NÁVRHY GENERÁLNEJ ADVOKÁTKY ELEANOR SHARPSTON prednesené 15. októbra 2015 ( [1]1 ) Vec C-431/14 P Helénska republika proti Európskej komisii "Odvolanie -- Státna pomoc -- Kompenzácie, ktoré vyplatil Grécky polnohospodársky poistovací orgán (ELGA) v rokoch 2008 a 2009 -- Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlucitelnú s vnútorným trhom a nariaduje sa jej vymáhanie -- Pojem státna pomoc -- Státna pomoc, ktorú mozno povazovat za zlucitelnú s vnútorným trhom -- Clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ -- Docasný rámec Spolocenstva pre opatrenia státnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období financnej a hospodárskej krízy" 1. Svojím odvolaním Helénska republika navrhuje zrusit rozsudok Vseobecného súdu Grécko/Komisia (dalej len "napadnutý rozsudok") ( [2]2 ), ktorým tento súd zamietol jej zalobu o neplatnost rozhodnutia Komisie 2012/157/EÚ zo 7. decembra 2011 o kompenzáciách, ktoré vyplatil Grécky polnohospodársky poistovací orgán (ELGA) v rokoch 2008 a 2009 (dalej len "sporné rozhodnutie") ( [3]3 ). Právny rámec ZFEÚ 2. Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ stanovuje, ze ak nie je zmluvami ustanovené inak, pomoc poskytovaná v akejkolvek forme clenským státom alebo zo státnych prostriedkov, ktorá narúsa hospodársku sútaz alebo hrozí narusením hospodárskej sútaze tým, ze zvýhodnuje urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru, je nezlucitelná s vnútorným trhom, pokial ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi. 3. Podla clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ za zlucitelné s vnútorným trhom mozno povazovat pomoc najmä na nápravu váznej poruchy fungovania v hospodárstve clenského státu. Docasný rámec Spolocenstva pre opatrenia státnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období financnej a hospodárskej krízy 4. Európska komisia uverejnila 22. januára 2009 oznámenie týkajúce sa docasného rámca Spolocenstva pre opatrenia státnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súcasnej financnej a hospodárskej krízy (dalej len "DRS") ( [4]4 ). Uvádza v nom najmä, ze okrem pomoci na záchranu financného systému si táto globálna financná kríza vyzaduje výnimocné politické opatrenia ( [5]5 ). Vzhladom na závaznost tejto krízy a jej vplyv na celkové hospodárstvo clenských státov sa Komisia domnieva, ze niektoré kategórie státnej pomoci urcené na prekonanie krízy sú na urcité obdobie odôvodnené a mozno ich podla clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ vyhlásit za zlucitelné s vnútorným trhom. 5. Komisia, ktorá oznámila, ze docasne a za urcitých podmienok umozní poskytovanie pomoci patriacej do pôsobnosti clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, spresnila, ze toto povolenie sa netýka schém pomoci v prospech podnikov pôsobiacich v oblasti primárnej produkcie polnohospodárskych produktov ( [6]6 ). 6. V bode 7 DRS sa uvádza najmä: "Komisia uplatnuje toto oznámenie od 17. decembra 2008, ked bol v zásade dohodnutý jeho obsah, so zretelom na financné a hospodárske okolnosti, ktoré si vyzadovali okamzité konanie. Toto oznámenie je odôvodnené súcasnými výnimocnými a prechodnými problémami s financovaním súvisiacimi s bankovou krízou a nebude sa uplatnovat po 31. decembri 2010. Po konzultácii s clenskými státmi ho môze Komisia revidovat pred týmto dátumom na základe dôlezitých skutocností súvisiacich s politikou hospodárskej sútaze alebo hospodárstvom. ... ... V súlade s oznámením Komisie o urcení pravidiel uplatnitelných na posúdenie neoprávnene poskytnutej státnej pomoci [ ( [7]7 )], Komisia v prípadoch neoznámenej pomoci uplatnuje: a) toto oznámenie, ak bola pomoc poskytnutá po 17. decembri 2008; ..." 7. Komisia zmenila a doplnila DRS oznámením uverejneným 31. októbra 2009 ( [8]8 ). Podla bodu 1 tohto oznámenia: "... Moznost poskytnút zlucitelnú obmedzenú sumu pomoci podla bodu 4.2. [DRS] sa nevztahuje na podniky pôsobiace v polnohospodárskej prvovýrobe. V dôsledku financnej krízy vsak majú farmári zvýsené tazkosti so získavaním úveru. ... je vhodné zavedenie samostatnej zlucitelnej obmedzenej sumy pomoci pre podniky pôsobiace v polnohospodárskej prvovýrobe." 8. Bod 4.2.2. tretí odsek písm. h) DRS, zmeneného a doplneného týmto oznámením, stanovuje: "Komisia bude povazovat takúto státnu pomoc za zlucitelnú so spolocným trhom na základe clánku [107] ods. 3 písm. b) [ZFEÚ], ak sú vsetky nasledujúce podmienky sú splnené: ... h) schéma pomoci sa ako taká vztahuje na podniky pôsobiace v oblasti spracovania a marketingu polnohospodárskych výrobkov..., pokial nie je taká pomoc podmienená jej ciastocným alebo úplným postúpením na prvovýrobcov. Pokial je pomoc poskytnutá podnikom pôsobiacim v polnohospodárskej prvovýrobe..., hotovostný grant (alebo ekvivalent hrubého grantu) neprekrocí úroven 15000 [eur] na podnik...". 