NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA MACIEJ SZPUNAR prednesené 25. februára 2016 ( [1]1 ) Spojené veci C-458/14 a C-67/15 Promoimpresa srl proti Consorzio dei comuni della Sponda Bresciana del Lago di Garda e del Lago di Idro, Regione Lombardia (C-458/14) [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia (Regionálny správny súd pre Región Lombardsko, Taliansko)] a Mario Melis, Tavolara Beach Sas, Dionigi Piredda, Claudio Del Giudice proti Comune di Loiri Porto San Paolo, Provincia di Olbia Tempio (C-67/15) [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per la Sardegna (Regionálny správny súd pre Región Sardínia, Taliansko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania -- Sloboda usadit sa -- Vyuzívanie verejného majetku v prímorských a jazerných oblastiach -- Smernica 2006/123/ES -- Clánok 4 ods. 6 -- Pojem 'systém udelovania povolení` -- Clánok 12 -- Pocet povolení obmedzený z dôvodu nedostatku prírodných zdrojov -- Automatické predlzenie platnosti povolení -- Konformný výklad -- Úcinok smernice vo vnútrostátnom právnom poriadku" Úvod 1. Tieto spojené veci sa týkajú tej istej problematiky, a to predlzenia výlucných práv na vyuzívanie verejného majetku v prímorských a jazerných oblastiach v Taliansku. 2. Na talianske súdy boli podané zaloby o neplatnost správnych rozhodnutí, ktorými bola ukoncená platnost aktov povazovaných za "koncesie" v talianskom práve, týkajúcich sa vyuzívania verejného priestranstva nachádzajúceho sa na pobrezí Gardského jazera a Sardínie. ( [2]2 ) Konciaci koncesionári spochybnujú tieto rozhodnutia a odvolávajú sa na právnu úpravu, ktorá predlzuje platnost týchto aktov az do neskorsieho dátumu. Vnútrostátne súdy sa pýtajú na zlucitelnost tejto právnej úpravy s ustanoveniami Zmluvy o FEÚ, ako aj ustanoveniami smernice 2006/123/ES ( [3]3 ). 3. Tieto veci teda dávajú Súdnemu dvoru prílezitost vymedzit pôsobnost pravidiel uplatnitelných na koncesie na sluzby, vo vztahu k pôsobnosti ustanovení týkajúcich sa povolenia na cinnosti sluzieb, ako aj poskytnút výklad clánku 12 smernice 2006/123, týkajúceho sa systému udelovania povolení, ktorých pocet je obmedzený z dôvodu nedostatku prírodných zdrojov. Právny rámec Právo Únie 4. Clánky 9 az 13 smernice 2006/123 obsahujú ustanovenia uplatnitelné na systémy udelovania povolení, ktorým podlieha prístup k cinnostiam sluzieb alebo ich výkon. 5. Clánok 12 tejto smernice, nazvaný "Výberové konanie v prípade viacerých kandidátov", stanovuje: "1. Tam, kde je pocet povolení pre danú cinnost obmedzený z dôvodu nedostatku dostupných prírodných zdrojov alebo technickej kapacity, clenské státy uplatnujú u potenciálnych kandidátov také výberové konanie, ktoré poskytne v plnom rozsahu záruky nestrannosti a transparentnosti, predovsetkým vrátane primeraného zverejnenia zacatia konania, jeho priebehu a ukoncenia. 2. V prípadoch uvedených v odseku 1 sa povolenie udeluje na primeranú urcitú dobu a nemôze byt automaticky obnovené, ani nemôze udelovat ziadnu inú výhodu poskytovatelovi, ktorého platnost povolenia práve uplynula, ani pre ziadnu osobu, ktorá má s týmto poskytovatelom osobitné väzby. 3. Pokial odsek 1 a clánky 9 a 10 neustanovujú inak, môzu clenské státy pri stanovovaní pravidiel výberových konaní v súlade s právom Spolocenstva zohladnit faktory verejného zdravia, cielov sociálnej politiky, ochrany zdravia a bezpecnosti zamestnancov alebo samostatne zárobkovo cinných osôb, ochrany zivotného prostredia, zachovania kultúrneho dedicstva a iné závazné dôvody týkajúce sa verejného záujmu." Talianske právo Právna úprava koncesií týkajúcich sa prímorských oblastí 6. Na majetok, ktorý patrí do verejného priestranstva v prímorských oblastiach, sa vztahuje kódex navigácie, ktorý najmä v clánku 36 stanovuje, ze tento majetok môze byt predmetom koncesie. 7. Tento kódex okrem toho stanovoval v clánku 37 ods. 2 prednostné právo pre existujúceho koncesionára v prípade predlzenia platnosti koncesie. 8. Po tom, ako Európska komisia zacala konanie o nesplnení povinnosti, bolo toto prednostné právo zrusené clánkom 1 ods. 18 zákonného dekrétu c. 194 (decreto-legge n. 194 - Proroga di termini previsti da disposizioni legislative) z 30. decembra 2009 (GURI c. 302 z 30. decembra 2009, dalej len "zákonný dekrét c. 194/2009"). 9. Tento clánok predlzil platnost koncesií týkajúcich sa verejného majetku v prímorskej oblasti, ktorých platnost sa koncila najneskôr 31. decembra 2012, do tohto dátumu. 10. Pri konverzii zákonného dekrétu c. 194/2009 na zákon, a to zákonom c. 25 (legge n. 25) z 26. februára 2010 (GURI c. 48 z 27. februára 2010), bolo toto ustanovenie zmenené v tom zmysle, ze platnost koncesií, ktorých platnost sa koncila najneskôr 31. decembra 2015, bola predlzená az do tohto dátumu. 11. Toto ustanovenie bolo následne zmenené a doplnené clánkom 34k zákonného dekrétu c. 179 (decreto-legge n. 179 - Ulteriori misure urgenti per la crescita del Paese) z 18. októbra 2012 (GURI c. 245 z 19. októbra 2012), ktorý bol konvertovaný na zákon c. 221 (legge n. 221) zo 17. decembra 2012 (GURI c. 294 z 18. decembra 2012), v tom zmysle, ze platnost koncesií bola predlzená az do 31. decembra 2020. Právna úprava preberajúca smernicu 2006/123 12. Smernica 2006/123 bola prebratá do talianskeho práva legislatívnym dekrétom c. 59 (decreto legislativo n. 59 - Attuazione della direttiva 2006/123/CE relativa ai servizi nel mercato interno) z 26. marca 2010 (GURI c. 94 z 23. apríla 2010). 13. Clánok 16 ods. 4 tohto legislatívneho dekrétu stanovuje, ze ked je pocet licencií, ktorý je k dispozícii, obmedzený z dôvodu nedostatku prírodných zdrojov, nemôze byt platnost týchto licencií automaticky predlzená. Skutkové okolnosti sporov vo veci samej a prejudiciálne otázky Vec C-458/14 14. Rozhodnutiami zo 16. júna a 17. augusta 2006 Consorzio dei comuni della Sponda Bresciana del Lago di Garda e del Lago di Idro (dalej len "Consorzio") vydalo spolocnosti Promoimpresa srl (dalej len "Promoimpresa") koncesiu na vyuzívanie urcitej oblasti na rekreacné úcely v rámci priestranstva pri Gardskom jazere. 15. Clánok 3 rozhodnutia, ktorým bola poskytnutá táto koncesia, stanovoval jej automatické skoncenie 31. decembra 2010. 16. Dna 14. apríla 2010 Promoimpresa podala ziadost o predlzenie platnosti koncesie, ale Consorzio ju rozhodnutím zo 6. mája 2011 zamietlo z dôvodu, ze platnost koncesie, o ktorú ide vo veci samej, bola obmedzená na pät rokov, pricom bolo vylúcené akékolvek automatické predlzenie platnosti a nová koncesia musí byt vydaná na základe verejného obstarávania. 17. Promoimpresa podala na vnútrostátny súd zalobu proti tomuto rozhodnutiu, pricom sa odvolávala najmä na porusenie clánku 1 ods. 18 zákonného dekrétu c. 194/2009. Tvrdila, ze tento zákonný dekrét, hoci upravuje koncesie týkajúce sa cinnosti v prímorských oblastiach, sa uplatnuje takisto na koncesie na vyuzívanie verejného majetku v jazerných oblastiach. 