ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (velká komora) z 21. januára 2020 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Clánok 267 ZFEÚ - Pojem 'vnútrostátny súdny orgán` - Kritériá - Nezávislost dotknutého vnútrostátneho orgánu - Neodvolatelnost clenov - Neprípustnost návrhu na zacatie prejudiciálneho konania" Vo veci C-274/14, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Tribunal Económico-Administrativo Central (Ústredný danový súd, Spanielsko) z 2. apríla 2014 a dorucený Súdnemu dvoru 5. júna 2014, ktorý súvisí s konaním zacatým na návrh: Banco de Santander SA, SÚDNY DVOR (velká komora), v zlození: predseda K. Lenaerts, podpredsednícka R. Silva de Lapuerta, predsedovia komôr A. Arabadziev, A. Prechal (spravodajkyna), M. Vilaras, P. G. Xuereb, L. S. Rossi a I. Jarukaitis, sudcovia E. Juhász, M. Ilesic, J. Malenovský, L. Bay Larsen, T. von Danwitz, C. Lycourgos a N. Piçarra, generálny advokát: G. Hogan, tajomník: L. Carrasco Marco, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 2. júla 2019, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Banco de Santander SA, v zastúpení: J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero a J. M. Panero Rivas, abogados, - spanielska vláda, v zastúpení: pôvodne M. A. Sampol Pucurull a A. Rubio González, neskôr S. Centeno Huerta a A. Rubio González, splnomocnení zástupcovia, - Európska komisia, v zastúpení: R. Lyal, B. Stromsky, C. Urraca Caviedes a P. Nemecková, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 1. októbra 2019, vyhlásil tento rozsudok Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 1 ods. 2 rozhodnutia Komisie 2011/5/ES z 28. októbra 2009 o odpisovaní financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Spanielskom ([2]Ú. v. EÚ L 7, 2011, s. 48), platnosti rozhodnutia Komisie zo 17. júla 2013 o zacatí konania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ v súvislosti so státnou pomocou SA.35550 (13/C) (ex 13/NN) (ex 12/CP) - odpisovanie financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch ([3]Ú. v. EÚ C 258, 2013, s. 8), ako aj platnosti rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/314 z 15. októbra 2014 o státnej pomoci SA.35550 (13/C) (ex 13/NN) (ex 12/CP) poskytovanej Spanielskom - schéma danových odpisov financného goodwillu v prípade nadobudnutia podielu v zahranicnom podniku ([4]Ú. v. EÚ L 56, 2015, s. 38). 2 Tento návrh bol podaný v rámci konania, ktoré sa zacalo na návrh Banco de Santander SA proti platobnému výmeru, ktorý vydal Inspección Financiera (danová inspekcia, Spanielsko), týkajúceho sa odpocítania goodwillu vzniknutého tým, ze táto banka nadobudla vsetky obchodné podiely nemeckým právom sa riadiacej holdingovej spolocnosti, ktorá vlastní podiely v spolocnostiach usadených v Európskej únii. Právny rámec Právo Únie Rozhodnutie 2011/5 3 Ako v podstate vyplýva z odôvodnení 4 az 6 rozhodnutia 2011/5, Európska komisia rozhodnutím z 10. októbra 2007, ktoré bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie21. decembra 2007, v nadväznosti na viaceré písomné otázky, ktoré jej polozili v rokoch 2005 a 2006 poslanci Európskeho parlamentu, ako aj na staznost, ktorú dostala od súkromného subjektu v roku 2007, rozhodla o zacatí konania vo veci formálneho zistovania, vtedy upraveného v clánku 88 ods. 2 ES, týkajúceho sa spanielskeho systému odpisovania na danové úcely v prospech spanielskych podnikov pri nadobúdaní významného podielu v zahranicných podnikoch, upraveného v clánku 12 ods. 5 Ley 43/1995, reguladora del Impuesto de Sociedades (zákon c. 43/1995 o dani z príjmov právnických osôb) z 27. decembra 1995 (BOE c. 310, z 28. decembra 1995, s. 37072), a ktorý prevzal Real Decreto Legislativo 4/2004, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades (královský legislatívny dekrét c. 4/2004, ktorým sa schvaluje revidované znenie zákona o dani z príjmov právnických osôb) z 5. marca 2004 (BOE c. 61, z 11. marca 2004, s. 10951, dalej len "TRLIS"). 4 Opatrenie upravené v clánku 12 ods. 5 TRLIS, ktoré nadobudlo úcinnost 1. januára 2002, stanovuje, ze v prípade, ak podnik zdanovaný v Spanielsku nadobudne podiel v "zahranicnej spolocnosti" a tento podiel dosahuje najmenej 5 % nepretrzite pocas najmenej jedného roka, goodwill vzniknutý týmto nadobudnutím podielu, zapísaný v úctovníctve podniku rezidenta ako samostatný nehmotný majetok, mozno odpocítat vo forme odpisov od základu dane z príjmov právnických osôb, ktorej tento podnik podlieha. Toto odpisovanie sa vykonáva v rovnakých castiach pocas dvadsiatich rokov nasledujúcich po nadobudnutí podielu. 5 V clánku 1 ods. 1 rozhodnutia 2011/5 Komisia vyhlásila dotknutú danovú schému za nezlucitelnú so spolocným trhom. 6 Podla clánku 1 ods. 2 a 3 tohto rozhodnutia: "2. Danové úlavy vyuzívané príjemcami v súvislosti s nadobudnutiami vnútri Spolocenstva na základe clánku 12 ods. 5 TRLIS, ktoré súvisia s právami priamo alebo nepriamo vlastnenými v zahranicných spolocnostiach splnajúcich príslusné podmienky schémy pomoci do 21. decembra 2007, s výnimkou podmienky, aby svoje podiely vlastnili pocas nepreruseného obdobia aspon jedného roka, sa vsak môzu nadalej uplatnovat pocas celej doby odpisovania ustanovenej schémou pomoci. 3. Danové úlavy vyuzívané príjemcami v súvislosti s nadobudnutiami vnútri Spolocenstva na základe clánku 12 ods. 5 TRLIS, ktoré súvisia s nezrusitelným záväzkom vlastnit takéto práva prevzatým pred 21. decembrom 2007, pricom zmluva obsahuje odkladaciu podmienku spojenú so skutocnostou, ze predmetná transakcia podlieha povinnému schváleniu regulacným orgánom, a rozhodnutie a transakcia boli notifikované pred 21. decembrom 2007, sa môzu nadalej uplatnovat pocas celej doby odpisovania ustanovenej schémou pomoci za cast práv vlastnenú k dátumu zrusenia odkladacej podmienky." 