ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (siedma komora) z 9. októbra 2014 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania -- Hospodárska sútaz -- Státna pomoc -- Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ -- Pojem 'státna pomoc` -- Dan z nehnutelností -- Oslobodenie od dane" Vo veci C-522/13, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Juzgado Contencioso-Administrativo no 1 de Ferrol (Spanielsko) z 12. apríla 2013 a dorucený Súdnemu dvoru 1. októbra 2013, ktorý súvisí s konaním: Ministerio de Defensa, Navantia SA proti Concello de Ferrol, SÚDNY DVOR (siedma komora), v zlození: predseda siedmej komory J.-C. Bonichot, sudcovia A. Arabadziev (spravodajca) a J. L. da Cruz Vilaça, generálny advokát: M. Wathelet, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- Concello de Ferrol, v zastúpení: M. Villalba López, avoué, a D. Vidal Lorenzo, abogado, -- spanielska vláda, v zastúpení: L. Banciella Rodríguez-Mińón, splnomocnený zástupca, -- Európska komisia, v zastúpení: É. Gippini Fournier a B. Stromsky, splnomocnení zástupcovia, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi Ministerio de Defensa (spanielske ministerstvo obrany) a spolocnostou Navantia SA (dalej len "Navantia") na jednej strane a Concello de Ferrol (mesto Ferrol) na druhej strane, ktorého predmetom je oslobodenie od dane z pozemku poskytnutého na uzívanie tejto spolocnosti. Právny rámec 3 Královský legislatívny dekrét c. 2/2004 z 5. marca 2004, ktorým bolo schválené prepracované znenie zákona o miestnych financiách (Real Decreto Legislativo 2/2004, de 5 de marzo, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley Reguladora de las Haciendas Locales; BOE c. 59, z 9. marca 2004, s. 10284), v znení uplatnitelnom v spore vo veci samej (dalej len "zákon z roku 2004"), definuje dan z nehnutelností ako "priamu reálnu dan urcenú z hodnoty nehnutelností podla podmienok stanovených v tomto zákone". 4 Clánok 61 ods. 1 zákona z roku 2004 stanovuje: "Danová povinnost vzniká drzbou práv k stavbám alebo pozemkom a k nehnutelnostiam s osobitnými vlastnostami: a) administratívnej koncesie k samotným nehnutelnostiam alebo k verejným sluzbám, ktorých sa týkajú; b) skutocného práva k ploche; c) skutocného práva uzívania; d) vlastníckeho práva." 5 Clánok 62 uvedeného zákona, nazvaný "Oslobodenia od dane", v odseku 1 písm. a) stanovuje: "Od dane sú oslobodené nasledujúce nehnutelnosti: a) nehnutelnosti vo vlastníctve státu, samosprávnych celkov alebo regionálnych subjektov, ktoré sa bezprostredne týkajú obcianskej bezpecnosti, ako aj sluzieb vzdelávania a väzenského systému, a rovnako aj nehnutelnosti státu, ktoré sa týkajú národnej obrany." 6 Clánok 63 ods. 1 a 2 zákona z roku 2004 stanovuje: "1. Danovníkmi podliehajúcimi plateniu dane sú fyzické a právnické osoby... ktoré sú drzitelmi práv, ktoré v kazdom prípade zakladajú danovú povinnost v zmysle tohto predpisu. ... 2. Uplatnovaním ustanovení predchádzajúceho odseku nie je dotknutá moznost danovníka preniest danové zatazenie, ktoré znásal, v súlade s pravidlami verejného práva. Správne orgány a subjekty alebo institúcie, na ktoré sa vztahuje predchádzajúci odsek, prenesú relevantnú cast splatnej dane uplatnovanej na osoby, ktoré nemajú postavenie danovníkov a uzívajú majetok státu za odmenu. Tieto osoby sú povinné toto prenesenie prijat. Na tento úcel sa prenesená suma urcuje v závislosti od katastrálnej hodnoty, ktorá zodpovedá uzívanej ploche a stavbe priamo súvisiacej s konkrétnym uzívatelom alebo subjektom prevádzajúcim právo uzívania." Skutkové okolnosti a prejudiciálna otázka 7 Navantia je podnik, ktorého celé základné imanie vlastní Spanielske královstvo. Jeho cinnost spocíva vo výrobe a údrzbe vojenských plavidiel pre Spanielsko a iné státy, ci uz clenské alebo neclenské státy Európskej únie, ako aj vo výrobe, oprave a údrzbe rozlicných výrobkov pre súkromný sektor, a to najmä v oblasti námorníctva a energetiky. 