ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (prvá komora) zo 16. júla 2015 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania -- Státna pomoc -- Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ -- Predaj polnohospodárskych pozemkov verejnými orgánmi -- Vnútrostátne ustanovenie umoznujúce príslusným orgánom zabránit predaju polnohospodárskeho pozemku, ak sa ponúknutá cena povazuje za cenu 'v hrubom nepomere` s trhovou hodnotou -- Výhoda priznaná urcitým podnikom alebo výrobe urcitého druhu tovaru -- Kritérium súkromného investora -- Stanovenie 'trhovej hodnoty`" Vo veci C-39/14, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Bundesgerichtshof (Nemecko) z 29. novembra 2013 a dorucený Súdnemu dvoru 27. januára 2014, ktorý súvisí s konaním zacatým na návrh: BVVG Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH, za úcasti Thomasa Erbsa, Ursuly Erbsovej, Landkreis Jerichower Land, SÚDNY DVOR (prvá komora), v zlození: predseda prvej komory A. Tizzano (spravodajca), sudcovia A. Borg Barthet, E. Levits, M. Berger a F. Biltgen, generálny advokát: P. Cruz Villalón, tajomník: M. Aleksejev, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 11. decembra 2014, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- BVVG Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH, v zastúpení: C. von Donat, Rechtsanwalt, -- pán a pani Erbsovci, v zastúpení: T. Rehmann, Rechtsanwalt, -- Landkreis Jerichower Land, v zastúpení: W. Sonderhoff, splnomocnený zástupca, -- nemecká vláda, v zastúpení: T. Henze a B. Beutler, splnomocnení zástupcovia, -- Európska komisia, v zastúpení: P.-J. Loewenthal a R. Sauer, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 17. marca 2015, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi BVVG Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH (dalej len "BVVG") a Landkreis Jerichower Land (okres Jerichower Land, Nemecko), ktorého predmetom je odmietnutie tohto okresu povolit predaj polnohospodárskeho pozemku pánovi Thomasovi Erbsovi a pani Ursule Erbsovej (dalej len "manzelia Erbsovci"). Právny rámec Právo Únie 3 Oddiel II bod 1 prvý odsek oznámenia Komisie z 10. júla 1997 o prvkoch státnej pomoci pri predaji pozemkov a budov verejnoprávnymi orgánmi ([2]Ú. v. ES C 209, s. 3; Mim. vyd. 08/001, s. 143, dalej len "oznámenie") znie takto: "Predaj pozemkov a budov nasledujúci po ponukovom konaní, ktoré je dostatocne propagované, otvorené a nepodmienené, porovnatelné s drazbou, ktoré akceptuje najlepsiu alebo jedinú ponuku, sa uskutocnuje výslovne na základe trhovej hodnoty a jednoznacne neobsahuje ziadnu státnu pomoc. ..." 4 Podla oddielu II bodu 2 písm. a) oznámenia: "Ak sa verejnoprávne orgány rozhodnú nevyuzit postup opísaný v [oddiele II] bode 1, malo by sa pred obchodnými jednaniami vykonat ocenenie jedným alebo viacerými nezávislými odhadcami, aby sa stanovila trhová hodnota na základe vseobecne akceptovaných trhových indikátorov a ocenovacích standardov. ... ... 'Trhová hodnota` je cena, pri ktorej by sa pozemky a budovy mohli predávat na základe súkromnej zmluvy medzi dobrovolným predávajúcim a kupujúcim, ktorý s ním nie je spojený prostredníctvom osobných vztahov, v den ocenenia, pricom sa predpokladá, ze majetok sa ponúka otvorene na trhu, ze podmienky trhu dovolujú riadny predaj a ze s ohladom na povahu majetku je k dispozícii bezné obdobie na rokovanie týkajúce sa predaja..." Nemecké právo 5 § 1 ods. 1 Grundstückverkehrsgesetz (zákon o opatreniach na zlepsenie polnohospodárskych struktúr a ochrane polnohospodárskych a lesníckych podnikov) z 28. júla 1961 (BGBl. I, s. 1091, dalej len "GrdstVG") znie: "1. Ustanovenia tohto oddielu platia pre polnohospodárske a lesné pozemky..." 