ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (piata komora) z 9. júna 2016 ( [1]*1 ) "Odvolanie -- Kartely -- Clánok 81 ES -- Spanielsky trh s cestným bitúmenom -- Rozdelenie trhu a urcenie cien -- Neprimeraná dlzka konania pred Vseobecným súdom Európskej únie -- Neprimeraná dlzka konania pred Európskou komisiou -- Odvolanie týkajúce sa trov konania" Vo veci C-608/13 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora Európskej únie, podané 25. novembra 2013, Compańía Espańola de Petróleos (CEPSA) SA, so sídlom v Madride (Spanielsko), v zastúpení: O. Armengol i Gasull a J. M. Rodríguez Cárcamo, abogados, odvolatelka, dalsí úcastník konania: Európska komisia, v zastúpení: C. Urraca Caviedes a F. Castillo de la Torre, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. J. Rivas, advokát, zalovaná v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (piata komora), v zlození: predseda stvrtej komory T. von Danwitz, vykonávajúci funkciu predsedu piatej komory, predseda Súdneho dvora K. Lenaerts, vykonávajúci funkciu sudcu piatej komory, sudcovia D. Sváby (spravodajca), A. Rosas a C. Vajda, generálny advokát: N. Jääskinen, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Spolocnost Compańía Espańola de Petróleos (CEPSA) SA svojím odvolaním navrhuje zrusenie rozsudku Vseobecného súdu Európskej únie zo 16. septembra 2013, CEPSA/Komisia (T-497/07, dalej len "napadnutý rozsudok", [2]EU:T:2013:438), ktorým tento súd zamietol jej zalobu smerujúcu k zruseniu rozhodnutia Komisie K(2007) 4441 v konecnom znení z 3. októbra 2007 týkajúceho sa konania podla clánku [81 ES] [vec COMP/38.710 - Bitúmen (Spanielsko)] (dalej len "sporné rozhodnutie") v rozsahu, v akom sa týka tejto spolocnosti, ako aj subsidiárne, k znízeniu pokuty, ktorá jej bola ulozená. Právny rámec 2 Clánok 3 nariadenia Rady c. 1 z 15. apríla 1958 o pouzívaní jazykov v Európskom hospodárskom spolocenstve ([3]Ú. v. ES 1958, 17, s. 385; Mim. vyd. 01/001, s. 3) stanovuje, ze "dokumenty, ktoré orgány spolocenstva odosielajú clenskému státu alebo osobe podliehajúcej jurisdikcii clenského státu, sa vyhotovia v jazyku tohto státu". Okolnosti predchádzajúce sporu a sporné rozhodnutie 3 Okolnosti predchádzajúce sporu boli opísané v bodoch 1 az 91, ako aj 107 a 108 napadnutého rozsudku a mozno ich zhrnút takto. 4 Výrobok, ktorého sa týka porusenie, je penetracný bitúmen, ktorý nepresiel ziadnym spracovaním a pouzíva sa na výstavbu a údrzbu ciest. 5 Na spanielskom trhu s bitúmenom pôsobia na jednej strane traja výrobcovia, a síce skupiny Repsol, CEPSA-PROAS a BP, a na druhej strane dovozcovia, medzi ktorých patria skupiny Nynäs a Petrogal. 6 Skupina CEPSA-PROAS je medzinárodnou skupinou spolocností v odvetví energetiky, ktorá je kótovaná na burze a prítomná vo viacerých krajinách. Spolocnost Productos Asfálticos (PROAS) SA, ktorá je od 1. marca 1991 dcérskou spolocnostou v 100 % vlastníctve spolocnosti CEPSA, uvádza na trh bitúmen vyrobený spolocnostou CEPSA a zároven vyrába a uvádza na trh iné výrobky z bitúmenu. 7 PROAS na základe predaja penetracného bitúmenu tretím osobám dosiahla v Spanielsku v roku 2001 obrat v hodnote 90700000 eur, co predstavuje 31,67 % relevantného trhu. Celkový konsolidovaný obrat skupiny CEPSA-PROAS v roku 2006 predstavoval 18474000000 eur. 8 V nadväznosti na ziadost o oslobodenie od pokút predlozenú 20. júna 2002 jednou zo spolocností skupiny BP podla oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znízení pokút v prípadoch kartelov ([4]Ú. v. ES C 45, 2002, s. 3; Mim. vyd. 08/002, s. 155, dalej len "oznámenie o spolupráci z roku 2002") boli v dnoch 1. a 2. októbra 2002 vykonané v spolocnostiach skupín Repsol, CEPSA-PROAS, BP, Nynäs a Petrogal vysetrovania. 9 Dna 6. februára 2004 Európska komisia zaslala dotknutým podnikom prvú sériu ziadostí o informácie podla clánku 11 ods. 3 nariadenia Rady c. 17 zo 6. februára 1962, prvého nariadenia implementujúceho clánky [81 a 82 ES] ([5]Ú. v. ES 1962, 13, s. 204; Mim. vyd. 08/001, s. 3). 10 Faxmi z 31. marca a 5. apríla 2004 spolocnosti skupiny Repsol, ako aj spolocnost PROAS predlozili Komisii ziadost na základe oznámenia o spolupráci z roku 2002 doplnenú o vyhlásenie podniku. 11 Komisia po tom, ako dotknutým podnikom zaslala styri dalsie ziadosti o informácie, formálne zacala konanie a v dnoch od 24. do 28. augusta 2006 zaslala dotknutým spolocnostiam skupín BP, Repsol, CEPSA-PROAS, Nynäs a Petrogal oznámenie o výhradách. 12 Predtým, ako bolo dotknutým spolocnostiam skupiny CEPSA-PROAS dorucené oznámenie o výhradách, Komisia listom z 19. júla 2006 polozila spolocnosti CEPSA otázku, ci akceptuje, aby jej Komisia poslala kazdý oficiálny dokument, oznámenie o výhradách ci rozhodnutie, ktoré voci nej prijme, v anglickom jazyku. Listom z 20. júla 2006 CEPSA vyhlásila, ze Komisia jej môze dorucit oznámenie o výhradách v anglickom jazyku. 