18. Vnútrostátny súd sa domnieva, ze dotknuté ustanovenie tým, ze stanovuje predlzenie platnosti koncesií na vyuzívanie majetku, vytvára neodôvodnené obmedzenie slobody usadit sa a slobodného poskytovania sluzieb, kedze spôsobuje nemoznost prístupu ku koncesiám, ktorých platnost sa koncí, akémukolvek inému konkurentovi. 19. V tomto kontexte Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia (Regionálny správny súd pre Región Lombardsko) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku: "Bránia zásady slobody usadit sa, zákazu diskriminácie a ochrany hospodárskej sútaze, uvedené v clánkoch 49 ZFEÚ, 56 ZFEÚ a 106 ZFEÚ, ako aj zásada ['pravidla odôvodnenosti`], obsiahnuté v týchto ustanoveniach, vnútrostátnym právnym predpisom, ktoré v dôsledku postupných legislatívnych zásahov vedú k opakovanému odkladu dátumu skoncenia platnosti koncesií týkajúcich sa hospodársky významného verejného majetku v prímorských, jazerných a riecnych oblastiach, ktorých doba platnosti sa zo zákona predlzuje na najmenej 11 rokov, cím sa zachováva výlucné právo jedného koncesionára na vyuzívanie predmetného majetku na hospodárske úcely, hoci obdobie platnosti jemu udelenej koncesie uz uplynulo, s tým dôsledkom, ze iným hospodárskym subjektom - záujemcom sa odníma akákolvek moznost získat predmetný majetok do uzívania na základe verejného obstarávania?" Vec C-67/15 20. Zalobcovia vo veci samej, s výnimkou odborovej organizácie v oblasti kúpania, sú organizátormi cinnosti v oblasti turistického ruchu a rekreácie v oblasti zóny pláze v Comune di Loiri Porto San Paolo (obec Loiri Porto San Paolo, dalej len "obec") na základe koncesií, ktoré im boli pridelené obcou v roku 2004 na obdobie sest rokov a potom ich platnost bola predlzená o jeden rok, do roku 2011. 21. Predlozili obci ziadosti o predlzenie platnosti koncesií na rok 2012. Kedze obec na tieto ziadosti neodpovedala, domnievali sa, ze môzu pokracovat vo svojej cinnosti v súlade s clánkom 1 ods. 18 zákonného dekrétu c. 194/2009. 22. Dna 11. mája 2012 obec uverejnila oznámenie o vyhlásení výberového konania na zadanie siedmich nových koncesií, pricom niektoré z nich sa týkali oblastí, pre ktoré uz boli vydané koncesie zalobcom vo veci samej. 23. Dna 6. júna 2012 zalobcovia vo veci samej napadli dotknuté akty na Tribunale amministrativo regionale per la Sardegna (Regionálny správny súd pre Región Sardínia). Následne rozsírili svoje výhrady na rozhodnutie z 8. júna 2012, ktorým obec zadala koncesie iným osobám ako zalobcom vo veci samej, a potom napadli opatrenia, ktorými im obecná polícia nariadila, aby odstránili svoje zariadenia. 24. V rámci svojich zalôb obci najmä vytýkali, ze nezohladnila automatické predlzenie platnosti koncesií, stanovené vnútrostátnou právnou úpravou. 25. Vnútrostátny súd sa domnieva, ze toto automatické predlzenie platnosti bráni uplatnovaniu práva Únie, najmä clánku 12 smernice 2006/123. Zdá sa, ze clánok 16 legislatívneho dekrétu c. 59/2010, ktorý preberá clánok 12 smernice 2006/123, v podstate nebol uplatnený z dôvodu, ze bolo prijaté osobitné legislatívne pravidlo, ktoré predlzilo platnost udelených koncesií. 26. V tomto kontexte Tribunale amministrativo regionale per la Sardegna (Regionálny správny súd pre Región Sardínia) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. Bránia zásady slobody usadit sa, zákazu diskriminácie a ochrany hospodárskej sútaze, uvedené v clánkoch 49 ZFEÚ, 56 ZFEÚ a 106 ZFEÚ, vnútrostátnej právnej úprave, ktorá v dôsledku postupných legislatívnych zásahov vedie k opakovanému odkladu dátumu skoncenia platnosti koncesií, týkajúcich sa hospodársky významného verejného majetku v prímorskej oblasti? 2. Bráni clánok 12 smernice 2006/123 vnútrostátnemu ustanoveniu, akým je clánok 1 ods. 18 zákonného dekrétu c. 194 z 29. decembra 2009, zmeneného na zákon zákonom c. 25 z 26. februára 2010 v znení neskorsích predpisov, ktoré umoznuje automatické predlzenie doby platnosti udelených koncesií týkajúcich sa verejného majetku v prímorskej oblasti, pokial ide o cinnosti v oblasti turistického ruchu a rekreácie, a to do 31. decembra 2015, resp., v zmysle clánku 34k zákonného dekrétu c. 179 z 18. októbra 2012, prijatého prostredníctvom clánku 1 ods. 1 zákona c. 221 zo 17. decembra 2012, ktorým sa tento zákonný dekrét zmenil na zákon, do 31. decembra 2020?" Konanie pred Súdnym dvorom 27. Rozhodnutia vnútrostátnych súdov boli dorucené do kancelárie Súdneho dvora 3. októbra 2014 (vec C-458/14) a 12. februára 2015 (vec C-67/15). Písomné pripomienky predlozili zalobcovia vo veci samej, talianska vláda a Komisia (v oboch veciach), ako aj grécka vláda (vec C-458/14) a ceská vláda (vec C-67/15). Rozhodnutím z 27. októbra 2015 boli veci spojené na úcely ústnej casti konania a na úcely vyhlásenia rozsudku. 28. Zalobcovia vo veci samej, obec, talianska a holandská vláda, ako aj Komisia sa zúcastnili na pojednávaní, ktoré sa konalo 3. decembra 2015. Posúdenie 29. Vnútrostátne súdy sa vo svojich otázkach pýtajú, ci clánky 49 ZFEÚ, 56 ZFEÚ a 106 ZFEÚ bránia vnútrostátnej právnej úprave, ktorá stanovuje automatický odklad dátumu skoncenia platnosti koncesií týkajúcich sa verejného majetku v prímorskej a jazernej oblasti. 30. Okrem toho sa vnútrostátny súd vo svojej druhej otázke vo veci C-67/15 pýta, ci je takáto právna úprava v súlade s clánkom 12 smernice 2006/123. 31. Hoci prejudiciálna otázka vo veci C-458/14 neodkazuje na smernicu 2006/123, o jej clánku 12 diskutovali úcastníci konania a dotknuté osoby. Treba v tejto súvislosti pripomenút, ze Súdny dvor môze na úcely poskytnutia uzitocnej odpovede zohladnit normy práva Únie, na ktoré vnútrostátny súd neodkazuje v znení svojej otázky. ( [4]4 ) O prípustnosti prejudiciálnych otázok 32. Talianska vláda polozila otázku, ci je návrh na zacatie prejudiciálneho konania vo veci C-458/14 prípustný, pricom uvádza, ze v case, ked nastali skutkové okolnosti vo veci samej, sa clánok 1 ods. 18 zákonného dekrétu c. 194/09 týkal výlucne koncesií na vyuzívanie majetku v prímorských oblastiach. Rozsírenie úcinkov tejto právnej úpravy na koncesie týkajúce sa jazerných oblastí, ku ktorému doslo po prijatí aktov napadnutých na vnútrostátnom súde, nie je mozné z hladiska ratione temporis podla tejto vlády uplatnit. 33. V tejto súvislosti pripomínam, ze pokial ide o výklad ustanovení vnútrostátneho práva, Súdny dvor musí v zásade vychádzat z právnej kvalifikácie vyplývajúcej z rozhodnutia vnútrostátneho súdu, kedze podla ustálenej judikatúry Súdny dvor nemá právomoc vykladat vnútrostátne právo clenského státu. ( [5]5 ) 34. Pokial ide o uplatnitelnost clánku 1 ods. 18 zákonného dekrétu c. 194/09 v spore vo veci samej, z rozhodnutia vnútrostátneho súdu vo veci C-458/14 vyplýva, ze zalobca vo veci samej sa odvoláva na porusenie tohto ustanovenia a tvrdí, ze sa uplatnuje takisto na koncesie na vyuzívanie majetku v jazerných oblastiach. Vnútrostátny súd poznamenáva, ze diskusia na nom sa sústreduje na tento zalobný dôvod a uvádza viacero prícin, pre ktoré sa domnieva, ze na skutkové okolnosti vo veci samej sa vztahuje toto ustanovenie. 