6 § 2 ods. 1 GrdstVG stanovuje: "Právny úkon predaja pozemku a záväzkovo právna zmluva o tom podliehajú schváleniu. ..." 7 § 4 GrdstVG stanovuje: "Schválenie sa nevyzaduje, ak: (1) spolok alebo spolková krajina je zmluvnou stranou predaja, ..." 8 § 9 GrdstVG stanovuje: "1. Schválenie sa môze odmietnut alebo obmedzit stanovením povinností (§ 10) alebo podmienok (§ 11), v prípade existencie skutocností, z ktorých vyplýva, ze: (1) predaj má za následok nevhodné rozdelenie pozemkov alebo (2) pozemok alebo väcsina pozemkov, ktoré sú priestorovo alebo hospodársky spojené a patria predávajúcemu, by boli predajom nehospodárne zmensené alebo rozclenené, alebo (3) protihodnota je v hrubom nepomere s hodnotou pozemku. ... 4. Ak je pozemok predaný na iné ako polnohospodárske alebo lesnícke úcely, nemôze byt schválenie odmietnuté na základe ods. 1 bodu 3. ..." Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 9 Z rozhodnutia vnútrostátneho súdu vyplýva, ze BVVG je právnickou osobou súkromného práva, ktorej obchodné podiely patria Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (Spolkový úrad pre osobitné úlohy súvisiace so zjednotením Nemecka). BVVG plní okrem iného zákonom stanovenú úlohu privatizovat pozemky a budovy vyuzívané na polnohospodárske a lesnícke úcely. Pritom koná ako súkromnoprávny vlastník vo vlastnom mene, ale na úcet Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben. 10 Po uskutocnení verejného obstarávania, v rámci ktorého predlozili najvyssiu ponuku, uzatvorili manzelia Erbsovci 31. marca 2008 pred notárom "kúpnopredajnú zmluvu" o nadobudnutí od BVVG polnohospodárskeho pozemku s rozlohou priblizne 2,6 hektára za cenu 29000 eur (dalej len "predmetný pozemok"). 11 Rozhodnutím z 5. júna 2008 vsak Landkreis Jerichower Land v postavení miestneho orgánu, ktorý je oprávnený povolit takýto predaj a odsúhlasit akt, ktorý ho konstatuje, odmietol v súlade s § 9 ods. 1 bodom 3 GrdstVG schválit takýto prevod s odôvodnením, ze dohodnutá kúpna cena je v hrubom nepomere s trhovou hodnotou predmetného polnohospodárskeho pozemku. 12 Z vnútrostátnej judikatúry týkajúcej sa danej oblasti totiz vyplýva, ze takýto nepomer existuje, ak kúpna cena prevysuje o viac ako 50 % "trhovú hodnotu polnohospodárskeho pozemku". Táto hodnota pozostáva z ceny zaplatenej za pozemky rovnakého druhu a za rovnakej situácie v dobe uzatvorenia zmluvy v rámci prevodu pôdy medzi dvoma polnohospodármi. Prevody na nepolnohospodárov sú s cielom urcit túto hodnotu tiez zohladnené v rozsahu, v akom sa uskutocnujú na úcely iného polnohospodárskeho vyuzitia pozemku. 13 BVVG a manzelia Erbsovci podali proti tomuto rozhodnutiu Landkreis Jerichower Land zalobu na Amtsgericht - Landwirtschaftsgericht (Súd pre polnohospodárske veci), ktorý ju zamietol na základe odhadu trhovej hodnoty predmetného pozemku, ktorý bol vypracovaný výborom znalcov. 14 Odvolací súd, ktorý rozhodoval o dovolaní proti tomuto rozhodnutiu, nariadil druhý znalecký posudok, ktorý prisiel k záveru, ze trhová hodnota predmetného pozemku predstavovala bud sumu 14168, 61 eura, ak sa do porovnania zahrnuli aj iné predaje uskutocnené BVVG v danom kraji, alebo sumu 13648,19 eura, ak sa z porovnania rovnaké predaje vylúcili. Následne daný vnútrostátny súd potvrdil, ze cena 29000 eur, ktorú ponúkli manzelia Erbsovci, o 50 % presahuje trhovú hodnotu predmetného pozemku a z toho dôvodu bola v "hrubom nepomere" v zmysle § 9 ods. 1 bodu 3 GrdstVG. 