9. Táto zmena a doplnenie DRS nadobudla úcinnost 28. októbra 2009. Grécke právo 10. Zákonom c. 1790/1988 bola zriadený verejnoprávny subjekt, nazvaný "Grécky polnohospodársky poistovací orgán" (ELGA). Úlohou ELGA, ktorý je právnickou osobou súkromného práva, ktorá je v 100 % vlastníctve státu, je najmä poistovat rastlinnú a zivocísnu výrobu, ako aj rastlinstvo a hospodárske zvieratá polnohospodárskych podnikov v prípade skôd vyplývajúcich z prírodných rizík. 11. V súlade s § 3a zákona c. 1790/1988 v znení uplatnitelnom na spor je systém poistenia orgánom ELGA povinný a vztahuje sa na prírodné riziká, ako sú záplavy alebo suchá. Podla § 5a musia výrobcovia polnohospodárskych výrobkov vyuzívajúci systém poistenia povinne zaplatit orgánu ELGA osobitný príspevok na poistenie. Výska tohto príspevku, ktorý je príjmom zahrnutým do státneho rozpoctu, sa mení v závislosti od toho, ci poistenie kryje zivocísny alebo rastlinný výrobok. Okolnosti predchádzajúce sporu a sporné rozhodnutie 12. Minister hospodárstva a financií a minister pre rozvoj vidieka a potravinárstvo prijali 30. januára 2009 medzirezortný výnos c. 262037 o výnimocnej kompenzácii z dôvodu skôd v polnohospodárskej výrobe (dalej len "medzirezortný výnos"). Medzirezortný výnos stanovoval, ze kompenzácie vo výske 425 miliónov eur sú vyplácané výnimocne orgánom ELGA z dôvodu poklesu produkcie urcitých plodín, ktorý nastal pocas hospodárskeho roka 2008 v dôsledku nepriaznivých klimatických podmienok. Výdavky, ktoré vznikli v dôsledku uplatnovania tohto výnosu a zatazovali rozpocet orgánu ELGA, boli financované prostredníctvom zmluvy o pôzicke uzatvorenej medzi týmto orgánom a bankami, pricom za pôzicku rucí stát. 13. Helénska republika listom z 20. marca 2009 zaslaným ako odpoved na ziadost Komisie o informácie informovala Komisiu, ze ELGA okrem iného vyplatil v roku 2008 polnohospodárom odskodnenie za skody kryté poistením, a to vo výske 386986648 eur. Cast tejto sumy pochádzala z príspevkov na poistenie od výrobcov a cast z príjmov vyplývajúcich z pôzicky vo výske 444 miliónov eur, ktorú ELGA získal od banky s rucením státu. 14. Rozhodnutím z 27. januára 2010 ( [9]9 ) Komisia zacala konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, a to vo veci C 3/10 (ex NN 39/09) týkajúcej sa kompenzácií, ktoré vyplatil ELGA v rokoch 2008 a 2009. 15. Dna 7. decembra 2011 Komisia prijala sporné rozhodnutie, ktoré stanovuje: "Clánok 1 1. Odskodnenia, ktoré [ELGA] vyplatil výrobcom polnohospodárskych výrobkov pocas rokov 2008 a 2009, sú státnou pomocou. 2. Kompenzácie poskytnuté v roku 2008 v rámci systému povinného osobitného poistenia sú zlucitelné s vnútorným trhom, pokial ide o pomoc vo výske 349493652,03 [eura], ktorú ELGA poskytol výrobcom za straty na rastlinnej výrobe, pomoc vo výske 91500 [eur] za straty na rastlinnej výrobe spôsobené medvedom, ako aj pomoc na nápravné opatrenia prijatú v rámci vyssie spomenutých opatrení pomoci. Kompenzácie vyplatené v roku 2008 v rámci systému povinného poistenia, ktoré zodpovedajú zvysnej casti sumy, nie sú zlucitelné s vnútorným trhom. 3. Kompenzácie vo výske 27614905 [eur] poskytnuté v roku 2009 v rámci [medzirezortného výnosu] sú zlucitelné s vnútorným trhom. Kompenzácie vo výske 387404547 [eur] poskytnuté výrobcom pred 28. októbrom 2009 nie sú zlucitelné s vnútorným trhom. Tento záver sa nedotýka opatrení pomoci, ktoré v case poskytnutia splnali vsetky podmienky stanovené v nariadení [Komisie] (ES) c. 1535/2007 [z 20. decembra 2007 o uplatnovaní clánkov (107 a 108 ZFEÚ) na pomoc de minimis v sektore polnohospodárskej výroby ([10]Ú. v. EÚ L 337, s. 35)]. Clánok 2 1. [Helénska republika] prijme vsetky potrebné opatrenia, aby príjemcovia vrátili nezlucitelnú pomoc uvedenú v clánku 1, ktorá im bola neoprávnene poskytnutá. ..." Konanie pred Vseobecným súdom a napadnutý rozsudok 16. Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 8. februára 2012 Helénska republika podala zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia. Samostatným podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu v ten istý den podala Helénska republika na základe clánkov 278 ZFEÚ a 279 ZFEÚ návrh na nariadenie predbezného opatrenia smerujúci k získaniu odkladu výkonu sporného rozhodnutia. Uznesením predsedu Vseobecného súdu Grécko/Komisia ( [11]10 ) bol povolený odklad výkonu sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom sa v tomto rozhodnutí Helénskej republike ukladá povinnost vymáhat od príjemcov nezlucitelnú pomoc uvedenú v clánku 1 tohto rozhodnutia. 