NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA MELCHIOR WATHELET prednesené 3. decembra 2015 ( [1]*1 ) Vec C-542/14 "VM Remonts" SIA, predtým "DIV un Ko" SIA, "Ausma grupa" SIA proti Konkurences padome [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstaka tiesa (Najvyssí súd, Lotyssko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania -- Hospodárska sútaz -- Clánok 101 ods. 1 ZFEÚ -- Pripísatelnost nezákonného správania nezávislého poskytovatela sluzieb podniku -- Nevedomost podniku o nezákonnom správaní nezávislého poskytovatela sluzieb" I - Úvod 1. Tento návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstaka tiesa (Najvyssí súd) 27. novembra 2014, sa týka výkladu clánku 101 ods. 1 ZFEÚ v súvislosti s údajným zosúladeným postupom podnikov pri ich úcasti na verejnom obstarávaní usporiadanom mestom Jurmala (Lotyssko). II - Právny rámec A - Právo Únie 2. Clánok 101 ZFEÚ (predtým clánok 81 ES) stanovuje: "1. Nasledujúce sa zakazuje ako nezlucitelné s vnútorným trhom: vsetky dohody medzi podnikatelmi, rozhodnutia zdruzení podnikatelov a zosúladené postupy, ktoré môzu ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi a ktoré majú za ciel alebo následok vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze v rámci vnútorného trhu, najmä tie, ktoré: a) priamo alebo nepriamo urcujú nákupné alebo predajné ceny alebo iné obchodné podmienky; b) obmedzujú alebo kontrolujú výrobu, odbyt, technický rozvoj alebo investície; c) rozdelujú trhy alebo zdroje zásobovania; d) uplatnujú nerovnaké podmienky pri rovnakých plneniach voci ostatným obchodným partnerom, cím ich v hospodárskej sútazi znevýhodnujú; e) podmienujú uzatváranie zmlúv s ostatnými zmluvnými stranami prijatím dodatocných záväzkov, ktoré svojou povahou alebo podla obchodných zvyklostí nesúvisia s predmetom týchto zmlúv. ..." B - Lotysské právo 3. § 11 ods. 1 zákona o hospodárskej sútazi (Konkurences likums) zo 4. októbra 2001 [Latvijas Vestnesis, 2001, c. 151] stanovuje: "Dohody medzi hospodárskymi subjektmi, ktorých cielom alebo následkom je vylúcenie, obmedzenie alebo skreslenie hospodárskej sútaze na území Lotysska, sú zakázané a neplatné od okamihu ich uzatvorenia vrátane dohôd, ktoré sa týkajú: ... 5. úcasti alebo neúcasti na verejných obstarávaniach alebo drazbách alebo podmienok súvisiacich s takýmto konaním (nekonaním) okrem prípadov, v ktorých sútazitelia verejne oznámia spolocnú ponuku a cielom tejto ponuky nie je vylúcenie, obmedzenie alebo skreslenie hospodárskej sútaze; ..." III - Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 4. Mestské zastupitelstvo mesta Jurmala vyhlásilo verejné obstarávanie na zásobovanie vzdelávacích zariadení potravinami. Spolocnosti "VM Remonts" SIA, predtým "DIV un Ko" SIA (dalej len "DIV un Ko"), "Ausma grupa" SIA (dalej len "Ausma grupa") a "Partikas kompanija" SIA (dalej len "Partikas kompanija") podali ponuky do tohto verejného obstarávania. 5. Partikas kompanija poziadala spolocnost "Juridiska sabiedriba 'B&S partneri`" SIA o právne poradenstvo pri príprave a predlození svojej ponuky. Spolocnost "Juridiska sabiedriba 'B&S partneri`" SIA sa zas na tento úcel obrátila na subdodávatela spolocnost "MMD lietas" SIA (dalej len "MMD lietas"), ktorá od spolocnosti Partikas kompanija dostala návrh ponuky pripravený uvedenou spolocnostou nezávisle bez zosúladeného postupu so spolocnostou DIV un Ko alebo Ausma grupa. 6. Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania totiz jasne vyplýva, ze spolocnost Partikas kompanija urcila svoje ceny nezávisle (pozri najmä body 3.3 a 3.5 tohto návrhu) a ze Administrativa apgabaltiesa (Krajský správny súd) - ktorý má ako jediný právomoc v skutkových otázkach - konstatoval, ze nedoslo ku kartelu alebo k zosúladenému postupu medzi spolocnostou Partikas kompanija a dalsími dotknutými podnikmi (pozri najmä body 3 a 3.5 návrhu). 7. Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania tiez vyplýva, ze spolocnost MMD lietas zároven prislúbila spolocnostiam DIV un Ko a Ausma grupa, ze im pripraví ponuky, neinformovala vsak o tom spolocnost Partikas kompanija. Zamestnanec spolocnosti MMD lietas v rámci toho pouzil ponuku spolocnosti Partikas kompanija ako referenciu na vypracovanie ponúk dalsích dvoch uchádzacov. Spolocnost MMD lietas konkrétne vypracovala tieto dve ponuky na základe cien uvedených v ponuke spolocnosti Partikas kompanija tak, aby bola ponuka spolocnosti Ausma grupa priblizne o 5 % lacnejsia nez ponuka spolocnosti Partikas kompanija a ponuka spolocnosti DIV un Ko o 5 % lacnejsia nez ponuka spolocnosti Ausma grupa. 8. Rozhodnutím z 21. októbra 2011 Konkurences padome (Rada pre hospodársku sútaz) konstatovala, ze vsetky tri spolocnosti, ktoré sa zúcastnili na verejnom obstarávaní, porusili § 11 ods. 1 bod 5 zákona o hospodárskej sútazi, ked svoje ponuky pripravili spolocne s cielom predstierat skutocnú vzájomnú hospodársku sútaz. Rada pre hospodársku sútaz usúdila, ze týmto zosúladeným postupom bola skreslená hospodárska sútaz, a ulozila týmto podnikom pokuty. 9. Spolocnosti DIV un Ko, Ausma grupa a Partikas kompanija sa domáhali zrusenia rozhodnutia Rady pre hospodársku sútaz pred Administrativa apgabaltiesa (Krajský správny súd). Posledný uvedený súd rozsudkom z 3. júla 2013 zrusil napadnuté rozhodnutie v rozsahu, v akom konstatuje porusenie zákona zo strany spolocnosti Partikas kompanija, ale potvrdil uvedené rozhodnutie, pokial ide o dalsie dve spolocnosti. 10. Hoci tento súd usúdil, ze aritmetický vztah medzi cenami uvedenými v ponukách troch uchádzacov svedcí o existencii zosúladeného postupu v oblasti úcasti na verejnom obstarávaní, napriek tomu konstatoval, ze nijaká skutocnost nepreukazuje, ze spolocnost Partikas kompanija sa zúcastnila na tomto postupe. 11. Spolocnosti DIV un Ko a Ausma grupa podali na Augstaka tiesa (Najvyssí súd) kasacný opravný prostriedok proti tej casti rozsudku Administrativa apgabaltiesa (Krajský správny súd), ktorou zamietol ich zaloby. Rada pre hospodársku sútaz zas podala kasacný opravný prostriedok proti tej casti rozsudku, ktorou sa vyhovelo zalobe spolocnosti Partikas kompanija. 