13 Dna 3. októbra 2007 Komisia prijala sporné rozhodnutie, v ktorom konstatovala, ze trinást spolocností, ktoré boli jeho adresátmi, sa spolocne zúcastnili na súbore dohôd o rozdelení trhu a urcení cien penetracného cestného bitúmenu v Spanielsku (s výnimkou Kanárskych ostrovov). 14 Komisia sa domnievala, ze kazdé z dvoch zistených obmedzení hospodárskej sútaze, teda horizontálne dohody o rozdelení trhu a koordinácia cien, uz svojou povahou patrí medzi najzávaznejsie typy porusení clánku 81 ES, ktoré mozno podla judikatúry oznacit za "velmi závazné" porusenia. 15 S ohladom na závaznost porusenia, hodnotu relevantného trhu odhadovanú v roku 2001, ktorý bol posledným celým rokom porusenia, na 286400000 eur a skutocnost, ze porusenie sa obmedzovalo na predaj bitúmenu len v jednom clenskom státe, Komisia stanovila "východiskovú sumu" pokút, ktoré sa majú ulozit, na 40000000 eur. 16 Komisia dalej rozdelila spolocnosti, ktorým bolo sporné rozhodnutie urcené, do viacerých kategórií podla ich relatívneho významu na relevantnom trhu, aby mohla uplatnit rozdielne zaobchádzanie na úcely zohladnenia ich skutocnej hospodárskej schopnosti spôsobit váznu ujmu hospodárskej sútazi. 17 Skupina Repsol a spolocnost PROAS, ktorých podiely na relevantnom trhu v roku 2001 dosahovali 34,04 % a 31,67 %, boli zaradené do prvej kategórie, skupina BP s podielom na trhu vo výske 15,19 % do druhej kategórie a skupiny Nynäs a Petrogal, ktorých podiely na trhu sa pohybovali medzi 4,54 % a 5,24 %, do tretej kategórie. Na tomto základe boli prispôsobené "základné sumy" ulozených pokút takto: -- prvá kategória, pre skupinu Repsol a spolocnost PROAS: 40000000 eur, -- druhá kategória, pre skupinu BP: 18000000 eur a -- tretia kategória, pre skupiny Nynäs a Petrogal: 5500000 eur. 18 Pokial ide o PROAS, Komisia po tom, ako zvýsila "základnú sumu" pokút podla dlzky trvania porusenia, a síce jedenást rokov a sedem mesiacov (od 1. marca 1991 do 1. októbra 2002), zastávala názor, ze sumu pokuty, ktorá sa má ulozit tomuto podniku, treba zvýsit o 30 % z dôvodu pritazujúcich okolností, kedze tento podnik patril medzi významných "pôvodcov" dotknutého kartelu. 19 Komisia takisto rozhodla, ze PROAS mal podla oznámenia o spolupráci z roku 2002 nárok na znízenie pokuty o 25 % v porovnaní so sumou, ktorá mu za normálnych okolností mala byt ulozená. 20 Na základe týchto skutocností bola spolocnostiam CEPSA a PROAS spolocne a nerozdielne ulozená pokuta vo výske 83850000 eur. Konanie pred Vseobecným súdom a napadnutý rozsudok 21 Zalobou podanou do kancelárie Súdu prvého stupna 20. decembra 2007 odvolatelka poziadala o zrusenie sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom sa jej týka, a subsidiárne o znízenie sumy pokuty, ktorá jej bola ulozená. Takisto navrhla, aby bola Komisia zaviazaná na náhradu trov konania. 22 Na podporu svojej zaloby odvolatelka uviedla sedem zalobných dôvodov. 23 Vseobecný súd zamietol kazdý z týchto zalobných dôvodov a v dôsledku toho zamietol zalobu v celom rozsahu. 24 Vo svojom protinávrhu Komisia poziadala Vseobecný súd, aby v rámci výkonu svojej neobmedzenej súdnej právomoci zvýsil sumu pokuty ulozenej spolocnosti CEPSA, Vseobecný súd vsak tomuto návrhu nevyhovel. Návrhy úcastníkov konania 25 Svojím odvolaním CEPSA navrhuje, aby Súdny dvor: -- zrusil prvý a tretí bod výroku napadnutého rozsudku, -- s konecnou platnostou rozhodol o spore bez toho, aby vrátil vec Vseobecnému súdu, a znízil pokutu uvedenú v spornom rozhodnutí na sumu, ktorú povazuje za správnu, a -- zaviazal Komisiu na náhradu trov odvolacieho konania. 26 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor: -- zamietol odvolanie a -- zaviazal odvolatelku na náhradu trov konania. O odvolaní 27 Na podporu svojho odvolania uvádza odvolatelka sest odvolacích dôvodov. 28 Prvé dva odvolacie dôvody, ktoré je potrebné preskúmat vo vzájomnej súvislosti, sú zalozené na porusení podstatných formálnych nálezitostí a skreslení skutkových okolností v súvislosti s jazykovým rezimom. Tretí odvolací dôvod sa týka porusenia zásady proporcionality pri urcení výsky pokuty, ktorá bola ulozená odvolatelke. Svojím stvrtým a piatym odvolacím dôvodom, ktoré treba preskúmat spolocne, odvolatelka tvrdí, ze Vseobecný súd porusil zásadu dodrzania primeranej lehoty. Siesty odvolací dôvod je zalozený na porusení clánku 87 ods. 2 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu v znení uplatnitelnom v spore vo veci samej. O prvom a druhom odvolacom dôvode zalozených na porusení podstatných formálnych nálezitostí a skreslení skutkových okolností v súvislosti s jazykovým rezimom Argumentácia úcastníkov konania 29 Svojím prvým odvolacím dôvodom, ktorý smeruje proti bodom 113 az 115 a 119 napadnutého rozsudku odvolatelka vytýka Vseobecnému súdu, ze nezrusil sporné rozhodnutie pre porusenie podstatných formálnych nálezitostí, ktoré vyplýva z toho, ze Komisia zaslala spolocnosti CEPSA oznámenie o výhradách v anglickom jazyku, pricom porusila clánok 3 nariadenia c. 1, clánok 3 ZEÚ, ako aj clánok 41 ods. 4 Charty základných práv Európskej únie (dalej len "Charta"), ako to odvolatelka uviedla najmä v rámci svojej repliky, ako aj na pojednávaní. V tomto ohlade odvolatelka tvrdí, ze skutocnost, ze toto porusenie slobodne a dobrovolne akceptovala, nie je relevantná. 