15 Tento súd tiez uviedol, ze povolenie predaja za takúto cenu neprofesionálnym polnohospodárom, akými sú manzelia Erbsovci, by malo nepriaznivé úcinky na polnohospodárske podniky z dôvodu, ze ak by ceny volných polnohospodárskych pozemkov prílis vzrástli, polnohospodári, ktorí potrebujú pozemok na úcely rozsírenia svojho podniku, by ich uz neboli schopní nadobudnút. Podla odvolacieho súdu vsak mozno povolenie na predaj polnohospodárskeho pozemku odmietnut len vtedy, ak existuje polnohospodár, ktoré má prostriedky na jeho nadobudnutie. Kedze tento odvolací súd konstatoval, ze existuje aspon jeden profesionálny polnohospodár, ktorý hoci sa nezúcastnil verejného obstarávania, mal záujem nadobudnút predmetný pozemok za cenu, ktorá presahuje jeho polnohospodársku trhovú hodnotu maximálne do 50 %, zamietol zalobu BVVG a manzelov Erbsovcov. 16 BVVG podala na Bundesgerichtshof (Spolkový súdny dvor) kasacný opravný prostriedok. Vnútrostátny súd sa pýta, ci predaj pôdy vo verejnom vlastníctve prostredníctvom tejto spolocnosti za cenu nizsiu ako je cena stanovená vo verejnom obstarávaní vedie k zvýhodneniu kupujúceho, a v prípade kladnej odpovede, ci je takúto výhodu mozné odôvodnit cielom § 9 ods. 1 bodom 3 GrdstVG, teda ochranou záujmov polnohospodárskych podnikov. Okrem toho sa tento vnútrostátny súd pýta, ci je odmietnutie predaja za cenu stanovenú verejným obstarávaním v rozpore s clánkom 107 ods. 1 ZFEÚ vzhladom na skutocnost, ze ked k takémuto odmietnutiu doslo, este nebolo rozhodnuté, komu sa predmetný pozemok predá. 17 Za týchto podmienok Bundesgerichtshof rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku: "Odporuje clánku 107 ods. 1 ZFEÚ vnútrostátne ustanovenie, ako je § 9 ods. 1 bod 3 [GrdstVG], ktoré na zlepsenie polnohospodárskych struktúr zakazuje subjektu prepojenému so státom, ako je BVVG, predat polnohospodársky pozemok urcený na predaj záujemcovi s najvyssou ponukou vo verejnom obstarávaní, ak je táto najvyssia ponuka v hrubom nepomere k hodnote pozemku?" O prejudiciálnej otázke 18 Vnútrostátny súd sa svojou prejudiciálnou otázkou v podstate pýta, ci pravidlo vnútrostátneho práva, ako je to vo veci samej, predstavuje pomoc, ktorá je nezlucitelná s vnútorným trhom v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 19 Vzhladom na formuláciu otázky treba na úvod pripomenút, ze Súdny dvor sa v rámci prejudiciálneho konania nemôze z nedostatku právomoci vyslovit o zlucitelnosti vnútrostátneho opatrenia s právom Únie. Nemôze sa teda vyjadrit k zlucitelnosti státnej pomoci alebo schémy pomoci s vnútorným trhom, kedze posúdenie tejto zlucitelnosti prinálezí do výlucnej právomoci Európskej komisie, ktorej cinnost je preskúmatelná súdom Únie (rozsudok Fallimento Traghetti del Mediterraneo, C-140/09, [3]EU:C:2010:335, bod 22 a citovaná judikatúra). 20 Súdny dvor má vsak právomoc poskytnút vnútrostátnemu súdu vsetky výkladové prvky vyplývajúce z práva Únie, ktoré mu umoznia posúdit súlad vnútrostátneho opatrenia s týmto právom na úcely rozhodnutia veci, o ktorej rozhoduje. V oblasti státnej pomoci môze najmä vnútrostátnemu súdu poskytnút výkladové prvky, ktoré mu umoznia urcit, ci vnútrostátne opatrenie mozno povazovat za "státnu pomoc" v zmysle práva Únie (rozsudok Fallimento Traghetti del Mediterraneo, C-140/09, [4]EU:C:2010:335, bod 24 a citovaná judikatúra). 21 Z toho vyplýva, ze pod polozenou otázkou treba rozumiet, ci sa má clánok 107 ods. 1 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze pravidlo vnútrostátneho práva, ktoré na zabezpecenie ochrany záujmov polnohospodárskych podnikov zakazuje subjektu prepojenému so státom predat polnohospodársky pozemok vo verejnom obstarávaní záujemcovi s najvyssou ponukou, ak sa príslusný miestny orgán domnieva, ze táto najvyssia ponuka je v hrubom nepomere k odhadovanej hodnote uvedeného pozemku, je mozné povazovat za "státnu pomoc". 