35. Za týchto podmienok, kedze rozhodnutie vnútrostátneho súdu obsahuje viaceré spresnenia týkajúce sa relevantnosti polozenej otázky, Súdny dvor nemôze podla mna uplatnit hypotézu umoznujúcu zamietnut návrh na zacatie prejudiciálneho konania ako neprípustný, ak je zjavné, ze pozadovaný výklad práva Únie nemá ziadnu súvislost s existenciou alebo predmetom sporu vo veci samej. ( [6]6 ) 36. V druhom rade v oboch veciach talianska vláda poznamenala, ze clánok 34k zákonného dekrétu c. 179/2012, ktorý odkladá skoncenie platnosti koncesií dotknutých vo veci samej na 31. decembra 2020, bol prijatý neskôr ako akty napadnuté vo veci samej a ze prejudiciálne otázky sú prípustné len v rozsahu, v akom sa týkajú predlzenia platnosti koncesií az do 31. decembra 2015. 37. V tejto súvislosti stací poznamenat, ze prejudiciálne otázky sa týkajú prípadu vnútrostátnej právnej úpravy, ktorá stanovuje automatický a opakovaný odklad dátumu skoncenia platnosti koncesií týkajúcich sa verejného majetku v prímorskej a jazernej oblasti. Pokial ide o otázku, ci uplatnitelné vnútrostátne ustanovenia sú tie, ktoré odkladajú toto skoncenie platnosti az na 31. decembra 2015, alebo dokonca na 31. decembra 2020, nielenze patrí do právomoci vnútrostátneho súdu, ale ani neovplyvnuje prípustnost takto formulovaných prejudiciálnych otázok. 38. Vzhladom na tieto úvahy sa domnievam, ze prejudiciálne otázky sú prípustné. O výklade smernice 2006/123 Vztah medzi smernicou 2006/123 a Zmluvou o FEÚ 39. Prejudiciálne otázky sa týkajú výkladu tak ustanovení primárneho práva, ako aj ustanovení smernice 2006/123. 40. Podotýkam, ze podla ustálenej judikatúry pokial je urcitá oblast predmetom úplnej harmonizácie na úrovni Únie, kazdé vnútrostátne opatrenie, ktoré sa jej týka, sa musí posudzovat s ohladom na ustanovenia tohto harmonizacného opatrenia a nie s ohladom na primárne právo. ( [7]7 ) 41. Súdny dvor uz konstatoval v rozsudku Rina Services a i., ( [8]8 ) ze smernicou 2006/123 sa vykonala takáto úplná harmonizácia vo vztahu k sluzbám patriacim do jej pôsobnosti, pokial ide o jej clánok 14, týkajúci sa slobody usadit sa. V dvoch iných prípadoch, v ktorých bola smernica 2006/123 uplatnitelná na spor vo veci samej, v ktorých boli vydané rozsudky Trijber a Harmsen, ako aj Hiebler, Súdny dvor v podstate nasledoval ten istý prístup, pricom sa obmedzil na poskytnutie výkladu clánkov 10, 11 a 15 tejto smernice bez toho, aby sa vyjadril k ustanoveniam Zmluvy o FEÚ. ( [9]9 ) 42. Domnievam sa, ze tento prístup platí aj vo vztahu k celému zneniu clánkov 9 az 13 smernice 2006/123, ktoré obsahujú ustanovenia týkajúce sa systémov udelovania povolení, a najmä vo vztahu k jej clánku 12. 43. Tak ako to platí v prípade clánku 14 smernice 2006/123, ktorý stanovuje zoznam poziadaviek zakázaných v rámci výkonu slobody usadit sa, normotvorca Únie stanovil v clánkoch 9 az 13 tejto smernice sériu ustanovení, ktoré clenský stát musí dodrziavat, ked cinnost sluzby podlieha vydaniu povolenia. Tento normotvorca tak vykonal úplnú harmonizáciu dotknutej oblasti. 44. Konkrétne clánok 12 ods. 1 a 2 smernice 2006/123 stanovuje, ze ked je pocet povolení, ktoré sú k dispozícii, obmedzený z dôvodu nedostatku prírodných zdrojov alebo technickej kapacity, povolenia sa musia vydávat na základe nestranného a transparentného výberového konania na obmedzenú dobu a nemôzu byt predmetom automatického predlzenia platnosti. 45. Tieto ustanovenia by boli zbavené potrebného úcinku, keby sa umoznilo clenským státom vyhnút sa im tak, ze sa odvolajú na odôvodnenie zalozené na primárnom práve. 46. Preto sa domnievam, ze v prípade, ked sa uplatnuje clánok 12 smernice 2006/123, sa musí vykonat preskúmanie zlucitelnosti predmetnej vnútrostátnej právnej úpravy s týmto ustanovením, ale bez pravidiel primárneho práva. Uplatnitelnost clánku 12 smernice 2006/123 47. Na úvod by som chcel poznamenat, ze akt, ktorým clenský stát priznáva výlucné právo na vyuzívanie verejného majetku, mozno v zásade posúdit z hladiska viacerých ustanovení práva Únie, najmä z hladiska clánkov 49 ZFEÚ, 56 ZFEÚ a 106 ZFEÚ, ako aj pravidiel verejného obstarávania. 48. Na úcely urcenia, ci je v predmetnom prípade uplatnitelná smernica 2006/123, treba preskúmat, ci vydanie koncesie na vyuzívanie majetku v prímorských alebo jazerných oblastiach podla talianskeho práva predstavuje systém udelovania povolení v zmysle tejto smernice. 49. Clánok 4 ods. 6 smernice 2006/123 definuje "systém udelovania povolení" ako kazdý postup, v rámci ktorého sa od poskytovatela alebo príjemcu vyzaduje, aby podnikol kroky smerom k získaniu úradného rozhodnutia alebo konkludentného rozhodnutia o prístupe k cinnosti v oblasti sluzieb alebo jej vykonávaní od príslusného orgánu. 50. V tejto súvislosti poznamenávam, ze na rozdiel od clánku 49 ZFEÚ sa ustanovenia kapitoly III smernice 2006/123, týkajúce sa slobody usadit sa, uplatnujú nezávisle od existencie cezhranicného prvku. ( [10]10 ) Nie je teda potrebné urcit na úcely uplatnenia clánku 12 tejto smernice, ci predmetné povolenie má urcitý cezhranicný význam. 51. Uplatnenie tohto clánku 12 v predmetnom prípade vsak na druhej strane vyzaduje analýzu troch prvkov, o ktorých diskutovali úcastníci konania, teda po prvé podobnosti medzi predmetnou situáciou a situáciou obchodného prenájmu, po druhé rozdielu v porovnaní s koncesiou na sluzby a po tretie uplatnitelnosti ustanovení týkajúcich sa obmedzenosti povolení z dôvodu nedostatku prírodných zdrojov. - O tvrdení odvolávajúcom sa na podobnost s obchodným prenájmom 52. Zalobcovia vo veci samej v dvoch sporoch a grécka vláda tvrdia, ze dotknuté koncesie na vyuzívanie majetku v prímorských a jazerných oblastiach predstavujú obchodný prenájom, ktorý dáva jednotlivcovi moznost vyuzívat verejný majetok, bez toho, aby islo o povolenie podmienujúce prístup k cinnosti sluzby. 53. S touto teóriou nesúhlasím. 54. Z rozhodnutí vnútrostátnych súdov vyplýva, ze prístup k cinnosti týkajúcej sa vyuzívania verejného majetku v prímorských a jazerných oblastiach v Taliansku, akým je správa pobrezného priestranstva na turistické a rekreacné úcely, si vyzaduje vydanie koncesného aktu príslusným obecným úradom. Tomuto aktu je teda podriadený prístup k predmetnej cinnosti sluzby. 55. Nakoniec sú to práve akty, ktorými bolo zamietnuté predlzenie platnosti takéhoto povolenia, ktoré napadli zalobcovia vo veci samej. 56. Skutocnost, ze vydanie takéhoto povolenia zahrna takisto to, ze sa dá k výlucnej dispozícii verejný majetok vo forme prenájmu, nemôze ovplyvnit kvalifikáciu tohto systému ako systému udelovania povolení. - O rozdiele v porovnaní s koncesiami na sluzby 57. Poznamenávam, ze systém, ktorý mozno kvalifikovat ako "systém udelovania povolení", môze byt vylúcený z pôsobnosti ustanovení smernice 2006/123, ak patrí do pôsobnosti pravidiel vztahujúcich sa na verejné obstarávanie. ( [11]11 ) 58. V tejto súvislosti v predmetnom prípade vnútrostátne súdy uvádzajú, ze predmetné koncesie na vyuzívanie majetku v prímorských a jazerných oblastiach môzu byt povazované za koncesie na sluzby. 