ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora) zo 16. júla 2015 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania -- Kartely -- Spôsoby rozdelenia klientov na trhu so súkromnými dôchodkovými fondmi -- Existencia obmedzenia hospodárskej sútaze v zmysle clánku 101 ZFEÚ -- Vplyv na obchod medzi clenskými státmi" Vo veci C-172/14, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Înalta Curte de Casatie si Justitie (Rumunsko) z 13. februára 2014 a dorucený Súdnemu dvoru 7. apríla 2014, ktorý súvisí s konaním: ING Pensii - Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA proti Consiliul Concurentei, SÚDNY DVOR (druhá komora), v zlození: predsednícka druhej komory R. Silva de Lapuerta (spravodajkyna), sudcovia J.-C. Bonichot, A. Arabadziev, J. L. da Cruz Vilaça a C. Lycourgos, generálny advokát: N. Wahl, tajomník: I. Illéssy, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 11. februára 2015, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- ING Pensii - Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA, v zastúpení: I. Hrisafi a R. Vasilache, avocati, -- Consiliul Concurentei, v zastúpení: B. Chiritoiu, A. Atomi a A. Gunescu, splnomocnení zástupcovia, -- rumunská vláda, v zastúpení: R.-H. Radu, A. Buzoianu a A.-G. Vacaru, splnomocnení zástupcovia, -- Európska komisia, v zastúpení: A. Biolan, M. Kellerbauer a L. Malferrari, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 23. apríla 2015, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 101 ods. 1 písm. c) ZFEÚ. 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi ING Pensii - Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA (dalej len "ING Pensii"), správcovskou spolocnostou súkromného dôchodkového fondu, a Consiliul Concurentei (Úrad pre dohlad nad hospodárskou sútazou), ktorého predmetom je návrh na zrusenie rozhodnutia tohto úradu, ktorým bola uvedenej spolocnosti ulozená pokuta za to, ze sa zúcastnila na dohode, ktorej cielom bolo obmedzit hospodársku sútaz na rumunskom trhu so súkromnými dôchodkovými fondmi. Právny rámec 3 Clánok 5 zákona c. 21/1996 o ochrane hospodárskej sútaze v znení zmien a doplnení (Monitorul Oficial al României, cast I, c. 240 z 3. apríla 2014, dalej len "zákon c. 21/1996") stanovuje: "1. Zakázané sú vsetky výslovné alebo konkludentné dohody medzi hospodárskymi subjektmi alebo zdruzeniami hospodárskych subjektov, ako aj vsetky rozhodnutia zdruzení hospodárskych subjektov a zosúladené postupy, ktoré majú za ciel alebo následok vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze na rumunskom trhu alebo jeho casti, najmä ak: ... c) rozdelujú trhy alebo zdroje zásobovania..." 4 Zákon c. 411/2004 o súkromne spravovaných dôchodkových fondoch v znení zmien a doplnení (Monitorul Oficial al României, cast I, c. 482 z 18. júla 2007, dalej len "zákon c. 411/2004") upravuje vytváranie, organizáciu a fungovanie týchto dôchodkových fondov a dohlad nad nimi. Pokial je vstup do súkromne spravovaného penzijného fondu povinný, uskutocnuje sa pod dohladom Národného fondu pre dôchodky a iné dávky sociálneho zabezpecenia (Casa Nationala de Pensii si Alte Drepturi de Asigurari Sociale, dalej len "CNPAS"). 5 Podla zákona c. 411/2004 pocas obdobia od 25. júla 2007 do 9. októbra 2007 vrátane dostalo 18 obchodných spolocností, ktorých predmetom cinnosti bola správa súkromných dôchodkových fondov, povolenie na cinnost od Komisie pre dohlad nad súkromným dôchodkovým systémom (Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private), pricom kazdá z týchto spolocností mohla spravovat iba jeden súkromný dôchodkový fond v Rumunsku. 