22 Aby bolo mozné odpovedat na túto otázku, je potrebné pripomenút, ze podla clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, ak nie je zmluvami ustanovené inak, pomoc poskytovaná clenským státom alebo akoukolvek formou zo státnych prostriedkov, ktorá narúsa hospodársku sútaz alebo hrozí narusením hospodárskej sútaze tým, ze zvýhodnuje urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru, je nezlucitelná s vnútorným trhom, pokial ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi. 23 Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora kvalifikácia "státnej pomoci" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ vyzaduje splnenie vsetkých podmienok uvedených v tomto ustanovení (rozsudok Banco Privado Portuguęs a Massa Insolvente do Banco Privado Portuguęs, C-667/13, [5]EU:C:2015:151, bod 45 a citovaná judikatúra). 24 Je tak zrejmé, ze aby mohlo byt vnútrostátne opatrenie oznacené za "státnu pomoc" v zmysle clánku 107 ods. 1 TFEÚ, musí po prvé íst o státne opatrenie alebo o opatrenie financované zo státnych prostriedkov, po druhé musí byt toto opatrenie spôsobilé ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, po tretie musí mat jeho príjemca z neho selektívnu výhodu a po stvrté musí toto opatrenie narusovat hospodársku sútaz alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze, pricom musia byt kumulatívne splnené vsetky podmienky (rozsudok Trapeza Eurobank Ergasias, C-690/13, [6]EU:C:2015:235, bod 17 a citovaná judikatúra). 25 Vo veci samej vnútrostátny súd v podstate zastáva názor, ze § 9 ods. 1 bod 3 GrdstVG splna prvú, druhú a stvrtú podmienku uvedenú v predchádzajúcom bode, má vsak pochybnosti o výklade a uplatnení tretej podmienky, podla ktorej musí predmetné opatrenie poskytovat svojmu príjemcovi selektívnu výhodu. 26 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora môze pojem pomoc pokrývat nielen kladné plnenia ako dotácie, pôzicky alebo úcast na základnom imaní podnikov, ale tiez zásahy, ktoré v rozlicných formách zmiernujú náklady, ktoré bezne zatazujú rozpocet podniku a ktoré takto, aj ked nie sú dotáciou v presnom zmysle slova, majú rovnakú povahu a rovnaké úcinky (rozsudok Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, [7]EU:C:2010:778, bod 30 a citovaná judikatúra). Na úcely zistenia existencie státnej pomoci sa musí totiz preukázat dostatocne priama súvislost medzi výhodou poskytnutou príjemcovi na jednej strane a znízením státneho rozpoctu, ci dokonca dostatocne konkrétnym ekonomickým rizikom výdavkov zatazujúcich tento rozpocet (pozri v tomto zmysle rozsudok Bouygues a Bouygues Télécom/Komisia a i. a Komisia/Francúzsko a i., C-399/10 P a C-401/10 P, [8]EU:C:2013:175, bod 109). 27 Ako uz rozhodol Súdny dvor, v zásade tak nemozno vylúcit, ze predaj verejnej pôdy za nizsiu nez trhovú hodnotu je státnou pomocou (rozsudok Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, [9]EU:C:2010:778, bod 31). 28 Takýto predaj totiz môze poskytnút kupujúcemu, v postavení príjemcu, výhodu, ktorá by v podstate viedla k znízeniu státneho rozpoctu, ktoré by pozostávalo zo vzdania sa rozdielu zo strany státu medzi trhovou hodnotou pozemku a nizsou cenou zaplatenou týmto kupujúcim. 29 Okrem toho, pokial ide o predaj pozemkov alebo budov uskutocnený verejnými orgánmi podniku alebo jednotlivcovi, ktorý vykonáva hospodársku cinnost, akou je polnohospodárstvo alebo lesníctvo, Súdny dvor spresnil, ze takýto predaj zahrna prvky státnej pomoci, najmä ak sa neuskutocnuje za trhovú cenu, akú by mohol stanovit súkromný investor konajúci za normálnych podmienok hospodárskej sútaze (rozsudok Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, [10]EU:C:2010:778, bod 34 a citovaná judikatúra). 