7 Clánok 4 uvedeného rozhodnutia ukladá Spanielskemu královstvu pozadovat vrátenie pomoci poskytnutej na základe dotknutej schémy s výnimkou pomoci, ktorá splna podmienky uvedené v clánku 1 ods. 2 toho istého rozhodnutia. Rozhodnutie 2011/282/EÚ 8 Rozhodnutím 2011/5 Komisia uzavrela konanie, pokial ide o podiely, ktoré nadobudli spanielske podniky v podnikoch so sídlom v Únii. Táto institúcia vsak ponechala otvorené konania, pokial ide o takéto nadobudnutia podielov v podnikoch so sídlom mimo Únie. 9 V clánku 1 ods. 1 rozhodnutia Komisie 2011/282/EÚ z 12. januára 2011 o odpisovaní financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Spanielskom ([5]Ú. v. EÚ L 135, 2011, s. 1), táto institúcia vyhlásila za nezlucitelnú s vnútorným trhom dotknutú schému, spocívajúcu v danovej výhode umoznujúcej spolocnostiam zdanovaným v Spanielsku odpísat goodwill vyplývajúci z nadobudnutia podielu v podnikoch so sídlom mimo Únie. 10 Clánok 1 ods. 2 az 5 tohto rozhodnutia stanovuje urcité podmienky, za ktorých môzu príjemcovia danových úlav, ktoré im boli poskytnuté na základe dotknutej danovej schémy pri nadobudnutí podielov mimo Únie, tieto úlavy nadalej uplatnovat pocas celej doby odpisovania stanovenej touto schémou. 11 Clánok 4 uvedeného rozhodnutia ukladá Spanielskemu královstvu povinnost vymáhat vrátenie pomoci poskytnutej podla dotknutej danovej schémy. Rozhodnutie 2015/314 12 Rozhodnutím Komisie zo 17. júla 2013 o zacatí konania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ v súvislosti so státnou pomocou SA.35550 (13/C) (ex 13/NN) (ex 12/CP) - odpisovanie financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch táto institúcia rozhodla preskúmat zlucitelnost nového administratívneho výkladu clánku 12 ods. 5, ktorý prijali TRLIS Dirección General de Tributos (Generálne danové riaditelstvo, Spanielsko) (dalej len "DGT") a Tribunal Económico-Administrativo Central (Ústredný danový súd, dalej len "TEAC") a ktorým sa uplatnovanie dotknutého danového systému rozsírilo na nepriame nadobudnutie podielov, s právom Únie. 13 Toto konanie sa skoncilo 14. októbra 2014 prijatím tretieho rozhodnutia týkajúceho sa dotknutého danového systému, a to rozhodnutia 2015/314. 14 Komisia týmto rozhodnutím rozhodla, ze dotknutý danový systém v rozsahu, v akom sa odteraz uplatnuje aj na nadobudnutie nepriamych podielov v zahranicných spolocnostiach prostredníctvom nadobudnutia podielov v zahranicných holdingových spolocnostiach, tiez predstavuje státnu pomoc nezlucitelnú s vnútorným trhom, ktorá bola navyse poskytnutá v rozpore s clánkom 108 ods. 3 ZFEÚ. Táto institúcia preto nariadila, aby spanielske orgány vymohli vrátenie poskytnutej pomoci. Spanielske právo 15 TEAC so sídlom v Madride (Spanielsko) rozhoduje ako prvá a posledná instancia o staznostiach proti rozhodnutiam, ktoré prijali urcité ústredné danové orgány. Je tiez odvolacím orgánom pre rozhodnutia prijaté ostatnými Tribunales Económico-Administrativos (danové súdy, dalej len "TEA"), a to regionálnymi TEA a miestnymi TEA, so sídlom v Ceute (Spanielsko) a Melille (Spanielsko). 16 Spanielska právna úprava upravujúca právne postavenie TEA je obsiahnutá v Ley 58/2003, General Tributaria (zákon c. 58/2003, ktorým sa ustanovuje Vseobecný danový zákonník) zo 17. decembra 2003 (BOE c. 302, z 18. decembra 2003, s. 44987), v znení Ley 34/2015, z 21. septembra 2015 (BOE c. 227, z 22. septembra 2015, s. 83633) (dalej len "LGT"), najmä v kapitole IV tohto zákona, nazvanej "Danové staznosti", ktorá sa nachádza v jeho hlave V, nazvanej "Správne preskúmanie". 17 Clánok 228 LGT stanovuje: "1. Právomoc rozhodovat o danových staznostiach majú výlucne danové orgány, ktoré pri plnení svojich povinností konajú funkcne nezávisle. 2. V oblasti právomoci státu sú danovými orgánmi: a) [TEAC]. b) Regionálne a miestne [TEA]. 3. Osobitná komora pre zjednotenie doktríny sa tiez povazuje za danový orgán. ..." 18 Clánok 237 ods. 3 LGT stanovuje predpisy o návrhoch na zacatie prejudiciálneho konania, ktoré môzu Súdnemu dvoru adresovat TEA, a predovsetkým prerusenie konania az do odpovede Súdneho dvora na prejudiciálnu otázku. 19 Clánok 243 LGT, nazvaný "Mimoriadne odvolanie na úcely zjednotenia doktríny", stanovuje: "1. Generálny riaditel pre dane Ministerstva hospodárstva a financií môze podat mimoriadne odvolanie na úcely zjednotenia doktríny proti danovým rozhodnutiam vydaným Ústredným danovým súdom, ak generálny riaditel nesúhlasí s obsahom týchto rozhodnutí. ... 2. Osobitná komora pre zjednotenie doktríny je oprávnená rozhodnút o tomto odvolaní. Osobitná komora je zlozená z predsedu [TEAC], ktorý predsedá trom clenom tohto súdu, generálneho riaditela pre dane Ministerstva hospodárstva a financií, generálneho riaditela Státnej agentúry pre správu daní a generálneho riaditela alebo riaditela odboru tejto agentúry, s ktorou je funkcne spojený orgán, ktorý vydal akt uvedený v rozhodnutí, ktoré je predmetom odvolania, a predsedu Rady pre obranu danovníkov. ... 3. Rozhodnutie o odvolaní sa prijíma väcsinou [hlasov] clenov Osobitnej komory. Pri rovnosti hlasov vzdy rozhoduje hlas predsedu. 4. Rozhodnutie o odvolaní má byt vydané do 6 mesiacov a musí respektovat konkrétnu právnu situáciu týkajúcu sa napadnutého rozhodnutia, pricom vytvára príslusnú rozhodovaciu prax. 5. Doktrína vytvorená takýmito rozhodnutiami o odvolaní je záväzná pre [TEA], pre danové orgány autonómnych spolocenstiev a miest s autonómnym statútom a pre zvysok státnej danovej správy a autonómnych spolocenstiev a miest s autonómnym statútom." 20 Iné pravidlá, ktoré sa uplatnujú na TEA, sa nachádzajú v Real Decreto 520/2005, por el que se aprueba el Reglamento general de desarrollo de la Ley 58/2003, de 17 de diciembre, General Tributaria, en materia de revisión en vía administrativa (královský dekrét c. 520/2005, ktorým sa schvaluje vseobecné vykonávacie nariadenie zákona c. 58/2003 zo 17. decembra, ktorým sa ustanovuje Vseobecný danový zákonník, v oblasti správneho preskúmania) z 13. mája 2015 (BOE c. 126, z 27. mája 2005, s. 17835) (dalej len "královský dekrét c. 520/2005"). 