NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA MELCHIOR WATHELET prednesené 26. novembra 2015 ( [1]1 ) Veci C-613/13 P, C-609/13 P, C-625/13 P, C-636/13 P a C-644/13 P Európska komisia proti Keramag Keramische Werke GmbH a i. (C-613/13 P) a Duravit AG a i. proti Európskej komisii (C-609/13 P) a Villeroy & Boch AG proti Európskej komisii (C-625/13 P) a Roca Sanitario SA proti Európskej komisii (C-636/13 P) a Villeroy & Boch SAS proti Európskej komisii (C-644/13 P) "Odvolanie -- Kartely -- Belgický, nemecký, francúzsky, taliansky, holandský a rakúsky trh s kúpelnovými doplnkami a príslusenstvom -- Koordinácia predajných cien a výmena citlivých obchodných informácií -- Nesúlad medzi paralelnými rozsudkami Vseobecného súdu -- Pokuta -- Závaznost porusenia -- Zákaz diskriminácie" 1. V týchto návrhoch preskúmam vsetky odvolania ( [2]2 ), ktoré podali po prvé Európska komisia ( [3]3 ) proti rozsudku Vseobecného súdu Keramag Keramische Werke a i./Komisia ([4]T-379/10 a T-381/10, [5]EU:T:2013:457, dalej len "rozsudok Keramag"), po druhé Duravit AG, Duravit SA a Duravit BeLux SPRL/BVBA ( [6]4 ) proti rozsudku Duravit a i./Komisia ([7]T-364/10, [8]EU:T:2013:477, dalej len "rozsudok Duravit"), po tretie Villeroy & Boch AG ( [9]5 ) a po stvrté Villeroy & Boch SAS ( [10]6 ) proti rozsudku Villeroy & Boch Austria a i./Komisia ([11]T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, [12]EU:T:2013:455, dalej len "rozsudok Villeroy & Boch Austria"), ako aj po piate Roca Sanitario, SA ( [13]7 ) proti rozsudku Roca Sanitario/Komisia ([14]T-408/10, [15]EU:T:2013:440, dalej len "rozsudok Roca Sanitario"). 2. Uvedené rozsudky sa týkali rozhodnutia Komisie K(2010) 4185 v konecnom znení z 23. júna 2010 týkajúceho sa konania podla clánku 101 [ZFEÚ] a clánku 53 Dohody o [EHP] ( [16]8 ) (vec COMP/39092 - kúpelnové doplnky a príslusenstvo, dalej len "sporné rozhodnutie"). 3. Sporným rozhodnutím Komisia ulozila pokuty v celkovej výske viac ako 622 miliónov eur 17 výrobcom kúpelnových doplnkov a príslusenstva z dôvodu ich úcasti na jedinom a pokracujúcom porusení práva hospodárskej sútaze v odvetví kúpelnových doplnkov a príslusenstva. Komisia sa domnieva, ze tieto podniky sa pravidelne zúcastnovali na protisútazných stretnutiach v rôznych casových úsekoch v období od 16. októbra 1992 do 9. novembra 2004 na územiach týchto státov: Nemecka, Rakúska, Belgicka, Francúzska, Talianska a Holandska. Komisia konstatovala, ze koordinácia rocného zvysovania cien a iných poplatkov, ako aj prezradenie a výmena citlivých obchodných informácií, ktoré tieto podniky praktizovali, predstavovali kartel. Medzi výrobky, ktorých sa toto porusenie týkalo, patrili podla Komisie vodovodné batérie, sprchové kúty a ich príslusenstvo a keramické výrobky (dalej len "tri podskupiny výrobkov"). 4. Rôzne rozsudky Vseobecného súdu týkajúce sa sporného rozhodnutia viedli k najmenej strnástim odvolaniam pred Súdnym dvorom. ( [17]9 ) 5. V súlade s poziadavkou Súdneho dvora a ako som uviedol v bode 1 vyssie, zameriam sa v týchto návrhoch na dva odvolacie dôvody, ktoré sú jadrom piatich zo strnástich týchto odvolaní. Týmito dvoma odvolacími dôvodmi sa napádajú jednak protichodné posúdenia, ktoré boli uvedené v niektorých rozsudkoch Vseobecného súdu, ( [18]10 ) a jednak správny výkon neobmedzenej právomoci ( [19]11 ) zo strany Vseobecného súdu. Na základe toho je zrejmé, ze tieto návrhy môzu Súdnemu dvoru tiez poskytnút objasnenie aj v rámci ostatných odvolaní, ktoré sa týkajú podobných otázok. I - Okolnosti predchádzajúce sporu a sporné rozhodnutie 6. Okolnosti predchádzajúce sporom boli vysvetlené v bodoch 1 az 26 rozsudku Keramag, v bodoch 1 az 25 rozsudku Duravit, v bodoch 1 az 19 rozsudku Villeroy & Boch Austria a v bodoch 1 az 28 rozsudku Roca Sanitario. Mozno ich zhrnút takto. 