ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (stvrtá komora) z 13. septembra 2017 ( [1]*1 ) "Nesplnenie povinnosti clenským státom - Státna pomoc - Rozhodnutie 2011/678/EÚ - Státna pomoc poskytnutá na financovanie testov na skríning prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) hovädzieho dobytka - Pomoc nezlucitelná s vnútorným trhom - Povinnost vymáhania - Nevykonanie" Vo veci C-591/14, ktorej predmetom je zaloba o nesplnenie povinnosti podla clánku 108 ods. 2 druhého pododseku ZFEÚ, podaná 19. decembra 2014, Európska komisia, v zastúpení: J.-F. Brakeland, B. Stromsky, S. Noë a H. van Vliet, splnomocnení zástupcovia, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalobkyna, proti Belgickému královstvu, v zastúpení: C. Pochet, L. Van den Broeck a J.-C. Halleux, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci L. Van den Hende a J. Charles, avocats, zalovanému, SÚDNY DVOR (stvrtá komora), v zlození: predseda stvrtej komory T. von Danwitz, sudcovia E. Juhász (spravodajca), C. Vajda, K. Jürimäe a C. Lycourgos, generálny advokát: P. Mengozzi, tajomník: V. Giacobbo-Peyronnel, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 8. decembra 2016, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 30. marca 2017, vyhlásil tento Rozsudok 1 Európska komisia sa svojou zalobou domáha, aby Súdny dvor urcil, ze Belgické královstvo si tým, ze v stanovených lehotách neprijalo vsetky opatrenia potrebné na to, aby od príjemcov vymohlo státnu pomoc, ktorá bola na základe clánku l ods. 3 a 4 rozhodnutia Komisie 2011/678/EÚ z 27. júla 2011 týkajúceho sa státnej pomoci, ktorú poskytlo Belgicko na financovanie skríningu prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) hovädzieho dobytka [státna pomoc C 44/08 (ex NN 45/04)] ([2]Ú. v. EÚ L 274, 2011, s. 36, dalej len "sporné rozhodnutie"), vyhlásená za protiprávnu a nezlucitelnú s vnútorným trhom, a tým, ze v stanovenej lehote Komisiu neinformovala o prijatých opatreniach na úcely dosiahnutia súladu s týmto rozhodnutím, nesplnilo svoje povinnosti podla clánku 288 stvrtého odseku ZFEÚ a clánkov 2 az 4 uvedeného rozhodnutia. Právny rámec Nariadenie (ES) c. 659/1999 2 Nariadenie Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [108 ZFEÚ] ([3]Ú. v. ES L 83, 1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339) vo svojom clánku 14, nazvanom "Vymáhanie pomoci", stanovuje: "1. Kde sa prijímajú záporné rozhodnutia v prípadoch protiprávnej pomoci, [V prípade záporného rozhodnutia týkajúceho sa protiprávnej pomoci - neoficiálny preklad] Komisia rozhodne, ze daný clenský stát podnikne vsetky potrebné opatrenia, aby vymohol pomoc od príjemcu (dalej sa oznacuje len ako 'rozhodnutie o vymáhaní`). Komisia nebude vyzadovat vymáhanie pomoci, ak by to bolo v rozpore so vseobecnou zásadou práva [Únie]. 2. Pomoc, ktorá sa má vymáhat podla rozhodnutia o vymáhaní, bude zahrnat úrok s príslusnou sadzbou stanovenou Komisiou. Úrok bude splatný od dátumu, kedy protiprávna pomoc bola k dispozícii príjemcovi, do dátumu jej vymáhania. 3. Bez toho, aby bolo dotknuté akékolvek nariadenie Súdneho dvora [Európskej únie] podla clánku [278 ZFEÚ], vymáhanie sa bude realizovat bez meskania a v súlade s postupmi podla vnútrostátneho práva daného clenského státu za predpokladu, ze umoznia okamzité a úcinné vykonanie rozhodnutia Komisie. Na tento úcel a v prípade konania na národných [vnútrostátnych - neoficiálny preklad] súdoch dané clenské státy podniknú vsetky potrebné kroky, ktoré sú k dispozícii v ich príslusných právnych systémoch, vrátane predbezných opatrení, bez dopadu na [bez toho, aby bolo dotknuté - neoficiálny preklad] právo [Únie]." Usmernenia o TSE 3 V roku 2002 Komisia Európskych spolocenstiev prijala usmernenia Spolocenstva o státnej pomoci súvisiacej s testami na TSE, uhynutým dobytkom a odpadom z bitúnkov [neoficiálny preklad] ([4]Ú. v. ES C 324, 2002, s. 2, dalej len "usmernenia o TSE"). Body 23 az 25 týchto usmernení stanovujú: "23. S cielom podporit prijatie opatrení na ochranu zdravia zvierat a ludského zdravia Komisia rozhodla, ze bude nadalej povolovat státnu pomoc pokrývajúcu az 100 % nákladov na testovanie TSE v súlade so zásadami uvedenými v bode 11.4 polnohospodárskych usmernení. 