21 Clánok 29 ods. 2 a 9 královského dekrétu c. 520/2005 stanovuje: "2. Predseda [TEAC] bude menovaný a odvolaný královským dekrétom, ktorý prijala Rada ministrov na návrh ministra hospodárstva a financií spomedzi státnych zamestnancov, ktorí majú v danovej oblasti potrebné skúsenosti a reputáciu a bude na úrovni generálneho riaditela Ministerstva hospodárstva a financií. Clenovia [TEAC] budú menovaní a odvolaní královským dekrétom, ktorý prijala Rada ministrov na návrh ministra hospodárstva a financií spomedzi státnych zamestnancov subjektov uvedených na zozname pracovných miest a sú na úrovni zástupcu generálneho riaditela Ministerstva hospodárstva a financií. ... 9. Vsetci clenovia pléna alebo senátov, ako aj jednoosobové orgány [TEAC] vykonávajú úplne nezávisle a na svoju vlastnú zodpovednost funkcie, ktoré im boli zverené zákonom, a iné funkcie, ktoré im môze zverit predseda." 22 Podla clánku 30 ods. 2 a 12 královského dekrétu c. 520/2005: "2. Predseda, predsedovia decentralizovaného senátu, predsedovia senátov a clenovia [regionálnych a miestnych TEA] budú menovaní a odvolaní vyhláskou ministra hospodárstva a financií spomedzi státnych zamestnancov subjektov uvedených na zozname pracovných miest. ... ... 12. Vsetci clenovia pléna alebo senátov, ako aj jednoosobové orgány [regionálnych a miestnych TEA] vykonávajú úplne nezávisle a na svoju vlastnú zodpovednost funkcie, ktoré im boli zverené zákonom, a iné funkcie, ktoré im môze zverit predseda súdu alebo predseda decentralizovaného senátu." Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 23 V máji 2002 nadobudla Banco de Santander Central Hispano SA (dalej len "BSCH"), ktorá je hlavnou materskou spolocnostou konsolidovanej danovej skupiny 17/89, 100 % podielov spolocnosti riadiacej sa nemeckým právom AKB Holding GmbH (dalej len "AKB"). 24 Toto nadobudnutie, ktorého cena dosahovala 1099999999 eur, zatial co úctovná hodnota AKB bola odhadnutá na 183909000 eur, viedlo k vzniku financného goodwillu vo výske 916091000 eur (dalej len "dotknutý goodwill"). 25 AKB ako holdingová spolocnost vlastnila podiely v týchto spolocnostiach, pricom vsetky mali sídlo v Únii, a to AKB Datensysteme GmbH, AKB Autobörse AG, AKB Leasing GmbH, AKB Versicherungsdienst GmbH, AKB Privat- und Handelsbank Aktien AG, AKB Vermögensverwaltung GmbH a AKB Marketing Services sp. z o.o. 26 V decembri 2002 previedla BSCH akcie AKB, ktorých nadobúdacia cena bola dôvodom vzniku dotknutého goodwillu, na spolocnost riadiacu sa holandským právom Holneth BV a spolocnost riadiacu sa spanielskym právom Santander Consumer Finance SA (dalej len "SCF"), pricom tieto spolocnosti tiez patrili do konsolidovanej danovej skupiny 17/89. 27 S prihliadnutím na dotknutý goodwill vykonala konsolidovaná danová skupina 17/89 vo svojich danových priznaniach k dani z príjmov právnických osôb za roky 2002 a 2003 odpocty na základe clánku 12 ods. 5 TRLIS. 28 Za rok 2002 tak BSCH vykonala odpocet 27482730 eur a SCF vykonala odpocet 1631395 eur. Za rok 2003 uplatnila SCF odpocet vo výske 45804550 eur. 29 Za rok 2002 schválila danová inspekcia v nadväznosti na danovú kontrolu, ktorá sa skoncila vyhotovením zápisnice z 21. decembra 2006, platobným výmerom zo 7. marca 2007 odpocty, ktoré vykonala BSCH vo výske 20262374 eur, avsak vykonala opravu vo výske 7215356 eur. Pokial ide o SCF, odpocet vo výske 1631395 eur bol v celom rozsahu schválený. 30 Danová inspekcia zamietla platobným výmerom z 22. júla 2010 celý odpocet goodwillu, ktorý si SCF uplatnila za rok 2003. 31 Dna 16. augusta 2010 podala Banco de Santander staznost proti tomuto platobnému výmeru na TEAC, pricom tvrdila, ze dotknutý goodwill napriek jeho nepriamej povahe vyplývajúcej zo skutocnosti, ze nadobudnutie, na základe ktorého doslo k jeho vzniku, sa týkalo holdingovej spolocnosti, mozno podla samotného znenia clánku 12 ods. 5 TRLIS odpocítat od dane z príjmov právnických osôb. 32 S prihliadnutím na nový výklad clánku 12 ods. 5 TRLIS, ktorý prijal DGT, ako aj TEAC, uvedený v bode 12 tohto rozsudku, sa v prejednávanej veci vynára otázka, ci na základe rozhodnutia 2011/5 ako prvého rozhodnutia Komisie týkajúceho sa dotknutého danového systému, treba vymáhat ako protiprávnu pomoc, ktorá je nezlucitelná s vnútorným trhom, danový odpocet zodpovedajúci odpisovaniu dotknutého goodwillu, uskutocneného pred 21. decembrom 2007, v dôsledku nadobudnutia zahranicnej holdingovej spolocnosti. 33 Vzhladom na to, ze ustanovenia clánku 1 ods. 2 v spojení s clánkom 4 ods. 1 rozhodnutia 2011/5 vylucujú povinnost vymáhania z dôvodu nadobudnutej legitímnej dôvery v prípade nadobudnutí uskutocnených pred 21. decembrom 2007 a na skutocnost, ze k nadobudnutiu, o ktoré ide vo veci samej, doslo pred týmto dátumom, je nevyhnutné na úcely rozhodnutia sporu vo veci samej odpovedat na otázku, ci sa tieto ustanovenia rozhodnutia 2011/5 majú vykladat v tom zmysle, ze sa uplatnujú aj na nadobudnutie nepriamych podielov, konkrétne na nadobudnutie zahranicnej holdingovej spolocnosti, akou je spolocnost vo veci samej. 34 V tejto súvislosti TEAC rozhodol, ze administratívny výklad, ktorý predtým bránil uplatneniu danového odpoctu na nadobudnutia nepriamych podielov, nepredstavuje pramen práva. 35 Ani DGT, ani TEAC totiz nepatria do zákonodarnej alebo súdnej moci. Výklady prijaté týmito orgánmi nie sú konecné, pretoze podliehajú preskúmaniu súdmi. Okrem toho Tribunal Supremo (Najvyssí súd, Spanielsko) sa este nevyjadril k uplatnitelnosti clánku 12 ods. 5 TRLIS na nepriame nadobúdanie podielov. 36 Za týchto podmienok TEAC rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Má sa clánok 1 ods. 2 rozhodnutia [2011/5] vykladat v tom zmysle, ze na odpocet odpisovania financného goodwillu na danové úcely podla clánku 12 ods. 5 TRLIS v súvislosti s nepriamym nadobúdaním podielov v zahranicných spolocnostiach uskutocneným prostredníctvom priameho nadobudnutia zahranicnej holdingovej spolocnosti sa vztahujú oprávnené ocakávania uznané v tomto ustanovení, a to za podmienok, za akých sú v nom vymedzené? 2. V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, je rozhodnutie [o zacatí konania, ktoré viedlo k prijatiu rozhodnutia 2015/314], ktorým Komisia rozhodla o zacatí konania upraveného v clánku 108 ods. 2 ZFEÚ pre porusenie uvedeného clánku a nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [108 TFUE] ([6]Ú. v. ES L 83, 1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339), neplatné?" 