17. Helénska republika uviedla sedem zalobných dôvodov na podporu svojej zaloby o neplatnost sporného rozhodnutia. Vseobecný súd napadnutým rozsudkom zamietol zalobu v celom rozsahu. Konanie pred Súdnym dvorom, odvolacie dôvody a návrhy úcastníkov konania 18. Svojím odvolaním podaným do kancelárie Súdneho dvora 19. septembra 2014 Helénska republika navrhuje, aby Súdny dvor zrusil napadnutý rozsudok a sporné rozhodnutie a zároven ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. 19. Na podporu tohto odvolania Helénska republika uvádza tri odvolacie dôvody. Prvý odvolací dôvod, ktorý sa v podstate zakladá na porusení clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, nedostatku odôvodenia a na skreslení dôkazov, sa delí na dve casti. V prvej casti Helénska republika Vseobecnému súdu vytýka, ze povinné príspevky, ktoré v rokoch 2008 a 2009 zaplatili polnohospodári, ktorí boli pocas týchto rokov príjemcami pomoci, posúdil ako "státne zdroje". V druhej casti Vseobecnému súdu vytýka, ze nezohladnil, ze sumy zodpovedajúce týmto príspevkom mali byt odpocítané od pomoci, ktorá sa má vymáhat, pretoze tieto sumy nemohli pre dotknutých polnohospodárov predstavovat ekonomickú výhodu, ktorá by mohla narusit hospodársku sútaz. Svojím druhým odvolacím dôvodom, ktorý sa zakladá na porusení clánku 107 ods. 1 ZFEÚ a nedostatku odôvodnenia, Helénska republika Vseobecnému súdu v podstate vytýka, ze usúdil, ze kompenzácie, ktoré ELGA vyplatil v roku 2009, predstavovali pre ich príjemcov selektívnu ekonomickú výhodu, ktorá mohla narusit hospodársku sútaz a obchod medzi clenskými státmi, a preto predstavujú státnu pomoc. Výnimocná krízová situácia, ktorá sa v tom období dotkla gréckeho hospodárstva, prekázala takému záveru. Tretí odvolací dôvod sa zakladá na nesprávnom výklade a nesprávnom uplatnení clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, ako aj na nedostatku odôvodnenia. V prvej casti Helénska republika Vseobecnému súdu vytýka, ze prijal záver, ze sporné platby uskutocnené v roku 2009 nemohli byt vyhlásené za zlucitelné s vnútorným trhom na základe tohto ustanovenia, kedze rezim menej prísnych pravidiel v oblasti státnej pomoci stanovený v DRS sa neuplatnoval na pomoc poskytnutú podnikom pôsobiacim v oblasti polnohospodárskej prvovýroby. Helénska republika tvrdí, ze Vseobecný súd mal v tejto súvislosti zohladnit krízu spomínanú vyssie. V druhej casti Vseobecnému súdu vytýka, ze nepreskúmal jej argumentáciu, podla ktorej bolo sporné rozhodnutie neprimerané v rozsahu, v akom v nom bolo v decembri 2011 nariadené vymáhanie kompenzácií, ktoré vyplatil ELGA v rokoch 2008 a 2009, zatial co táto kríza sa medzicasom zhorsila. 20. Komisia navrhuje, aby Súdny dvor zamietol odvolanie ako neprípustné alebo nedôvodné a zároven aby Helénskej republike ulozil povinnost nahradit trovy konania. 21. Návrhom podaným do kancelárie Súdneho dvora 30. septembra 2014 Helénska republika podala návrh na nariadenie predbezného opatrenia podla clánkov 278 ZFEÚ a 279 ZFEÚ smerujúci najmä k tomu, aby Súdny dvor nariadil odklad výkonu napadnutého rozsudku, kým nerozhodne o odvolaní. Podpredseda Súdneho dvora zamietol tento návrh na nariadenie predbezného opatrenia z dôvodu, ze nesplna podmienku týkajúcu sa fumus boni juris ( [12]11 ). 22. Listom podaným do kancelárie Súdneho dvora 2. marca 2015 Helénska republika poziadala na základe clánku 16 tretieho odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie, aby Súdny dvor zasadal vo velkej komore. 23. Na vseobecnej schôdzi z 30. júna 2015 Súdny dvor rozhodol, ze na základe tohto ustanovenia predlozí vec velkej komore, a to na úcely prípadného uplatnenia clánku 181 rokovacieho poriadku. Súdny dvor navyse usúdil, ze vo veci nie je potrebné ani uskutocnit pojednávanie ani predniest návrhy. 24. Pocas prvej porady vsak velká komora usúdila, ze posúdenie prvej casti tretieho odvolacieho dôvodu je dôvodom pre uskutocnenie pojednávania a prednes návrhov. Na vseobecnej schôdzi z 2. septembra 2015 Súdny dvor v dôsledku toho rozhodol zacat ústnu cast konania a vyzval úcastníkov konania, aby svoje prednesy upriamili na uvedenú cast odvolacieho dôvodu. 