12. Vnútrostátny súd sa za týchto okolností pýta, ci z úcasti podniku na porusení práva hospodárskej sútaze mozno vyvodit jeho zodpovednost napriek tomu, ze sa nepreukáze súhlas vedúcich predstavitelov tejto spolocnosti s uvedeným konaním alebo vedomost o nom. 13. Vnútrostátny súd poukazuje na to, ze § 11 ods. 1 zákona o hospodárskej sútazi bol vypracovaný s prihliadnutím na potrebu zosúladit vnútrostátne právo s právom Únie v oblasti práva hospodárskej sútaze a ze výklad tohto ustanovenia by vzhladom na to nemal byt odlisný od výkladu clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. 14. Z judikatúry Súdneho dvora, najmä z rozsudkov Musique Diffusion française a i./Komisia ([2]100/80 az 103/80, [3]EU:C:1983:158), ako aj Slovenská sporitelna ([4]C-68/12, [5]EU:C:2013:71), vsak vyplýva, ze podnik je z hladiska clánku 101 ZFEÚ zodpovedný za konanie osoby konajúcej v mene tohto podniku, akou je zamestnanec, bez ohladu na to, ci osoby s rozhodovacou právomocou v uvedenom podniku poverili danú osobu konat v tomto zmysle alebo ci o jej konaní boli informované. Vnútrostátny súd sa vsak pýta, ci sa táto judikatúra uplatní za takých okolností, o aké ide v konaní vo veci samej, kedze konanie, ktoré je predmetom tejto veci, nie je konaním zamestnanca spolocnosti Partikas kompanija, ale nezávislého poskytovatela sluzieb tejto spolocnosti. Tento poskytovatel okrem toho nekonal výhradne pre uvedenú spolocnost, ale aj v mene spolocností DIV un Ko a Ausma grupa. 15. Za týchto okolností Augstaka tiesa (Najvyssí súd) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku: "Má sa clánok 101 ods. ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze na to, aby sa urcila úcast podniku na dohode obmedzujúcej hospodársku sútaz, treba preukázat osobné správanie vedúceho predstavitela podniku alebo jeho vedomost ci súhlas so správaním osoby, ktorá podniku poskytovala externé sluzby a zároven pracovala pre iných úcastníkov prípadného kartelu?" IV - Konanie pred Súdnym dvorom 16. Písomné pripomienky predlozila lotysská a talianska vláda, ako aj Európska komisia. Lotysská vláda a Komisia za zúcastnili na pojednávaní, ktoré sa konalo 21. októbra 2015. V - Analýza A - O prípustnosti 17. Komisia, ktorá ako jediná predlozila pripomienky v tomto smere, tvrdí, ze prejudiciálna otázka je prípustná. Právo Únie sa totiz síce neuplatní v konaní vo veci samej, lebo zosúladený postup, ktorý je predmetom veci samej, nie je spôsobilý ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, no zákon o hospodárskej sútazi bol prijatý práve na zosúladenie lotysského práva s právom Únie. Komisia dalej uvádza, ze okolnosti sporu vo veci samej sú viac porovnatelné s okolnostami veci Allianz Hungária Biztosító a i. ([6]C-32/11, [7]EU:C:2013:160) nez s okolnostami veci Kleinwort Benson ([8]C-346/93, [9]EU:C:1995:85). 18. Domnievam sa, ze táto otázka je prípustná. 19. Súdny dvor má totiz právomoc rozhodovat o návrhoch na zacatie prejudiciálneho konania týkajúcich sa ustanovení práva Únie v situáciách, v ktorých je skutkový stav vo veci samej mimo pôsobnosti tohto práva, avsak v ktorých sa tieto ustanovenia stali uplatnitelnými prostredníctvom vnútrostátneho právneho poriadku, v ktorom sú riesenia cisto vnútrostátnych situácií zosúladené s rieseniami upravenými v práve Únie. V takých prípadoch totiz existuje konkrétny záujem Európskej únie na tom, aby sa s cielom predchádzat budúcim rozdielnym výkladom vykladali ustanovenia alebo pojmy prevzaté z práva Únie jednotne, a to bez ohladu na podmienky, za ktorých sa majú uplatnit. ( [10]*2 ) B - O veci samej 20. V prejednávanej veci má Súdny dvor v odpovedi na otázku vnútrostátneho súdu urcit, ci v takej situácii ako v spore vo veci samej mozno podniku pripísat úcast na zosúladenom postupe zakázanom clánkom 101 ZFEÚ, ktorý spocíva v zosúladení ponúk v rámci verejného obstarávania ("bid rigging" ( [11]*3 )), len na základe preukázania nezákonného správania nezávislého poskytovatela sluzieb tohto podniku, ktorý bol poverený prípravou ponuky, hoci nebolo preukázané, ze vedúci predstavitelia uvedeného podniku boli o tomto správaní informovaní alebo s ním súhlasili. 1. Zhrnutie tvrdení úcastníkov konania 21. Lotysská vláda navrhuje odpovedat na otázku vnútrostátneho súdu tak, ze clánok 101 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze na to, aby sa urcila úcast podniku na dohode obmedzujúcej hospodársku sútaz, nie je potrebné preukázat osobné správanie vedúceho predstavitela podniku alebo jeho vedomost ci súhlas so správaním osoby, ktorá podniku poskytovala sluzby a zároven pracovala pre iných úcastníkov prípadného kartelu. 22. Uvedená vláda sa totiz domnieva, ze v takej veci, o akú ide v konaní vo veci samej, právne postavenie osoby vykonávajúcej úlohu, ktorou ju poveril podnik (osoba v pracovnom pomere alebo samostatne zárobkovo cinná osoba, zamestnanec alebo zástupca), nie je relevantné na preukázanie zodpovednosti podniku za porusenie práva hospodárskej sútaze. 23. Podla názoru uvedenej vlády z vymedzenia splnomocnenca a pracovníka v lotysskom práve vyplýva, ze obaja konajú v záujme podniku, ktorý vyuzíva ich sluzby. To isté platí pre nezávislého poskytovatela, ktorého podnik poverí poskytnutím právnej sluzby. Tento poskytovatel totiz získal povolenie konat a pouzívat pri tom informácie patriace podniku. Poskytovatel externých sluzieb neznása riziká hospodárskej cinnosti, ked koná v mene tretej osoby, a jeho konanie je za týchto okolností pripísatelné podniku, ktorý vyuzíva jeho sluzby. 24. Podnik by mal okrem toho pri výbere splnomocnenca postupovat s rovnakou opatrnostou ako pri prijímaní pracovníka. Keby táto povinnost neexistovala, podnikom by stacilo vyuzívat sluzby tretích osôb a mohli by porusovat právo hospodárskej sútaze bez rizika sankcií. 