6 Clánok 30 zákona c. 411/2004 stanovuje: "1. Osoby mladsie ako 35 rokov, ktoré... platia príspevky do verejného dôchodkového systému, sú povinné vstúpit aj do dôchodkového fondu. ..." 7 Clánok 31 tohto zákona uvádza: "Osoba nemôze byt súcasne sporitelom vo viacerých dôchodkových fondoch upravených týmto zákonom a môze mat len jeden úcet v dôchodkovom fonde, v ktorom je sporitelom..." 8 Clánok 32 uvedeného zákona stanovuje: "1. Osoba získava postavenie sporitela v dôchodkovom fonde podpísaním individuálneho vyhlásenia o vstupe bud z vlastného podnetu, alebo v dôsledku jej pridelenia do fondu orgánom vykonávajúcim registráciu. 2. Pri podpísaní individuálneho vyhlásenia sú sporitelia informovaní o podmienkach súkromného dôchodkového systému, najmä pokial ide o práva a povinnosti úcastníkov uvedeného systému, financné, technické a iné riziká, ako aj o povahu a rozdelenie týchto rizík. ..." 9 Clánok 33 tohto zákona stanovuje: "1. Kazdá osoba, ktorá nevstúpila do dôchodkového fondu v lehote styroch mesiacov od dátumu, ked tak bola povinná urobit, bude náhodným výberom pridelená do niektorého dôchodkového fondu orgánom vykonávajúcim registráciu. 2. Toto náhodné rozdelenie osôb sa vykoná pomerne k poctu sporitelov v dôchodkovom fonde ku dnu rozdelovania. ..." 10 Clánok 5 opatrenia c. 18/2007 Komisie pre dohlad nad súkromným dôchodkovým systémom o pociatocnom vstupe a registrácii sporitelov do súkromných dôchodkových fondov v znení zmien a doplnení (Monitorul Oficial al României, cast I, c. 746 z 2. novembra 2007, dalej len "opatrenie c. 18/2007") stanovuje: "1. Výber súkromného dôchodkového fondu je vecou individuálnej volby sporitela. 2. Vstup do súkromného dôchodkového fondu sa uskutocnuje z vlastného podnetu sporitela alebo v dôsledku jeho náhodného pridelenia, ktoré vykoná CNPAS, pokial je vstup do súkromného dôchodkového fondu povinný. ... 6. Postup pociatocného vstupu do súkromného dôchodkového fondu sa zacne 17. septembra 2007 a bude ukoncený 17. januára 2008." 11 Clánok 21 opatrenia c. 18/2007 stanovuje: "1. Ak sa v rámci správ vyhotovovaných dvakrát mesacne urcitá osoba objavila v dokumentoch zaslaných jedným alebo viacerými správcami ako osoba, ktorá podpísala niekolko individuálnych vyhlásení o vstupe, alebo ak sa zistilo, ze jej vstup bol docasne potvrdený v predchádzajúcej správe, CNPAS zapíse túto osobu do elektronickej tabulky duplicitných vstupov. 2. CNPAS zasle túto elektronickú tabulku duplicitných vstupov správcom a komisii do troch pracovných dní od dorucenia správy vyhotovovanej dvakrát mesacne. ..." 12 Clánok 23 uvedeného opatrenia znie: "... 3. Osoby, o ktorých sa CNPAS po skoncení postupu pociatocného vstupovania domnieval, ze podpísali viac ako jedno individuálne vyhlásenie o vstupe, sú zapísané do registra sporitelov ako 'nepotvrdené` a sú rozdelené náhodným výberom v súlade s ustanoveniami tohto opatrenia." 13 Clánok 29 uvedeného opatrenia stanovuje: "Po skoncení postupu náhodného rozdelovania CNPAS potvrdí vstup osôb samostatne pre kazdý súkromný dôchodkový fond a aktualizuje informácie v registri sporitelov." 14 Clánok 30 tohto opatrenia uvádza: "1. V lehote piatich pracovných dní od zápisu náhodne rozdelovaných osôb do registra sporitelov CNPAS oznámi kazdému správcovi zvlást zoznam náhodne rozdelených osôb, ktorých vstup do dôchodkového fondu spravovaného týmto správcom bol potvrdený. ..." 15 Clánok 31 opatrenia c. 18/2007 stanovuje: "Kazdý správca, ktorému CNPAS náhodne pridelil sporitelov, je povinný im do pätnástich kalendárnych dní od dátumu ich registrácie ako sporitelov v súkromnom dôchodkovom fonde oznámit názov súkromného dôchodkového fondu a názov jeho správcu." Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 16 ING Pensii je spolocnost, ktorá spravuje dôchodkové fondy predovsetkým na trhu so súkromnou správou povinných dôchodkových fondov v Rumunsku. Voci tejto správcovskej spolocnosti viedol Consiliul Concurentei vysetrovanie, ktorého predmetom bolo údajné porusenie clánku 5 ods. 1 zákona c. 21/1996 a clánku 101 ZFEÚ. 17 Rozhodnutím c. 39/2010 zo 7. septembra 2010 Consiliul Concurentei ulozil pokuty strnástim spolocnostiam spravujúcim súkromné dôchodkové fondy, medzi ktorými sa nachádzala aj ING Pensii, a to z dôvodu, ze tieto spolocnosti medzi sebou uzavreli dohody zamerané na rozdelenie si klientely. Tieto dohody sa týkali osôb, ktoré podpísali duplicitné vyhlásenia o vstupe do rozdielnych súkromných dôchodkových fondov v období pociatocného vstupu do týchto fondov. Podla tvrdenia Consiliul Concurentei si dotknuté súkromné dôchodkové fondy uzavretím takýchto dohôd medzi sebou rozdelili uvedené osoby rovnakým dielom (dalej len "duplicitné vstupy"), cím sa snazili zabránit tomu, aby sa CNPAS o duplicitných vstupoch dozvedel. 18 Dna 4. októbra 2010 ING Pensii navrhla na Curtea de Apel Bucuresti (Odvolací súd v Bukuresti) v prvom rade zrusenie tohto rozhodnutia c. 39/2010 a subsidiárne ciastocné zrusenie tohto rozhodnutia s cielom dosiahnut znízenie sumy ulozenej pokuty. Táto spolocnost tvrdila, ze predmetné dohody nie sú v rozpore s clánkom 5 ods. 1 zákona c. 21/1996 a ze neboli splnené ani podmienky na uplatnenie clánku 101 ZFEÚ. 19 ING Pensii najmä uviedla, ze rozdelenie sporitelov duplicitne zapísaných do registra nezodpovedá pojmu "kartelová dohoda". Nemalo totiz za následok ziadne zistené vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze na rumunskom trhu s povinnými súkromnými dôchodkovými fondmi alebo jeho podstatnej casti. ING Pensii tiez zdôraznila, ze hospodárska sútaz medzi týmito dôchodkovými fondmi nebola narusená, kedze sa pocas pociatocného obdobia vstupu nachádzali v konkurencnom vztahu. 20 Consiliul Concurentei konstatoval, ze na preukázanie protisútaznej povahy dojednaní, ktoré uzavreli dotknuté dôchodkové fondy, medzi nimi aj ING Pensii, treba zohladnit právny rámec, ktorý bol základom vytvorenia a fungovania trhu so súkromnou správou povinných dôchodkových fondov, ako aj osobitosti trhu, na ktorom boli tieto dojednania uzavreté. 21 Rozsudkom zo 6. februára 2012 Curtea de Apel Bucuresti zamietol zalobu, ktorú podala ING Pensii. Táto spolocnost podala odvolanie na vnútrostátny súd. Tvrdila najmä, ze výber iného algoritmu na výpocet duplicitných vstupov, nez aký stanovovala platná právna úprava, nepredstavuje porusenie zákona c. 21/1996, ale nanajvýs porusenie osobitnej právnej úpravy v oblasti súkromnej správy povinných dôchodkových fondov. Navyse, kedze predmetná dohoda sa obmedzovala na rozdelenie duplicitných vstupov, nemohla ovplyvnit hospodársku sútaz na relevantnom trhu vzhladom na to, ze duplicitné vstupy, ktoré predstavovali menej ako 1,5 %-ný podiel na trhu, neboli predmetom hospodárskej sútaze medzi dôchodkovými fondmi. 22 ING Pensii pred vnútrostátnym súdom okrem toho uviedla, ze nemala ziaden praktický ani ekonomický záujem na rozdelení duplicitných vstupov rovným dielom, kedze uz k 15. októbru 2007 mala najväcsí trhový podiel. Navyse dotknuté dohody mali pozitívne následky v tom, ze viedli k väcsej efektívnosti procesu vstupu do povinných súkromných dôchodkových fondov, pretoze sporitelia mali vyssie sance, ze ich výber bude respektovaný, ako v prípade náhodného rozdelenia. 