25. Helénska republika a Komisia uviedli svoje prednesy na pojednávaní, ktoré sa konalo 6. októbra 2015. Analýza Úvodné pripomienky 26. Preskúmam iba prvú cast tretieho odvolacieho dôvodu. Ako som uz pripomenula vyssie, iba táto cast argumentácie Helénskej republiky totiz viedla velkú komoru k záveru, ze napriek usmerneniam, ktoré boli pôvodne uplatnené na vseobecnej schôdzi z 30. júna 2015, je v tejto veci potrebné, aby sa uskutocnilo pojednávanie a prednes návrhov. 27. Na úvod zdôraznuje, ze tieto návrhy sa týkajú výlucne preskúmania prípustnosti a dôvodnosti tejto argumentácie, ktorá sa v podstate týka samotnej zásady priameho uplatnenia clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ bez ohladu na podmienky stanovené v DRS. Toto preskúmanie z hladiska práva vôbec nepredpokladá preskúmanie základnej ekonomickej otázky. V dôsledku toho nepotvrdím ani nevyvrátim tazkosti, ktoré sa v polnohospodárskom sektore v Grécku vyskytujú od roku 2008, ani nebudem zistovat ich rozsah ( [13]12 ). Preskúmanie prvej casti tretieho odvolacieho dôvodu Tvrdenia úcastníkov konania 28. Podla Helénskej republiky sa Vseobecný súd dopustil pochybenia, ked nekonstatoval, ze sporné platby, ktoré uskutocnil ELGA v roku 2009, boli zlucitelné s vnútorným trhom priamo na základe clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ. Kríza, ktorá sa v tom období dotkla Helénskej republiky, spôsobila váznu poruchu fungovania v jej hospodárstva v zmysle tohto ustanovenia, co bolo dôvodom, ze podnikom pôsobiacim v polnohospodárskom sektore poskytla pomoc. Vylúcenie takejto pomoci z rezimu menej prísnych pravidiel stanoveného v DRS pred jeho zmenou a doplnením v októbri 2009 bolo irelevantné. Výnimocné krízové okolnosti, ktoré sa dotkli gréckeho hospodárstva v case, ked bola uvedená pomoc poskytnutá, sa totiz odlisovali od globálnej financnej situácie, ktorá odôvodnila prijatie tohto oznámenia. 29. Komisia tvrdí, ze táto cast argumentácie Helénskej republiky je neprípustná. Na jednej strane táto výhrada smeruje k spochybneniu posúdenia skutkových okolností Vseobecným súdom. Na druhej strane argumentácia uvedená v tejto súvislosti bola oneskorená, pretoze Helénska republika v konaní na prvom stupni nepreukázala výnimocné krízové okolnosti, na ktoré poukazuje vo svojom odvolaní. Komisia tiez spochybnuje dôvodnost prvej casti tretieho odvolacieho dôvodu. Posúdenie 30. S Komisiou nemozno súhlasit, ked spochybnuje prípustnost prvej casti tretieho odvolacieho dôvodu. 31. Je nepochybné, ze v súlade s clánkom 256 ods. 1 ZFEÚ a clánkom 58 prvým odsekom Statútu Súdneho dvora sa odvolanie obmedzuje len na právne otázky. Vseobecný súd je tak jediný príslusný konstatovat a posúdit relevantné skutkové okolnosti, ako aj posúdit dôkazy, pricom posúdenie skutkových okolností a dôkazov nepredstavuje, s výnimkou ich skreslenia, právnu otázku, ktorá by ako taká podliehala preskúmaniu Súdnym dvorom v rámci odvolania ( [14]13 ). 32. Úcelom prvej casti tretieho odvolacieho dôvodu vsak nie je vyzvat Súdny dvor, aby pristúpil k novému posúdeniu skutkových okolností, ktoré vykonal Vseobecný súd v súvislosti s argumentáciou, ktorú Helénska republika zalozila na hospodárskej kríze, ktorá sa jej dotkla v roku 2009. Týmto aspektom odvolania Helénska republika poukazuje výlucne na nesprávne právne posúdenie, ktorého sa dopustil Vseobecný súd pri výklade a uplatnení clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ tým, ze usúdil, ze toto ustanovenie nemohlo byt uplatnené priamo a nezávisle od DRS. 33. Nie som ani presvedcená úvahou Komisie, podla ktorej táto argumentácia predstavuje neskoré poukázanie na skutkové okolnosti, ktoré neboli preukázané pred prvostupnovým súdom. 34. Zo spisu týkajúceho sa konania na prvom stupni vyplýva, ze Helénska republika - ako pripomenul Vseobecný súd v bode 135 napadnutého rozsudku - na podporu svojej zaloby o neplatnost poukázala na existenciu váznej krízy, ktorá postihla jej hospodárstvo od konca roka 2008. Úcelom tohto tvrdenia bolo okrem iného preukázat, ze sporné platby, ktoré vykonal ELGA v roku 2009, mali byt vyhlásené za zlucitelné s vnútorným trhom na základe clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ. Vseobecný súd sa vsak v napadnutom rozsudku nevyslovil k samotnej existencii váznej poruchy fungovania v gréckom hospodárstve v tomto období v zmysle uvedeného ustanovenia. V odpovedi na stvrtý dôvod zaloby o neplatnost v podstate usúdil, ze Komisia bola viazaná DRS, a preto nemohla vyhlásit platby, ktoré v roku 2009 vykonal ELGA, za zlucitelné s vnútorným trhom priamo na základe clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ ( [15]14 ). Ako som uz uviedla vyssie ( [16]15 ), práve táto právna úvaha je jediná predmetom prvej casti tretieho odvolacieho dôvodu. 