30 Z toho vyplýva, ze ak vnútrostátna právna úprava stanovuje pravidlá výpoctu, ktoré sú urcené na odhad trhovej hodnoty pozemkov urcených na predaj verejnými orgánmi, uplatnenie uvedených pravidiel musí, aby bolo v súlade s clánkom 107 ZFEÚ, viest vo vsetkých prípadoch k cene, ktorá sa co najviac blízi trhovej hodnote (pozri v tomto zmysle rozsudok Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, [11]EU:C:2010:778, bod 35). 31 Viaceré metódy vsak môzu viest k urceniu ceny, ktorá zodpovedá trhovej hodnote. Medzi týmito metódami sa nachádzajú aj metódy predaja uchádzacovi s najlepsou ponukou a urcenie ceny znalcom, ktoré sú uvedené v oddiele II bode 1 a 2 oznámenia. Rovnako nie je vylúcené, ze aj iné metódy môzu umoznit dospiet k takémuto rovnakému výsledku (pozri v tomto zmysle rozsudok Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, [12]EU:C:2010:778, body 35 a 39). 32 Pokial ide práve o metódu predaja uchádzacovi s najlepsou ponukou, Súdny dvor uz rozhodol, ze ak v rámci predaja podniku patriaceho verejnému orgánu tento orgán vyuzije otvorené a transparentné verejné obstarávanie neviazané na dalsie podmienky, mozno sa domnievat, ze trhová cena zodpovedá najvyssej ponuke, a to za predpokladu, ze sa preukáze po prvé, ze táto ponuka má charakter záväzku a je dôveryhodná, a po druhé, ze zohladnenie iných ekonomických faktorov nez cena nie je dôvodné (rozsudok Land Burgenland a i./Komisia, C-214/12 P, C-215/12 P a C-223/12 P, [13]EU:C:2013:682, bod 94). 33 Za takýchto podmienok Súdny dvor navyse zdôraznil, ze nie je nevyhnutné pouzit iné prostriedky na úcely overenia trhovej ceny, akými sú nezávislé znalecké posudky (pozri v tomto zmysle rozsudok Land Burgenland a i./Komisia, C-214/12 P, C-215/12 P a C-223/12 P, [14]EU:C:2013:682, bod 95). 34 Je vsak potrebné uviest, ze uplatnením predmetného vnútrostátneho pravidla vo veci samej môze príslusný miestny orgán po verejnom obstarávaní odmietnut povolit predat uchádzacovi s najlepsou ponukou polnohospodárky pozemok patriaci státu, ak sa domnieva, ze navrhnutá cena je v hrubom nepomere s trhovou hodnotou pozemku. 35 Ako bolo pripomenuté v bode 12 tohto rozsudku, takýto nepomer existuje podla vnútrostátnej judikatúry, ak kúpna cena prevysuje o viac ako 50 % predmetnú "trhovú hodnotu polnohospodárskeho pozemku", ktorá sa získa porovnaním ceny zaplatenej za pozemky rovnakého druhu a za rovnakej situácie v dobe uzatvorenia zmluvy v rámci prevodu pôdy v polnohospodárskom odvetví. V rámci tohto posúdenia sú prevody na nepolnohospodárov s cielom urcit túto hodnotu tiez zohladnené v rozsahu, v akom sa uskutocnujú na úcely iného polnohospodárskeho vyuzitia pozemku. 36 Z toho vyplýva, ze uplatnenie § 9 ods. 1 bodu 3 GrdstVG môze ohrozit uskutocnenie cielov verejného obstarávania, kedze vedie k vylúceniu najvyssej ponuky, ktorá môze napriek tomu zodpovedat trhovej cene predmetného pozemku, ako uz bolo uvedené v bode 32 tohto rozsudku. 37 Okrem toho, kedze umoznuje tretej osobe, ktorá sa v danom prípade ani nezúcastnila verejného obstarávania, nadobudnút po odmietnutí príslusným miestnym orgánom ten istý pozemok za cenu nizsiu ako bola cena navrhnutá v rámci tohto verejného obstarávania, môze pravidlo upravené v § 9 ods. 1 bode 3 GrdstVG spadat pod pojem "státna pomoc" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 38 Uplatnenie takéhoto opatrenia totiz vedie k poskytnutiu výhody tretiemu kupujúcemu, v postavení príjemcu, prostredníctvom znízenia státneho rozpoctu, ktoré pozostáva zo vzdania sa rozdielu zo strany státu medzi hodnotou pozemku, ktorá bola vypocítaná príslusnými miestnymi orgánmi, a najvyssou cenou, ktorá bola ponúknutá najvýhodnejsou ponukou v rámci verejného obstarávania. 