24. Pokial vsak ide o povinné testovanie BSE u hovädzieho dobytka porázaného na ludskú spotrebu, celková priama a nepriama verejná podpora vrátane platieb Spolocenstva nesmie od 1. januára 2003 prekrocit 40 eur na jeden test. Testovacia povinnost môze byt zalozená na právnych predpisoch Spolocenstva alebo na vnútrostátnych právnych predpisoch. Táto suma zodpovedá celkovým nákladom testovania, ktoré zahrnajú: testovaciu súpravu, odobratie, prepravu, testovanie, uskladnenie a znicenie vzorky. Túto sumu mozno v budúcnosti znízit, ak sa znízia náklady viazané na testy. 25. Státna pomoc na náklady testov TSE sa má vyplatit prevádzkovatelovi, u ktorého sa majú odobrat vzorky na testy. S cielom zjednodusit správu takej státnej pomoci je vsak mozné pomoc vyplatit laboratóriám za predpokladu, ze mozno preukázat, ze plná suma státnej pomoci sa postúpi prevádzkovatelovi. V kazdom prípade sa státna pomoc, ktorú prevádzkovatel, u ktorého sa majú odobrat vzorky na testy, dostane priamo alebo sprostredkovane, musí primerane premietnut do nizsích cien, ktoré úctuje tento prevádzkovatel." [neoficiálny preklad] Okolnosti predchádzajúce sporu a sporné rozhodnutie 4 Belgické královstvo v rokoch 2001 az 2006 v plnom rozsahu alebo scasti hradilo náklady skríningových testov na prenosné spongiformné encefalopatie hovädzieho dobytka (dalej len "testy BSE"). 5 Pokial ide o obdobie od 1. januára do 31. decembra 2001, náklady na testy BSE sa v plnom rozsahu financovali zo státnej pokladnice. 6 Od 1. januára 2002 do 30. júna 2004 tieto testy predbezne financoval Bureau d'Intervention et de Restitution belge (Belgický úrad pre intervenciu a vymáhanie, BIRB), federálna institúcia s vlastnou právnou subjektivitou. 7 Od 1. júla do 30. novembra 2004 skríningové testy financovala Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (Federálna agentúra pre bezpecnost potravinového retazca, AFSCA), verejnoprávna institúcia s vlastnou právnou subjektivitou. 8 V nadväznosti na staznosti, ktoré jej boli dorucené, Komisia zaslala 27. januára 2004 Belgickému královstvu ziadost o informácie týkajúcu sa opatrení na financovanie testov BSE. Belgické orgány na túto ziadost odpovedali 6. februára a 14. mája 2004. 9 Listom z 23. januára 2004 Belgické královstvo oznámilo Komisii opatrenie pomoci urcené na pokrytie nákladov na skríning BSE u zvierat. Týmto opatrením sa plánovalo uskutocnovat predbezné financovanie nákladov na testy BSE, ktorých suma mala byt následne uhradená prostredníctvom poplatkov nedanového charakteru. Podla vysvetlení, ktoré uviedlo Belgické královstvo, predstavoval oznámený mechanizmus financovania len pozmenenú verziu návrhu královského výnosu, ktorý Komisia schválila v roku 2001, avsak následne nebol vykonaný. Kedze oznámené opatrenie uz bolo vykonané, bolo zapísané do registra neoznámenej pomoci pod císlom NN 45/04. 10 Belgické orgány 16. septembra 2004 informovali o novom návrhu královského výnosu, ktorý bol neskôr vydaný ako královský výnos z 15. októbra 2004 o financovaní skríningu prenosných spongiformných encefalopatií zvierat (Moniteur belge z 8. novembra 2004, s. 75290). Tento výnos zaviedol systém poplatku vo výske 10,70 eura za jeden kus hovädzieho dobytka odvedeného na bitúnok. 11 Komisia informovala Belgické královstvo listom z 26. novembra 2008 o svojom rozhodnutí zacat konanie podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. 