23 ING Pensii napokon uviedla, ze v predmetnej veci nebol preukázaný ziadny následok spocívajúci v rozdelení vnútrostátneho trhu so súkromnou správou povinných dôchodkových fondov spôsobenom výberom iného algoritmu na výpocet duplicitných vstupov. Pokial ide o dohody vztahujúce sa na nepodstatnú cast dotknutého rumunského trhu, je zjavné, ze ich skutocné alebo potenciálne následky sú zanedbatelné a v ziadnom prípade nemohli mat následky na dotknutom trhu na úrovni Únie. 24 Consiliul Concurentei navrhol zamietnutie odvolania podaného spolocnostou ING Pensii, pricom tvrdil, ze dohody o rozdelení duplicitných vstupov mohli skreslit hospodársku sútaz na trhu so súkromnou správou povinných dôchodkových fondov a ze samy osebe sledovali protisútazný ciel. Schopnost dohody vyvolat negatívne následky a zistenie porusenia spocívajúceho v rozdelení trhov a zdrojov totiz nezávisia od poctu skutocne rozdelených klientov, kedze tento aspekt patrí medzi konkrétne následky kartelu. 25 Za týchto okolností Înalta Curte de Casatie si Justitie (Najvyssí kasacný a trestný súd) rozhodol konanie prerusit a polozit Súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku: "Je v prípade uplatnovania praxe rozdelovania klientov skutocný a konecný pocet klientov relevantný z hladiska posudzovania splnenia podmienky v súvislosti s významným narusením hospodárskej sútaze v zmysle clánku 101 ods. l písm. c) ZFEÚ?" O prejudiciálnej otázke 26 Na úvod je potrebné pripomenút, ze vnútrostátny súd kladie otázku relevancie poctu osôb, na ktoré sa vztahujú dohody o rozdelení klientov, z hladiska jednej z podmienok uvedených v clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, podla ktorej na to, aby sa na kartelovú dohodu uplatnovalo toto ustanovenie, musí byt kartelová dohoda najmä spôsobilá obmedzit hospodársku sútaz v rámci vnútorného trhu. 27 S ohladom na skutkové okolnosti vo veci samej treba polozenú otázku chápat tak, ze sa pokúsa zistit, ci sa má clánok 101 ods. 1 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze dohody o rozdelení klientov, akými sú dohody uzavreté medzi súkromnými dôchodkovými fondmi vo veci samej, predstavujú kartelovú dohodu s protisútazným cielom, a ci pocet klientov, na ktorých sa tieto dohody vztahujú, je relevantný z hladiska podmienky existencie obmedzenia hospodárskej sútaze v rámci vnútorného trhu. 28 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze na to, aby dohody medzi podnikatelmi, rozhodnutia zdruzení podnikatelov alebo zosúladené postupy podliehali zákazu uvedenému v clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, musia byt spôsobilé ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi a musia mat za "ciel alebo následok" vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze v rámci vnútorného trhu. 29 Pokial ide o rozlisovanie medzi zosúladenými postupmi, ktoré majú protisútazný "ciel", a tými, ktoré majú protisútazný "následok", je potrebné pripomenút, ze protisútazný ciel a protisútazný následok nie sú kumulatívnymi, ale alternatívnymi podmienkami. 30 Podla ustálenej judikatúry od vyhlásenia rozsudku LTM (56/65, [2]EU:C:1966:38), totiz alternatívna povaha tejto podmienky oznacená spojkou "alebo" vedie k nevyhnutnosti najskôr preskúmat samotný ciel zosúladeného postupu s ohladom na hospodársky kontext, v ktorom sa uplatnuje. V prípade, ze analýza obsahu zosúladeného postupu neodhalí dostatocný stupen skodlivosti vo vztahu k hospodárskej sútazi, vsak bude potrebné skúmat jeho následky, a aby sa mohol zakázat, bude potrebné pozadovat zhromazdenie dôkazov preukazujúcich, ze hospodárska sútaz bola skutocne citelným spôsobom vylúcená, obmedzená alebo skreslená (pozri rozsudky Beef Industry Development Society a Barry Brothers, C-209/07, [3]EU:C:2008:643, bod 15, a T-Mobile Netherlands a i., C-8/08, [4]EU:C:2009:343, bod 28). 