39 Kedze nemozno vylúcit, ze za urcitých okolností neumoznuje metóda predaja uchádzacovi s najlepsou ponukou dospiet k cene zodpovedajúcej trhovej hodnote predmetnej nehnutelnosti, mozno tak odôvodnit zohladnenie aj iných faktorov nez ceny. 40 Tak to môze byt najmä v prípade, ako uviedol v bode 71 svojich návrhov generálny advokát, ak sa najvyssia ponuka ukáze ako jasne vyssia tak v porovnaní s akoukolvek inou cenou navrhnutou v rámci verejného obstarávania, ako aj s odhadovanou trhovou cenou nehnutelnosti z dôvodu jej zjavne spekulatívnej povahy. 41 Za týchto podmienok totiz metóda predaja uchádzacovi s najlepsou ponukou nemôze odzrkadlovat trhovú hodnotu predmetného pozemku. 42 Preto pravidlo vnútrostátneho práva, ktoré umoznuje príslusnému vnútrostátnemu orgánu za týchto okolností vylúcit predlozenú ponuku, ktorá je podla neho neprimeraná, a odmietnut z tohto dôvodu povolit predaj polnohospodárskeho pozemku, ku ktorému sa táto ponuka vztahuje, nemozno oznacit za "státnu pomoc", pokial jeho uplatnenie umoznuje dospiet k cene, ktorá je v súlade s judikatúrou uvedenou v bode 30 tohto rozsudku najblizsie k trhovej hodnote predmetného pozemku. 43 V prejednávanej veci, ako uviedol v bode 65 svojich návrhov generálny advokát, Súdny dvor nedisponuje vsetkými informáciami o metodológii uplatnovanej príslusnými miestnymi úradmi alebo znalcami urcenými vnútrostátnymi súdmi na úcely odhadu ceny pozemkov v rámci uplatnenia § 9 ods. 1 bodu 3 GrdstVG. 44 Predovsetkým spis predlozený Súdnemu dvoru neumoznuje identifikovat trhové ukazovatele a ani hodnotiace kritériá, na základe ktorých sa vypocíta skutocná trhová hodnota polnohospodárskeho pozemku. 45 Z toho dôvodu nemôze Súdny dvor stanovit, ci uplatnenie predmetného vnútrostátneho pravidla vo veci samej skutocne umoznuje dospiet, tak ako to vyzaduje judikatúra uvedená v bode 30 tohto rozsudku, k cene, ktorá najblizsie zodpovedá trhovej hodnote predmetného pozemku. 46 Vnútrostátnemu súdu tak prislúcha vykonat takého posúdenie vo veci samej. 47 V rámci tejto analýzy je nutné sa predovsetkým ubezpecit, ze metóda posúdenia hodnoty polnohospodárskych pozemkov je doplnená o mechanizmus aktualizácie, ktorý zohladnuje posúdenie trhovej ceny takým spôsobom, ze poskytnutý odhad zodpovedá co najpresnejsie skutocnej trhovej hodnote týchto pozemkov (pozri v tomto zmysle rozsudok Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, [15]EU:C:2010:778, bod 43). 48 Okrem toho prinálezí vnútrostátnemu súdu vo svetle vsetkých skutocností vo veci samej a najmä podmienok, za akých sa realizovalo predmetné verejné obstarávania v tejto veci, urcit, ci najvyssia ponuka zodpovedá trhovej hodnote predmetného pozemku alebo ci je nevyhnutné zohladnit aj iné faktory nez cenu, co by odôvodnovalo uplatnenie opatrenia uvedeného v § 9 ods. 1 bode 3 GrdstVG. 49 V tejto súvislosti nemecká vláda tvrdí, ze toto opatrenie je odôvodnené poziadavkami na ochranu záujmov polnohospodárskych podnikov. 50 Toto opatrenie predovsetkým umoznuje, ze profesionálni polnohospodári nebudú zatazení obstarávacími nákladmi za nové pozemky, ktoré by mohli ohrozit zivotaschopnost ich podnikov. 51 V tejto súvislosti je vsak dôlezité pripomenút, ze takáto argumentácia sama osebe nestací, aby sa bez dalsieho vylúcilo oznacenie tohto opatrenia za "státnu pomoc" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 52 V súlade s dlhodobo ustálenou judikatúrou Súdneho dvora totiz toto ustanovenie nerozlisuje státne zásahy podla dôvodov alebo cielov, ale definuje ich podla ich úcinkov (pozri rozsudok 3M Italia, C-417/10, [16]EU:C:2012:184, bod 36 a citovanú judikatúru). 