37 Rozhodnutím z 8. januára 2015 doruceným Súdnemu dvoru 27. januára 2015 sa TEAC domnieval, ze z dôvodu nových skutocností musí preformulovat prejudiciálne otázky. 38 Islo jednak o prijatie rozhodnutia 2015/314 z 15. októbra 2014 a jednak o rozsudky Vseobecného súdu Európskej únie zo 7. novembra 2014, Autogrill Espańa/Komisia ([7]T-219/10, [8]EU:T:2014:939), ako aj [zo 7. novembra 2014,] Banco Santander a Santusa/Komisia ([9]T-399/11, [10]EU:T:2014:938), ktorými tento súd zrusil clánok 1 ods. 1 a clánok 4 v rozhodnutiach 2011/5 a 2011/282. 39 TEAC rozhodol, ze v nadväznosti na tento nový vývoj nie je potrebné pýtat sa Súdneho dvora na výklad rozhodnutia 2011/5, kedze v súcasnosti je zásadnou otázkou pre vyriesenie sporu vo veci samej otázka, ci zrusenie tohto rozhodnutia Vseobecným súdom spôsobuje neplatnost rozhodnutia 2015/314, ktoré rozsiruje zákaz odpoctu upraveného v clánku 12 ods. 5 TRLIS, tak ako bol uz stanovený v rozhodnutiach 2011/5 a 2011/282, na nadobudnutie nepriamych podielov v zahranicných spolocnostiach. 40 Za týchto podmienok TEAC rozhodol preformulovat prejudiciálne otázky takto: "1. Je rozhodnutie [2015/314] neplatné pre nedostatok skutkového a právneho základu na základe rozsudkov Vseobecného súdu Európskej únie zo 7. novembra 2014, Autogrill Espańa/Komisia ([11]T-219/10, [12]EU:T:2014:939), ako aj [zo 7. novembra 2014,] Banco Santander a Santusa/Komisia ([13]T-399/11, [14]EU:T:2014:938), ktoré zrusili clánok 1 ods. 1 a clánok 4 [rozhodnutia 2011/282 a rozhodnutia 2011/5]? 2. Je rozhodnutie [2015/314] neplatné pre nedostatok odôvodnenia na základe rozsudkov Vseobecného súdu Európskej únie zo 7. novembra 2014, Autogrill Espańa/Komisia ([15]T-219/10, [16]EU:T:2014:939), ako aj [zo 7. novembra 2014,] Banco Santander a Santusa/Komisia ([17]T-399/11, [18]EU:T:2014:938), ktoré zrusili clánok 1 ods. 1 a clánok 4 [rozhodnutia 2011/282 a rozhodnutia 2011/5]? 3. Subsidiárne, v prípade zápornej odpovede na predchádzajúce otázky: Je rozhodnutie [2015/314] neplatné, pretoze nový administratívny výklad clánku 12 ods. 5 TRLIS patrí v celom rozsahu do pôsobnosti [rozhodnutia 2011/5 a rozhodnutia 2011/282]?" 41 Rozhodnutím z 8. júna 2017, ktoré bolo Súdnemu dvoru dorucené 6. júla 2017, TEAC povazoval za potrebné druhýkrát preformulovat prejudiciálne otázky z dôvodu, ze nastala nová skutocnost, a to rozsudok z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group a i. ([19]C-20/15 P a C-21/15 P, [20]EU:C:2016:981), ktorým Súdny dvor zrusil rozsudky Vseobecného súdu zo 7. novembra 2014, Autogrill Espańa/Komisia ([21]T-219/10, [22]EU:T:2014:939), ako aj zo 7. novembra 2014, Banco Santander a Santusa/Komisia ([23]T-399/11, [24]EU:T:2014:938), a vrátil veci T-219/10 a T-399/11 Vseobecnému súdu. 42 Vzhladom na túto novú skutocnost TEAC povazoval za potrebné zachovat ako otázky polozené v rámci pôvodného návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ktoré sa týkajú výkladu pôsobnosti clánku 1 ods. 2 rozhodnutia 2011/5, tak aj otázky polozené v rámci prvého preformulovania prejudiciálnych otázok, ktoré sa týkajú platnosti rozhodnutia 2015/314. 43 Po ich druhom preformulovaní znejú teraz prejudiciálne otázky takto: "1. V prípade, ze sa potvrdí platnost [rozhodnutia 2011/5]: a) Má sa clánok 1 ods. 2 rozhodnutia [2011/5] vykladat v tom zmysle, ze na odpocet odpisovania financného goodwillu na danové úcely podla clánku 12 ods. 5 TRLIS v súvislosti s nepriamym nadobúdaním podielov v zahranicných spolocnostiach uskutocneným prostredníctvom priameho nadobudnutia zahranicnej holdingovej spolocnosti sa vztahujú oprávnené ocakávania uznané v tomto ustanovení, a to za podmienok, za akých sú v nom vymedzené? b) V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, je rozhodnutie [o zacatí konania, ktoré viedlo k prijatiu rozhodnutia 2015/314], neplatné? 2. V prípade, ak by bol vo veci T-219/10 clánok 1 [rozhodnutia 2011/5] vyhlásený za neplatný: a) Je [rozhodnutie 2015/314] neplatné z dôvodu, ze uz nemá skutkový a právny základ? b) Je [rozhodnutie 2015/314] neplatné pre nedostatok odôvodnenia? c) Subsidiárne, v prípade zápornej odpovede na predchádzajúce otázky: Je rozhodnutie [2015/314] neplatné, pretoze nový administratívny výklad clánku 12 ods. 5 TRLIS patrí v celom rozsahu do pôsobnosti [rozhodnutia 2011/5 a rozhodnutia 2011/282]?" 44 Vseobecný súd rozsudkom z 15. novembra 2018, World Duty Free Group/Komisia ([25]T-219/10 RENV, [26]EU:T:2018:784), zamietol zalobu o neplatnost podanú spolocnostou World Duty Free Group proti rozhodnutiu 2011/5. 45 Dna 25. januára 2019 podala táto spolocnost odvolanie, ktorým sa domáhala zrusenia tohto rozsudku, ako aj rozhodnutia 2011/5. O tomto odvolaní sa rozhoduje na Súdnom dvore (vec C-51/19 P). 46 O dalsích odvolaniach, ktoré majú rovnaký predmet alebo ktorých predmetom sú iné rozsudky Vseobecného súdu, ktorými boli zamietnuté zaloby o neplatnost rozhodnutia 2011/282, sa tiez rozhoduje na Súdnom dvore. 47 Okrem toho sa v súcasnosti na Vseobecnom súde prejednávajú viaceré zaloby o neplatnost rozhodnutia 2015/314. 48 Prejednávaná vec bola predmetom niekolkých po sebe nasledujúcich rozhodnutí o prerusení konania. Tieto rozhodnutia boli prijaté v podstate z dôvodu, ze TEAC sa teraz po svojich dvoch preformulovaniach prejudiciálnych otázok chce Súdneho dvora opýtat bud na eventuálny vplyv neplatnosti rozhodnutia 2011/5 na platnost rozhodnutia 2015/314 v prípade, ak by súd Únie konstatoval neplatnost rozhodnutia 2011/5, alebo na výklad rozhodnutia 2011/5 s cielom urcit jeho pôsobnost v prípade, ze platnost tohto rozhodnutia bude súdom Únie potvrdená. 49 Otázka platnosti rozhodnutia 2011/5 nebola este k dnesnému dnu na súdoch Únie rozhodnutá. 