8 Navantia disponuje lodenicou nachádzajúcou sa na území mesta Ferrol, na pozemku s výmerou 932348 m2. Na základe dohody zo 6. septembra 2001 Spanielsko poskytlo parcelu pozemku pod lodenicou, ktorého je vlastníkom, spolocnosti Navantia formou prevodu práva uzívania za 1 eur rocne (dalej len "dohoda z roku 2001"). 9 Mesto Ferrol vyrubilo za rok 2007 a predchádzajúce roky dan z nehnutelnosti z tejto parcely, ktorej výska v roku 2010 zodpovedala sume 590308,77 eura. 10 Kedze vlastníkom uvedenej parcely je stát a na spolocnost Navantia bolo prevedené iba právo uzívania parcely, danovníkom podliehajúcim dani z nehnutelností je v súlade s clánkom 61 ods. 1 písm. d) zákona z roku 2004 stát. Podla dohody z roku 2001 stát prenesie sumu tejto dane na spolocnost Navantia tak, ze táto spolocnost napokon musí dan uhradit. 11 Za rok 2008 a nasledujúce roky Spanielsko a Navantia poziadali na základe clánku 62 ods. 1 písm. a) zákona z roku 2004 mesto Ferrol o oslobodenie od dane z nehnutelností z parcely, na ktorej sa nachádza lodenica, pricom táto ziadost bola zamietnutá. Toto zamietnutie bolo napadnuté na príslusných súdoch, na ktorých prebieha spor, ktorý je predmetom prejednávanej veci. 12 Rozsudkom z 22. októbra 2012 Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Vyssí súd Galície) zrusil predchádzajúci rozsudok Juzgado Contencioso-Administrativo no 1 de Ferrol z 25. novembra 2011, ktorým bola zamietnutá prejednávaná zaloba, a rozhodol, ze má byt priznané ziadané danové oslobodenie. Vec bola preto vrátená vnútrostátnemu súdu na nové konanie. 13 Juzgado Contencioso-Administrativo no 1 de Ferrol sa domnieva, ze priznanie ziadaného danového oslobodenia môze znamenat poskytnutie státnej pomoci v prospech spolocnosti Navantia v rozpore s clánkom 107 ods. 1 ZFEÚ, kedze toto oslobodenie by bolo poskytnuté zo státnych prostriedkov podniku patriacemu státu, a mohlo byt narusit alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze. 14 Uvedený vnútrostátny súd sa totiz domnieva, ze Navantia by ako konecná príjemkyna ziadaného oslobodenia získala selektívnu výhodu spocívajúcu v tom, ze obvyklé danové zatazenie - ktoré nesú ostatné súkromné konkurencné podniky v oblasti stavby lodí - by bolo znízené so stratou v príjmoch pre mesto Ferrol. V dôsledku tohto posilnenia konkurencného postavenia spolocnosti Navantia na trhoch v oblasti, v ktorej vykonáva svoje civilné a vojenské cinnosti, by jednak mohla byt narusená hospodárska sútaz a jednak ovplyvnený obchod medzi clenskými státmi. 15 Za týchto podmienok Juzgado Contencioso-Administrativo no 1 de Ferrol rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku: "Je oslobodenie od dane z nehnutelností priznané spolocnosti [Navantia] zlucitelné s clánkom [107 ZFEÚ] a je s clánkom 107 ZFEÚ zlucitelné oprávnenie clenského státu [Spanielskeho královstva] priznat oslobodenie od dane z nehnutelností týkajúcej sa pozemku... v majetku státu poskytnutého na uzívanie súkromnému podniku s celým základným imaním vo vlastníctve státu..., na ktorom uvedený podnik vyrába tovary a poskytuje sluzby, ktoré môzu byt predmetom obchodu