59. Treba teda preskúmat, ci ide v predmetnom prípade o koncesie na sluzby, na ktoré sa by sa potom nevztahovali ustanovenia smernice 2006/123, ale zásady a pravidlá práva Únie v oblasti verejného obstarávania. 60. V tejto súvislosti skutocnost, ze zmluvy, o ktoré ide vo veci samej, sa povazujú za "koncesie" v talianskom práve, nemá vôbec dosah na ich kvalifikáciu - ktorá je autonómna - v práve Únie. 61. Ako správne poznamenala holandská vláda, pojem "koncesia" sa casto pouzíva na oznacenie výlucného práva alebo aktu povolenia bez toho, aby to znamenalo, ze ide o koncesiu v zmysle právnej úpravy verejného obstarávania. ( [12]12 ) 62. Pre koncesiu na sluzby je typické to, ze najmä orgán zverí výkon cinnosti sluzby, zvycajne sluzby, ktorej výkon prinálezí tomuto orgánu, koncesionárovi, pricom mu ulozí povinnost poskytovat urcitú sluzbu. ( [13]13 ) 63. Kvalifikácia urcitého aktu ako koncesie na sluzby si teda vyzaduje konstatovanie, ze poskytovanie sluzieb podlieha osobitným poziadavkám definovaným dotknutým orgánom a ze hospodársky subjekt nemôze volne odstúpit od tohto poskytovania. 64. Tieto úvahy potvrdzuje odôvodnenie 14 smernice 2014/23, ( [14]14 ) z ktorého vyplýva, ze by sa za koncesie nemali povazovat niektoré akty, ako napríklad povolenia alebo licencie, a to najmä v prípade, ze hospodársky subjekt môze slobodne prestat uskutocnovat stavebné práce alebo poskytovat sluzby. Na rozdiel od týchto aktov koncesné zmluvy zahrnajú vzájomne kogentné záväzky, v zmysle ktorých uskutocnenie prác alebo poskytovanie sluzieb podlieha osobitným poziadavkám definovaným koncesným obstarávatelom. 65. V predmetnom prípade vsak nevyplýva zo skutocností opísaných v rozhodnutiach vnútrostátnych súdov, ze by zalobcovia v sporoch vo veci samej boli povinní na základe aktov povazovaných za "koncesie na vyuzívanie majetku" vo vnútrostátnom práve vykonávat cinnost sluzieb, ktorá by im bola specificky zverená verejným orgánom a ktorá by podliehala osobitným poziadavkám definovaným týmto orgánom. 66. Ako správne poznamenala Komisia, predmetom aktov, o ktoré ide vo veci samej, nie je poskytovanie sluzieb definovaných koncesným obstarávatelom, ale vykonávanie hospodárskych turisticko-rekreacných cinností v rámci oblasti kúpania, co zahrna výlucné vyuzívanie tohto verejného majetku. 67. Z týchto okolností, pricom prinálezí vnútrostátnemu súdu ich preverit, vyplýva, ze zmluvné záväzky, o ktoré ide vo veci samej, nepredstavujú koncesie na sluzby v zmysle pravidiel práva Únie v oblasti verejného obstarávania. 68. Domnievam sa teda, ze také vnútrostátne ustanovenia, aké sa týkajú udelovania koncesií na vyuzívanie majetku v prímorských a jazerných oblastiach v talianskom práve, predstavujú systém udelovania povolení, na ktorý sa vztahujú clánky 9 az 13 smernice 2006/123. 69. Dodávam, ze v prípade, ze by zmluvné záväzky, o ktoré ide vo veci samej, mali byt povazované za "koncesie na sluzby" v zmysle práva Únie, takze by sa neuplatnili harmonizované pravidlá smernice 2006/123, poziadavky stanovené pre vnútrostátne orgány v zmysle základných pravidiel Zmluvy a zásady, ktoré z nich vyplývajú, sú v podstate tie isté. Totizto, v rozsahu, v akom ide o hospodárske cinnosti s urcitým cezhranicným významom, pokial ide o povinnost dodrziavat tieto základné pravidlá a tieto zásady, sa povolenie neodlisuje od koncesie na sluzby. ( [15]15 ) - O existencii obmedzeného poctu povolení z dôvodu nedostatku prírodných zdrojov 70. Pripomínam, ze clánok 12 smernice 2006/123 sa týka osobitného prípadu systémov, v ktorých je obmedzený pocet povolení, a to z dôvodu nedostatku prírodných zdrojov alebo technickej kapacity. 71. Poznamenávam, ze z rozhodnutí vnútrostátnych súdov vyplýva, ze povolenia, o ktoré ide v predmetnom prípade, boli vydané na úrovni obce a ich pocet je obmedzený. 72. Verejné priestranstvá nachádzajúce sa v prímorských a jazerných oblastiach, ktoré môzu byt predmetom hospodárskeho vyuzívania v rámci danej obce, sú zjavne obmedzené, a preto ich mozno povazovat za "nedostatkové prírodné zdroje" v zmysle clánku 12 smernice 2006/123. 73. Úcastníci konania navyse neuvádzajú, okrem nedostatku týchto prírodných zdrojov, ziadny iný naliehavý dôvod vseobecného záujmu, ktorý by mohol odôvodnit obmedzenie poctu povolení, ktoré sú v predmetnej veci k dispozícii. 74. V tejto súvislosti tvrdenie uvádzané zalobcami v sporoch vo veci samej, ako aj talianskou vládou, podla ktorého talianske morské pobrezie ako celok nemozno povazovat za "nedostatkové zdroje", podla mna nevhodne odvádza diskusiu iným smerom. 75. Pokial ide o povolenia vydané na obecnej úrovni, treba zohladnit dotknuté verejné priestranstvá. Je totiz v predmetnej veci jasné, ze ide o obmedzený pocet povolení, ktoré by ako konkurenti chceli získat potenciálni uchádzaci vo výberovom konaní uvedenom v clánku 12 ods. 1 smernice 2006/123. 76. Vzhladom na vyssie uvedené sa domnievam, ze clánok 12 smernice 2006/123 sa v predmetnom prípade uplatní. Výklad clánku 12 smernice 2006/123 77. Pripomínam, ze podla clánku 12 ods. 1 smernice 2006/123, ked je pocet povolení, ktoré sú k dispozícii pre urcitú cinnost, obmedzený z dôvodu nedostatku prírodných zdrojov alebo technickej kapacity, ich udelovanie musí podliehat výberovému konaniu respektujúcemu záruky transparentnosti a nestrannosti. 78. V súlade s clánkom 12 ods. 2 tejto smernice takto udelené povolenie musí mat vhodnú dobu platnosti, nemôze byt automaticky obnovené, a nesmie udelovat ziadnu výhodu konciacemu poskytovatelovi. 79. Tým, ze dotknuté ustanovenia vyzadujú udelenie povolení na obmedzenú dobu, na základe transparentného a nestranného postupu, zabezpecujú to, ze cinnost, na ktorej sa podiela urcitý pocet prevádzkovatelov, obmedzená z dôvodu nedostatku zdrojov, zostáva otvorená hospodárskej sútazi a je teda potenciálne prístupná pre nových poskytovatelov sluzieb. 80. Tieto ustanovenia sa zakladajú okrem toho na ustálenej judikatúre, podla ktorej neexistencia transparentného výberového konania za takýchto podmienok predstavuje nepriamu diskrimináciu hospodárskych subjektov usadených v iných clenských státoch, co je v zásade v rozpore so zásadou slobody usadit sa. ( [16]16 ) 81. Poznamenávam, ze predlzenie platnosti povolení ex lege, udelených pred prebratím smernice 2006/123, je v prvom rade v rozpore s ustanoveniami clánku 12 tejto smernice. 82. Odklad dátumu skoncenia platnosti existujúcich povolení porusuje povinnost vyplývajúcu z clánku 12 ods. 1 smernice 2006/123, a to stanovit transparentný a nestranný postup s cielom výberu uchádzacov. 83. Okrem toho odklad dátumu skoncenia platnosti ex lege, pokial ide o povolenia, znamená automatické predlzenie platnosti, ktoré je vylúcené výslovným znením clánku 12 ods. 2 smernice 2006/123. 84. Zalobcovia v sporoch vo veci samej a talianska vláda vsak tvrdia, ze predlzenie platnosti dotknutých povolení by mohlo byt odôvodnené ako prechodné opatrenie z dôvodov právnej istoty. 