7. Sporným rozhodnutím Komisia rozhodla o existencii porusenia clánku 101 ods. 1 ZFEÚ v odvetví kúpelnových doplnkov a príslusenstva. 8. Dna 15. júla 2004 Masco Corp. a jej dcérske spolocnosti, medzi ktoré patria Hansgrohe AG vyrábajúca vodovodné batérie a Hüppe GmbH vyrábajúca sprchové kúty, informovali Komisiu o existencii kartelu v odvetví kúpelnových doplnkov a príslusenstva a poziadali o oslobodenie od pokút ( [20]12 ) alebo v prípade zamietnutia ziadosti o ich znízenie. Komisia prijala 2. marca 2005 podmienecné rozhodnutie o oslobodení od pokút v prospech spolocnosti Masco Corp. 9. Komisia uskutocnila 9. a 10. novembra 2004 neohlásené kontroly v priestoroch viacerých spolocností a vnútrostátnych profesijných zdruzení vykonávajúcich cinnost v odvetví kúpelnových doplnkov a príslusenstva. Od 15. novembra 2005 do 16. mája 2006 zaslala ziadosti o informácie viacerým spolocnostiam a zdruzeniam. V období od 15. novembra 2004 do 20. januára 2006 poziadalo niekolko spolocností o oslobodenie od pokút alebo o ich znízenie. 10. Komisia prijala 26. marca 2007 oznámenie o výhradách (dalej len "oznámenie o výhradách"), ktoré bolo dorucené viacerým spolocnostiam, medzi ktorými sú aj odvolatelia v týchto odvolaniach. 11. V období od 12. do 14. novembra 2007 sa uskutocnilo vypocutie, na ktorom sa zúcastnili odvolatelky. 12. Komisia zaslala 9. júla 2009 viacerým spolocnostiam vrátane niektorých odvolateliek list opisujúci skutkový stav a upozornila ich na niektoré dôkazy, o ktoré sa zamýslala opriet pri prijatí konecného rozhodnutia. V období od 19. júna 2009 do 8. marca 2010 zaslala Komisia viacerým spolocnostiam ziadosti o doplnujúce informácie. 13. Komisia prijala sporné rozhodnutie 23. júna 2010. 14. Pri stanovovaní výsky pokuty ulozenej kazdej spolocnosti vychádzala Komisia z usmernení k metóde stanovenia pokút ulozených podla clánku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia c. 1/2003 ([21]Ú. v. EÚ C 210, 2006, s. 2, dalej len "usmernenia z roku 2006"). Stanovila základnú výsku pokuty, pricom spresnila, ze uvedený výpocet vychádzal v prípade kazdej spolocnosti z jej predajov v jednotlivých clenských státoch, ktoré boli vynásobené poctom rokov jej úcasti na konstatovanom porusení v kazdom z týchto clenských státov a pre príslusnú podskupinu výrobkov, a to tak, aby sa zohladnilo, ze niektoré spolocnosti pôsobili len v niektorých clenských státoch alebo sa zaoberali len jednou (alebo dvomi) z troch podskupín výrobkov. A - Pokuta ulozená spolocnosti Keramag a i. 15. Pokial ide o závaznost porusenia, Komisia stanovila koeficient na 15 %, pricom ho urcila so zretelom na styri kritériá, a to spolocný podiel na trhu, povahu porusenia, geografický rozsah a uskutocnenie porusenia. 16. Okrem násobného koeficientu z dôvodu dlzky trvania porusenia sa Komisia rozhodla zvýsit základnú výsku pokuty o 15 % s cielom odstrasit dotknuté spolocnosti od úcasti na protisútazných postupoch, ako sú tie, ktoré boli predmetom napadnutého rozhodnutia. 