31 Pokial ide o pojem "obmedzovanie prostredníctvom ciela", treba uviest, ze niektoré typy koordinácie medzi podnikmi majú, ako vyplýva z ich samotnej povahy, dostatocný stupen skodlivosti pre riadne fungovanie hospodárskej sútaze na to, aby bolo mozné dospiet k záveru, ze preskúmanie ich následkov nie je nevyhnutné (pozri v tomto zmysle rozsudok CB/Komisia, C-67/13 P, [5]EU:C:2014:2204, body 49 a 50, ako aj citovanú judikatúru). 32 Z judikatúry v tejto súvislosti vyplýva, ze dohody, ktoré mali na základe ich samotnej povahy za ciel rozdelenie si klientov v súvislosti so sluzbami, predstavujú formy kolúzie, ktoré sú osobitne skodlivé pre riadne fungovanie hospodárskej sútaze. Dohody o rozdelení si zákazníkov teda zjavne patria, takisto ako dohody o cenách, do kategórie najváznejsích obmedzení hospodárskej sútaze (pozri v tomto zmysle rozsudok Komisia/Stichting Administratiekantoor Portielje, C-440/11 P, [6]EU:C:2013:514, body 95 a 111). 33 Súdny dvor tiez zdôraznil, ze na úcely posúdenia, ci urcitá dohoda medzi podnikmi alebo rozhodnutie zdruzenia podnikov majú tieto vlastnosti, je potrebné zamerat sa na obsah ich ustanovení, na ciele, ktoré chcú dosiahnut, ako aj na hospodársky a právny kontext, v ktorom sa nachádzajú. V rámci posúdenia uvedeného kontextu je potrebné takisto zohladnit povahu dotknutých výrobkov alebo sluzieb, ako aj skutocné podmienky fungovania a struktúry relevantného trhu alebo relevantných trhov (pozri rozsudok CB/Komisia, C-67/13 P, [7]EU:C:2014:2204, bod 53 a citovanú judikatúru). 34 Z toho vyplýva, ze na úcely urcenia, ci dotknuté postupy vo veci samej mohli predstavovat takéto obmedzovanie prostredníctvom "ciela", musia byt posudzované s ohladom na uvedené zásady judikatúry. 35 Pokial ide po prvé o obsah kartelovej dohody dotknutej vo veci samej, je nesporné, ze ING Pensii sa dohodla s dalsím spolocnostami na rozdelení si neurcitého poctu sporitelov a duplicitných vstupov rovnakým dielom medzi súkromné dôchodkové fondy podielajúce sa na tejto dohode. 36 Ako konstatoval Consiliul Concurentei a ako tiez vyplýva zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru, dohody dotknuté vo veci samej boli vyhotovené a uzavreté este pred samotným uskutocnením procesu vstupu dotknutých osôb do niektorého zo súkromných dôchodkových fondov. Tieto spolocnosti totiz zamýslali, aby viaceré osoby vstúpili nielen do jedného, ale hned do niekolkých dôchodkových fondov. 37 Pokial ide po druhé o ciel sledovaný dotknutými súkromnými dôchodkovými fondmi, je potrebné zdôraznit, ze dvojstranné dohody o rozdelení duplicitných vstupov mali za ciel pridelit dotknuté osoby obmedzenému okruhu subjektov spôsobom, ktorý bol v rozpore s platnými právnymi predpismi, a tak poskodit iné spolocnosti pôsobiace v dotknutej hospodárskej oblasti. 38 Odhalená kartelová dohoda bola teda zameraná na posilnenie postavenia kazdého z týchto súkromných dôchodkových fondov na dotknutom trhu vo vztahu k ich konkurentom, ktorí sa na tejto dohode nepodielali. 39 V súlade s úvahami v bode 32 tohto rozsudku teda tieto dohody sledovali ciel, ktorý zjavne odporuje riadnemu fungovaniu hospodárskej sútaze. 40 Po tretie, pokial ide o hospodársky a právny kontext, v ktorom sa dohody dotknuté vo veci samej nachádzajú, je potrebné najprv pripomenút, ze k vytvoreniu tohto nového trhu so súkromnou správou povinných dôchodkových fondov doslo pocas relatívne krátkeho obdobia styroch mesiacov, po ktorého skoncení bol trhový podiel kazdého z týchto fondov urcený. 