85. Zalobcovia v sporoch vo veci samej tvrdia, ze predlzenie platnosti koncesií na vyuzívanie majetku v prímorských a jazerných oblastiach je nevyhnutné, aby sa mohli dotknutým osobám vrátit vykonané investície, kedze mohli legitímne ocakávat, ze im budú automaticky predlzená platnost povolení na základe právnej úpravy, ktorá bola uplatnitelná v case ich vydania a az do prijatia zákonného dekrétu c. 194/2009. 86. Toto stanovisko takisto zastáva talianska vláda, ktorá uvádza, ze predlzenie platnosti týchto koncesií predstavuje prechodné opatrenie v rámci prechodu z rezimu automatického predlzovania do rezimu udelovania zahrnajúceho verejné obstarávanie. Takéto opatrenie je podla tejto vlády odôvodnené potrebou umoznit dotknutým osobám, aby sa im rentabilizovali vykonané investície, v súlade so zásadou ochrany legitímnej dôvery. 87. V tejto súvislosti poznamenávam, ze legitímne záujmy majitelov povolení uz boli zohladnené normotvorcom Únie, kedze v clánku 12 ods. 2 smernice 2006/123 stanovil, ze povolenia, ak je ich pocet obmedzený z dôvodu nedostatku zdrojov, musia byt vydávané na primeranú urcitú dobu. 88. Vzhladom na odôvodnenie 62 tej istej smernice musí byt táto doba stanovená spôsobom, ktorý nebráni ani neobmedzuje volnú hospodársku sútaz viac, ako je potrebné na umoznenie návratnosti investicných nákladov pre poskytovatela a primeraný zisk z investovaného kapitálu. ( [17]17 ) 89. Tieto úvahy platia v zásade aj v prípade povolení vydaných na základe smernice 2006/123. 90. Podla mna, pokial ide o povolenia, ktoré neboli predmetom postupu v súlade s clánkom 12 ods. 1 smernice 2006/123, tento clánok bráni tomu, aby clenský stát na konci doby platnosti ich platnost predlzil a odlozil tak vykonanie výberového konania s odvolaním sa na naliehavý dôvod vseobecného záujmu. 91. Hoci clánok 12 ods. 3 smernice 2006/123 stanovuje, ze clenské státy môzu zohladnit úvahy týkajúce sa naliehavých dôvodov vseobecného záujmu pri stanovovaní pravidiel výberového konania, toto ustanovenie clenským státom neumoznuje odvolávat sa na tieto úvahy na to, aby sa zbavili povinnosti zorganizovat takýto postup. 92. V kazdom prípade sa domnievam, ze odôvodnenie zalozené na zásade ochrany legitímnej dôvery, na ktorú sa odvolávajú zalobcovia vo veci samej a talianska vláda, si vyzaduje samostatné posúdenie, ktoré umozní preukázat na základe konkrétnych okolností, ze majitel povolenia mohol legitímne ocakávat, ze platnost jeho povolenia bude predlzená a vykonal zodpovedajúce investície. 93. Na toto odôvodnenie sa teda nemozno oprávnene odvolávat na podporu takého automatického predlzenia platnosti, aké zriadil taliansky normotvorca, ktoré sa uplatnuje nediferencovaným spôsobom na vsetky koncesie na vyuzívanie majetku v prímorských a jazerných oblastiach. 94. Tomuto záveru vôbec neodporuje rozsudok ASM Brescia, ( [18]18 ) v ktorom islo o konkrétny prípad uplatnenia naliehavého dôvodu vseobecného záujmu týkajúceho sa zásady právnej istoty v rámci posúdenia koncesie na sluzby vzhladom na clánky 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ. 95. V tomto rozsudku Súdny dvor pripustil, ze uvedená zásada môze vyzadovat, aby sa poskytlo pri zrusení koncesie na verejnú sluzbu týkajúcu sa distribúcie zemného plynu prechodné obdobie zohladnujúce tak poziadavky verejnej sluzby, ako aj hospodárske aspekty. 96. V tejto súvislosti Súdny dvor zohladnil sériu okolností, teda po prvé to, ze smernice Únie nestanovovali spochybnenie existujúcich koncesií na distribúciu zemného plynu; po druhé, ze koncesia bola udelená v roku 1984 a jej úcinky majú pretrvávat az do roku 2029, takze jej zrusenie bolo predcasné, a nakoniec po tretie, ze zásada právnej istoty vyzaduje, aby boli právne pravidlá jasné, presné a predvídatelné, pokial ide o ich úcinky, pricom v case, ked bola udelená koncesia, o ktorú islo vo veci samej, Súdny dvor este nerozhodol, ze urcité zmluvy, ktoré vykazovali cezhranicný záujem, by mohli byt viazané povinnostami transparentnosti na základe primárneho práva. ( [19]19 ) 97. Ziadna z týchto úvah, ktoré vykonal Súdny dvor v tomto rozsudku z hladiska zásady právnej istoty, necharakterizuje spory vo veci samej. 98. Povolenia, o ktoré ide v sporoch vo veci samej, týkajúce sa výkonu cinností v oblasti turistického ruchu a rekreácie na verejných priestranstvách v prímorských a jazerných oblastiach, boli totiz udelené v roku 2004 a v roku 2006, v období, ked uplatnovanie zásady transparentnosti v oblasti koncesií uz bolo riadne zakotvené. ( [20]20 ) Akty, o ktoré ide v sporoch vo veci samej, stanovovali výslovne, ze ich platnost sa skoncí v roku 2010, cím sa umoznilo drzitelom povolení, aby urcili sumu svojich investícií v závislosti od vopred známej doby návratnosti. 99. Riesenie prijaté Súdnym dvorom v rozsudku ASM Brescia ( [21]21 ), zalozené na zásade právnej istoty, nie je teda prenesitelné na spory vo veci samej. 100. Vzhladom na vyssie uvedené sa domnievam, ze clánok 12 ods. 1 a 2 smernice 2006/123 sa má vykladat v tom zmysle, ze bráni vnútrostátnej právnej úprave, ktorá automaticky odlozila dátum skoncenia platnosti povolení týkajúcich sa vyuzívania verejného majetku v prímorských a jazerných oblastiach. Úcinok clánku 12 smernice 2006/123 vo vnútrostátnom právnom poriadku 101. Pokial ide o úcinok clánku 12 smernice 2006/123 vo vnútrostátnom právnom poriadku, chcel by som pripomenút, ze vnútrostátne súdy sú viazané povinnostou jednotného výkladu. 102. Táto povinnost sa neobmedzuje na výklad vnútrostátnych ustanovení prijatých s cielom prebratia smernice 2006/123, ale vyzaduje zohladnenie vnútrostátneho práva ako celku na posúdenie toho, v akej miere môze byt vnútrostátne právo uplatnené tak, aby neviedlo k výsledku, ktorý by bol v rozpore s cielom sledovaným uvedenou smernicou. ( [22]22 ) 103. Platí to o to viac, ked vnútrostátny súd riesi spor týkajúci sa uplatnenia vnútrostátnych ustanovení, ktoré boli osobitne zavedené s cielom prebratia smernice. Uvedený súd musí predpokladat v tejto súvislosti, ze clenský stát mal zámer v plnom rozsahu splnit povinnosti vyplývajúce z dotknutej smernice. ( [23]23 ) 104. Podla mna, ked vnútrostátny súd v rámci tejto výkladovej cinnosti zistí rozpor medzi ustanoveniami vnútrostátneho práva preberajúcimi smernicu 2006/123 a ustanoveniami upravujúcimi osobitnú oblast, musí vyriesit tento rozpor tak, ze zohladní osobitnú povahu smernice 2006/123. 105. To napokon vyplýva aj z bodu 1.2.1 Prírucky o vykonávaní smernice o sluzbách, ( [24]24 ) ktorý stanovuje, ze ked sa clenské státy rozhodnú prebrat smernicu 2006/123 alebo niektoré z jej clánkov prostredníctvom právnej úpravy horizontálneho charakteru - ako je to v prípade Talianska -, musia dbat nato, aby takáto horizontálna právna úprava mala prednost pred osobitnou právnou úpravou. Okrem toho podla bodu 6.1 tejto prírucky ustanovenia týkajúce sa systémov udelovania povolení, vzhladom na ich krízovú úlohu, by mali byt zahrnuté do horizontálnej právnej úpravy. 