30 Komisia sa domnieva, ze odvolací dôvod zalozený na porusení podstatných formálnych nálezitostí a nariadenia c. 1 predstavuje nový dôvod, ktorý v stádiu odvolania nie je prípustný. Subsidiárne sa domnieva, ze je nedôvodný. 31 Svojím druhým odvolacím dôvodom, ktorý smeruje jednak proti bodom 109, 110 a 114 napadnutého rozsudku a jednak proti bodu 115 tohto rozsudku, odvolatelka vytýka Vseobecnému súdu, ze skreslil skutkové okolnosti tým, ze konstatoval, ze dobrovolne akceptovala porusenie jazykového rezimu, a v dôsledku tohto porusenia nebolo ohrozené jej právo na obhajobu. 32 V tejto súvislosti odvolatelka na jednej strane tvrdí, ze 20. júla 2006 poslala Komisii dokument, ktorým súhlasila s prijatím oznámenia o výhradách v anglickom jazyku len z dôvodu, ze sa chcela vyhnút zvýseniu sankcie, kedze zaslanie oznámenia o výhradách po 1. septembri 2006 by Komisiu viedlo k tomu, ze by jej ulozila podstatne vyssiu sankciu. 33 Na druhej strane uvádza, ze skutocnost, ze toto oznámenie nebolo vypracované v pozadovanom jazyku, mal Vseobecný súd povazovat nielen za porusenie nariadenia c. 1, ale aj za zásah do jej práva na obhajobu, kedze si musela dat vyhotovit preklad tohto dokumentu predtým, ako nan mohla odpovedat, cím prisla o presnost a autentickost, ktoré sú spojené s originálom. 34 Komisia sa domnieva, ze Vseobecný súd sa nedopustil ziadneho skreslenia skutkových okolností, a v kazdom prípade nemozno preukázat ziadny zásah do práva na obhajobu, kedze aj v prípade, ze by k uvádzanej protiprávnosti nedoslo, výsledok konania by bol rovnaký. Posúdenie Súdnym dvorom 35 Námietku neprípustnosti vznesenú Komisiou je potrebné zamietnut. Úcastník konania totiz môze pred Súdnym dvorom uviest dôvody, ktorými z právneho hladiska napadne riesenie prijaté Vseobecným súdom (pozri rozsudok z 29. novembra 2007, Stadtwerke Schwäbisch Hall a i./Komisia, [6]C-176/06 P, neuverejnený, [7]EU:C:2007:730, bod [8]17). V bodoch 107 az 119 napadnutého rozsudku vsak Vseobecný súd výslovne odpovedal na výhrady odvolatelky zalozené na porusení podstatných formálnych nálezitostí a nariadenia c. 1. Preto je odvolatelka oprávnená uviest odvolacie dôvody, v ktorých z právneho hladiska kritizuje cast napadnutého rozsudku, v ktorej boli tieto dôvody zamietnuté. 36 Pokial ide o výhrady zalozené na porusení podstatných formálnych nálezitostí a nariadenia c. 1, ako aj clánku 3 ZEÚ a clánku 41 ods. 4 Charty, z judikatúry Súdneho dvora, ktorú Vseobecný súd citoval v bode 115 napadnutého rozsudku, vyplýva, ze pouzitie jazyka stanoveného v clánku 3 nariadenia c. 1 nepredstavuje podstatnú formálnu nálezitost v zmysle clánku 263 ZFEÚ, ktorej porusenie má nevyhnutný vplyv na zákonnost kazdého dokumentu, ktorý bol osobe zaslaný v inom jazyku (pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. júla 1970, ACF Chemiefarma/Komisia, [9]41/69, [10]EU:C:1970:71, body [11]47 az[12]52). Z tejto judikatúry totiz vyplýva, ze ak institúcia zasle osobe podliehajúcej súdnej právomoci clenského státu text, ktorý nie je formulovaný v jazyku tohto státu, tento postup má vplyv na platnost konania len vtedy, ak z neho pre túto osobu v rámci správneho konania vyplývajú skodlivé dôsledky. 37 Z toho na rozdiel od tvrdenia odvolatelky vyplýva, ze zákonnost zaslania oznámenia o výhradách a tým aj zákonnost takto zacatého konania mozno spochybnit len vtedy, ak skutocnost, ze pri zaslaní tohto oznámenia bol pouzitý iný jazyk, ako je jazyk stanovený v clánku 3 nariadenia c. 1, viedla k dôsledkom, ktoré boli pre odvolatelku skodlivé. 38 V tomto poslednom ohlade argumentácia odvolatelky uvedená v rámci druhého odvolacieho dôvodu, podla ktorej Vseobecný súd svojím konstatovaním, ze odvolatelka dobrovolne súhlasila s prijatím oznámenia o výhradách v anglickej jazykovej verzii, skreslil skutkové okolnosti, musí byt zamietnutá, pricom nie je potrebné, aby sa Súdny dvor vyjadroval k jej prípadnej dôvodnosti. Skreslenie, ktoré sa namieta vo veci samej, by totiz viedlo k zruseniu napadnutého rozsudku len vtedy, ak by bolo preukázané, ze nedostatok súhlasu, ktorý z neho prípadne vyplýva, viedol k poruseniu práva odvolatelky na obhajobu v správnom konaní. 