35. Pokial ide o vec samú, treba najskôr pripomenút, ze Vseobecný súd v bodoch 185 az 188 napadnutého rozsudku rozhodol: "185 Pokial ide o tvrdenia uvedené v rámci stvrtého zalobného dôvodu treba na rozdiel od toho, co tvrdí Helénska republika, konstatovat, ze Komisia mala na úcely posúdenia zlucitelnosti platieb vykonaných ELGA v roku 2009 z dôvodu hospodárskej krízy, ktorá sa prejavila v Grécku, vychádzat z [DRS] a nie uplatnit priamo clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ. 186 Z judikatúry totiz vyplýva, ze Komisia sa prijatím pravidiel správania a oznámením prostredníctvom ich zverejnenia, ze tieto pravidlá v budúcnosti uplatní na prípady, na ktoré sa tieto pravidlá budú vztahovat, sama obmedzuje v uplatnovaní svojej volnej úvahy a od týchto pravidiel sa nemôze odchýlit, pretoze inak by sa vystavila prípadnej sankcii za porusenie takých vseobecných právnych zásad, ako sú zásady rovnosti zaobchádzania alebo ochrany legitímnej dôvery [pozri rozsudok Nemecko a i./Kronofrance, ([17]C-75/05 P a C-80/05 P, [18]EU:C:2008:482), bod [19]60 a tam citovanú judikatúru; rozsudok (...) Holland Malt/Komisia, [20]C-464/09 P, ([21]EU:C:2010:733), bod [22]46]. 187 Komisia je tak v specifickej oblasti státnej pomoci viazaná pravidlami a oznámeniami, ktoré prijíma, pokial sa neodchylujú od noriem Zmluvy [pozri rozsudok Holland Malt/Komisia, ([23]C-464/09 P, [24]EU:C:2010:733), bod [25]47 a tam citovanú judikatúru]. 188 V dôsledku toho treba zamietnut tvrdenia Helénskej republiky, podla ktorých mala Komisia z dôvodu váznej poruchy fungovania v gréckom hospodárstve vzhladom na hospodársku krízu, ktorá sa prejavila v Grécku od konca roka 2008 a v roku 2009, vyhlásit platby vykonané ELGA v roku 2009 za zlucitelné priamo na základe clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ." 36. Následne treba pripomenút ustálenú judikatúru, podla ktorej treba clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ vykladat restriktívne, kedze stanovuje odchýlku zo vseobecnej zásady nezlucitelnosti státnej pomoci so spolocným trhom ( [26]16 ). 37. Pomoc, na ktorú sa uplatnuje toto ustanovenie, tak nie je ex lege zlucitelná s vnútorným trhom, avsak Komisia ju môze povazovat za zlucitelnú s uvedeným trhom. Toto posúdenie patrí do výlucnej právomoci tejto institúcie, ktorá koná pod dohladom súdov Únie ( [27]17 ). 38. Podla judikatúry, ktorú Vseobecný súd pripomenul v bode 161 napadnutého rozsudku, má Komisia v tejto súvislosti sirokú mieru volnej úvahy, z ktorej výkonu vyplývajú komplexné posúdenia hospodárskeho a sociálneho poriadku, ktoré musia byt vykonané v kontexte Spolocenstva. Súdny dvor nemôze pri preskúmaní zákonnosti výkonu takejto slobody nahradit posúdenie Komisie svojím posúdením v dotknutej oblasti, ale musí sa obmedzit na skúmanie toho, ci posúdenie Komisie obsahuje zjavnú chybu alebo predstavuje zneuzitie právomoci ( [28]18 ). 39. V prejednávanom prípade, pokial ide o posúdenie pomoci, ktorú ELGA poskytol v roku 2009 podnikom pôsobiacim v oblasti polnohospodárskej prvovýroby v Grécku na základe clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, Komisia obmedzila výkon tejto volnej úvahy tým, ze prijala DRS. V pôvodnom znení toto oznámenie totiz vylucovalo takúto pomoc z rezimu menej prísnych pravidiel týkajúcich sa státnej pomoci, ktoré zaviedlo ( [29]19 ). Komisia na pojednávaní v podstate uviedla, ze toto vylúcenie bolo odôvodnené osobitnostami sektora polnohospodárskej prvovýroby, na ktorý sa uplatnujú podporné opatrenia na úrovni Európskej únie. Komisia tiez pri výkone sirokej miery volnej úvahy neskôr v tejto súvislosti rozhodla o zmene a doplnení DRS tak, aby sa tento rezim za urcitých podmienok uplatnil na pomoc podnikom pôsobiacim v oblasti polnohospodárskej prvovýroby, ktorá bola poskytovaná od 28. októbra 2009. Tento vývoj bol podla Komisie odôvodnený narastajúcimi tazkostami polnohospodárov v súvislosti so získaním úveru. 40. Ako vsak správne pripomenul Vseobecný súd v bode 187 napadnutého rozsudku, Komisia je v oblasti státnej pomoci viazaná pravidlami a oznámeniami, ktoré prijíma, pokial sa neodchylujú od noriem Zmluvy alebo akejkolvek inej normy primárneho práva ( [30]20 ). 41. Navyse Helénska republika prvou castou tretieho odvolacieho dôvodu nezamýsla spochybnit cast napadnutého rozsudku, v ktorej Vseobecný súd preskúmal námietku nezákonnosti, ktorú vzniesla v súvislosti s bodom 4.2.2. tretím odsekom písm. h) DRS a ktorá bola zalozená na tom, ze DRS nedôvodne vylúcil zo svojho rezimu menej prísnych pravidiel pomoc poskytnutú podnikom pôsobiacim v oblasti polnohospodárskej prvovýroby. Tento clenský stát ani nechce kritizovat cast tohto rozsudku, v ktorej Vseobecný súd zamietol jeho argumentáciu, podla ktorej mala Komisia povinnost uplatnit zmenu a doplnenie DRS, ku ktorej doslo v októbri 2009, so spätným úcinkom k 17. decembru 2008. 