106. V predmetnom prípade sú teda talianske orgány povinné vykladat vnútrostátne právo v co najväcsej moznej miere takým spôsobom, ktorý zabezpecí, aby clánok 16 legislatívneho dekrétu c. 59/2010, ktorým bol prebratý clánok 12 smernice 2006/123, mal prednost pred osobitnou právnou úpravou týkajúcou sa koncesií na vyuzívanie majetku v prímorských a jazerných oblastiach. 107. Táto úvaha je o to dôlezitejsia v predmetnom prípade, ked, ako uvádza vnútrostátny súd vo veci C-67/15, predlzenie platnosti stanovené talianskym zákonodarcom vedie k vzniku rizika, ze clánok 12 smernice 2006/123, hoci bol formálne prebratý zákonodarcom, v skutocnosti nebude uplatnovaný v oblasti koncesií na vyuzívanie majetku, a to z dôvodu zásahu formou osobitnej právnej úpravy. 108. V kazdom prípade poznamenávam, ze ustanovenia clánku 12 smernice 2006/123 konkretizujú povinnosti, ktoré vyplývali uz z clánkov 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ v oblasti udelovania koncesií a povolení na cinnosti sluzieb. 109. Z judikatúry vyplýva, ze základné slobody zakotvené v clánkoch 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ majú priamy úcinok, a to v tom zmysle, ze sa na ne mozno priamo odvolávat v spore, ktorý sa týka zmluvných vztahov, aby sa umoznilo otvorenie trhu sluzieb hospodárskej sútazi. ( [25]25 ) 110. Ten istý priamy úcinok sa musí teda priznat clánku 12 smernice 2006/123, ktorý konkretizuje tieto zásady. Subsidiárne o výklade clánku 49 ZFEÚ 111. Vzhladom na môj záver, podla ktorého clánok 12 smernice 2006/123 bráni predlzeniu platnosti takých povolení, o aké ide vo veci samej, netreba vykladat ustanovenia Zmluvy o FEÚ uvedené v návrhoch na zacatie prejudiciálneho konania. 112. Subsidiárne by som vsak chcel zdôraznit, ze v prípade, ak by smernica 2006/123 nebola uplatnitelná z dôvodu, ze dotknuté akty predstavujú koncesie na sluzby, ich predlzenie platnosti by bolo v rozpore s poziadavkami vyplývajúcimi z clánku 49 ZFEÚ. 113. Pripomínam, ze verejné orgány, ked udelia koncesie na sluzby takej povahy, ze by mohli zaujímat hospodárske subjekty usadené v iných clenských státoch, co, zdá sa, je tak v predmetnom prípade, ( [26]26 ) sú povinné dodrziavat základné pravidlá Zmlúv, najmä clánok 49 ZFEÚ, vrátane povinnosti transparentnosti, ktorá z toho vyplýva. ( [27]27 ) 114. Tieto orgány sa nemôzu vyhnút týmto poziadavkám tak, ze sa rozhodnú odlozit automaticky dátum skoncenia platnosti koncesií, ktoré boli udelené netransparentným spôsobom. Vnútrostátne opatrenie, ktoré spôsobuje odklad udelenia novej koncesie v transparentnom konaní, predstavuje totiz nepriamu diskrimináciu, zakázanú v zásade clánkom 49 ZFEÚ. ( [28]28 ) Okrem toho, hoci Súdny dvor pripustil, ze takéto vnútrostátne opatrenie by mohlo byt odôvodnené naliehavým dôvodom vseobecného záujmu, týkajúcim sa právnej istoty, podmienky stanovené v rámci tohto riesenia uvedeného v judikatúre, nie sú zjavne v prejednávaných prípadoch splnené. ( [29]29 ) Návrh 115. Vzhladom na vyssie uvedené úvahy navrhujem Súdnemu dvoru, aby odpovedal na prejudiciálne otázky, ktoré polozil Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia (Regionálny správny súd pre Región Lombardsko) a Tribunale amministrativo regionale per la Sardegna (Regionálny správny súd pre Región Sardínia) takto: Clánok 12 ods. 1 a 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006 o sluzbách na vnútornom trhu sa má vykladat v tom zmysle, ze bráni vnútrostátnej právnej úprave, ktorá automaticky odlozila dátum skoncenia platnosti povolení týkajúcich sa vyuzívania verejného majetku v prímorských a jazerných oblastiach. __________________________________________________________________ ( [30]1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [31]2 ) O tú istú problematiku ide vo veci Regione autonoma della Sardegna (C-449/15), v ktorej tiez prebieha konanie na Súdnom dvore. ( [32]3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 12. decembra 2006 o sluzbách na vnútornom trhu ([33]Ú. v. EÚ L 376, s. 36). ( [34]4 ) Pozri najmä rozsudky Telaustria a Telefonadress ([35]C-324/98, [36]EU:C:2000:669, bod [37]59), ako aj Efir ([38]C-19/12, [39]EU:C:2013:148, bod [40]27). ( [41]5 ) Rozsudok Târsia ([42]C-69/14, [43]EU:C:2015:662, bod [44]13 a citovaná judikatúra). ( [45]6 ) Rozsudok Târsia ([46]C-69/14, [47]EU:C:2015:662, bod [48]14 a citovaná judikatúra). ( [49]7 ) Pozri najmä rozsudky Hedley Lomas ([50]C-5/94, [51]EU:C:1996:205, bod [52]18) a UPC DTH ([53]C-475/12, [54]EU:C:2014:285, bod [55]63). Pozri, pokial ide o analýzu tejto judikatúry, návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Cruz Villalón vo veci Rina Services a i. ([56]C-593/13, [57]EU:C:2015:159, bod [58]12). ( [59]8 ) [60]C-593/13, [61]EU:C:2015:399, body [62]37 a [63]38. To isté riesenie, pokial ide o clánky 15 a 16 smernice 2006/123, navrhol generálny advokát Bot v návrhoch vo veci Komisia/Madarsko ([64]C-179/14, [65]EU:C:2015:619, bod [66]73), v ktorej prebieha konanie na Súdnom dvore. ( [67]9 ) Rozsudky Trijber a Harmsen ([68]C-340/14 a C-341/14, [69]EU:C:2015:641), ako aj Hiebler ([70]C-293/14, [71]EU:C:2015:843). ( [72]10 ) Dovolujem si odkázat na bod 24 návrhov, ktoré som predniesol vo veci Hiebler ([73]C-293/14, [74]EU:C:2015:472), ako aj na body 49 az 57 návrhov, ktoré som predniesol vo veciach Trijber a Harmsen ([75]C-340/14 a C-341/14, [76]EU:C:2015:505). ( [77]11 ) Pozri odôvodnenie 57 smernice 2006/123. ( [78]12 ) Pozri tiez poznámku pod ciarou 25 vo vysvetlujúcom oznámení Komisie o koncesiách v práve Spolocenstva [neoficiálny preklad] ([79]Ú. v. ES C 121, 2000, s. 2). ( [80]13 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok Belgacom ([81]C-221/12, [82]EU:C:2013:736, bod [83]33). Pozri tiez návrhy, ktoré predniesol generálny advokát La Pergola vo veci BFI Holding ([84]C-360/96, [85]EU:C:1998:71), ako aj návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Alber vo veci RI.SAN. ([86]C-108/98, [87]EU:C:1999:161, bod [88]50). ( [89]14 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/23/EÚ z 26. februára 2014 o udelovaní koncesií ([90]Ú. v. EÚ L 94, s. 1), hoci nie je uplatnitelná v predmetnej veci z hladiska ratione temporis, môze slúzit ako zdroj inspirácie na úcely definície pojmu "koncesia na sluzby". ( [91]15 ) Rozsudky Sporting Exchange ([92]C-203/08, [93]EU:C:2010:307, body [94]46 a [95]49), Engelmann ([96]C-64/08, [97]EU:C:2010:506, body [98]52 az [99]54) a Belgacom ([100]C-221/12, [101]EU:C:2013:736, bod [102]33). ( [103]16 ) Pozri, pokial ide o koncesiu na sluzby, rozsudok Belgacom ([104]C-221/12, [105]EU:C:2013:736, bod [106]37 a citovanú judikatúru) a pokial ide o systém udelovania povolení, rozsudok Engelmann ([107]C-64/08, [108]EU:C:2010:506, body [109]46 a [110]51, ako aj citovanú judikatúru). ( [111]17 ) Tie isté úvahy vyplývajú z judikatúry Súdneho dvora, podla ktorej doba platnosti povolenia musí byt odôvodnená naliehavými dôvodmi vseobecného záujmu, medzi ktoré patrí najmä to, aby malo povolenie dotknutého prevádzkovatela dostatocne dlhú dobu platnosti, co mu umozní dosiahnut návratnost investícií. Pozri v tomto zmysle rozsudok Engelmann ([112]C-64/08, [113]EU:C:2010:506, body [114]46 az [115]48 a citovanú judikatúru). ( [116]18 ) [117]C-347/06, [118]EU:C:2008:416. Hoci Súdny dvor odkazuje v bode 64 tohto rozsudku na "objektívnu okolnost", z odôvodnenia, ktoré nasleduje, vyplýva, ze ide v skutocnosti o naliehavý dôvod vseobecného záujmu. Pozri v tomto zmysle rozsudok Belgacom ([119]C-221/12, [120]EU:C:2013:736, bod [121]38). ( [122]19 ) Rozsudok ASM Brescia ([123]C-347/06, [124]EU:C:2008:416, body [125]67 az [126]71). Pozri tiez v tomto zmysle rozsudok Belgacom ([127]C-221/12, [128]EU:C:2013:736, bod [129]40). ( [130]20 ) Pozri najmä rozsudok Telaustria a Telefonadress ([131]C-324/98, [132]EU:C:2000:669, body [133]60 az [134]62). ( [135]21 ) [136]C-347/06, [137]EU:C:2008:416. ( [138]22 ) Rozsudky Marleasing ([139]C-106/89, [140]EU:C:1990:395, bod [141]8) a Association de médiation sociale ([142]C-176/12, [143]EU:C:2014:2, bod [144]38). ( [145]23 ) Rozsudok Pfeiffer a i. ([146]C-397/01 az C-403/01, [147]EU:C:2004:584, bod [148]112, ako aj citovanú judikatúru). ( [149]24 ) Hoci táto prírucka nepredstavuje právne záväzný akt, Súdny dvor uz zalozil svoje odôvodnenie na tejto prírucke, najmä v rozsudku Hiebler ([150]C-293/14, [151]EU:C:2015:843, body [152]32, [153]57 a [154]73). ( [155]25 ) Pozri v tomto zmysle rozsudky Telaustria a Telefonadress ([156]C-324/98, [157]EU:C:2000:669, body [158]60 az [159]62), ASM Brescia ([160]C-347/06, [161]EU:C:2008:416, body [162]69 az [163]70), ako aj Belgacom ([164]C-221/12, [165]EU:C:2013:736, bod [166]40). ( [167]26 ) Vnútrostátny súd vo veci C-458/14 poznamenáva, ze predmetná koncesia má urcitý cezhranicný význam, najmä vzhladom na geografickú situáciu majetku a hospodársku hodnotu koncesie. ( [168]27 ) Rozsudky Telaustria a Telefonadress ([169]C-324/98, [170]EU:C:2000:669, body [171]60 az [172]62), Coname ([173]C-231/03, [174]EU:C:2005:487, body [175]16 az [176]19), Parking Brixen ([177]C-458/03, [178]EU:C:2005:605, body [179]46 az [180]48), Wall ([181]C-91/08, [182]EU:C:2010:182, bod [183]33), Engelmann ([184]C-64/08, [185]EU:C:2010:506, body [186]51 az [187]53) a Belgacom ([188]C-221/12, [189]EU:C:2013:736, bod [190]33). ( [191]28 ) Rozsudok ASM Brescia ([192]C-347/06, [193]EU:C:2008:416, bod [194]63). ( [195]29 ) Pozri bod 99 týchto návrhov. References 1. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#t-ECR_62014CC0458_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0001 31. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0002 32. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0003 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2006:376:TOC 34. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0004 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&locale=sk 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A148&locale=sk 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A148&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A148&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 41. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0005 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A662&locale=sk 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A662&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A662&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point13 45. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0006 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A662&locale=sk 47. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A662&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A662&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 49. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0007 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A205&locale=sk 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point18 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A285&locale=sk 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A285&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A285&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point63 56. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A159&locale=sk 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A159&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A159&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point12 59. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0008 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A399&locale=sk 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A399&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A399&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A399&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A619&locale=sk 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A619&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A619&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point73 67. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0009 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A641&locale=sk 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A641&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A843&locale=sk 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A843&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 72. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0010 73. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A472&locale=sk 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A472&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A505&locale=sk 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A505&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 77. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0011 78. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0012 79. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2020:121:TOC 80. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0013 81. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&locale=sk 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A71&locale=sk 85. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 86. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A161&locale=sk 87. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A161&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A161&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 89. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0014 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:094:TOC 91. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0015 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A307&locale=sk 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A307&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A307&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 95. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A307&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&locale=sk 97. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 98. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 99. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&locale=sk 101. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 102. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 103. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0016 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&locale=sk 105. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 106. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 107. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&locale=sk 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 109. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 110. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 111. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0017 112. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&locale=sk 113. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 114. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 115. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 116. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0018 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&locale=sk 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 119. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&locale=sk 120. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 121. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 122. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0019 123. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&locale=sk 124. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 125. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 126. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point71 127. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&locale=sk 128. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 129. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 130. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0020 131. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&locale=sk 132. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 133. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 134. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 135. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0021 136. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&locale=sk 137. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 138. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0022 139. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A395&locale=sk 140. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A395&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 141. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A395&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 142. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2&locale=sk 143. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 144. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 145. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0023 146. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A584&locale=sk 147. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A584&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 148. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A584&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point112 149. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0024 150. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A843&locale=sk 151. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A843&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 152. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A843&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 153. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A843&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 154. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A843&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point73 155. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0025 156. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&locale=sk 157. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 158. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 159. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 160. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&locale=sk 161. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 162. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point69 163. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point70 164. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&locale=sk 165. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 166. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 167. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0026 168. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0027 169. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&locale=sk 170. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 171. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 172. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A669&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 173. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A487&locale=sk 174. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A487&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 175. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A487&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point16 176. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A487&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 177. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A605&locale=sk 178. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A605&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 179. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A605&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 180. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A605&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 181. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A182&locale=sk 182. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A182&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 183. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A182&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 184. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&locale=sk 185. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 186. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 187. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A506&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 188. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&locale=sk 189. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 190. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A736&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 191. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0028 192. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&locale=sk 193. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 194. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A416&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point63 195. file:///tmp/lynxXXXXWcvMaN/L90052-2869TMP.html#c-ECR_62014CC0458_SK_01-E0029