39 Na úcely preukázania takéhoto porusenia sa vsak odvolatelka v podstate odvoláva na rovnaké tvrdenia, ako sú tie, ktoré uz uviedla pred Vseobecným súdom a ktoré boli zamietnuté v bode 113 napadnutého rozsudku z dôvodov, voci ktorým odvolatelka neuvádza ziadne skreslenie skutkových okolností. Preto treba tieto tvrdenia zamietnut ako neprípustné a z toho vyplýva, ze druhému odvolaciemu dôvodu nemozno vyhoviet v rozsahu, v akom je zalozený na údajnom skreslení skutkových okolností. 40 Preto je potrebné zamietnut prvý a druhý odvolací dôvod v celom rozsahu. O tretom odvolacom dôvode zalozenom na tom, ze Vseobecný súd porusil zásadu proporcionality Argumentácia úcastníkov konania 41 Svojím tretím odvolacím dôvodom, ktorý smeruje proti bodom 321 az 332 napadnutého rozsudku, odvolatelka vytýka Vseobecnému súdu, ze sa v napadnutom rozsudku dopustil nedostatocného odôvodnenia, ako aj to, ze porusil zásadu proporcionality, ako ju vykladá Súdny dvor. 42 Vseobecný súd mal, rovnako ako v riesení, ku ktorému dospel v rozsudku zo 14. júla 1994, Parker Pen/Komisia ([13]T-77/92, [14]EU:T:1994:85), na ktorý odvolatelka poukazuje na podporu svojho návrhu, znízit pokutu ulozenú spolocne a nerozdielne spolocnostiam CEPSA a PROAS, kedze Komisia nezohladnila nízky podiel - konkrétne 0,77 % - ktorý predstavoval obrat výrobku dotknutého porusením vo vztahu k celkovému obratu skupiny CEPSA-PROAS, co malo za následok, ze konecná výska pokuty ulozenej spolocnosti CEPSA predstavovala viac ako 90 % obratu dosiahnutého spolocnostou PROAS pocas posledného celého roku porusenia. 43 Vseobecný súd vsak odmietol uplatnit záver, ktorý vyplýva z tohto rozsudku, pricom sa obmedzil na konstatovanie, ze na jednej strane v prejednávanej veci bola správne uplatnená horná hranica 10 % obratu, pricom nepreskúmal to, ci nízky obrat výrobku dotknutého porusením bol rozhodujúci alebo nie, a na druhej strane, ze uvedený rozsudok sa netýka skupiny spolocností. 44 Vseobecný súd sa tým dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked potvrdil výsku sankcie, ktorá je nielen neprimeraná, ale aj nadmerne vysoká, ci dokonca disproporcná, v zmysle bodu 126 rozsudku z 22. novembra 2012, E.ON Energie/Komisia ([15]C-89/11 P, [16]EU:C:2012:738). 45 Komisia sa domnieva, ze tento odvolací dôvod nie je nijako podlozený. Posúdenie Súdnym dvorom 46 Pokial ide o to, ze odvolatelka Vseobecnému súdu vytýka, ze nedostatocne odôvodnil zamietnutie argumentácie týkajúcej sa disproporcnej povahy pokuty ulozenej skupine CEPSA-PROAS, treba konstatovat, ze toto tvrdenie vychádza zo zjavne nesprávneho výkladu napadnutého rozsudku. 47 Vseobecný súd totiz s cielom odmietnut výhradu zalozenú na neprimeranosti pokuty, ktorá bola spolocne a nerozdielne ulozená spolocnostiam CEPSA a PROAS, konstatoval v bode 316 napadnutého rozsudku, ze po prvé pokial ide o skupinu CEPSA-PROAS, bol zohladnený len predaj penetracného bitúmenu spolocnostou PROAS. V bodoch 317 a 318 tohto rozsudku po druhé uviedol, ze Komisia neuplatnila ziadny násobiaci koeficient. V bode 323 tohto rozsudku sa po tretie domnieval, ze rozsudok zo 14. júla 1994, Parker Pen/Komisia ([17]T-77/92, [18]EU:T:1994:85), nebol v prejednávanej veci relevantný, jednak so zretelom na skutocnost, ze v spornom rozhodnutí Komisia zohladnila len hodnotu predaja výrobku, ktorý bol predmetom porusenia, a jednak so zretelom na skutocnost, ze v rozsudku zo 14. júla 1994, Parker Pen/Komisia ([19]T-77/92, [20]EU:T:1994:85), islo o nezávislú spolocnost, a teda prípadné zohladnenie celkového obratu skupiny neprichádzalo do úvahy. V odpovedi na tvrdenie spolocnosti CEPSA týkajúce sa prekrocenia hornej hranice 10 % obratu, ktorú stanovuje clánok 23 ods. 2 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch [81 a 82 ES] ([21]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205), sa Vseobecný súd v bode 324 uvedeného rozsudku po stvrté domnieval, ze skutocnost, ze výska pokuty ulozenej skupine CEPSA-PROAS sa takmer zhoduje s celkovou hodnotou predaja uskutocneného spolocnostou PROAS pocas posledného celého roka dotknutého porusenia, sama osebe neumoznuje dospiet k záveru, ze doslo k poruseniu zásady proporcionality, pricom v tomto ohlade v bodoch 327 az 329 tohto rozsudku konstatoval, ze Komisia sa oprávnene domnievala, ze PROAS a CEPSA tvorili hospodársku jednotku a ze daná horná hranica mala byt vypocítaná na základe kumulovaného obratu vsetkých spolocností tvoriacich jedinú hospodársku jednotku konajúcu ako podnik v zmysle clánku 81 ES. 48 Pokial ide o tvrdenie odvolatelky, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked konstatoval, ze pokuta bola primeraná, treba pripomenút, ze pri rozhodovaní o právnych otázkach v rámci odvolania neprinálezí Súdnemu dvoru nahrádzat z dôvodov spravodlivosti svojím posúdením posúdenie Vseobecného súdu, ktorý rozhoduje o výske pokút ulozených podnikom za to, ze porusili právo Únie. Len v prípade, ze by sa Súdny dvor domnieval, ze úroven sankcie je nielen neprimeraná, ale aj nadmerne vysoká, ci dokonca disproporcná, treba konstatovat, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia z dôvodu neprimeranej výsky pokuty (rozsudok z 10. júla 2014, Telefónica a Telefónica de Espańa/Komisia, [22]C-295/12 P, [23]EU:C:2014:2062, bod [24]205, ako aj citovaná judikatúra). 