41 Dalej treba zdôraznit, ze vnútrostátna právna úprava ukladala dotknutým osobám povinnost vstúpit do niektorého z 18 súkromných dôchodkových fondov, ktoré na tento úcel dostali povolenie, a ze tento vstup sa podla zákona stal platným az po zápise v CNPAS. 42 Dalej v súlade s touto právnou úpravou sa na osoby zapísané u viacerých správcov takýchto fondov hladelo tak, ze ich vstup nebol platný, a museli byt rozdelené medzi tieto fondy priamo úmerne poctu osôb s platným vstupom pre kazdý z uvedených fondov. 43 Okrem toho uvedená právna úprava stanovovala, ze osoba, ktoré platne vstúpila do niektorého z povolených súkromných dôchodkových fondov, nemohla zmenit svoje rozhodnutie o vstupe pred uplynutím obdobia dvoch rokov, a to pod hrozbou vystavenia sa vysokým poplatkom. 44 Napokon vzájomnými dohodami sa dotknuté súkromné dôchodkové fondy úmyselne vyhli pravidlám, ktoré upravovali pridelovanie duplicitných vstupov prostredníctvom zásahu príslusných vnútrostátnych orgánov a formou náhodného pridelovania týchto vstupov. 45 Za týchto okolností je pri posudzovaní hospodárskeho a právneho kontextu, v ktorom sa kartelová dohoda nachádza, v súlade s judikatúrou pripomenutou v bode 33 tohto rozsudku potrebné zohladnit povahu dotknutých sluzieb, ako aj skutocné podmienky fungovania a struktúry relevantného trhu. 46 V prejednávanej veci povaha dotknutých sluzieb, ktorá sa vyznacuje najmä zákonnou povinnostou dotknutých osôb vstúpit do súkromného dôchodkového fondu, bola definovaná vnútrostátnou právnou úpravou. Produkt poistenia, ktorý je predmetom tohto konania, v tomto smere mohli potenciálni klienti lahko identifikovat, kedze sa nachádzali v prostredí silnej konkurencie medzi jednotlivými súkromnými dôchodkovými fondmi, ktoré dostali povolenie ponúkat tento produkt. 47 Z toho vyplýva, ze dohody uzatvorené medzi dotknutými súkromnými fondmi mali za ciel umoznit, aby tieto fondy ovplyvnovali struktúru a skutocné podmienky fungovania nového trhu s povinným súkromným poistením v klúcovej etape jeho vývoja. 48 Napokon na splnenie podmienky, podla ktorej musí byt dohoda v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ spôsobilá ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, musí táto dohoda na základe objektívnych právnych alebo skutkových dôvodov umoznit s dostatocnou pravdepodobnostou predpokladat, ze by mohla mat priamy ci nepriamy, súcasný ci potenciálny vplyv na obchod medzi clenskými státmi, a to takým spôsobom, ze by bolo mozné obávat sa, ze bude bránit vytvoreniu spolocného trhu medzi clenskými státmi. Okrem iného je vsak potrebné, aby tento vplyv nebol bezvýznamný (pozri rozsudky Javico, C-306/96, [8]EU:C:1998:173, bod 16; Bagnasco a i., C-215/96 a C-216/96, [9]EU:C:1999:12, bod 47, a Dalmine/Komisia, C-407/04 P, [10]EU:C:2007:53, bod 90). 49 Pokial ide o spôsobilost kartelovej dohody vztahujúcej sa na celé územie clenského státu ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, z ustálenej judikatúry vyplýva, ze takáto dohoda má sama osebe za následok podporu oddelovania vnútrostátnych trhov, cím sa narúsa hospodárske prelínanie zamýslané Zmluvou o FEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudky Vereeniging van Cementhandelaren/Komisia, 8/72, [11]EU:C:1972:84, bod 29; Komisia/Taliansko, C-35/96, [12]EU:C:1998:303, bod 48, a Wouters a i., C-309/99, [13]EU:C:2002:98, bod 95). 50 V prejednávanej veci zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze dotknuté sluzby mohli mat cezhranicnú povahu, kedze osoby podliehajúce povinnosti vstupu do niektorého z povolených fondov a ich zamestnávatelia mohli byt usadení v iných clenských státoch a dôchodkové fondy zalozené v Rumunsku mohli patrit spolocnostiam umiestneným v iných clenských státoch. 