medzi clenskými státmi?" O prejudiciálnej otázke 16 Vnútrostátny súd sa svojou prejudiciálnou otázkou v podstate pýta, ci sa má clánok 107 ods. 1 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze oslobodenie od dane z nehnutelností v prípade parcely pozemku vo vlastníctve státu a poskytnutého na uzívanie podniku, ktorého celé základné imanie vlastní stát a ktorý na uvedenej parcele vyrába tovary a poskytuje sluzby, ktoré môzu byt predmetom obchodu medzi clenskými státmi na trhu otvorenom hospodárskej sútazi, predstavuje státnu pomoc, ktorá je uvedeným ustanovením zakázaná. 17 Na úvod je potrebné uviest, ze Súdny dvor sa doposial nezaoberal otázkou zlucitelnosti poskytnutia pozemku na uzívanie za symbolickú cenu clenským státom v prospech súkromného podniku s clánkom 107 ZFEÚ. 18 Pokial ide o polozenú otázku, treba pripomenút, ze podla clánku 107 ods. 1 ZFEÚ ak nie je Zmluvami ustanovené inak, pomoc poskytovaná clenským státom alebo akoukolvek formou zo státnych prostriedkov, ktorá narúsa hospodársku sútaz alebo hrozí narusením hospodárskej sútaze tým, ze zvýhodnuje urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru, je nezlucitelná so spolocným trhom, pokial ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi. 19 Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora kvalifikácia "státnej pomoci" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ si vyzaduje splnenie vsetkých podmienok uvedených v tomto ustanovení (rozsudok Komisia/Deutsche Post, C-399/08 P, [2]EU:C:2010:481, bod 38 a citovaná judikatúru). 20 Na to, aby bolo teda mozné vnútrostátne opatrenie povazovat za státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, musí po prvé íst o zásah zo strany státu alebo financovaný zo státnych prostriedkov, po druhé, tento zásah musí byt spôsobilý ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, po tretie, musí priniest príjemcovi selektívnu výhodu a po stvrté musí narúsat alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze (rozsudok Komisia/Deutsche Post, [3]EU:C:2010:481, bod 39 a citovaná judikatúra). 21 V prvom rade je potrebné preskúmat tretiu podmienku, podla ktorej dotknuté opatrenie musí priniest výhodu jeho príjemcovi. V tejto súvislosti treba pripomenút, ze takisto podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora sa za státnu pomoc povazujú zásahy, ktoré sú bez ohladu na formu spôsobilé priamo alebo nepriamo zvýhodnit podniky alebo ktoré treba povazovat za ekonomickú výhodu, ktorú by prijímajúci podnik za normálnych trhových podmienok nezískal (rozsudok Komisia/Deutsche Post, [4]EU:C:2010:481, bod 40 a citovaná judikatúra). 22 Za pomoc sa tak predovsetkým povazujú zásahy, ktoré rôznymi formami znizujú náklady obvykle zatazujúce rozpocet podniku, a ktoré, hoci nie sú subvenciami v úzkom zmysle slova, majú z toho dôvodu rovnakú povahu a rovnaké úcinky (rozsudky Bouygues a Bouygues Télécom/Komisia a i., a Komisia/Francúzsko a i., C-399/10 P a C-401/10 P, [5]EU:C:2013:175, bod 101). 23 Z toho vyplýva, ze opatrenie, ktorým orgány verejnej moci priznajú urcitým podnikom danové zvýhodnenie, ktoré síce nepredstavuje prevod státnych prostriedkov, ale stavia príjemcov do financnej situácie, ktorá je výhodnejsia ako situácia iných danovníkov, tak predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Naopak danové výhody, ktoré vyplývajú zo vseobecného opatrenia, ktoré sa uplatnuje na vsetky hospodárske subjekty bez rozdielu, nepredstavujú státnu pomoc v zmysle clánku 107 ZFEÚ (rozsudok P, C-6/12, [6]EU:C:2013:525, bod 18 a citovaná judikatúra). 