17. Po stanovení základnej výsky pokuty Komisia skúmala existenciu pritazujúcich alebo polahcujúcich okolností, ktoré by mohli odôvodnit úpravu základnej výsky pokuty. Komisia nezistila ziadne pritazujúce alebo polahcujúce okolnosti a po uplatnení hornej hranice 10 % stanovila pokutu ulozenú spolocnostiam Keramag Keramische Werke GmbH a i. (dalej len "Keramag a i.") na 57690000 eur (clánok 2 ods. 7 sporného rozhodnutia). B - Pokuta ulozená spolocnosti Duravit a i. 18. Pokial ide o závaznost porusenia, Komisia stanovila koeficient na 15 %, pricom ho urcila so zretelom na styri kritériá, a to spolocný podiel na trhu, povahu porusenia, geografický rozsah a uskutocnenie porusenia. Okrem násobného koeficientu z dôvodu dlzky trvania porusenia sa Komisia rozhodla zvýsit základnú výsku pokuty o 15 % s cielom odstrasit dotknuté spolocnosti od úcasti na protisútazných postupoch, ako sú tie, ktoré boli predmetom napadnutého rozhodnutia. 19. Po stanovení základnej výsky pokuty Komisia nezistila ziadne pritazujúce alebo polahcujúce okolnosti a po uplatnení hornej hranice 10 % stanovila pokutu ulozenú spolocnostiam Duravit a i. na 29266325 eur (clánok 2 sporného rozhodnutia). C - Pokuty ulozené spolocnostiam Villeroy & Boch AG a Villeroy & Boch France 20. V clánku 1 ods. 1 sporného rozhodnutia Komisia sankcionovala Villeroy & Boch AG za úcast na jedinom porusení od 28. septembra 1994 do 9. novembra 2004 a jej dcérske spolocnosti Villeroy & Boch Austria GmbH (dalej len "Villeroy & Boch Rakúsko"), Villeroy & Boch Belgium a Villeroy et Boch SAS (dalej len "Villeroy & Boch France") za ich úcast na tom istom porusení v období od 12. októbra 1994 do minimálne 9. novembra 2004. 21. Komisia v clánku 2 ods. 8 sporného rozhodnutia ulozila pokuty, po prvé spolocnosti Villeroy & Boch 54436347 eur, po druhé spolocne a nerozdielne spolocnosti Villeroy & Boch a Villeroy & Boch Austria 6083604 eur, po tretie spolocne a nerozdielne spolocnosti Villeroy & Boch a Villeroy & Boch Belgium 2942608 eur a po stvrté spolocne a nerozdielne spolocnosti Villeroy & Boch a Villeroy & Boch France 8068441 eur. Celková výska pokút ulozených spolocnostiam Villeroy & Boch AG a jej dcérskym spolocnostiam bola teda 71531000 eur. D - Pokuta ulozená spolocnosti Roca Sanitario 22. Komisia v clánku 1 ods. 3 sporného rozhodnutia konstatovala, ze Roca Sanitario a jej dve dcérske spolocnosti porusili clánok 101 ods. 1 ZFEÚ tým, ze sa zúcastnili na pokracujúcej dohode alebo zosúladených postupoch v odvetví kúpelnových doplnkov a príslusenstva na území Francúzska a Rakúska. 23. Podla clánku 2 ods. 4 sporného rozhodnutia Komisia ulozila spolocnosti Roca Sanitario pokutu vo výske 17700000 eur spolocne a nerozdielne so spolocnostou Laufen Austria a pokutu 6700000 eur spolocne a nerozdielne so spolocnostou Roca France. Okrem toho ulozila samostatne Laufen Austria pokutu vo výske 14300000 eur z dôvodu jej úcasti na porusení v období, ktoré predchádzalo nadobudnutiu skupiny Laufen skupinou Roca Sanitario. II - Konanie pred Vseobecným súdom a napadnuté rozsudky A - Keramag a i. 24. Dna 8. septembra 2010 Keramag a i. podali zaloby o neplatnost proti spornému rozhodnutiu (veci T-379/10 a T-381/10). Vo veci T-379/10 bolo uvedených sedem zalobných dôvodov a vo veci T-381/10 ich bolo devät. 