51 Aj ked je pravda, ze prístup k tomuto novému trhu so súkromnou správou povinných dôchodkových fondov bol obmedzený na spolocnosti, ktorým bolo na tento úcel vydané povolenie v Rumunsku, kartelová dohoda dotknutá vo veci samej stazila prenikanie na rumunský trh spolocnostiam sídliacim mimo územia Rumunska, ktoré si takisto zelali ponúkat sluzby v dotknutej hospodárskej oblasti. 52 Túto situáciu treba povazovat za spôsobilú ovplyvnit obchod na vnútornom trhu Únie. 53 Z toho vyplýva, ze dohody dotknuté vo veci samej mozno kvalifikovat ako dohody obmedzujúce hospodársku sútaz z dôvodu ich samotného ciela v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. 54 Za týchto okolností pocet osôb, na ktoré sa konkrétne vztahujú dohody o rozdelení dotknuté vo veci samej, nie je na úcely záveru o existencii takéhoto obmedzenia hospodárskej sútaze relevantný. 55 Ako totiz uviedol generálny advokát v bode 83 svojich návrhov, protisútazný ciel dohody o rozdelení, konkrétnejsie spôsobilost tejto dohody vyvolat negatívne následky na trhu, nemôze závisiet od konkrétneho poctu skutocne rozdelených klientov, ale len od obsahu a objektívnych cielov tejto dohody s prihliadnutím na hospodársky a právny kontext jej uzavretia. 56 Zo vsetkých predchádzajúcich úvah vyplýva, ze clánok 101 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze dohody o rozdelení klientov, akými sú dohody uzavreté medzi súkromnými dôchodkovými fondmi vo veci samej, predstavujú kartelovú dohodu s protisútazným cielom, pricom pocet klientov, na ktorých sa tieto dohody vztahujú, nemôze byt relevantný na úcely posúdenia, ci bola splnená podmienka obmedzenia hospodárskej sútaze v rámci vnútorného trhu. O trovách 57 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto: Clánok 101 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze dohody o rozdelení klientov, akými sú dohody uzavreté medzi súkromnými dôchodkovými fondmi vo veci samej, predstavujú kartelovú dohodu s protisútazným cielom, pricom pocet klientov, na ktorých sa tieto dohody vztahujú, nemôze byt relevantný na úcely posúdenia, ci bola splnená podmienka obmedzenia hospodárskej sútaze v rámci vnútorného trhu. Podpisy __________________________________________________________________ ( [14]*1 ) Jazyk konania: rumuncina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXvJLQ5I/L90644-2250TMP.html#t-ECR_62014CJ0172_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1966%3A38&lang=SK&format=pdf&target=null 3. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A643&lang=SK&format=pdf&target=null 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A343&lang=SK&format=pdf&target=null 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2204&lang=SK&format=pdf&target=null 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A514&lang=SK&format=pdf&target=null 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2204&lang=SK&format=pdf&target=null 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A173&lang=SK&format=pdf&target=null 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A12&lang=SK&format=pdf&target=null 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A53&lang=SK&format=pdf&target=null 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1972%3A84&lang=SK&format=pdf&target=null 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A303&lang=SK&format=pdf&target=null 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A98&lang=SK&format=pdf&target=null 14. file:///tmp/lynxXXXXvJLQ5I/L90644-2250TMP.html#c-ECR_62014CJ0172_SK_01-E0001