24 V prejednávanej veci zo spisu, ktorý má k dispozícii Súdny dvor, jednak vyplýva, ze Navantia je podla dohody z roku 2001 povinná uhrádzat státu dan z nehnutelností dlhovanú mestu Ferrol v súlade s clánkami 60 a 61 zákona z roku 2004, a to z parcely, ktorú má k dispozícii a na ktorej je postavená jej lodenica, a jednak, ze sporné danové oslobodenie stanovené v clánku 62 tohto zákona má za ciel to, aby sa ziadna platba tejto dane neuskutocnila, tak Spanielskom voci mestu Ferrol, ako ani v dôsledku toho spolocnostou Navantia voci státu. 25 Navyse je nesporné, ze podla clánku 61 ods. 1 zákona z roku 2004 je kazdý podnik vykonávajúci cinnost na súkromnom alebo verejnom pozemku, ktorý splna niektorú z podmienok vymenovaných v tomto ustanovení, danovníkom podliehajúcim dani z nehnutelností. Mesto Ferrol v tejto súvislosti uvádza, ze takmer vsetky podniky splnajú niektorú z týchto podmienok a ze iba osobitný mechanizmus prevodu práva uzívania, zavedený dohodou z roku 2001, umoznil spolocnosti Navantia vyhnút sa tomu, aby bola kvalifikovaný ako danovník. 26 Mesto Ferrol dalej spresnuje, ze z clánku 63 ods. 2 uvedeného zákona vyplýva, ze v atypických prípadoch, akým je aj prípad v prejednávanej veci, ked sa uzívanie pozemku neviaze na niektoré z práv zakladajúcich danovú povinnost pre dan z nehnutelností, existuje zákonná povinnost státu preniest túto dan na uzívatela pozemku, pricom dohoda z roku 2001 túto zákonnú povinnost vyjadruje. 27 Za týchto okolností treba vychádzat z toho, ze dan z nehnutelností je danou, ktorú je Navantia za bezných okolností povinná uhradit, a ze jej oslobodenie má priamo a bez nevyhnutnosti dalsieho opatrenia za následok znízenie nákladov, ktoré obvykle zatazujú rozpocet podniku nachádzajúci sa v rovnakej situácii ako Navantia. V dôsledku toho sa zdá, ze takéto danové oslobodenie prinása spolocnosti Navantia ekonomickú výhodu. 28 Pokial spanielska vláda zdôraznuje, ze oslobodenie bolo clánkom 62 ods. 1 písm. a) zákona z roku 2004 zavedené nie v prospech podnikov, ako je Navantia, ale výlucne v prospech státu ako danovníka podliehajúceho dani z nehnutelností, a ze sledované ciele sa týkajú úvah o národnej obrane, treba zdôraznit, ze dôvody podporujúce opatrenie pomoci nestacia na to, aby sa hned vylúcilo posúdenie tohto opatrenia ako "pomoci" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, kedze toto ustanovenie totiz nerozlisuje státne zásahy podla prícin alebo cielov, ale definuje tieto zásahy na základe ich úcinkov (rozsudky Comitato "Venezia vuole vivere" a i./Komisia, C-71/09 P, C-73/09 P a C-76/09 P, [7]EU:C:2011:368, bod 94, ako aj Komisia/EDF, C-124/10 P, [8]EU:C:2012:318, bod 77 a citovaná judikatúra). 29 V prejednávanej veci, ako vyplýva z bodov 24 az 26 tohto rozsudku, oslobodenie od dane z nehnutelností by v zmysle clánku 62 ods. 1 písm. a) a clánku 63 ods. 2 zákona z roku 2004, ako aj v zmysle dohody z roku 2001 malo pravdepodobne priamo a bez nevyhnutnosti dalsieho opatrenia za následok znízenie nákladov, ktoré by zatazovali rozpocet spolocnosti Navantia v prípade jeho nepriznania. 30 Pokial spanielska vláda uvádza, ze takéto oslobodenie treba povazovat za náhradu za sluzby poskytované spolocnostou Navantia pri výkone povinností vo verejnej sluzbe, v dôsledku coho toto opatrenie nepredstavuje výhodu pre tento podnik, je potrebné konstatovat, ze existencia spojitosti medzi na jednej strane týmto oslobodením a na druhej strane prípadnými sluzbami vo verejnom záujme poskytovanými spolocnostou Navantia nijako nevyplýva zo spisu, ktorý má Súdny dvor k dispozícii. 