49 V tomto ohlade je opodstatnené pripomenút, ako to správne urobil Vseobecný súd v bode 328 napadnutého rozsudku, ze hornú hranicu stanovenú v clánku 23 ods. 2 nariadenia c. 1/2003 treba vypocítat na základe kumulovaného obratu vsetkých spolocností tvoriacich jedinú hospodársku jednotku konajúcu ako podnik v zmysle clánku 81 ES, ktorému teraz zodpovedá clánok 101 ZFEÚ (pozri rozsudky z 8. mája 2013, Eni/Komisia, [25]C-508/11 P, [26]EU:C:2013:289, bod [27]109; z 11. júla 2013, Team Relocations a i./Komisia, [28]C-444/11 P, [29]EU:C:2013:464, body [30]172 a [31]173, ako aj z 26. novembra 2013, Groupe Gascogne/Komisia, [32]C-58/12 P, [33]EU:C:2013:770, bod [34]56). Proporcionalitu sankcie treba totiz posúdit najmä s ohladom na odradzujúci ciel, ktorý jej ulozenie sleduje, a zohladnenie tejto kumulovanej hodnoty je teda potrebné na úcely tohto posúdenia s cielom zohladnit hospodársku silu uvedenej jednotky (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. januára 2016, Toshiba Corporation/Komisia, [35]C-373/14 P, [36]EU:C:2016:26, body [37]83 a [38]84). 50 Odvolatelka tým, ze hlavne tvrdila, ze výska pokuty ulozenej skupine CEPSA-PROAS predstavuje viac ako 90 % obratu spolocnosti PROAS, neposkytla na podporu svojho tvrdenia ziadny dôkaz preukazujúci, ze výska pokuty, ktorá jej bola ulozená a ktorá predstavuje menej ako 1 % obratu skupiny CEPSA-PROAS, je nadmerne vysoká, ci dokonca disproporcná v zmysle judikatúry Súdneho dvora pripomenutej v bode 48 tohto rozsudku. 51 So zretelom na to, ze odvolatelka vytýka Vseobecnému súdu, odvolávajúc sa na rozsudok zo 7. júna 1983, Musique Diffusion française a i./Komisia ([39]100/80 az 103/80, [40]EU:C:1983:158), ze neposúdil, ci je ulozená pokuta primeraná nielen celkovému obratu skupiny, ale aj rozsahu porusenia, stací konstatovat, ze Vseobecný súd správne uplatnil túto judikatúru, kedze zohladnil nielen celkový obrat skupiny, ale aj predaj penetracného bitúmenu uskutocnený kazdým úcastníkom kartelu, vrátane spolocnosti PROAS. Navyse odvolatelka nespochybnila body 315, 316 a 322 napadnutého rozsudku, podla ktorých sa PROAS zúcastnovala na porusení pocas jedenástich rokov a siedmich mesiacov. Nespochybnila ani to, ze Komisia zvýsila základnú sumu pokuty s cielom zohladnit toto dlhé obdobie úcasti na porusení. 52 Vzhladom na uvedené treba tretí dôvod tohto odvolania zamietnut ako nedôvodný. O stvrtom a piatom odvolacom dôvode zalozených na porusení zásady dodrzania primeranej lehoty Argumentácia úcastníkov konania 53 Svojím stvrtým odvolacím dôvodom, ktorý smeruje proti bodom 267 az 269 napadnutého rozsudku, odvolatelka vytýka Vseobecnému súdu, ze porusil clánok 261 ZFEÚ a clánok 31 nariadenia c. 1/2003 tým, ze nerozhodol o dôsledkoch svojho omeskania s prijatím napadnutého rozsudku. V tomto ohlade tvrdí, ze neobmedzená súdna právomoc Vseobecného súdu tento súd zaväzuje k tomu, aby zohladnil vsetky skutkové a právne okolnosti veci a najmä zásadu dodrzania primeranej lehoty. 54 Piaty odvolací dôvod, ktorý je tiez zalozený na porusení zásady dodrzania primeranej lehoty vyplývajúcej z clánku 41 ods. 1 a clánku 47 druhého odseku Charty, je rozdelený na tri casti. V dôsledku tohto porusenia a s cielom jeho nápravy odvolatelka ziada znízenie pokuty, ktorá jej bola ulozená, o 25 %. V tomto ohlade tvrdí, ze kazdý rok, v ktorom nebola vec prejednaná, by mal viest k znízeniu ulozenej pokuty o 10 % a kazdé obdobie v dlzke od siestich mesiacov do jedného roka k znízeniu tejto sumy o 5 %. 55 V prvej casti tohto odvolacieho dôvodu odvolatelka vytýka Vseobecnému súdu, ze porusil svoju povinnost v primeranej lehote prejednat veci, ktoré sú mu predlozené, a rozhodnút o nich, kedze medzi podaním zaloby a vyhlásením napadnutého rozsudku uplynulo pät rokov a devät mesiacov, vrátane obdobia styroch rokov a dvoch mesiacov, ktoré uplynuli medzi ukoncením písomnej casti konania a ústnou castou konania. 56 V druhej casti uvedeného odvolacieho dôvodu odvolatelka vytýka Vseobecnému súdu, ze tým, ze dlzku správneho a súdneho konania, ktorá ako celok prekrocila jedenást rokov, neposúdil spolocne, porusil zásadu dodrzania primeranej lehoty. Na podporu svojej argumentácie odkazuje na bod 240 návrhov, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Solvay/Komisia ([41]C-109/10 P, [42]EU:C:2011:256). 