25. Navyse je potrebné posúdit, ci informácie poskytnuté poskytovatelovi zo strany podniku môzu mat vplyv na hospodársku sútaz. V tomto smere sú informácie o konkrétnej ponuke urcitého podniku v rámci verejného obstarávania spôsobilé mat taký vplyv, lebo obsahujú údaje, ktoré nie sú verejne prístupné a týkajú sa napríklad ponúkanej ceny alebo fungovania podniku. 26. Vzhladom na to, ze v spore vo veci samej spolocnost MMD lietas mala k dispozícii (citlivé) informácie, ktoré mohli mat vplyv na hospodársku sútaz na dotknutom trhu, a bola poverená konat pomocou týchto informácií v mene spolocnosti Partikas kompanija, mozno konstatovat, ze tento podnik je zodpovedný za konanie poskytovatela v mene dalsích úcastníkov prípadného kartelu. 27. Lotysská vláda dalej tvrdí, ze nie je potrebné preukázat, ze vedúci predstavitelia podniku dovolili nezávislému poskytovatelovi sprístupnit sporné informácie alebo ze boli o tomto sprístupnení informovaní. Treba totiz vychádzat z toho, ze vedúci predstavitelia sú nevyhnutne informovaní o konaní nezávislých poskytovatelov sluzieb pracujúcich pre ich podnik. 28. Talianska vláda navrhuje odpovedat na prejudiciálnu otázku v tom zmysle, ze zodpovednost za protisútaznú dohodu mozno pripísat podniku, ktorý sa na nej podiela, na základe správania nezávislého poskytovatela sluzieb, ktorý poskytol konkurencným podnikom informácie získané od prvého podniku, hoci vedúci predstavitelia tohto podniku o poskytnutí informácií nevedeli a nedali nan súhlas, pokial dotknutý podnik nepreukáze, ze nemal nijakú primeranú moznost predvídat nezákonné správanie poskytovatela a zabránit mu. 29. Uvedená vláda sa v tomto smere domnieva, ze judikatúra Súdneho dvora týkajúca sa správania zamestnancov podniku sa mutatis mutandis dá preniest na takú situáciu, aká je predmetom sporu vo veci samej, v ktorej sa sporného správania dopustil nezávislý poskytovatel. Nie je teda potrebné, aby sa kartelového správania dopustili vedúci predstavitelia alebo zástupcovia podniku, ale stací len to, ze správania sa dopustila osoba poverená konat v mene podniku. 30. Keby sa totiz podniky na jednej strane mohli odvolávat na tvrdenie, podla ktorého sa nezákonného správania dopustili osoby, ktoré nie sú súcastou vedenia podniku, aby sa zbavili zodpovednosti, narusilo by to moznost postihovat nedovolené kartely. 31. Na druhej strane na porusenie pravidiel clánku 101 ZFEÚ nie je potrebný úmysel podniku, ale môze vyplynút z jeho nedbanlivosti. Samotná skutocnost, ze vedúci predstavitelia takého podniku, akým je spolocnost Partikas kompanija, nedali spolocnosti MMD lietas výslovný súhlas na sprístupnenie návrhu ponuky konkurentom tohto podniku alebo ze o takom sprístupnení nevedeli, neumoznuje vylúcit úcast uvedeného podniku na karteli vyplývajúcom zo správania tohto poskytovatela. Spolocnost Partikas kompanija konala nedbanlivo, ked poverila vypracovaním ponuky poskytovatela, no nezakázala mu poskytnút tú istú sluzbu konkurencným podnikom a pouzit obsah ponuky v ich prospech. 32. Partikas kompanija teda prijala riziko, v dôsledku ktorého jej mozno pripísat úplnú zodpovednost za protisútaznú dohodu vyplývajúcu zo správania tohto poskytovatela. Z toho vyplýva, ze tento podnik sa môze zbavit zodpovednosti, len pokial konkrétne preukáze, ze nemal nijakú primeranú moznost predvídat nezákonné správanie poskytovatela a zabránit mu. 33. Komisia navrhuje, aby Súdny dvor odpovedal na otázku vnútrostátneho súdu takto: "Clánok 101 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze na to, aby sa urcila úcast podniku na dohode obmedzujúcej hospodársku sútaz z dôvodu správania zástupcu, ktorý nie je jeho zamestnancom, je potrebné preukázat: -- ze nezákonné správanie sa týka úloh, ktorých splnením poveril zástupcu podnik, alebo -- ze podnik vedel o nezákonnom správaní zástupcu a verejne sa od neho nedistancoval. Pokial sa nezákonné správanie týka oblasti cinností zverených zástupcovi, nie je nutné preukázat, ze bol poverený, aby tieto cinnosti vykonával nezákonným spôsobom, ani to, ze vedenie podniku o tomto správaní vedelo alebo s ním súhlasilo." 34. Po prvé judikatúra Súdneho dvora v tomto smere rozlisuje medzi pojmami "zamestnanec" a "zástupca". Konkrétne v rozsudku Suiker Unie a i./Komisia ([12]40/73 az 48/73, 50/73, 54/73 az 56/73, 111/73, 113/73 a 114/73, [13]EU:C:1975:174) Súdny dvor pripustil, ze na úcely uplatnenia clánku 101 ZFEÚ môze byt zástupcom podnik odlisný od zastúpeného okrem prípadu, ked je zástupca "zaclenený" do podniku zastúpeného. Súdny dvor v tejto súvislosti uznal niekolko kritérií, a to na jednej strane, ci zástupca podstupuje alebo nepodstupuje hospodárske riziko, a na druhej strane to, ci sluzby, ktoré poskytuje, majú alebo nemajú výhradnú povahu. Tieto kritériá uplatnil Súd prvého stupna Európskej únie najmä v rozsudku Minoan Lines/Komisia ([14]T-66/99, [15]EU:T:2003:337), v ktorom islo o otázku, ci môze byt podniku pripísaná zodpovednost za porusenie, ktorého sa dopustil zástupca. 35. Tieto dve kritériá vsak nie sú taxatívne ani kumulatívne. Z rozsudku Energetický a prumyslový a EP Investment Advisors/Komisia ([16]T-272/12, [17]EU:T:2014:995) vyplýva, ze je dôlezité urcit aj to, ci sa predmetné nezákonné správanie týka oblasti právomocí zástupcu, pricom kritérium hospodárskeho rizika alebo výhradnosti nie je vzdy rozhodujúce. 36. Tento prístup uplatnil aj Competition Appeal Tribunal (Odvolací súd pre hospodársku sútaz, Spojené královstvo) vo svojom rozsudku A H Willis & Sons Ltd/Office of Fair Trading (OFT) [2011] CAT 13. Tento súd v podstate rozhodol, ze nezákonné správanie zástupcu nemozno pripísat zastúpenému, pokial ide o konanie úplne odlisné od úloh, ktorými ho zastúpený poveril. 