42. Zastávam preto názor, ze Súdny dvor by mal rozhodnút o prvej casti tretieho odvolacieho dôvodu v tom zmysle, ze Vseobecný súd správne rozhodol, ze Komisia sa nemohla odchýlit od DRS a najmä od vylúcenia stanovené v jeho bode 4.2.2. tretom odseku písm. h), pokial ide o spornú pomoc, ktorú ELGA poskytol v roku 2009, pretoze v opacnom prípade by sa vystavila prípadnej sankcii za porusenie takých vseobecných právnych zásad, ako sú zásady rovnosti zaobchádzania alebo ochrany legitímnej dôvery ( [31]21 ). 43. Okolnost, ze DRS bol prijatý bez toho, aby ho Helénska republika schválila, je - ako správne zdôraznila Komisia na pojednávaní v rámci odpovede na otázku polozenú úcastníkom konania - v tejto súvislosti irelevantná. Nepochybne usmernenia, ktoré Komisia navrhla clenským státom na základe clánku 108 ods. 1 ZFEÚ predstavujú podla ustálenej judikatúry prvok riadnej a pravidelnej spolupráce, v rámci ktorej Komisia spolu s clenským státmi priebezne skúma existujúce schémy pomoci a navrhuje im uzitocné opatrenia, ktoré sú nevyhnutné pre postupný vývoj alebo fungovanie spolocného trhu ( [32]22 ). Pokial clenský stát prijme tieto návrhy uzitocných opatrení, stanú sa voci nemu záväzné ( [33]23 ). Jednoznacne sa vsak tieto zásady neuplatnujú na také oznámenie, akým je DRS, prostredníctvom ktorého Komisia obmedzuje výkon svojej volnej úvahy, ktorá sa jej priznáva na základe clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ a ktorú musí dodrziavat, pokial sa uvedené oznámenie neodchýli od noriem Zmluvy. Návrh 44. Navrhujem preto, aby Súdny dvor zamietol prvú cast tretieho odvolacieho dôvodu ako zjavne nedôvodnú. __________________________________________________________________ ( [34]1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [35]2 ) [36]T-52/12, [37]EU:T:2014:677. ( [38]3 ) [39]Ú. v. EÚ L 78, 2012, s. 21. ( [40]4 ) [41]Ú. v. EÚ C 16, s. 1. ( [42]5 ) Bod 4.1. tretí odsek DRS. ( [43]6 ) Bod 4.2.2. tretí odsek písm. h) DRS. ( [44]7 ) [45]Ú. v. ES C 119, 2002, s. 22. ( [46]8 ) [47]Ú. v. EÚ C 261, s. 2. ( [48]9 ) [49]Ú. v. EÚ C 72, s. 12. ( [50]10 ) [51]T-52/12 R, [52]EU:T:2012:447. ( [53]11 ) Uznesenie Grécko/Komisia ([54]C-431/14 P-R, [55]EU:C:2014:2418). ( [56]12 ) Urcité dodatocné vysvetlenia týkajúce sa týchto tazkostí, ktoré boli poskytnuté na pojednávaní, sa mi tak nezdajú byt relevantné na úcely riesenia tohto odvolania. ( [57]13 ) Pozri najmä uznesenie Industrias Alen/The Clorox Company ([58]C-422/12 P, [59]EU:C:2014:57, bod [60]37 a citovanú judikatúru). ( [61]14 ) Body 185 az 188 napadnutého rozsudku, ktoré citujem tiez v nasledujúcom bode týchto návrhov. ( [62]15 ) Bod 32 vyssie. ( [63]16 ) Rozsudky Nemecko/Komisia ([64]C-301/96, [65]EU:C:2003:509, bod [66]106) a Freistaat Sachsen a i./Komisia ([67]C-57/00 P a C-61/00 P, [68]EU:C:2003:510, bod [69]98). ( [70]17 ) Rozsudok Banco Privado Portuguęs a Massa Insolvente do Banco Privado Portuguęs ([71]C-667/13, [72]EU:C:2015:151, bod [73]66 a citovaní judikatúra). ( [74]18 ) Rozsudky Taliansko/Komisia ([75]C-66/02, [76]EU:C:2005:768, bod [77]135), Portugalsko/Komisia ([78]C-88/03, [79]EU:C:2006:511, bod [80]99) a Unicredito Italiano ([81]C-148/04, [82]EU:C:2005:774, bod [83]71). ( [84]19 ) Bod 4.2.2. tretí odsek písm. h) DRS. Takáto pomoc aj nadalej v celom rozsahu podlieha nariadeniu Komisie (ES) c. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatnovaní clánkov [107 a 108 ZFEÚ] na státnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v polnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a doplna nariadenie (ES) c. 70/2001 ([85]Ú. v. EÚ L 358, s. 3), na ktoré odkazujú poznámky pod ciarou c. 17 a 18 DRS. ( [86]20 ) Pozri najmä rozsudky Nemecko/Komisia ([87]C-288/96, [88]EU:C:2000:537, bod [89]62), Holandsko/Komisia ([90]C-382/99, [91]EU:C:2002:363, bod [92]24) a Holland Malt/Komisia ([93]C-464/09 P, [94]EU:C:2010:733, bod [95]47). ( [96]21 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok Banco Privado Portuguęs a Massa Insolvente do Banco Privado Portuguęs ([97]C-667/13, [98]EU:C:2015:151, bod [99]69 a citovanú judikatúru). Súdny dvor v tomto rozsudku v podstate potvrdil, ze Komisia bez toho, aby porusila clánok 107 ods. 3 ZFEÚ mohla vyhlásit pomoc za nezlucitelnú s vnútorným trhom z jediného dôvodu, ze