12 V odôvodnení 121 sporného rozhodnutia Komisia konstatovala, ze najvyssia povolená suma pomoci v rámci financovania testov BSE, stanovená usmerneniach o TSE na 40 eur na jeden test, bola zo strany Belgického královstva medzi 1. januárom 2003 a 30. júnom 2004 presiahnutá. Komisia spresnila, ze suma pomoci, ktorá presiahla uvedenú najvyssiu povolenú sumu, bola stanovená na 6619810,74 eura. 13 V odôvodnení 92 tohto rozhodnutia Komisia uviedla, ze "opatrenia financované zo státnych zdrojov, vrátane príspevkov, selektívne zvýhodnujú polnohospodárov, bitúnky a ostatné subjekty, ktoré spracúvajú, manipulujú s nimi, predávajú alebo uvádzajú na trh výrobky pochádzajúce z hovädzieho dobytka a podliehajúce povinným testom BSE podla právnej úpravy platnej v danom období, cím znizujú náklady uvedených prijímatelov. Tieto výhody nie sú poskytované prostredníctvom priamych platieb, ale prevzatím nákladov na testy BSE prostredníctvom verejných orgánov, ktoré uhrádzajú náklady testov priamo laboratóriám, ktoré ich vykonávajú na ziadost bitúnkov a náklady fakturujú agentúre AFSCA". 14 Komisia v bodoch 99 a 100 sporného rozhodnutia, uviedla, ze financovanie testov BSE prostredníctvom príspevkov predstavuje výhodu financovanú prostredníctvom státnych zdrojov v prospech polnohospodárov, bitúnkov a ostatných subjektov, ktoré spracúvajú, nakladajú s nimi, predávajú, alebo uvádzajú na trh výrobky pochádzajúce z hovädzieho dobytka a podliehajúce povinným testom BSE podla úcinnej právnej úpravy, a ze táto pomoc spadá pod clánok 107 ods. 1 ZFEÚ. Po tom, ako táto institúcia uviedla, ze Belgické královstvo jej túto pomoc neoznámilo, konstatovala protiprávnost uvedenej pomoci. 15 V odôvodneniach 126 az 128 sporného rozhodnutia Komisia vo vztahu k pomoci vrátenej od 1. januára 2003 do 30. júna 2004 preskúmala systém vymáhania tejto pomoci prostredníctvom príspevkov vyberaných na financovanie AFSCA navrhnutý Belgickým královstvom, ktoré ako dôvod vyuzitia takéhoto systému vo vseobecnosti uviedlo praktické tazkosti s individuálnym vymozením tejto pomoci. 16 Komisia v bode 129 sporného rozhodnutia zdôraznila, ze systém vymáhania pomoci zavedený Belgickým královstvom nie je v súlade s poziadavkami týkajúcimi sa vymáhania protiprávnej státnej pomoci a je nezlucitelný s vnútorným trhom, kedze v rozpore s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora nezaväzuje skutocného príjemcu tejto pomoci, aby vrátil výhodu, ktorú získal na trhu vo vztahu k svojej konkurencii. 17 Na základe vyssie uvedených skutocností Komisia sporným rozhodnutím, oznámeným Belgickému královstvu 28. júla 2011, rozhodla takto: "Clánok 1 1. Opatrenia financované z poplatkov nepredstavujú pomoc. 2. Financovanie testov BSE zo státnych zdrojov predstavuje státnu pomoc zlucitelnú s vnútorným trhom v prospech polnohospodárov, bitúnkov a ostatných subjektov, ktoré spracúvajú, manipulujú s nimi, predávajú alebo uvádzajú na trh výrobky pochádzajúce z hovädzieho dobytka a podliehajúce povinným testom BSE, v období medzi 1. januárom 2001 a 31. decembrom 2002 a medzi 1. júlom 2004 a 31. decembrom 2005. 3. Financovanie testov BSE zo státnych zdrojov v období od 1. januára 2003 do 30. júna 2004 predstavuje státnu pomoc zlucitelnú s vnútorným trhom v prospech polnohospodárov, bitúnkov a ostatných subjektov, ktoré spracúvajú, manipulujú s nimi, predávajú alebo uvádzajú na trh výrobky pochádzajúce z hovädzieho dobytka a podliehajúce povinným testom BSE, pre sumy do 40 eur na jeden test. Sumy prekracujúce 40 eur na jeden test nie sú zlucitelné s vnútorným trhom a musia sa vrátit, s výnimkou pomoci poskytnutej na specifické projekty, ktoré v case poskytnutia danej pomoci splnali vsetky podmienky stanovené v uplatnitelnom nariadení de minimis. 4. Belgicko poskytlo v období medzi 1. januárom 2001 a 30. júnom 2004 pomoc na financovanie testov BSE protiprávne v rozpore s clánkom 108 ods. 3 ZFEÚ." Clánok 2 1. Belgicko prijme potrebné opatrenia, aby od prijímatelov vymohlo vrátenie protiprávnej a nezlucitelnej pomoci podla clánku 1 ods. 3 a 4. 2. Pomoc, ktorú je potrebné získat spät, zahrna úroky pocítané od dátumu poskytnutia pomoci príjemcovi az do dátumu vrátenia pomoci. 3. Úrok sa vypocíta ako zlozený úrok v súlade s kapitolou V nariadenia [Komisie] ES c. 794/2004 [z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie c. 659/1999 ([5]Ú. v. ES L 140, 2004, s. 1; Mim. vyd. 08/004, s. 3)]. 