53 Rovnako skutocnost uvedená vnútrostátnym súdom, podla ktorej nastalo odmietnutie predaja v zmysle § 9 ods. 1 bodu 3 GrdstVG za cenu stanovenú vo verejnom obstarávaní v situácii, ked este neexistovalo rozhodnutie stanovujúce v prospech koho sa predmetný pozemok predá, nemá vplyv na oznacenie uvedeného opatrenia za "státnu pomoc" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 54 Bolo by totiz v rozpore s logikou systému trvalej kontroly státnej pomoci zavedenej clánkami 107 ZFEÚ a 108 ZFEÚ podriadit oznacenie vnútrostátneho opatrenia za "pomoc" preskúmaniu, ci kazdý príjemca má skutocne z predmetného opatrenia výhodu. 55 Vzhladom na vyssie uvedené je na polozenú otázku potrebné odpovedat, ze clánok 107 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze pravidlo vnútrostátneho práva, akým je pravidlo vo veci samej, ktoré na zabezpecenie ochrany záujmov polnohospodárskych podnikov zakazuje subjektu prepojenému so státom predat polnohospodársky pozemok vo verejnom obstarávaní záujemcovi s najvyssou ponukou, ak sa príslusný miestny orgán domnieva, ze táto najvyssia ponuka je v hrubom nepomere k odhadovanej hodnote uvedeného pozemku, nie je mozné oznacit za "státnu pomoc", pokial uplatnenie uvedeného pravidla umoznuje dospiet k cene, ktorá je najblizsie k trhovej hodnote predmetného polnohospodárskeho pozemku, co prinálezí preskúmat vnútrostátnemu súdu. O trovách 56 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (prvá komora) rozhodol takto: Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze pravidlo vnútrostátneho práva, akým je pravidlo vo veci samej, ktoré na zabezpecenie ochrany záujmov polnohospodárskych podnikov zakazuje subjektu prepojenému so státom predat polnohospodársky pozemok vo verejnom obstarávaní záujemcovi s najvyssou ponukou, ak sa príslusný miestny orgán domnieva, ze táto najvyssia ponuka je v hrubom nepomere k odhadovanej hodnote uvedeného pozemku, nie je mozné oznacit za "státnu pomoc", pokial uplatnenie uvedeného pravidla umoznuje dospiet k cene, ktorá je najblizsie k trhovej hodnote predmetného polnohospodárskeho pozemku, co prinálezí preskúmat vnútrostátnemu súdu. Podpisy __________________________________________________________________ ( [17]*1 ) Jazyk konania: nemcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXli1iIK/L90640-6729TMP.html#t-ECR_62014CJ0039_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:1997:209:TOC 3. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A335&lang=SK&format=pdf&target=null 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A335&lang=SK&format=pdf&target=null 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=pdf&target=null 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&lang=SK&format=pdf&target=null 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A778&lang=SK&format=pdf&target=null 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A175&lang=SK&format=pdf&target=null 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A778&lang=SK&format=pdf&target=null 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A778&lang=SK&format=pdf&target=null 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A778&lang=SK&format=pdf&target=null 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A778&lang=SK&format=pdf&target=null 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A682&lang=SK&format=pdf&target=null 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A682&lang=SK&format=pdf&target=null 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A778&lang=SK&format=pdf&target=null 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&lang=SK&format=pdf&target=null 17. file:///tmp/lynxXXXXli1iIK/L90640-6729TMP.html#c-ECR_62014CJ0039_SK_01-E0001