37. Po druhé, pokial ide o vseobecné zásady práva uplatnitelné na zodpovednost zastúpených za cinnost zástupcov, Komisia najmä tvrdí, ze vo francúzskom práve ( [18]*4 ) je zastúpený zodpovedný za konanie zástupcu, pokial k poruseniu doslo v - skutocnom alebo zdanlivom - rámci jeho funkcií. ( [19]*5 ) 38. Z tejto judikatúry a jej zásad vyplýva, ze samotná skutocnost, ze spolocnost MMD lietas nie je výhradným zástupcom spolocnosti Partikas kompanija, nepostacuje na oslobodenie tohto podniku od zodpovednosti za konanie spolocnosti MMD lietas. Naopak, správanie spolocnosti MMD lietas nemozno pripísat spolocnosti Partikas kompanija, pokial k nemu nedoslo v rámci úloh, ktorých plnením bola poverená, s výnimkou prípadu, ked by spolocnost Partikas kompanija o tomto správaní vedela a verejne sa od neho nedistancovala. Kedze spolocnost MMD lietas bola poverená len prípravou dokumentov v rámci ponuky spolocnosti Partikas kompanija v súlade s pokynmi, ktoré vydal tento podnik (len zastupovanie podniku a predlozenie ponuky), rozhodnutie zamestnanca spolocnosti MMD lietas pripravit ponuky konkurentov spolocnosti Partikas kompanija na základe ponuky vypracovanej pre tento podnik sa teda javí ako výkon úplne odlisnej funkcie, ktorú nemozno pripísat uvedenému podniku. Aj zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru navyse vyplýva, ze spolocnost MMD lietas nebola poverená rokovaním s inými podnikmi. 2. Posúdenie a) Vseobecné úvahy a judikatúra 39. Na úvod treba pripomenút, ze podla judikatúry Súdneho dvora sa pojem "zosúladený postup" v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ vztahuje na kazdú formu koordinácie medzi podnikmi, ktorá bez toho, aby podniky dospeli k uzatvoreniu dohody v pravom zmysle slova, vedome nahrádza riziká hospodárskej sútaze praktickou spoluprácou medzi nimi. ( [20]*6 ) Taký postup môze vyplynút najmä z priameho alebo nepriameho kontaktu medzi konkurencnými podnikmi, ktorého cielom alebo následkom je ovplyvnenie správania skutocného alebo potenciálneho konkurenta na trhu alebo oboznámenie takéhoto konkurenta so správaním na trhu, pre ktoré sa samotné podniky rozhodli alebo o ktorom uvazujú. ( [21]*7 ) 40. Z tejto judikatúry vyplýva, ze podniku nemozno pripísat zosúladený postup, pokial sa nepreukáze, ze sa na nom úmyselne podielal. V rámci toho judikatúra Súdneho dvora nevyzaduje, aby sa preukázalo, ze taký podnik si bol vedomý, ze porusuje clánok 101 ZFEÚ, je vsak potrebné urcit, ze podnik nemohol nevediet, ze následkom jeho správania je obmedzenie hospodárskej sútaze. ( [22]*8 ) 41. Najmä z dôvodu prísnych sankcií za porusovanie práva hospodárskej sútaze môze byt zodpovednost v zásade len osobná bez ohladu na to, ci bolo porusenie úmyselné alebo ci k nemu doslo z nedbanlivosti. 42. Návrh na zacatie prejudiciálneho konania nastoluje Súdnemu dvoru otázku mozného pripísania konania tretích osôb podnikom v práve hospodárskej sútaze. 43. V tomto smere sa dá rozlisovat na základe toho, ci sa postupu zakázaného právom hospodárskej sútaze dopustil: -- zamestnanec podniku, -- jedna z jeho dcérskych spolocností alebo -- tretia osoba (fyzická alebo právnická osoba), ktorá nie je zaclenená do organizacnej struktúry spolocnosti. 44. Pokial sa správa v rozpore s právom hospodárskej sútaze samotný podnik prostredníctvom svojich zástupcov alebo zamestnancov, ktorí vykonávajú svoje úlohy v rámci spolocnosti, mozno z toho vyvodit jeho priamu zodpovednost bez ohladu na to, ci bolo porusenie úmyselné alebo ci k nemu doslo z nedbanlivosti. V takom prípade predpokladom uplatnenia práva hospodárskej sútaze na podnik "nie je konanie ani vedomost spolocníkov alebo hlavných vedúcich pracovníkov dotknutého podniku, ale konanie osoby, ktorá je oprávnená konat v mene podniku". ( [23]*9 ) 45. Súdny dvor konstatoval, ze "úcast na karteloch zakázaných Zmluvou o FEÚ sa casto utajuje a nepodlieha formálnym pravidlám. Je velmi zriedkavé, aby sa zástupca podniku zúcastnil na stretnutí s poverením na protiprávne konanie". Preto "sa clánok 101 ods. 1 ZFEÚ má vykladat v tom zmysle, ze na konstatovanie dohody obmedzujúcej hospodársku sútaz nie je nevyhnuté preukázat osobné konanie statutárneho zástupcu podniku alebo osobitný súhlas tohto zástupcu v podobe splnomocnenia s konaním svojho zamestnanca, ktorý sa zúcastnil na protisútaznom stretnutí". ( [24]*10 ) 46. Judikatúra tiez potvrdila zodpovednost materských spolocností za konanie ich dcérskych spolocností, ktoré je v rozpore s právom hospodárskej sútaze, v prípade, ze tieto podniky tvoria jednu hospodársku jednotku: "Ak takýto hospodársky subjekt porusuje pravidlá hospodárskej sútaze, podla zásady osobnej zodpovednosti zodpovedá za toto porusovanie" ( [25]*11 ). 47. Z ustálenej judikatúry takisto vyplýva, ze "správanie dcérskej spolocnosti môze byt pripísané materskej spolocnosti najmä vtedy, ked dcérska spolocnost napriek tomu, ze má vlastnú právnu subjektivitu, neurcuje svoje správanie na trhu nezávisle, ale v podstate uplatnuje pokyny, ktoré jej dala materská spolocnost... berúc do úvahy najmä hospodárske, organizacné a právne väzby medzi týmito dvoma právnymi subjektmi". ( [26]*12 ) 48. Zostáva prípad, ked v rozpore s právom hospodárskej sútaze koná osoba (fyzická alebo právnická), ktorá nie je dcérskou spolocnostou príslusného podniku ani don nie je zaclenená, a ked táto tretia osoba vo vztahu k podniku koná ako nezávislý poskytovatel sluzieb. Do akej miery môze podnik, ktorý je príjemcom sluzieb, niest zodpovednost za konanie tohto poskytovatela? 49. Môzu nastat dve situácie: -- tretia osoba konala v mene podniku a pri výkone úloh, ktorými ju podnik poveril sa dopustila cinu, ktorý je v rozpore s právom hospodárskej sútaze. V takom prípade je zodpovednost podniku, ktorý vyuzil sluzby tretej osoby, jasná, lebo vedel alebo nevyhnutne mal vediet, ze tretia osoba sa dopustí alebo sa dopustila cinu, ktorý je v rozpore s právom hospodárskej sútaze, súhlasil s ním alebo bol tento cin dokonca súcastou úloh zverených tretej osobe. -- tretia osoba konala v rámci zmluvy s dotknutým podnikom, ale uskutocnila kroky (spocívajúce najmä v konaní v rozpore s právom hospodárskej sútaze), ktoré neboli súcastou úloh, ktorých plnením bola poverená, a nepreukázalo sa, ze vedúci predstavitelia podniku vedeli o takom konaní v rozpore s právom hospodárskej sútaze, ktorého sa dopustil poskytovatel sluzieb, a tým menej, ze s ním súhlasili. 