4. Vrátenie pomoci sa vykoná bezodkladne a podla vnútrostátnych právnych predpisov pod podmienkou, ze umoznujú okamzitý a úcinný výkon tohto rozhodnutia. Clánok 3 Vrátenie pomoci uvedenej v clánku 1 ods. 3 a 4 bude okamzité a úcinné. Belgicko zabezpecí, aby sa toto rozhodnutie vykonalo do styroch mesiacov od dátumu jeho oznámenia. Clánok 4 1. Belgicko do dvoch mesiacov od oznámenia tohto rozhodnutia predlozí Komisii tieto informácie: a) zoznam príjemcov, ktorým bola poskytnutá pomoc uvedená v clánku 1 ods. 3 a 4, a celkovú výsku pomoci poskytnutej kazdému z týchto príjemcov; b) celkovú sumu (istina a úroky), ktorá sa má vymôct od príjemcov; c) podrobný opis opatrení, ktoré uz boli prijaté alebo sa plánujú prijat na vykonanie tohto rozhodnutia; d) dokumenty, ktoré dokazujú, ze príjemcom bolo nariadené pomoc vrátit. 2. Belgicko Komisiu informuje o pokroku dosiahnutom na základe vnútrostátnych opatrení prijatých na vykonanie tohto rozhodnutia a to az do vrátenia pomoci uvedenej v clánku 1 ods. 3 a 4. 3. Po uplynutí obdobia dvoch mesiacov uvedeného v odseku 1 Belgicko predlozí Komisii na poziadanie správu o opatreniach, ktoré sa uz prijali a ktoré sa plánujú prijat na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím. Táto správa bude tiez obsahovat podrobné informácie o výske pomoci a úrokov, ktoré uz boli vymozené od príjemcov. Clánok 5 Toto rozhodnutie je urcené Belgickému královstvu." Konanie pred podaním zaloby 18 Dna 27. septembra 2011 Belgické královstvo oznámilo Komisii svoj nesúhlas so sporným rozhodnutím. 19 V tejto súvislosti najprv uviedlo, ze trvá na tom, ze financovanie nákladov testov BSE zo strany státu nepredstavuje státnu pomoc, kedze "neexistuje ziadne pravidlo práva Únie, ktoré by clenským státom ukladalo, aby úplne alebo ciastocne vymohli od hospodárskych subjektov, a osobitne od tých, ktoré sú cinné v polnohospodárskom sektore, náklady na testy BSE". Belgické královstvo dalej zdôraznilo dôlezitost vysetrovania, ktoré v tom case vykonávali orgány hospodárskej sútaze vo veci podozrenia z protisútazných praktík medzi laboratóriami v súvislosti s testami BSE. 20 Pokial ide o vykonanie sporného rozhodnutia, Belgické královstvo uviedlo, ze vzhladom na velký okruh osôb, ktorých sa týka clánok 1 sporného rozhodnutia ako príjemcov protiprávnej státnej pomoci nezlucitelnej s vnútorným trhom, konkrétne polnohospodárov, bitúnky a ostatné subjekty, ktoré spracúvajú, manipulujú s nimi, predávajú alebo uvádzajú na trh výrobky pochádzajúce z hovädzieho dobytka a podliehajúce povinným testom BSE, je nemozné "opätovne zistit objektívnu spojitost medzi zvieratom pôvodne testovaným na [BSE] a príjemcami vo vsetkých stádiách az po predaj konecného výrobku". 21 Napokon Belgické královstvo uviedlo, ze by v kazdom prípade postacovalo celkovú sumu uvedenej pomoci rozdelit na rovnaké casti medzi sest dotknutých sektoroch (polnohospodári, obchodníci so zivými zvieratami, bitúnky, výroba a spracovanie, velkoobchod, maloobchod) a následne túto sumu vydelit poctom hospodárskych subjektov pôsobiacich v kazdej kategórii, cím by doslo ku konstatovaniu, ze vzhladom na uplatnenie pravidla de minimis nie je potrebné pomoc vymáhat. 22 Dna 18. júla 2012 Komisia oznámila Belgickému královstvu, ze príjemcom pomoci "je prevádzkovatel, ktorý podlieha povinnosti vykonat test BSE a ktorému bitúnok fakturuje poplatok za náklady na testy BSE", pricom tento clenský stát má "preverit, ci individuálni príjemcovia sluzby spocívajúcej v teste BSE, ktorý bol vykonaný na ich hovädzom dobytku, boli v dotknutom období príjemcami nezlucitelnej pomoci ([to znamená] prevysujúcej 40 eur), ktorá presahuje de minimis". V tejto súvislosti Komisia navrhla metódu výpoctu spocívajúcu v tom, ze za predpokladu, ze nebola poskytnutá iná pomoc, sa suma de minimis vydelí sumou presahujúcou hranicu 40 eur za vykonaný test, cím sa získa pocet testov BSE na prevádzkovatela, nad rámec ktorého pomoc presahuje povolenú hornú hranicu. 23 Po viacerých výmenách písomností týkajúcich sa najmä metódy výpoctu na stanovenie súm pomoci, ktoré sa majú vymáhat, sa Komisia presvedcená o tom, ze Belgické královstvo neprijalo potrebné opatrenia na vykonanie sporného rozhodnutia rozhodla podat túto zalobu z 19. decembra 2014. 