57 V tretej casti tohto odvolacieho dôvodu, ktorý smeruje proti bodom 245 az 265 napadnutého rozsudku, odvolatelka vytýka Vseobecnému súdu, ze sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked sa domnieval, ze správne konanie sa uskutocnilo v primeranej lehote. 58 Na podporu tejto casti uvádza, ze obdobie prejednania a rozhodnutia Komisie v danej veci v trvaní piatich rokov nemozno odôvodnit zlozitostou sporu alebo správaním stíhaných podnikov, ktoré vsetky v rámci konania spolupracovali. 59 Takisto uvádza, ze v bodoch 245 az 250 napadnutého rozsudku Vseobecný súd na úcely posúdenia dlzky správneho konania nesprávne zohladnil skutocnost, ze Komisia pri ulození pokút v oblasti hospodárskej sútaze respektovala premlcaciu lehotu. Dalej Vseobecnému súdu vytýka, ze v rámci svojho posúdenia zaciatku správneho konania v bodoch 251 az 265 napadnutého rozsudku nezohladnil zaciatok správneho konania, teda obdobie od októbra 2002 do júna 2004, pocas ktorého Komisia mohla posúdit ziadost skupiny BP o zhovievavost a vykonat kontroly, ktoré boli v tejto ziadosti pozadované. 60 Komisia uvádza, ze pokial ide o tvrdenia týkajúce sa porusenia primeranej lehoty v rámci správneho a súdneho konania, ci uz sú posudzované samostatne alebo spolocne, prinálezí odvolatelke, aby sa obrátila na Vseobecný súd so zalobou o náhradu skody. Dodáva, ze odvolatelka v kazdom prípade nepredlozila ziadny dôkaz preukazujúci, ze konanie pred Komisiou a/alebo Vseobecným súdom bolo so zretelom na okolnosti vo veci samej nadmerne dlhé. Posúdenie Súdnym dvorom 61 Pokial ide o tretiu cast piateho odvolacieho dôvodu, ktorou odvolatelka vytýka Vseobecnému súdu, ze sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked sa domnieval, ze správne konanie neprekrocilo primeranú lehotu, je potrebné pripomenút, ze hoci porusenie zásady dodrzania primeranej lehoty môze odôvodnit zrusenie rozhodnutia prijatého v správnom konaní na základe clánku 101 a 102 ZFEÚ, pokial zahrna aj porusenie práva dotknutého podniku na obhajobu (pozri v tomto zmysle rozsudok z 21. septembra 2006, Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisia, [43]C-105/04 P, [44]EU:C:2006:592, body [45]42 a [46]43), porusenie primeranej dlzky takéhoto správneho konania zo strany Komisie, za predpokladu, ze je preukázané, nemôze viest k znízeniu ulozenej pokuty (pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. mája 2014, Bolloré/Komisia, [47]C-414/12 P, neuverejnený, [48]EU:C:2014:301, bod [49]109). 62 V prejednávanej veci, ako vyplýva z bodov 54 a 57 az 59 tohto rozsudku, je vsak nesporné, ze odvolatelka sa svojimi výhradami týkajúcimi sa tak skutocnosti, ze Vseobecný súd na úcely konstatovania neexistencie nadmernej dlzky správneho konania zohladnil, ze neuplynula premlcacia lehota, ako aj toho, ze Vseobecný súd nevzal do úvahy cast sporného správneho konania, snazí dosiahnut len znízenie pokuty, ktorá jej bola ulozená. 63 V dôsledku toho musí byt tretia cast piateho odvolacieho dôvodu zamietnutá ako neúcinná bez ohladu na to, ci je dôvodná alebo nie. 64 Pokial ide o stvrtý odvolací dôvod, ako aj prvú cast piateho odvolacieho dôvodu zalozenú na tom, ze Vseobecný súd porusil povinnost prijat rozhodnutie v primeranej lehote, je potrebné, bez ohladu na neobmedzenú právomoc priznanú Vseobecnému súdu clánkom 261 ZFEÚ a clánkom 31 nariadenia c. 1/2003 pripomenút, ze sankciou pre súd Únie za porusenie jeho povinnosti rozhodnút o veciach, ktoré sú mu predlozené, v primeranej lehote, vyplývajúcej z clánku 47 druhého odseku Charty, je zaloba o náhradu skody podaná na Vseobecný súd, pricom takáto zaloba o náhradu skody predstavuje úcinný prostriedok nápravy. Návrh na náhradu skody spôsobenej nedodrzaním primeranej lehoty na rozhodnutie Vseobecným súdom preto nemozno podat priamo na Súdny dvor v rámci odvolania, ale treba ho podat na samotný Vseobecný súd (pozri najmä rozsudky z 10. júla 2014, Telefónica a Telefónica de Espańa/Komisia, [50]C-295/12 P, [51]EU:C:2014:2062, bod [52]66; z 9. októbra 2014, ICF/Komisia, [53]C-467/13 P, [54]EU:C:2014:2274, bod [55]57, ako aj z 12. novembra 2014, Guardian Industries a Guardian Europe/Komisia, [56]C-580/12 P, [57]EU:C:2014:2363, body [58]17 a [59]18). 65 Vseobecnému súdu, ktorý je príslusný podla clánku 256 ods. 1 ZFEÚ a rozhoduje o zalobe o náhradu skody, prinálezí rozhodnút o tejto zalobe v inom rozhodovacom zlození, nez v ktorom rozhodoval spor, ktorý viedol ku konaniu, ktorého dlzka sa kritizuje (pozri najmä rozsudky z 10. júla 2014, Telefónica a Telefónica de Espańa/Komisia, [60]C-295/12 P, [61]EU:C:2014:2062, bod [62]67; z 9. októbra 2014, ICF/Komisia, [63]C-467/13 P, [64]EU:C:2014:2274, bod [65]58, a z 12. novembra 2014, Guardian Industries a Guardian Europe/Komisia, [66]C-580/12 P, [67]EU:C:2014:2363, bod [68]19). 