31 Za týchto okolností sa treba domnievat, ze ziadané oslobodenie od dane z nehnutelností prinása spolocnosti Navantia ekonomickú výhodu. 32 Dalej je potrebné pripomenút, ze clánok 107 ZFEÚ zakazuje pomoc, ktorá "zvýhodnuje urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru", to znamená selektívnu pomoc (rozsudok P, [9]EU:C:2013:525, bod 17). 33 Kým opatrenie, ktorým orgány verejnej moci priznajú urcitým podnikom oslobodenie od dane - ktoré, hoci nepredstavuje prevod státnych prostriedkov, stavia príjemcov do financnej situácie, ktorá je výhodnejsia ako situácia iných danovníkov - predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, neplatí to uz o výhodách vyplývajúcich zo vseobecného opatrenia, ktoré sa uplatnuje na vsetky hospodárske subjekty bez rozdielu, a ktoré teda nepredstavujú státnu pomoc v zmysle tohto ustanovenia (rozsudok P, [10]EU:C:2013:525, bod 18). 34 V tejto súvislosti z ustálenej judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze clánok 107 ods.1 ZFEÚ ukladá, aby sa urcilo, ci je v rámci daného právneho rezimu vnútrostátne opatrenie spôsobilé zvýhodnit "urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovarov" oproti iným, ktorí by sa vzhladom na ciel sledovaný týmto rezimom nachádzali v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii (rozsudok Portugalsko/Komisia, C-88/03, [11]EU:C:2006:511, bod 54 a citovaná judikatúra). 35 Kvalifikácia vnútrostátneho danového opatrenia ako "selektívneho" preto v prvom rade predpokladá identifikáciu a predbezné preskúmanie spolocného alebo "obvyklého" danového systému uplatnitelného v dotknutom clenskom státe. Práve v porovnaní s týmto spolocným alebo "obvyklým" danovým systémom treba v druhom rade posúdit a stanovit prípadnú selektívnu povahu zvýhodnenia poskytnutého dotknutým danovým opatrením tým, ze sa preukáze, ze toto opatrenie sa odchyluje od uvedeného spolocného systému, pretoze zavádza rozdiely medzi hospodárskymi subjektmi, ktoré sa vzhladom na ciel sledovaný danovým systémom dotknutého clenského státu nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii (rozsudok Paint Graphos a i., C-78/08 az C-80/08, [12]EU:C:2011:550, bod 49). 36 V tejto súvislosti z informácií, ktoré má Súdny dvor k dispozícii, na jednej strane vyplýva, ze podla clánkov 60 az 63 zákona z roku 2004 akákolvek drzba alebo akékolvek uzívanie pozemku v zásade vedie k zdaneniu danou z nehnutelností. Treba preto vychádzat z toho, ze rezim tejto dane predstavuje referencný právny rezim na úcely posúdenia prípadnej selektívnej povahy dotknutého oslobodenia. 37 Na druhej strane uz bolo zdôraznené, ze ako výnimka zo vseobecného pravidla uvedeného v predchádzajúcom bode je uzívanie parcely pozemku, na ktorom sa nachádza lodenica spolocnosti Navantia, oslobodené od dane z nehnutelností na základe sporného oslobodenia a podla dohody z roku 2001, ktorá stanovuje prevod iba práva uzívania tejto parcely na uvedený podnik. 38 Dalej je potrebné urcit, ci danové oslobodenie, akým je dotknuté oslobodenie vo veci samej, môze zvýhodnovat spolocnost Navantia v porovnaní s inými podnikmi, ktoré sa nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii s ohladom na ciel sledovaný spanielskym rezimom dane z nehnutelností, ktorým je zdanenie drzby alebo uzívania pozemku. 