24 Po podaní tejto zaloby Vseobecný súd Európskej únie rozsudkom z 25. marca 2015, Belgicko/Komisia ([6]T-538/11, [7]EU:T:2015:188), zamietol zalobu o neplatnost, ktorú uz predtým podalo Belgické královstvo proti spornému rozhodnutiu. Rozsudkom z 30. júna 2016, Belgicko/Komisia ([8]C-270/15 P, [9]EU:C:2016:489), Súdny dvor zamietol odvolanie podané Belgickým královstvom proti uvedenému rozsudku Vseobecného súdu. O zalobe Argumentácia úcastníkov konania 25 Komisia uvádza, ze v lehote styroch mesiacov po oznámení sporného rozhodnutia, teda najneskôr do 28. novembra 2011, nedoslo k ziadnemu vymáhaniu dotknutej pomoci, pricom Belgické královstvo nepredlozilo ziaden dôkaz o tom, ze by sa nachádzalo v situácii absolútnej nemoznosti vykonat toto rozhodnutie. 26 Komisia v tejto súvislosti tvrdí, ze na rozdiel od toho, co uvádza Belgické královstvo, sporné rozhodnutie umoznuje identifikovat príjemcov protiprávnej pomoci, ktorá je nezlucitelná s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie sa totiz netýka polnohospodárov, bitúnkov a ostatných subjektov, ktoré spracúvajú, manipulujú s nimi, predávajú alebo uvádzajú na trh výrobky pochádzajúce z hovädzieho dobytka vo vseobecnosti, ale v rámci týchto osôb specifikuje, ze príjemcami tejto pomoci sú tie osoby, ktoré sú povinné vykonat test BSE a ktorým výhoda z uvedenej pomoci umoznuje znízit ich prevádzkové náklady. 27 Skutocní príjemcovia protiprávnej pomoci, ktorá je nezlucitelná so spolocným trhom, boli teda vo väcsine prípadov a s výnimkou osobitných prípadov, primárni výrobcovia, pricom v závislosti od osobitných okolností jednotlivých prípadov nimi mohli byt aj bitúnok, subjekt, ktorý zviera spracoval alebo s ním manipuloval, alebo subjekt, ktorý predával alebo uvádzal na trh výrobky pochádzajúce z hovädzieho dobytka. 28 Táto institúcia dodáva, ze nepretrzite pocas celej výmeny listov s Belgickým královstvom navrhovala praktické a uskutocnitelné metódy vykonania sporného rozhodnutia, a ze v rozpore s tvrdeniami tohto státu svoje stanovisko, pokial ide o osoby, ktoré je potrebné povazovat za príjemcov pomoci vyhlásenej za protiprávnu a nezlucitelnú s vnútorným trhom, nikdy nemenila. 29 Zdôraznuje, ze Belgické královstvo nemôze na svoju obranu odkazovat na nariadenia de minimis, kedze neidentifikovalo individuálnych príjemcov pomoci, v dôsledku coho nemôze preukázat ani to, ze súcet tejto pomoci skutocne nepresiahol strop povolený uvedenými nariadeniami, a ani to, ze vsetky ostatné podmienky stanovené týmito nariadeniami boli dodrzané. 30 Komisia dodáva, ze Belgické královstvo sa chybne odvoláva na absolútnu nemoznost vykonat sporné rozhodnutie, a neoprávnene tvrdí, ze pocas celého konania preukázalo vysokú lojálnost, zatial co tento stát neprestajne odporuje vykonaniu sporného rozhodnutia prostredníctvom argumentácie, ktorá je namierená proti nemu. 31 Belgické královstvo vo svojom vyjadrení k zalobe v prvom rade tvrdí, ze financovanie testov BSE nemozno povazovat za státnu pomoc, kedze povinnost vykonat tieto testy vyplýva z ochrany verejného zdravia, a preto ich v zásade nemozno povazovat za náklady, ktoré zvycajne zatazujú rozpocet podniku. 32 V druhom rade potvrdzuje, ze existuje rozumná miera istoty v tom, ze nedoslo k prekroceniu prahov de minimis, takze nedoslo ani k ziadnemu nesplneniu povinností vyplývajúcich zo sporného rozhodnutia. V tejto súvislosti uvedený clenský stát uvádza, ze kedze BSE predstavuje ochorenie ovplyvnujúce celý potravinový retazec, od úrovne výroby po úroven predaja konecného výrobku, je nemozné stanovit objektívnu súvislost medzi testovaným zvieratom a rôznymi príjemcami na vsetkých úrovniach výrobného procesu a predaja konecného výrobku. To predstavuje dôvod, pre ktorý tento clenský stát vzdy tvrdil, v súlade so sporným rozhodnutím, najmä s jeho odôvodnením 92, ze náklady testov BSE by sa mali premietnut na sest sektorov súvisiacich s hovädzím mäsom, a to o to viac, ze ak by sa pomoc, ktorá sa má vymáhat, rozdelila medzi tieto sektory rovnakým dielom, priemerná suma výhody na jednotlivého príjemcu a sektor by bola zjavne pod prahmi de minimis, takze by bolo neprimerané vyzadovat od clenského státu splnenie mimoriadne tazkých úloh, ktoré sú zjavne zbytocné. 