66 V tomto ohlade, pokial je zjavné bez toho, aby úcastníci konania museli predlozit v tejto súvislosti dalsie dôkazy, ze Vseobecný súd dostatocne závazne porusil svoju povinnost rozhodnút vo veci v primeranej lehote, Súdny dvor na toto porusenie môze poukázat (pozri najmä rozsudky z 9. októbra 2014, ICF/Komisia, [69]C-467/13 P, [70]EU:C:2014:2274, bod [71]59, ako aj z 12. novembra 2014, Guardian Industries a Guardian Europe/Komisia, [72]C-580/12 P, [73]EU:C:2014:2363, bod [74]20). 67 V prejednávanej veci ide o taký prípad. Dlzka konania na Vseobecnom súde, teda priblizne pät rokov a devät mesiacov, ktorá konkrétne zahrna obdobie styroch rokov a jedného mesiaca, ktoré, ako vyplýva z bodov 92 az 94 napadnutého rozsudku, uplynuli bez akéhokolvek procesného úkonu medzi koncom písomnej casti konania a pojednávaním, sa nedá vysvetlit ani povahou a zlozitostou veci a ani jej kontextom. 68 Na jednej strane totiz spor predlozený Vseobecnému súdu nevykazoval osobitný stupen zlozitosti. Na druhej strane z napadnutého rozsudku, ani z dôkazov predlozených úcastníkmi konania nevyplýva, ze toto obdobie necinnosti bolo objektívne odôvodnené, prípadne sa on pricinila odvolatelka. 69 Z úvah uvedených v bode 64 tohto rozsudku vsak vyplýva, ze stvrtý odvolací dôvod, ako aj prvú cast piateho odvolacieho dôvodu treba zamietnut. 70 Pokial ide o druhú cast piateho odvolacieho dôvodu, ktorou odvolatelka Vseobecnému súdu vytýka, ze dlzku správnej a súdnej casti konania neposúdil spolocne s cielom preskúmat primeranost týchto konaní ako celku, je potrebné znovu uviest, ze jej cielom je dosiahnut znízenie pokuty, ktorá bola odvolatelke ulozená. 71 Aj za predpokladu, ze na rozdiel od konstatovaní Vseobecného súdu v napadnutom rozsudku mozno porusenie práva na dodrzanie primeranej lehoty preukázat z dôvodu dlhého trvania správneho a súdneho konania, ktorého úcastníkom bola CEPSA, takéto porusenie nemôze samo osebe viest Vseobecný súd alebo v rámci odvolania Súdny dvor k tomu, aby znízili pokutu, ktorá bola tejto spolocnosti ulozená z dôvodu jej úcasti na dotknutom porusení (pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. mája 2014, Bolloré/Komisia, [75]C-414/12 P, [76]EU:C:2014:301, bod [77]107). 72 Druhá cast piateho odvolacieho dôvodu musí byt preto zamietnutá. 73 V dôsledku toho je potrebné zamietnut stvrtý a piaty odvolací dôvod v celom rozsahu. O siestom odvolacom dôvode zalozenom na porusení clánku 87 ods. 2 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu v znení uplatnitelnom v spore vo veci samej 74 Svojím siestym odvolacím dôvodom odvolatelka tvrdí, ze Vseobecný súd porusil clánok 87 ods. 2 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu v znení uplatnitelnom v spore vo veci samej tým, ze zaviazal spolocnost CEPSA na náhradu trov konania, hoci vzhladom na skutocnost, ze obaja úcastníci konania nemali vo veci úspech, mal rozdelit náhradu trov konania medzi nich. 75 V tomto ohlade z ustálenej judikatúry vyplýva, ze v prípade zamietnutia vsetkých ostatných odvolacích dôvodov musia byt návrhy týkajúce sa údajnej protiprávnosti rozhodnutia Vseobecného súdu o trovách konania zamietnuté ako neprípustné na základe clánku 58 druhého odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie, podla ktorého sa odvolanie nemôze týkat len výsky trov konania alebo povinnosti úcastníka konania ich uhradit (pozri v tomto zmysle uznesenie z 13. januára 1995, Roujansky/Rada, [78]C-253/94 P, [79]EU:C:1995:4, body [80]13 a [81]14, ako aj rozsudok z 2. októbra 2014, Strack/Komisia, [82]C-127/13 P, [83]EU:C:2014:2250, bod [84]151). 76 Kedze odvolatelka nemala úspech v prvých piatich dôvodoch svojho odvolania, posledný odvolací dôvod týkajúci sa rozdelenia trov konania musí byt zamietnutý ako neprípustný. 77 V dôsledku toho je potrebné zamietnut odvolanie v celom rozsahu. O trovách 78 Podla clánku 184 ods. 2 rokovacieho poriadku, ak odvolanie nie je dôvodné, Súdny dvor rozhodne o trovách konania. 79 Podla clánku 138 ods. 1 tohto rokovacieho poriadku uplatnitelného na základe jeho clánku 184 ods. 1 na odvolacie konanie úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. 80 Kedze Komisia navrhla zaviazat spolocnost CEPSA na náhradu trov konania a táto spolocnost nemala úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov tohto odvolacieho konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (piata komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Odvolanie sa zamieta. 