50. Na základe akých kritérií mozno zodpovednost za porusenie, ktorého sa dopustila táto tretia osoba, pripísat podniku, ktorý vyuzil jej sluzby? 51. V rozsudku Minoan Lines/Komisia ([27]T-66/99, [28]EU:T:2003:337) ( [29]*13 ) Súd prvého stupna oprávnene chcel zistit, ci podnik a zástupca "tvoria alebo patria do jedného a toho istého podniku alebo hospodárskej jednotky, ktorá má na trhu jednotné správanie" (bod 124). "Ak to tak je, tretiu osobu vykonávajúcu urcitú cinnost v prospech zastúpeného mozno v zásade povazovat za 'pomocný orgán zaclenený do [jeho] podniku`, ktorý je povinný plnit pokyny zastúpeného, v dôsledku coho tvorí s týmto podnikom jednu hospodársku jednotku rovnako ako obchodný zamestnanec" (bod 125). 52. Súd prvého stupna následne stanovil dva referencné parametre na urcenie existencie hospodárskej jednotky, "na jednej strane to, ci sprostredkovatel znása alebo neznása hospodárske riziko a na druhej strane to, ci sluzby poskytované sprostredkovatelom majú alebo nemajú výhradnú povahu" (bod 126), pricom pokial sprostredkovatel nepodstupuje riziká a jeho sluzby sú výhradné, hovorí to v prospech existencie hospodárskej jednotky. 53. Ako na pojednávaní zdôraznili lotysská vláda a Komisia, tieto dve kritériá nemôzu byt taxatívne a samy osebe rozhodujúce na urcenie toho, ci mozno nezákonné správanie zástupcu pripísat zastúpenému. 54. V rozsudku voestalpine a voestalpine Wire Rod Austria/Komisia ([30]T-418/10, [31]EU:T:2015:516) Vseobecný súd napriek tomu, ze neexistoval nijaký dôkaz o tom, ze podnik mohol mat co i len najmensiu informáciu o protisútaznom správaní svojho zástupcu, a po konkrétnom preskúmaní jeho konania, ako aj funkcií rozhodol, ze "za okolností ako v prejednávanej veci, ked obchodný zástupca koná v mene a na úcet zastúpeného bez toho, aby znásal hospodárske riziko cinností, ktoré sú mu zverené, vsak protisútazné správanie tohto obchodného zástupcu v rámci týchto cinností mozno pripísat zastúpenému, tak ako to mozno urobit vo vztahu k zamestnávatelovi v súvislosti s trestuhodnými aktmi jeho zamestnancov, a to aj bez dôkazu o vedomosti zastúpeného o protisútaznom správaní obchodného zástupcu" (bod 175), a v bode 178 uvedeného rozsudku konstatoval, "ze v prejednávanej veci Komisia oprávnene dospela jednak k záveru o existencii hospodárskej jednotky medzi obchodným zástupcom a zastúpeným, pokial ide o cinnosti, ktoré boli spolocnostou Austria Draht zverené pánovi G., a jednak, ked sa domnievala, ze vzhladom na existenciu tejto hospodárskej jednotky je mozné pripísat zastúpenému trestuhodné akty, ktorých sa dopustil pán G. na úcet spolocnosti Austria Draht v rámci cinností, ktoré mu boli zverené, a to bez toho, aby bolo nutné preukázat, ze zastúpený o tom vedel". 55. V tom istom rozsudku okrem toho Vseobecný súd dalej uviedol, ze úcast zástupcu na urcitých protisútazných stretnutiach nemozno pripísat zastúpenému, lebo otázky, o ktorých sa tam rokovalo, jednoznacne nepatrili do úlohy zastupovania, ktorú tento zastúpený zveril uvedenému zástupcovi (pozri v tomto zmysle bod 384 uvedeného rozsudku). Vseobecný súd usúdil, ze zodpovednost za protisútazné konanie zástupcu mimo talianskeho trhu nemozno pripísat spolocnosti voestalpine Austria Draht (kedze poverenie na zastupovanie sa týkalo len talianskeho územia). Vzhladom na tieto skutocnosti Vseobecný súd rozhodol o znízení pokuty ulozenej spolocne a nerozdielne obom spolocnostiam z 22 miliónov eur na 7,5 milióna eur. 56. Dalej treba uviest, ze v uvedenej veci (ako aj v tej, v ktorej bol vydaný rozsudok Minoan Lines/Komisia, [32]T-66/99, [33]EU:T:2003:337) zástupca jednoznacne konal v mene podniku a mal právomoci týkajúce sa obchodnej politiky zastúpeného, takze urcovanie cien bolo jedným z aspektov poverenia, ktoré dostal, v dôsledku coho musel rokovat s dalsími podnikmi. 57. V prejednávanej veci to tak nie je, lebo zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze spolocnost Partikas kompanija sama urcila cenu svojej ponuky (pozri bod 6 týchto návrhov) a spolocnost MMD lietas bola len zástupcom povereným technickým vypracovaním dokumentov. Zdá sa teda, ze rozhodnutie pouzit ponuku spolocnosti Partikas kompanija ako základ na prípravu ponúk dalsích podnikov prijala spolocnost MMD lietas v rámci výkonu funkcie úplne odlisnej od tej, ktorá jej bola zverená, a teda ju podla môjho názoru nemozno pripísat spolocnosti Partikas kompanija. 58. Este raz uvádzam, ze tento spis neobsahuje na rozdiel od veci, v ktorej bol vydaný rozsudok Minoan Lines/Komisia ([34]T-66/99, [35]EU:T:2003:337, najmä body 139 az 147), dôkaz o vedomosti a/alebo súhlase spolocnosti Partikas kompanija s konaním zástupcu. b) Konanie vo veci samej 59. Ako teda rozhodnút v situácii, ktorá je predmetom prejednávanej veci a v ktorej nic nepreukazuje, ze spolocnost Partikas kompanija vedela o správaní spolocnosti MMD lietas, pricom tento sprostredkovatel konal ako nezávislý obchodník, neznásal spolu so spolocnostou Partikas kompanija hospodárske riziko, nebol voci tomuto podniku zmluvne viazaný nijakou dohodou o výhradnom poskytovaní sluzieb (hoci to podla môjho názoru v súvislosti s predmetnou ponukou vyplýva ex offo z minimálnych etických pravidiel týkajúcich sa jeho profesie) a podnikol kroky, ktoré zjavne prekrocili rámec úloh, ktorými ho poverila spolocnost Partikas kompanija? 60. Dva extrémne názory treba podla môjho názoru zamietnut: na jednej strane automatické pripísanie zodpovednosti spolocnosti za konanie tretej osoby bez ohladu na stupen zapojenia tejto spolocnosti, co by bolo v rozpore so základnými zásadami ukladania takých sankcií, aké upravuje právo hospodárskej sútaze (najmä osobná povaha trestov a právna istota), a na druhej strane povinnost orgánu s právomocou v oblasti práva hospodárskej sútaze presvedcivo preukázat, ze spolocnost, ktorá bola príjemcom sluzieb poskytovaných tretou osobou, vedela o jej nezákonnom konaní alebo s ním súhlasila, a to pod hrozbou závazného narusenia úcinnosti práva hospodárskej sútaze. 