39 V tejto súvislosti zo spisu vyplýva, ze oslobodenie nehnutelného majetku státu "týkajúceho sa národnej obrany", upravené v clánku 62 ods. 1 písm. a) zákona z roku 2004, sa môze vztahovat na vsetky cinnosti podniku Navantia, bez nutnosti rozlisovat, ci tieto cinnosti majú vojenskú alebo civilnú povahu, co prinálezí overit vnútrostátnemu súdu. 40 Preto treba predpokladat, ze v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii, akú má Navantia s ohladom na ciel zdanenia drzby alebo uzívania pozemku, sa nachádzajú nielen podniky, ktoré sú drzitelmi alebo uzívajú pozemky na úcely ciastocne sa týkajúce národnej obrany, ale rovnako aj podniky, ktoré sú drzitelmi alebo uzívajú pozemky na výlucne civilné úcely. 41 Z toho dôvodu je zjavné, ze v porovnaní s druhou skupinou podnikov je Navantia, pokial ide o jej civilné cinnosti, príjemcom danovej výhody, na ktorú nemajú nárok ostatné spolocnosti v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii. Preto sa treba domnievat, ze posudzovaná danová výhoda má a priori selektívnu povahu. 42 Z ustálenej judikatúry vsak vyplýva, ze pojem státna pomoc nezahrna státne opatrenia zavádzajúce rozlisovanie medzi podnikmi, ktoré sú v dôsledku toho a priori selektívne, pokial toto rozlisovanie vyplýva z povahy alebo zo struktúry systému, do ktorého tieto opatrenia patria, co musí preukázat dotknutý clenský stát (rozsudok Portugalsko/Komisia, [13]EU:C:2006:511, body 52 a 80, ako aj citovaná judikatúra). 43 Opatrenie spocívajúce vo výnimke z uplatnenia vseobecného danového systému môze byt totiz odôvodnené povahou alebo vseobecnou struktúrou danového systému, ak dotknutý clenský stát môze preukázat, ze toto opatrenie vyplýva priamo zo základných alebo hlavných zásad jeho danového systému. V tomto ohlade je potrebné rozlisovat medzi na jednej strane cielmi, ktoré sú stanovené pre osobitný danový systém a nie sú vlastné tomuto systému, a na druhej strane vlastnými mechanizmami samotného danového systému, ktoré sú nevyhnutné na uskutocnovanie týchto cielov (rozsudok Portugalsko/Komisia, [14]EU:C:2006:511, bod 81). 44 Z informácií predlozených Súdnemu dvoru v prejednávanej veci nevyplýva, ze by spanielska vláda uviedla akékolvek tvrdenie, ktorým by mohla preukázat, ze ziadané danové oslobodenie vyplýva priamo zo základných alebo hlavných zásad danového systému tohto clenského státu, ani ze je nevyhnutné pre riadne fungovanie a úcinnost danového systému. Navyse, ako zdôraznila Európska komisia, sa oslobodenie nehnutelného majetku státu týkajúceho sa národnej obrany nezdá by v priamej spojitosti s cielmi samotnej dane z nehnutelností. Vnútrostátnemu súdu vsak prislúcha overit existenciu prípadného odôvodnenia s ohladom na vsetky relevantné skutocnosti v spore, ktorý prejednáva. 45 Vzhladom na vsetky vyssie uvedené úvahy sa v prejednávanej veci treba domnievat, ze tretia podmienka týkajúca sa existencie ekonomickej výhody poskytnutej príjemcovi ziadaného oslobodenia môze byt splnená. 46 Po druhé, pokial ide o prvú podmienku týkajúcu sa zásahu zo strany státu alebo financovaného zo státnych prostriedkov, treba pripomenút, ze len výhody poskytované priamo alebo nepriamo zo státnych prostriedkov alebo predstavujúce pre stát dodatocnú zátaz mozno povazovat za pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Zo samotného znenia tohto ustanovenia a z procesných pravidiel zavedených clánkom 108 ZFEÚ totiz vyplýva, ze výhody poskytované iným spôsobom ako zo státnych prostriedkov nespadajú do pôsobnosti predmetných ustanovení (rozsudok Bouygues a Bouygues Télécom/Komisia a i. a Komisia/Francúzsko a i., [15]EU:C:2013:175 bod 99 a citovaná judikatúra). 