2. Compańía Espańola de Petróleos (CEPSA) SA je povinná nahradit trovy konania. Podpisy __________________________________________________________________ ( [85]*1 ) Jazyk konania: spanielcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXwekz3O/L89812-3584TMP.html#t-ECR_62013CJ0608_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:P:1958:017:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2002:045:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:P:1962:013:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A730&locale=sk 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A730&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A730&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point17 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1970%3A71&locale=sk 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1970%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1970%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1970%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1994%3A85&locale=sk 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1994%3A85&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A738&locale=sk 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A738&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1994%3A85&locale=sk 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1994%3A85&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 19. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1994%3A85&locale=sk 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1994%3A85&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2002:001:TOC 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&locale=sk 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point205 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A289&locale=sk 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A289&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A289&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point109 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&locale=sk 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point172 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point173 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A770&locale=sk 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A770&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A770&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A26&locale=sk 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A26&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A26&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point83 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A26&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point84 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&locale=sk 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A256&locale=sk 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A256&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&locale=sk 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A301&locale=sk 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A301&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A301&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point109 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&locale=sk 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2274&locale=sk 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2274&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2274&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 56. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&locale=sk 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point17 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point18 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&locale=sk 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2274&locale=sk 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2274&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2274&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&locale=sk 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2274&locale=sk 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2274&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2274&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&locale=sk 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A301&locale=sk 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A301&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A301&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point107 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1995%3A4&locale=sk 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1995%3A4&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1995%3A4&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point13 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1995%3A4&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 82. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2250&locale=sk 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2250&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2250&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point151 85. file:///tmp/lynxXXXXwekz3O/L89812-3584TMP.html#c-ECR_62013CJ0608_SK_01-E0001