61. Totiz "vzhladom na to, ze zákazy zúcastnovat sa na takých protisútazných postupoch a dohodách, ako aj sankcie, ktoré môzu postihnút subjekty, ktoré sa ich zúcastnujú, sú vseobecne známe, je bezné, ze cinnosti v rámci týchto protisútazných postupov a dohôd, ako aj stretnutia, sa uskutocnujú tajne, najcastejsie v tretom státe, a súvisiaca dokumentácia je obmedzená na minimum". ( [36]*14 ) Bolo by teda prílis jednoduché "skryt sa" za tretiu osobu s cielom zabezpecit si beztrestnost z hladiska práva hospodárskej sútaze. 62. Okrem toho dôlezitost zachovania slobodnej hospodárskej sútaze umoznuje pozadovat od podnikov, ktoré zverujú tretím osobám také úlohy, aké sú predmetom prejednávanej veci, aby prijali vsetky opatrenia na zabezpecenie toho, aby tieto tretie osoby neporusovali právo hospodárskej sútaze, najmä sa musia vyhnút nedbanlivosti alebo neopatrnosti pri vymedzovaní alebo monitorovaní týchto úloh. 63. V nadväznosti na predchádzajúce úvahy navrhujem pre také situácie, aké sú predmetom prejednávanej veci, riesenie spocívajúce v stanovení vyvrátitelnej domnienky zodpovednosti spolocnosti za konanie v rozpore s právom hospodárskej sútaze, ktorého sa dopustila tretia osoba, ktorej sluzby vyuzila a ktorú nemozno povazovat za pomocný orgán zaclenený do tejto spolocnosti. Podobná domnienka umozní zachovat rovnováhu medzi na jednej strane cielom úcinného postihovania správania, ktoré je v rozpore s pravidlami hospodárskej sútaze, najmä s clánkom 101 ZFEÚ, a predchádzania jeho opakovaniu, pricom dodrziavanie týchto pravidiel si vyzaduje neustále aktívne správanie podnikov, a na druhej strane poziadavkami základných práv v oblasti sankcií. Táto domnienka by sa uplatnila aj vtedy, ak by konanie tretej osoby bolo odlisné od úloh, ktorých plnením bola poverená, a pokial by sa nepreukázala vedomost spolocnosti, ktorá vyuzila jej sluzby, o tomto konaní alebo jej súhlas s ním. ( [37]*15 ) 64. Táto domnienka by sa mala uplatnit vo vztahu k urcitému podniku, len co orgán zodpovedný za dodrziavanie pravidiel hospodárskej sútaze preukáze existenciu konania v rozpore s právom hospodárskej sútaze zo strany osoby, ktorá pre tento podnik pracuje, no nie je priamo alebo nepriamo súcastou jeho organizacnej struktúry. 65. Aby bola zachovaná rovnováha, ktorú som spomenul v bode 63 týchto návrhov, podnik môze vyvrátit domnienku zodpovednosti predlozením vsetkých dôkazov, ktoré môzu podporit tézu, podla ktorej nevedel nic o protiprávnom správaní tretej osoby poskytujúcej sluzby, a preukázaním toho, ze prijal vsetky opatrenia potrebné na zabránenie podobným odchýlkam z hladiska práva hospodárskej sútaze, a to v troch okamihoch. ( [38]*16 ) 66. Prvým okamihom je prijatie alebo angazovanie tretej osoby. Ide najmä o výber poskytovatela, vymedzenie jeho úloh a monitorovanie ich plnenia, podmienky (alebo vylúcenie) subdodávok, povinnosti ulozené na zabezpecenie dodrziavania práva, najmä práva hospodárskej sútaze, a sankcie pre prípad neplnenia zmluvy, poziadavka udelenia súhlasu na kazdé konanie, ktoré nie je upravené v zmluve. 67. Druhým okamihom je celá doba plnenia úloh zverených tretej osobe, pricom je potrebné dbat na to, aby sa tretia osoba striktne drzala úloh vymedzených v zmluve. 68. Tretím okamihom je porusenie práva hospodárskej sútaze tretou osobou, hoci k nemu doslo bez vedomia podniku. Podnik sa nemôze rozhodnút, ze ho bude jednoducho ignorovat: musí sa verejne distancovat od zakázaného konania, zabránit jeho opakovaniu a/alebo nahlásit ho správnym orgánom. Ako totiz rozhodol Súdny dvor, "pasívne spôsoby úcasti na porusení, ako je úcast podniku na stretnutiach, pocas ktorých boli uzavreté dohody protisútaznej povahy, bez toho, aby proti nim zjavne namietal, poukazujú na spoluúcast, ktorá môze viest k vzniku jeho zodpovednosti v rámci clánku 81 ods. 1 ES, lebo schválenie nezákonnej iniciatívy mlcky bez verejného distancovania sa od jej obsahu alebo bez jej oznámenia správnym orgánom, vedie k podpore porusovania a stazuje jeho odhalenie" (rozsudok AC-Treuhand/Komisia, [39]C-194/14 P, [40]EU:C:2015:717, bod [41]31). 69. Na pojednávaní bola polozená otázka, ci môze mat pri vyvrátení domnienky nejaký význam to, ze podnik preukáze, ze nemohol mat nijaký prospech z konaní v rozpore s právom hospodárskej sútaze, ktorých sa dopustil zástupca. Tak lotysská vláda, ako aj Komisia odpovedali na túto otázku záporne. 70. Zastávam iný názor, avsak pri splnení dvoch podmienok, na ktoré sa napokon nepriamo sústredili prednesy na pojednávaní. Je pravda, ze to, ci podnik mal alebo nemal záujem na zosúladenom postupe, nemôze mat nijaký vplyv na preukázanie porusenia práva hospodárskej sútaze. Teraz vsak nejde o preukázanie porusenia, ale o dôkaz umoznujúci vyvrátit domnienku zodpovednosti. Pokial podnik preukáze, ze konanie zástupcu pren malo iba negatívne dôsledky, môze to podporit dalsie dôkazy predlozené s cielom vyvrátit domnienku zodpovednosti. Samozrejme, opak platí, pokial podnik mal, naopak, záujem na výsledku kartelu alebo zosúladeného postupu. 71. Na pojednávaní bolo uvedené, ze to, ze spolocnost Partikas kompanija zákazku nezískala, nedokazuje, ze sa urcitým spôsobom nepodielala na zosúladenom postupe, lebo sa s ostatnými podnikmi mohla dohodnút na rozdelení zákaziek z casového hladiska ("bid rigging"). S touto poznámkou súhlasím, no nemám na mysli túto situáciu, t. j. to, aby podnik preukázal, ze bez ohladu na nezískanie príslusnej zákazky sa nijako nezúcastnoval na dalsích rokovaniach, vdaka ktorým mal prospech z porusenia práva hospodárskej sútaze. Je to samozrejme len jedna z mnohých skutocností, na ktoré môze podnik poukázat vo svojej argumentácii s cielom vyvrátit domnienku. 