50 S prihliadnutím najmä na judikatúru Súdneho dvora, ktorá nasledovala po tomto návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ako aj vzhladom na pochybnosti, ktoré vyjadrila Komisia, pokial ide o kvalifikáciu TEAC ako "súdneho orgánu" v zmysle clánku 267 ZFEÚ, a teda aj o prípustnost tohto návrhu, treba vsak v tomto konaní pokracovat na úcely preskúmania, ci TEAC spadá pod túto kvalifikáciu. O prípustnosti návrhu na zacatie prejudiciálneho konania 51 Podla ustálenej judikatúry Súdny dvor pri posudzovaní, ci má dotknutý vnútrostátny orgán povahu "súdneho orgánu" v zmysle clánku 267 ZFEÚ, co predstavuje otázku, ktorá spadá výlucne do práva Únie, berie Súdny dvor do úvahy súhrn okolností, akými sú zákonný základ tohto orgánu, jeho trvalost, záväznost jeho právomoci, kontradiktórna povaha jeho konania, uplatnovanie právnych noriem týmto orgánom, ako aj jeho nezávislost (pozri v tomto zmysle rozsudok z 30. júna 1966, Vaassen-Göbbels, [27]61/65, [28]EU:C:1966:39, s. 395; z 31. mája 2005, Syfait a i., [29]C-53/03, [30]EU:C:2005:333, bod [31]29, ako aj zo 16. februára 2017, Margarit Panicello, [32]C-503/15, [33]EU:C:2017:126, bod [34]27 a citovanú judikatúru). 52 Pokial ide o TEAC, orgán, ktorý v tejto veci podal návrh na zacatie prejudiciálneho konania, skutocnosti uvedené v spise predlozenom Súdnemu dvoru neumoznujú pochybovat o tom, ze tento orgán splna kritériá týkajúce sa jeho zákonného základu, jeho trvalosti, záväznosti jeho právomoci, kontradiktórnej povahy jeho konania a uplatnovania právnych noriem týmto orgánom. 53 Vynára sa vsak otázka, ci TEAC splna kritérium nezávislosti. 54 V tejto súvislosti Súdny dvor v bode 39 rozsudku z 21. marca 2000, Gabalfrisa a i. ([35]C-110/98 az C-147/98, [36]EU:C:2000:145), rozhodol, ze spanielska právna úprava týkajúca sa TEA, v znení uplatnitelnom vo veci, v ktorej bol vydaný tento rozsudok, zabezpecovala oddelenie funkcií medzi na jednej strane oddeleniami danového úradu zodpovedného za správu, zúctovanie a vymáhanie daní a na druhej strane TEA, ktoré rozhodujú o staznostiach podaných proti rozhodnutiam uvedených oddelení bez toho, aby dostali od danového úradu akékolvek pokyny. V bode 40 uvedeného rozsudku Súdny dvor spresnil, ze takýmito zárukami sa TEA poskytlo postavenie tretieho subjektu vo vztahu k oddeleniam, ktoré prijali rozhodnutie, ktoré je predmetom staznosti, a nezávislost, ktorá je nevyhnutná na to, aby ich bolo mozné povazovat za súdne orgány v zmysle clánku 267 ZFEÚ. 55 Ako vsak uviedla aj Komisia vo svojich písomných pripomienkach, tieto úvahy treba preskúmat najmä s prihliadnutím na najnovsiu judikatúru Súdneho dvora týkajúcu sa osobitne kritéria nezávislosti, ktoré musí vnútrostátny orgán splnat na to, aby ho bolo mozné povazovat za "súdny orgán" v zmysle clánku 267 ZFEÚ. 56 V tomto kontexte treba zdôraznit, ze nezávislost vnútrostátnych súdov je nevyhnutná najmä na zabezpecenie správneho fungovania systému súdnej spolupráce, ktorá je stelesnená v mechanizme prejudiciálneho konania zakotvenom v clánku 267 ZFEÚ tým, ze v súlade s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora pripomenutou v bode 51 tohto rozsudku môze uvedený mechanizmus aktivovat iba orgán, ktorý je poverený uplatnovaním práva Únie a ktorý predovsetkým splna toto kritérium nezávislosti (rozsudok z 27. februára 2018, Associaçăo Sindical dos Juízes Portugueses, [37]C-64/16, [38]EU:C:2018:117, bod [39]43). 57 Podla judikatúry Súdneho dvora obsahuje pojem "nezávislost" dva aspekty. Prvý, vonkajsí aspekt, vyzaduje, aby dotknutý orgán vykonával svoje úlohy samostatne, nikomu hierarchicky nepodliehal alebo nebol podriadený a od nikoho neprijímal príkazy alebo instrukcie, cím je chránený pred vonkajsími zásahmi alebo tlakmi, ktoré by mohli ohrozit nezávislost rozhodovania jeho clenov a ovplyvnit ich rozhodnutia (rozsudok z 27. februára 2018, Associaçăo Sindical dos Juízes Portugueses, [40]C-64/16, [41]EU:C:2018:117, bod [42]44 a citovaná judikatúra). 58 Pokial ide dalej o vonkajsí aspekt pojmu "nezávislost", treba pripomenút, ze neodvolatelnost clenov príslusného orgánu predstavuje záruku, ktorá je inherentnou súcastou nezávislosti sudcov, ktorej cielom je ochrana tých osôb, ktorých úlohou je vykonávat súdnictvo (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. septembra 2006, Wilson, [43]C-506/04, [44]EU:C:2006:587, bod [45]51, a z 27. februára 2018, Associaçăo Sindical dos Juízes Portugueses, [46]C-64/16, [47]EU:C:2018:117, bod [48]45). 59 Zásada neodvolatelnosti, ktorej zásadný význam treba zdôraznit, najmä vyzaduje, aby sudcovia mohli zotrvat vo funkcii az do dovrsenia veku povinného odchodu do dôchodku alebo do skoncenia ich funkcného obdobia, ak je toto funkcné obdobie casovo obmedzené. Uvedená zásada môze bez toho, aby mala absolútny charakter, podliehat výnimkám len za predpokladu, ze na to existujú oprávnené a presvedcivé dôvody a pri dodrzaní zásady proporcionality. Z tohto dôvodu je vseobecne prípustné, ze sudcovia môzu byt prostredníctvom príslusných postupov odvolaní, ak nie sú spôsobilí pokracovat v plnení svojich povinností z dôvodu nespôsobilosti alebo vázneho pochybenia [rozsudok z 24. júna 2019, Komisia/Polsko (Nezávislost Najvyssieho súdu), [49]C-619/18, [50]EU:C:2019:531, bod [51]76]. 60 Záruka neodvolatelnosti clenov súdu tak vyzaduje, aby prípady odvolávania clenov tohto orgánu boli upravené osobitným právnym predpisom prostredníctvom výslovných právnych ustanovení, ktoré poskytujú záruky presahujúce záruky stanovené vseobecnými pravidlami správneho práva a pracovného práva, ktoré sa uplatnia v prípade odvolania zneuzívajúcim spôsobom (pozri v tomto zmysle rozsudok z 9. októbra 2014, TDC, [52]C-222/13, [53]EU:C:2014:2265, body [54]32 a [55]35). 61 Druhý, vnútorný aspekt pojmu "nezávislost", súvisí s pojmom "nestrannost" a týka sa rovnakého odstupu od úcastníkov konania a ich príslusných záujmov vo vztahu k predmetu sporu. Tento aspekt vyzaduje respektovanie objektívnosti a neexistenciu akéhokolvek záujmu na vyriesení sporu mimo striktného uplatnenia právneho predpisu (rozsudok zo 16. februára 2017, Margarit Panicello, [56]C-503/15, [57]EU:C:2017:126, bod [58]38 a citovaná judikatúra). 