33 Belgické královstvo dodáva, ze v kazdom prípade zistit, ci boli prahy de minimis prekrocené v prípade kazdého z príjemcov pomoci, by bolo mozné len vtedy, ak by sporné rozhodnutie týchto príjemcov skutocne identifikovalo, co sa v danom prípade nestalo. 34 V tejto súvislosti poukazuje na existenciu nezrovnalostí v spornom rozhodnutí, ktoré neumoznovali zistit, ci sa má vymáhanie protiprávnej a nezlucitelnej pomoci realizovat len od vlastníka zvierata, alebo od vsetkých ekonomických subjektov, ktoré sa vyskytujú v jednotlivých sektoroch urcených v tomto rozhodnutí. Dôsledkom týchto nezrovnalostí je, ze uvedené rozhodnutie je potrebné povazovat bud za neexistujúce, alebo za také, ktoré nie je mozné vykonat. 35 V tejto súvislosti tento clenský stát tvrdí, ze mu nemozno vytýkat, ze s Komisiou lojálne nespolupracoval, kedze vykonanie sporného rozhodnutia bolo mozné len prostredníctvom ním navrhnutej vseobecnej metódy, co vsak neumoznila Komisia, ktorá neprestajne menila svoje vysvetlenia, pokial ide o urcenie protiprávnej pomoci, ktorá je nezlucitelná s vnútorným trhom. Posúdenie Súdnym dvorom 36 Na úvod je potrebné uviest, v súlade s tým, co uviedol generálny advokát v bode 55 svojich návrhov, ze Belgické královstvo nespochybnuje, ze financovanie kvalifikované ako pomoc v súlade s clánkom 1 ods. 3 a 4 sporného rozhodnutia nie je predmetom ziadneho opatrenia spocívajúceho vo vymáhaní pomoci, ani ze informácie uvedené v clánku 4 tohto rozhodnutia neboli Komisii oznámené v stanovených lehotách. 37 V dôsledku toho je potrebné preskúmat dôvody, ktoré Belgické královstvo uvádza na svoju obranu ako odôvodnenie nevykonania tohto rozhodnutia. 38 V tejto súvislosti je potrebné uviest, ze v oblasti státnej pomoci s výnimkou prípadov, v ktorých je rozhodnutie o vymáhaní pomoci zrusené podla clánku 263 ZFEÚ, sú výlucnými dôvodmi obrany, ktoré môze clenský stát uplatnit proti zalobe o nesplnenie povinnosti, ktorú podala Komisia na základe clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, dôvody zalozené na absolútnej nemoznosti vykonat rozhodnutie, ktoré mu je urcené (pozri rozsudok z 9. júla 2015, Komisia/Francúzsko, [10]C-63/14, [11]EU:C:2015:458, bod [12]48 a citovanú judikatúru) a neexistencia rozhodnutia o vymáhaní, za predpokladu, ze toto rozhodnutie obsahuje mimoriadne závazné a zjavné vady (pozri v tomto zmysle najmä rozsudky z 10. októbra 2013, Komisia/Taliansko, [13]C-353/12, neuverejnený, [14]EU:C:2013:651, bod [15]43, a z 22. marca 2001, Komisia/Francúzsko, [16]C-261/99, neuverejnený, [17]EU:C:2001:179, bod [18]19). 39 Pokial ide o tvrdenie zalozené na chybnej kvalifikácii financovania testov BSE ako státnej pomoci, postacuje konstatovat, ze toto tvrdenie v skutocnosti smeruje k opätovnému spochybneniu samotnej existencie státnej pomoci, a v dôsledku toho platnosti sporného rozhodnutia, avsak bez toho, aby islo az tak daleko, ze by bola namietaná neexistencia tohto rozhodnutia. Preto uvedené tvrdenie mozno uvádzat len v procesnom rámci sporu týkajúceho sa zaloby o neplatnost podla clánku 263 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok z 12. februára 2015, Komisia/Francúzsko, [19]C-37/14, neuverejnený, [20]EU:T:2015:90, bod [21]77 a citovanú judikatúru). 40 V kazdom prípade treba uviest, ze rovnaké tvrdenie uz bolo preskúmané a zamietnuté v bodoch 79 az 81 rozsudku z 25. marca 2015, Belgicko/Komisia ([22]T-538/11, [23]EU:T:2015:188), ktorým Vseobecný súd zamietol zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia, ktorú podalo Belgické královstvo, pricom tento rozsudok potvrdil Súdny dvor vo svojom rozsudku z 30. júna 2016, Belgicko/Komisia ([24]C-270/15 P, [25]EU:C:2016:489). 41 Z predchádzajúcich úvah vyplýva, ze tvrdenie zalozené na chybnej kvalifikácii financovania testov BSE ako státnej pomoci je neprípustné. 