táto pomoc nesplnala podmienky stanovené v jej oznámení o uplatnení pravidiel státnej pomoci na opatrenia prijaté v prospech financných institúcií v súvislosti so súcasnou globálnou financnou krízou ([100]Ú. v. EÚ C 270, 2008, s. 8) (pozri body 66 az 75 rozsudku). ( [101]22 ) Pozri najmä rozsudky IJssel-Vliet ([102]C-311/94, [103]EU:C:1996:383, body [104]36 a [105]37) a Nemecko/Komisia ([106]C-242/00, [107]EU:C:2002:380, bod [108]28 a citovanú judikatúru). ( [109]23 ) Rozsudky IJssel-Vliet ([110]C-311/94, [111]EU:C:1996:383, body [112]42 a [113]43), Komisia/Rada ([114]C-111/10, [115]EU:C:2013:785, bod [116]51), Komisia/Rada ([117]C-117/10, [118]EU:C:2013:786, bod [119]63), Komisia/Rada ([120]C-118/10, [121]EU:C:2013:787, bod [122]55) a Komisia/Rada ([123]C-121/10, [124]EU:C:2013:784, bod [125]52). Pozri tiez v tomto zmysle rozsudok CIRFS a i./Komisia ([126]C-313/90, [127]EU:C:1993:111, bod [128]35). References 1. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0009 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2007:337:TOC 11. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0010 12. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0011 13. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0012 14. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0013 15. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0014 16. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0015 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&locale=sk 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&locale=sk 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&locale=sk 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 26. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0016 27. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0017 28. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0018 29. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0019 30. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0020 31. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0021 32. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0022 33. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#t-ECR_62014CC0431_SK_01-E0023 34. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0001 35. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0002 36. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A677&locale=sk 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A677&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 38. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0003 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2012:078:TOC 40. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0004 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2009:016:TOC 42. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0005 43. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0006 44. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0007 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2002:119:TOC 46. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0008 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2009:261:TOC 48. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0009 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2010:072:TOC 50. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0010 51. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&locale=sk 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 53. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0011 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2418&locale=sk 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2418&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 56. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0012 57. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0013 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A57&locale=sk 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A57&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A57&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 61. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0014 62. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0015 63. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0016 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A509&locale=sk 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A509&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A509&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point106 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A510&locale=sk 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A510&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A510&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point98 70. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0017 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&locale=sk 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 74. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0018 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A768&locale=sk 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A768&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A768&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point135 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&locale=sk 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point99 81. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A774&locale=sk 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A774&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A774&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point71 84. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0019 85. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2006:358:TOC 86. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0020 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A537&locale=sk 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A537&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 89. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A537&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363&locale=sk 91. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 92. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&locale=sk 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 95. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 96. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0021 97. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&locale=sk 98. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 99. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point69 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2008:270:TOC 101. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0022 102. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A383&locale=sk 103. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A383&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 104. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A383&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 105. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A383&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A380&locale=sk 107. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A380&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A380&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 109. file:///tmp/lynxXXXX3zWxaq/L90493-344TMP.html#c-ECR_62014CC0431_SK_01-E0023 110. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A383&locale=sk 111. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A383&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 112. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A383&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 113. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A383&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 114. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A785&locale=sk 115. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A785&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 116. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A785&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A786&locale=sk 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A786&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 119. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A786&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point63 120. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A787&locale=sk 121. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A787&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 122. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A787&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 123. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A784&locale=sk 124. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A784&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 125. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A784&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 126. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111&locale=sk 127. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 128. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35