62 Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora tak pojem "nezávislost", ktorý je súcastou výkonu súdnictva, predovsetkým vyzaduje, aby mal dotknutý orgán postavenie tretieho subjektu voci orgánu, ktorý prijal rozhodnutie napadnuté opravným prostriedkom (pozri v tomto zmysle rozsudky z 30. marca 1993, Corbiau, [59]C-24/92, [60]EU:C:1993:118, bod [61]15, ako aj z 9. októbra 2014, TDC, [62]C-222/13, [63]EU:C:2014:2265, bod [64]29 a citovanú judikatúru). 63 Tieto záruky nezávislosti a nestrannosti si vyzadujú existenciu pravidiel, najmä pokial ide o zlozenie orgánu, menovanie, funkcné obdobia, ako aj dôvody zdrzania sa hlasovania, vylúcenia pre predpojatost a odvolania jeho clenov, ktoré umoznujú odstránit akékolvek oprávnené pochybnosti v mysli osôb podliehajúcich súdnej právomoci, pokial ide o neovplyvnitelnost uvedeného orgánu z vonkajsieho hladiska a jeho neutralitu vo vztahu k protichodným záujmom (rozsudok z 9. októbra 2014, TDC, [65]C-222/13, [66]EU:C:2014:2265, bod [67]32). 64 V prejednávanej veci treba po prvé konstatovat, ze podla uplatnitelnej vnútrostátnej právnej úpravy, najmä clánku 29 ods. 2 královského dekrétu c. 520/2005, sú predseda a clenovia TEAC menovaní královským dekrétom, ktorý prijala Rada ministrov na návrh ministra hospodárstva a financií na dobu neurcitú. Podla toho istého ustanovenia môzu byt predseda, ako aj clenovia TEAC odvolaní rovnakým postupom, a to královským dekrétom, ktorý prijala Rada ministrov na návrh ministra hospodárstva a financií. 65 Pokial ide o clenov regionálnych TEA, treba uviest, ze podla clánku 30 ods. 2 královského dekrétu c. 520/2005 sú menovaní ministrom hospodárstva a financií spomedzi státnych zamestnancov uvedených na zozname a môzu byt odvolaní tým istým ministrom. 66 Uplatnitelná vnútrostátna právna úprava síce skutocne stanovuje pravidlá upravujúce najmä zdrzanie sa rozhodovania a vylúcenia predsedu, ako aj ostatných clenov TEAC alebo dokonca, pokial ide o predsedu TEAC, pravidlá v oblasti konfliktu záujmov, nezlucitelnosti a povinnosti transparentnosti, je vsak nesporné, ze pravidlá pre odvolanie predsedu a ostatných clenov TEAC nie sú stanovené osobitnou právnou úpravou prostredníctvom výslovných právnych ustanovení, ako sú predpisy uplatnitelné na clenov súdnej moci. V tejto súvislosti sa na clenov TEAC vztahujú výlucne vseobecné pravidlá správneho práva a základný sluzobný poriadok úradníkov vo verejnej sluzbe, ako to potvrdila spanielska vláda na pojednávaní pred Súdnym dvorom. To isté konstatovanie platí v prípade regionálnych a miestnych clenov TEA. 67 Odvolanie predsedu a ostatných clenov TEAC, ako aj clenov ostatných TEA, sa tak neobmedzuje, ako to vyzaduje zásada neodvolatelnosti pripomenutá v bode 59 tohto rozsudku, na urcité výnimocné prípady z oprávnených a presvedcivých dôvodov na prijatie takéhoto opatrenia a pri dodrzaní zásady proporcionality a primeraných postupov, akými sú prípady nespôsobilosti alebo vázneho pochybenia, v dôsledku ktorých nie sú dotknuté osoby spôsobilé pokracovat v plnení svojich funkcií. 68 Z toho vyplýva, ze uplatnitelná vnútrostátna právna úprava nezarucuje ochranu predsedu a ostatných clenov TEAC pred vonkajsími tlakmi, ci uz priamymi alebo nepriamymi, ktoré by mohli vyvolat pochybnosti o ich nezávislosti. 69 Hoci je pravda, ze podla znenia clánku 228 ods. 1 LGT clenovia TEA vykonávajú svoje právomoci "funkcne nezávisle" a ze podla clánku 29 ods. 9 a clánku 30 ods. 12 královského dekrétu c. 520/2005 vykonávajú "úplne nezávisle a na svoju zodpovednost" funkcie, ktoré im vyplývajú zo zákona, nic to nemení na skutocnosti, ze pred odvolaním alebo zrusením ich vymenovania nie sú chránení osobitnými zárukami. Takýto systém pritom nemôze úcinne bránit nevhodným nátlakom pri výkone právomocí clenov TEA (pozri analogicky rozsudok z 31. mája 2005, Syfait a i., [68]C-53/03, [69]EU:C:2005:333, bod [70]31). 70 V tejto súvislosti sa situácia clenov TEA, a najmä TEAC, odlisuje napríklad od situácie orgánu, ktorý podal návrh na zacatie prejudiciálneho konania vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok zo 6. októbra 2015, Consorci Sanitari del Maresme ([71]C-203/14, [72]EU:C:2015:664), v tom zmysle, ako to vyplýva z bodov 11 a 20 tohto rozsudku, ze clenovia tohto orgánu majú pocas trvania ich mandátu na rozdiel od clenov TEA záruku neodvolatelnosti, od ktorej sa mozno odchýlit len z dôvodov výslovne uvedených v zákone. 71 Takisto sa TEA, a najmä TEAC, odlisujú od orgánu, ktorý podal návrh na zacatie prejudiciálneho konania vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 24. mája 2016, MT Hřjgaard a Züblin ([73]C-396/14, [74]EU:C:2016:347). Ako totiz vyplýva z bodov 29 az 31 tohto rozsudku, hoci tento orgán nepochybne zahrna expertov, ktorí nepozívajú osobitnú ochranu, ktorá je ústavným ustanovením vyhradená sudcom, skladá sa tiez zo sudcov, ktorí túto ochranu pozívajú a ktorí majú za kazdých okolností väcsinu hlasov, a v dôsledku toho väcsiu váhu pri rozhodovaní uvedeného orgánu, co zarucuje jeho nezávislost. 72 Pokial ide po druhé o poziadavku nezávislosti posudzovanú podla jej druhého, vnútorného aspektu, uvedeného v bode 61 tohto rozsudku, treba uviest, ze v rámci Ministerstva hospodárstva a financií zaiste existuje oddelenie funkcií medzi na jednej strane oddeleniami danového úradu zodpovedného za správu, zúctovanie a vymáhanie daní a na druhej strane TEA, ktoré rozhodujú o staznostiach podaných proti rozhodnutiam uvedených oddelení. 73 Ako vsak uviedol aj generálny advokát v bodoch 31 a 40 svojich návrhov, niektoré znaky konania o mimoriadnom odvolaní na Sala Especial para la Unificación de Doctrina (Osobitná komora pre zjednotenie doktríny) podla clánku 243 LGT prispievajú k spochybneniu skutocnosti, ze TEAC má vo vztahu k protichodným záujmom postavenie "tretieho subjektu". 