42 Pokial ide o tvrdenie Belgického královstva, ze sporné rozhodnutie je potrebné povazovat za neexistujúce, ktoré uvádza v tom prípade, ze by dotknutú pomoc bolo potrebné vymáhat výlucne od polnohospodárov, je potrebné uviest, ze toto rozhodnutie tak vo svojich odôvodneniach 90, 92 a 99, ako aj vo svojom clánku 1 ods. 3 urcuje ako príjemcov pomoci tie subjekty, na ktoré sa vztahovala povinnost vykonat povinný test BSE. 43 Z toho vyplýva, ze aj ked sporné rozhodnutie neidentifikuje príjemcov podrobnejsie podla urceného sektora alebo podla iných objektívnych charakteristík, ako sú tie, ktoré sú uvedené v predchádzajúcom bode, napriek tomu umoznovalo urcit príjemcov protiprávnej pomoci, ktorá je nezlucitelná s vnútorným trhom, a to bez toho, ze by títo príjemcovia boli obmedzení len na polnohospodárov. V dôsledku toho toto rozhodnutie nemozno povazovat za neexistujúce. 44 Pokial ide o tazkosti spojené s identifikáciou skutocných príjemcov dotknutej pomoci, na ktoré sa poukazuje v tom prípade, ak by sa povinnost vymáhat túto pomoc neobmedzovala na polnohospodárov, je potrebné uviest, ze obava pred vnútornými tazkostami, hoci aj neprekonatelnými, týkajúcimi sa najmä overenia situácie kazdého dotknutého podniku v súvislosti s vymáhaním protiprávnej pomoci, alebo znacného rozptylu rezimu pomoci v rámci vnútrostátnej výrobnej siete, nemôze odôvodnovat to, aby tento clenský stát nerespektoval povinnosti, ktoré mu vyplývajú z práva Únie (pozri v tomto zmysle rozsudok z 1. apríla 2004, Komisia/Taliansko, [26]C-99/02, [27]EU:C:2004:207, body [28]22 a [29]23, ako aj citovanú judikatúru). 45 V prejednávanej veci vsak Belgické královstvo nepreukázalo, ze by prenho bolo v praxi nemozné identifikovat skutocných prijímatelov dotknutej pomoci. Mohlo napríklad oslovit laboratóriá alebo prevádzkovatelov na miestach, na ktorých boli odobraté vzorky na úcely testov BSE ako subjekty uvedené v bode 25 usmernení o TSE, na úcely urcenia iných prevádzkovatelov, na ktorých bola uvedená pomoc prenesená. 46 Pokial ide o tvrdenie zalozené na chýbajúcom prekrocení prahov de minimis, je potrebné uviest, ze na úcely urcenia príjemcu státnej pomoci je potrebné urcit podniky, ktoré ju skutocne pouzili (rozsudky z 3. júla 2003, Belgicko/Komisia, [30]C-457/00, [31]EU:C:2003:387, bod [32]55, ako aj z 21. decembra 2016, Komisia/Aer Lingus a Ryanair Designated Activity, [33]C-164/15 P a C-165/15 P, [34]EU:C:2016:990, bod [35]90 a citovaná judikatúra). Táto judikatúra vylucuje moznost, aby bola suma pomoci, ktorá sa má vymáhat, vypocítaná prostredníctvom rozdelenia celkovej sumy pomoci rovným dielom medzi ekonomické sektory urcené sporným rozhodnutím, ako to navrhuje Belgické královstvo s cielom preukázat neexistenciu prekrocenia prahov de minimis. 47 Okrem toho, aj ked podla judikatúry Súdneho dvora prislúcha Komisii, aby preukázala existenciu tvrdeného nesplnenia povinnosti vymáhania, a to tak, ze Súdnemu dvoru predlozí dôkazy potrebné na to, aby mohol overit existenciu tohto nesplnenia povinnosti, bez toho, aby sa mohla odvolat na akúkolvek domnienku, na druhej strane prislúcha dotknutému clenskému státu, ak bolo preukázané ciastocné alebo úplné nevymozenie dotknutej pomoci, aby uviedol odôvodnenie toho, preco sa toto vymáhanie pri niektorých príjemcoch nevyzadovalo (rozsudok z 12. februára 2015, Komisia/Francúzsko, [36]C-37/14, [37]EU:C:2015:90, bod [38]71). Belgická vláda vsak okrem metódy výpoctu, ktorá je v zmysle judikatúry citovanej v predchádzajúcom bode vylúcená, nepredlozila ziadne presné a konkrétne údaje, ktoré by umoznovali dospiet k záveru, ze v prípade dotknutých príjemcov boli prahy de minimis dodrzané. 