47 V dôsledku toho je potrebné overit, ci existuje dostatocne priama súvislost medzi na jednej strane výhodou poskytnutou príjemcovi a na druhej strane znízením státneho rozpoctu, ako aj dostatocne konkrétnym ekonomickým rizikom výdavkov zatazujúcich tento rozpocet (pozri v tomto zmysle rozsudok Bouygues a Bouygues Télécom/Komisia a i. a Komisia/Francúzsko a i., [16]EU:C:2013:175, bod 109). 48 V tejto súvislosti na jednej strane nebolo spochybnené, ze ziadané danové oslobodenie bolo zavedené státom a ze predstavuje zásah státu. Na druhej strane je nepochybné, ze znízenie zátaze, ktorú bezne znása rozpocet spolocnosti Navantia, vyplývajúce z tohto oslobodenia, bude mat za následok znízenie príjmov rozpoctu mesta Ferrol. 49 Za týchto okolností podmienka týkajúca sa zásahu zo strany státu z jeho prostriedkov môze byt povazovaná za splnenú, co musí overit vnútrostátny súd. 50 Tento záver nemôze byt vyvrátený argumentáciou spanielskej vlády, ktorou sa táto vláda odvoláva na rozsudok Streekgewest (C-174/02, [17]EU:C:2005:10), ako aj na rozsudok Distribution Casino France a i. (C-266/04 az C-270/04, C-276/04 a C-321/04 az C-325/04, [18]EU:C:2005:657). V tomto kontexte nie je uvedená judikatúra pre prejednávanú vec relevantná, kedze sa vztahuje na konsteláciu odlisnú od konstelácie v prejednávanej veci, v ktorej dan je neoddelitelnou súcastou opatrenia státnej pomoci, a preto predstavuje samotnú státnu pomoc. V prejednávanej veci sa naproti tomu vôbec neuvádza, ze samotná dan z nehnutelností predstavuje opatrenie státnej pomoci, ale iba oslobodenie od tejto dane priznáva v predmetnom prípade státnu pomoc v prospech spolocnosti Navantia. 51 Po tretie, pokial ide o druhú a stvrtú podmienku týkajúcu sa vplyvu danového oslobodenia, akým je oslobodenie vo veci samej, na obchod medzi clenskými státmi a na hospodársku sútaz, je potrebné pripomenút, ze na úcely kvalifikovania vnútrostátneho opatrenia ako státnej pomoci sa nemusí preukázat skutocný dosah dotknutej pomoci na obchod medzi clenskými státmi a skutocné narusenie hospodárskej sútaze, ale len preskúmat, ci táto pomoc môze tento obchod ovplyvnit a narusit hospodársku sútaz (rozsudok Libert a i., C-197/11 a C-203/11, [19]EU:C:2013:288, bod 76 a citovaná judikatúra). 52 Predovsetkým ak pomoc, ktorú clenský stát poskytne, posilní v rámci obchodu v Spolocenstve postavenie jedného podniku voci ostatným konkurujúcim podnikom, treba na tieto ostatné konkurujúce podniky hladiet ako na podniky ovplyvnené pomocou (rozsudok Libert a i., [20]EU:C:2013:288, bod 77 a citovaná judikatúra). 53 V prejednávanej veci je nesporné, ze odvetvie stavby lodí je trhom otvoreným konkurencii a obchodu medzi clenskými státmi, na ktorom teda Navantia sútazí s inými podnikmi. Z údajov obsiahnutých v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania navyse vyplýva, ze tak je to nielen, pokial ide o civilné cinnosti tohto podniku, ale aj pokial ide o jeho cinnosti vo vojenskej oblasti. 54 Za týchto podmienok ziadané danové oslobodenie môze ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi a narusit hospodársku sútaz, co prinálezí overit vnútrostátnemu súdu. 55 Z toho vyplýva, ze vsetky styri podmienky uvedené v bode 20 tohto rozsudku môzu byt v prejednávanej veci splnené. Vnútrostátnemu súdu vsak prinálezí overit, ci sa s ohladom na vsetky relevantné informácie v spore, ktorý prejednáva, posudzované vo svetle výkladu poskytnutého Súdnym dvorom má uvedené danové oslobodenie povazovat za státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 56 Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy treba na polozenú otázku odpovedat tak, ze clánok 107 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze oslobodenie od dane z nehnutelností v prípade parcely pozemku vo vlastníctve státu a poskytnutého na uzívanie podniku, ktorého celé základné imanie vlastní stát a ktorý na uvedenej parcele vyrába tovary a poskytuje sluzby, ktoré môzu byt predmetom obchodu medzi clenskými státmi na trhu otvorenom hospodárskej sútazi, môze predstavovat státnu pomoc, ktorá je uvedeným ustanovením zakázaná. Vnútrostátnemu súdu vsak prinálezí overit, ci sa s ohladom na vsetky relevantné skutocnosti v spore, ktorý prejednáva, posudzované s ohladom na výklad poskytnutý Súdnym dvorom má takéto danové oslobodenie povazovat za státnu pomoc v zmysle uvedeného ustanovenia. O trovách 57 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (siedma komora) rozhodol takto: Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze oslobodenie od dane z nehnutelností v prípade parcely pozemku vo vlastníctve státu a poskytnutého na uzívanie podniku, ktorého celé základné imanie vlastní stát a ktorý na uvedenej parcele vyrába tovary a poskytuje sluzby, ktoré môzu byt predmetom obchodu medzi clenskými státmi na trhu otvorenom hospodárskej sútazi, môze predstavovat státnu pomoc, ktorá je uvedeným ustanovením zakázaná. Vnútrostátnemu súdu vsak prinálezí overit, ci sa s ohladom na vsetky relevantné informácie v spore, ktorý prejednáva, posudzované s ohladom na výklad poskytnutý Súdnym dvorom Európskej únie má takéto danové oslobodenie povazovat za státnu pomoc v zmysle uvedeného ustanovenia. Podpisy __________________________________________________________________ ( [21]*1 ) Jazyk konania: spanielcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXPVrN2m/L91513-9721TMP.html#t-ECR_62013CJ0522_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A481&lang=SK&format=pdf&target=null 3. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A481&lang=SK&format=pdf&target=null 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A481&lang=SK&format=pdf&target=null 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A175&lang=SK&format=pdf&target=null 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&lang=SK&format=pdf&target=null 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A368&lang=SK&format=pdf&target=null 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=pdf&target=null 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&lang=SK&format=pdf&target=null 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&lang=SK&format=pdf&target=null 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&lang=SK&format=pdf&target=null 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&lang=SK&format=pdf&target=null 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&lang=SK&format=pdf&target=null 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&lang=SK&format=pdf&target=null 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A175&lang=SK&format=pdf&target=null 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A175&lang=SK&format=pdf&target=null 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A10&lang=SK&format=pdf&target=null 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A657&lang=SK&format=pdf&target=null 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A288&lang=SK&format=pdf&target=null 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A288&lang=SK&format=pdf&target=null 21. file:///tmp/lynxXXXXPVrN2m/L91513-9721TMP.html#c-ECR_62013CJ0522_SK_01-E0001