74 Iba samotnému generálnemu riaditelovi pre dane Ministerstva hospodárstva a financií totiz prinálezí podat takéto mimoriadne odvolanie proti rozhodnutiam TEAC, s ktorými nesúhlasí. Tento generálny riaditel je vsak sám z úradnej moci súcastou zlozenia pozostávajúceho z ôsmich osôb, ktoré bude rozhodovat o tomto odvolaní, rovnako ako generálny riaditel alebo riaditel odboru Státnej agentúry pre správu daní, pod ktorý spadá orgán, ktorý vydal akt uvedený v rozhodnutí, ktoré je predmetom tohto mimoriadneho odvolania. Generálny riaditel pre dane Ministerstva hospodárstva a financií, ktorý podal mimoriadne odvolanie proti rozhodnutiu TEAC, ako aj generálny riaditel alebo riaditel odboru Státnej agentúry pre správu daní, ktorý vydal akt uvedený v tomto rozhodnutí, zasadajú v osobitnej komore TEAC, ktorá rozhoduje o tomto odvolaní. Vyplýva z toho splynutie postavenia úcastníka konania o mimoriadnom odvolaní a postavenia clena orgánu, ktorý má rozhodnút o takom odvolaní. 75 Navyse perspektíva podania takéhoto mimoriadneho odvolania generálnym riaditelom pre dane Ministerstva hospodárstva a financií proti rozhodnutiu TEAC nan môze vyvíjat tlak, a teda spochybnit jeho nezávislost, ako aj nestrannost, a to bez ohladu na skutocnost, ktorú uviedla spanielska vláda na pojednávaní pred Súdnym dvorom, ze z clánku 243 ods. 4 LGT vyplýva, ze toto mimoriadne odvolanie má úcinky iba do budúcnosti a nemá vplyv na rozhodnutia, ktoré uz TEAC prijal, vrátane rozhodnutia, ktoré je predmetom uvedeného odvolania. 76 Tieto vlastnosti mimoriadneho odvolania na zjednotenie doktríny, ktoré mozno podat proti rozhodnutiam TEAC, tak zdôraznujú organizacné a funkcné väzby, ktoré existujú medzi týmto orgánom a Ministerstvom hospodárstva a financií, konkrétne generálnym riaditelom pre dane pri tomto ministerstve, ako aj generálnym riaditelom riaditelstva, ktorý vydal rozhodnutia, ktoré sú pred TEAC napadnuté. Existencia takýchto väzieb bráni tomu, aby bolo TEAC vo vztahu k tejto správe priznané postavenie tretieho subjektu (pozri analogicky rozsudok z 30. mája 2002, Schmid, [75]C-516/99, [76]EU:C:2002:313, body [77]38 az [78]40). 77 TEAC preto nesplna poziadavku nezávislosti posudzovanú z jej vnútorného aspektu, ktorá je vlastná súdnemu orgánu. 78 Na jednej strane treba dodat, ze skutocnost, ze TEA nie sú "súdnymi orgánmi" v zmysle clánku 267 ZFEÚ, ich nezbavuje povinnosti zabezpecit uplatnenie práva Únie pri prijímaní rozhodnutí a neuplatnit v prípade potreby vnútrostátne ustanovenia, ktoré sú v rozpore s ustanoveniami práva Únie, ktoré má priamy úcinok, kedze takéto povinnosti majú vsetky príslusné vnútrostátne orgány a nielen súdne orgány (pozri v tomto zmysle rozsudky z 22. júna 1989, Costanzo, [79]103/88, [80]EU:C:1989:256, body [81]30 az [82]33; zo 14. októbra 2010, Fuß, [83]C-243/09, [84]EU:C:2010:609, body [85]61 a [86]63, ako aj zo 4. decembra 2018, Minister for Justice and Equality a Commissioner of An Garda Síochána, [87]C-378/17, [88]EU:C:2018:979, body [89]36 a [90]38). 79 Na druhej strane existencia súdnych opravných prostriedkov na Audiencia Nacional (Národný trestný a správny súd, Spanielsko) a Tribunal Supremo (Najvyssí súd, Spanielsko) proti rozhodnutiam TEA, ktoré boli prijaté v konania o danových staznostiach, umoznuje zarucit úcinnost mechanizmu návrhu na zacatie prejudiciálneho konania upraveného v clánku 267 ZFEÚ a jednotnost výkladu práva Únie, kedze takéto vnútrostátne súdne orgány majú moznost alebo prípadne povinnost obrátit sa na Súdny dvor s návrhom na zacatie prejudiciálneho konania v prípade, ze rozhodnutie o výklade alebo platnosti práva Únie je potrebné na vydanie ich rozhodnutia (pozri analogicky rozsudok z 31. januára 2013, Belov, [91]C-394/11, [92]EU:C:2013:48, bod [93]52). 80 S prihliadnutím na vsetky predchádzajúce úvahy treba konstatovat, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania podaný TEAC je neprípustný, kedze tento orgán nemozno povazovat za "súdny orgán" v zmysle clánku 267 ZFEÚ. O trovách 81 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym orgánom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny orgán. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (velká komora) rozhodol takto: Návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Económico-Administrativo Central (Ústredný danový súd, Spanielsko) rozhodnutím z 2. apríla 2014, je neprípustný. Podpisy __________________________________________________________________ ( [94]*1 ) Jazyk prednesu: spanielcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXuS5iUc/L86277-5712TMP.html#t-ECR_62014CJ0274_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:007:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2013:258:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:056:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:135:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&locale=sk 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&lang=SK&format=pdf&target=null 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&locale=sk 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&lang=SK&format=pdf&target=null 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&locale=sk 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&lang=SK&format=pdf&target=null 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&locale=sk 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&lang=SK&format=pdf&target=null 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&locale=sk 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&lang=SK&format=pdf&target=null 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&locale=sk 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&lang=SK&format=pdf&target=null 19. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&locale=sk 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=pdf&target=null 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&locale=sk 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&lang=SK&format=pdf&target=null 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&locale=sk 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&lang=SK&format=pdf&target=null 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A784&locale=sk 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A784&lang=SK&format=pdf&target=null 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1966%3A39&locale=sk 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1966%3A39&lang=SK&format=pdf&target=null 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A333&locale=sk 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A333&lang=SK&format=pdf&target=null 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A333&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point29 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A126&locale=sk 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A126&lang=SK&format=pdf&target=null 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A126&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point27 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A145&locale=sk 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A145&lang=SK&format=pdf&target=null 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A117&locale=sk 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A117&lang=SK&format=pdf&target=null 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A117&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point43 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A117&locale=sk 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A117&lang=SK&format=pdf&target=null 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A117&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point44 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A587&locale=sk 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A587&lang=SK&format=pdf&target=null 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A587&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point51 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A117&locale=sk 47. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A117&lang=SK&format=pdf&target=null 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A117&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point45 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A531&locale=sk 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A531&lang=SK&format=pdf&target=null 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A531&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point76 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2265&locale=sk 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2265&lang=SK&format=pdf&target=null 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2265&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point32 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2265&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point35 56. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A126&locale=sk 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A126&lang=SK&format=pdf&target=null 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A126&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point38 59. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A118&locale=sk 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A118&lang=SK&format=pdf&target=null 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A118&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point15 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2265&locale=sk 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2265&lang=SK&format=pdf&target=null 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2265&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point29 65. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2265&locale=sk 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2265&lang=SK&format=pdf&target=null 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2265&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point32 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A333&locale=sk 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A333&lang=SK&format=pdf&target=null 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A333&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point31 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A664&locale=sk 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A664&lang=SK&format=pdf&target=null 73. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A347&locale=sk 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A347&lang=SK&format=pdf&target=null 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A313&locale=sk 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A313&lang=SK&format=pdf&target=null 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A313&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point38 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A313&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point40 79. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A256&locale=sk 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A256&lang=SK&format=pdf&target=null 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A256&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point30 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A256&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point33 83. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A609&locale=sk 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A609&lang=SK&format=pdf&target=null 85. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A609&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point61 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A609&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point63 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A979&locale=sk 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A979&lang=SK&format=pdf&target=null 89. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A979&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point36 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A979&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point38 91. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A48&locale=sk 92. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A48&lang=SK&format=pdf&target=null 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A48&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point52 94. file:///tmp/lynxXXXXuS5iUc/L86277-5712TMP.html#c-ECR_62014CJ0274_SK_01-E0001