48 S prihliadnutím na vyssie uvedené úvahy treba konstatovat, ze Belgické královstvo si tým, ze neprijalo vsetky opatrenia potrebné na to, aby od príjemcov vymohlo státnu pomoc vyhlásenú za protiprávnu a nezlucitelnú s vnútorným trhom clánkom 1 ods. 3 a 4 sporného rozhodnutia a neinformovalo Komisiu o opatreniach prijatých na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z clánku 288 stvrtého odseku ZFEÚ a z clánkov 2 az 4 uvedeného rozhodnutia. O trovách 49 Podla clánku 138 ods. 1 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia navrhla zaviazat Belgické královstvo na náhradu trov konania a Belgické královstvo nemalo úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené ulozit mu povinnost nahradit trovy konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (stvrtá komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Belgické královstvo si tým, ze neprijalo vsetky opatrenia potrebné na to, aby od príjemcov vymohlo státnu pomoc, ktorá bola na základe clánku l ods. 3 a 4 rozhodnutia Komisie 2011/678/EÚ z 27. júla 2011 týkajúceho sa státnej pomoci, ktorú poskytlo Belgicko na financovanie skríningu prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) hovädzieho dobytka [státna pomoc C 44/08 (ex NN 45/04)], vyhlásená za protiprávnu a nezlucitelnú s vnútorným trhom, a tým, ze Európsku komisiu neinformovalo o prijatých opatreniach na úcely dosiahnutia súladu s týmto rozhodnutím, nesplnilo svoje povinnosti podla clánku 288 stvrtého odseku ZFEÚ a clánkov 2 az 4 uvedeného rozhodnutia. 2. Belgické královstvo je povinné nahradit trovy konania. Podpisy __________________________________________________________________ ( [39]*1 ) Jazyk konania: francúzstina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXdNO0ay/L88767-7957TMP.html#t-ECR_62014CJ0591_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:274:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2002:324:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:140:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A188&locale=sk 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A188&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A489&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A489&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A458&locale=sk 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A458&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A458&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A651&locale=sk 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A651&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A651&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A179&locale=sk 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A179&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A179&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 19. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A90&locale=sk 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A90&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A90&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point77 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A188&locale=sk 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A188&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A489&locale=sk 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A489&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A207&locale=sk 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A207&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A207&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A207&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 30. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A387&locale=sk 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A387&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A387&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A990&locale=sk 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A990&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A990&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point90 36. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A90&locale=sk 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A90&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A90&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point71 39. file:///tmp/lynxXXXXdNO0ay/L88767-7957TMP.html#c-ECR_62014CJ0591_SK_01-E0001