72. Dalo by sa to zhrnút tak, ze podnik môze domnienku vyvrátit, pokial preukáze, ze tretia osoba konala mimo rámca zverených úloh, ze prijal vsetky potrebné opatrenia pri jej menovaní a pri monitorovaní úloh, ktorých plnením ju poveril, a ze ked sa dozvedel o zakázanom správaní, verejne sa od neho distancoval alebo ho nahlásil správnym orgánom. 73. Samozrejme vnútrostátnemu súdu prinálezí z hladiska vyssie uvedených úvah posúdit skutkové okolnosti sporu vo veci samej a na základe toho vyvodit alebo nevyvodit zodpovednost spolocnosti Partikas kompanija. VI - Návrh 74. Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na prejudiciálnu otázku, ktorú polozil Augstaka tiesa (Najvyssí súd), takto: Clánok 101 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze na to, aby sa urcila úcast podniku na dohode obmedzujúcej hospodársku sútaz, nie je potrebné preukázat osobné správanie vedúceho predstavitela podniku alebo jeho vedomost ci súhlas so správaním osoby, ktorá podniku poskytovala externé sluzby a zároven pracovala pre iných úcastníkov prípadného kartelu. Vnútrostátnemu súdu prinálezí v spore, ktorý prejednáva, posúdit, ci - pokial ide o konanie tretej osoby mimo rámca zverených úloh, o opatrenia, ktoré podnik prijal pri menovaní tretej osoby a pri monitorovaní plnenia predmetných úloh, a pokial ide o správanie podniku po tom, co sa dozvedel o zakázanom správaní - tento podnik dokázal predlozit dostatocne presvedcivé dôkazy na vyvrátenie domnienky svojej zodpovednosti. __________________________________________________________________ ( [42]*1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [43]*2 ) Pozri rozsudky Allianz Hungária Biztosító a i. ([44]C-32/11, [45]EU:C:2013:160, bod [46]20 a citovanú judikatúru), ako aj FNV Kunsten Informatie en Media ([47]C-413/13, [48]EU:C:2014:2411), v ktorých za okolností podobných okolnostiam prejednávanej veci Súdny dvor odpovedal na prejudiciálne otázky. ( [49]*3 ) Po slovensky "kolúzia vo verejnom obstarávaní". Ku kolúzii vo verejnom obstarávaní dochádza vo vseobecnosti vtedy, ked sa najmenej dva podniky zúcastnujúce sa na verejnom obstarávaní dohodnú, ze jeden alebo viaceré z nich nepredlozia ponuku, predlozia ponuku alebo stiahnu ponuku. ( [50]*4 ) Komisia odkazuje na clánok 1384 obcianskeho zákonníka (Code civil). ( [51]*5 ) Komisia odkazuje na rozsudok francúzskeho Cour de cassation (Kasacný súd) z 19. mája 1988, c. 87-82654. Z tohto rozsudku vyplýva, ze zastúpený sa môze zbavit zodpovednosti za konanie zástupcu, pokial zástupca konal mimo svojej funkcie, bez súhlasu a na úcely, ktoré nepatria do jeho právomoci. ( [52]*6 ) Rozsudok Imperial Chemical Industries/Komisia ([53]48/69, [54]EU:C:1972:70, bod [55]64). ( [56]*7 ) Rozsudok Suiker Unie a i./Komisia ([57]40/73 az 48/73, 50/73, 54/73 az 56/73, 111/73, 113/73 a 114/73, [58]EU:C:1975:174, bod [59]174). ( [60]*8 ) Rozsudky Miller International Schallplatten/Komisia ([61]19/77, [62]EU:C:1978:19, bod [63]18), Musique Diffusion française a i./Komisia ([64]100/80 az 103/80, [65]EU:C:1983:158, bod [66]112), ako aj IAZ International Belgium a i./Komisia ([67]96/82 az 102/82, 104/82, 105/82, 108/82 a 110/82, [68]EU:C:1983:310, bod [69]45). ( [70]*9 ) Rozsudok Musique Diffusion française a i./Komisia ([71]100/80 az 103/80, [72]EU:C:1983:158, bod [73]97). ( [74]*10 ) Rozsudok Slovenská sporitelna ([75]C-68/12, [76]EU:C:2013:71, body [77]26 a [78]28). Pozri tiez body 25 a 27 uvedeného rozsudku. ( [79]*11 ) Rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia ([80]C-97/08 P, [81]EU:C:2009:536, bod [82]56 a citovaná judikatúra). ( [83]*12 ) Tamze (bod 58 a citovaná judikatúra). ( [84]*13 ) Proti tomuto rozsudku bolo podané odvolanie, pri ktorom sa jeden z odvolacích dôvodov týkal práve otázky pripísatelnosti konania zástupcu zastúpenému, no Súdny dvor ho zamietol s odôvodnením, ze sa týka cisto skutkového hladiska, v dôsledku coho je neprípustný (uznesenie Minoan Lines/Komisia, [85]C-121/04 P, [86]EU:C:2005:695, body [87]19 a [88]20). Pokial ide o rozsudok Minoan Lines/Komisia ([89]T-66/99, [90]EU:T:2003:337), pozri BLAISE, J.-B., IDOT, L.: Chronique de droit communautaire de la concurrence - Mise en oeuvre des articles 81 a 82 CE. In: Revue trimestrielle de droit européen, 2005, s. 131 az 223, bod 81; a IDOT, L.: Transports maritimes - Commentaires aux arręts du Tribunal du 11 décembre 2003. In: Europe, 2004, c. 2, s. 18 a 19. ( [91]*14 ) Rozsudok Knauf Gips/Komisia ([92]C-407/08 P, [93]EU:C:2010:389, bod [94]49). ( [95]*15 ) Domnienky sú v práve Únie bezné. Súdny dvor i Vseobecný súd pouzili domnienky na urcenie spolocnej a nerozdielnej zodpovednosti materskej spolocnosti za konanie jej dcérskych spolocností (rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, [96]C-97/08 P, [97]EU:C:2009:536) alebo za konanie jej zamestnancov a zamestnancov urcitého podniku (rozsudok Musique Diffusion française a i./Komisia, [98]100/80 az 103/80, [99]EU:C:1983:158, bod [100]97). ( [101]*16 ) Pokial ide o vyvrátenie domnienky zodpovednosti materskej spolocnosti za správanie dcérskej spolocnosti, pozri rozsudok ENI/Komisia ([102]C-508/11 P, [103]EU:C:2013:289, bod [104]46 a nasl., ako aj body 68 a 69). References 1. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&locale=sk 3. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A71&locale=sk 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A160&locale=sk 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1995%3A85&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1995%3A85&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0002 11. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0003 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1975%3A174&locale=sk 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1975%3A174&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A337&locale=sk 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A337&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A995&locale=sk 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A995&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 18. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0004 19. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0005 20. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0006 21. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0007 22. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0008 23. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0009 24. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0010 25. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0011 26. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0012 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A337&locale=sk 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A337&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 29. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0013 30. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A516&locale=sk 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A516&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A337&locale=sk 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A337&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A337&locale=sk 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A337&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 36. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0014 37. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0015 38. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#t-ECR_62014CC0542_SK_01-E0016 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point31 42. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0001 43. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0002 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A160&locale=sk 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A160&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2411&locale=sk 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2411&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 49. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0003 50. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0004 51. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0005 52. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0006 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1972%3A70&locale=sk 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1972%3A70&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1972%3A70&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point64 56. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0007 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1975%3A174&locale=sk 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1975%3A174&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1975%3A174&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point174 60. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0008 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A19&locale=sk 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A19&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A19&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point18 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&locale=sk 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point112 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A310&locale=sk 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A310&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A310&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 70. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0009 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&locale=sk 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point97 74. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0010 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A71&locale=sk 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 79. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0011 80. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A536&locale=sk 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A536&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A536&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 83. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0012 84. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0013 85. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A695&locale=sk 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A695&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 87. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A695&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A695&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 89. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A337&locale=sk 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A337&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 91. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0014 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A389&locale=sk 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A389&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A389&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 95. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0015 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A536&locale=sk 97. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A536&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 98. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&locale=sk 99. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 100. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point97 101. file:///tmp/lynxXXXXNHU9J9/L90337-3182TMP.html#c-ECR_62014CC0542_SK_01-E0016 102. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A289&locale=sk 103. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A289&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 104. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A289&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46