25. Vseobecný súd zamietol väcsinu dôvodov, ale prijal prvú a tretiu cast tretieho zalobného dôvodu spolocnosti Keramag a i. vo veci T-381/10. ( [22]13 ) Potom ako Vseobecný súd dospel k záveru, ze jednak sa Komisia nesprávne domnievala, ze spolocnosti Allia SAS a Produits Céramiques de Touraine SA (PCT) sa zúcastnili na porusení, a jednak, ze spolocnost Pozzi Ginori sa zúcastnila na porusení od 10. marca 1996 do 14. septembra 2001 napriek tomu, ze jej úcast bola z právneho hladiska dostatocne preukázaná len v období od 14. mája 1996 do 9. marca 2001, zrusil príslusnú cast clánku 1 ods. 1 bodu 6 sporného rozhodnutia. 26. Pokial ide o znízenie pokút, kedze Vseobecný súd ciastocne prijal tretí zalobný dôvod predlozený spolocnostou Keramag a i., zrusil clánok 2 ods. 7 sporného rozhodnutia "v rozsahu, v akom celková suma pokuty ulozenej... prevysuje sumu 50580701 eur" (bod 2 výroku), co predstavuje znízenie o 7109299 eur. B - Duravit a i. 27. Duravit a i. podali 2. septembra 2010 zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia, pricom uviedli devät zalobných dôvodov. Prvých sest dôvodov smerovalo k zruseniu sporného rozhodnutia a zakladali sa, prvý na porusení poziadaviek týkajúcich sa dokazovania porusenia clánku 101 ods. 1 ZFEÚ; druhý jednak na porusení práva na obhajobu spolocností Duravit a i. a jednak na nesprávnom posúdení, pokial ide o údajnú úcast spolocnosti Duravit a i. na karteli týkajúcom sa viacerých tovarov v odvetví kúpelnových doplnkov a príslusenstva; tretí na nesprávnom posúdení, pokial ide o údajnú úcast spolocnosti Duravit a i. na porusení pravidiel hospodárskej sútaze v odvetví keramických výrobkov v Nemecku; stvrtý na nesprávnom posúdení, pokial ide o údajnú úcast spolocnosti Duravit a i. na zosúladení cien v Belgicku a vo Francúzsku; piaty na nesprávnom posúdení, pokial ide o kvalifikáciu sporných postupov za jediné a pokracujúce porusenie a siesty na porusení práva byt vypocutý z dôvodu dlzky trvania správneho konania od vypocutia spolocnosti Duravit a i. do prijatia sporného rozhodnutia. 28. Siedmy zalobný dôvod bol zalozený na nezákonnosti ustanovení clánku 23 ods. 2 a 3 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy ([23]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205) a usmernení z roku 2006 a obsahoval dve námietky nezákonnosti. 29. Ôsmy a deviaty zalobný dôvod smerovali k znízeniu výsky pokuty a boli zalozené, pokial ide o ôsmy na tom, ze pri stanovení základnej výsky pokuty nebola zohladnená mensia závaznost ich úcasti na konstatovanom porusení v porovnaní so závaznostou úcasti ostatných úcastníkov kartelu a deviaty na neprimeranosti konecnej výsky pokuty, ktorá im bola ulozená, po uplatnení hornej hranice 10 %. 30. Vseobecný súd v bode 339 rozsudku Duravit rozhodol, ze Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia, ked dospela k záveru, ze Duravit a i. sa zúcastnili na konstatovanom porusení na území Talianska, Rakúska a Holandska. V dôsledku toho Vseobecný súd v bodoch 352 az 357 svojho rozsudku scasti prijal tvrdenia smerujúce najmä k ciastocnému zruseniu sporného rozhodnutia. 31. Pokial ide o zalobné dôvody predlozené len subsidiárne, ktoré smerovali k znízeniu pokuty ulozenej spolocnosti Duravit a i., Vseobecný súd v prvom rade zamietol v bodoch 376 a 384 daného rozsudku ako nedôvodné tie zalobné dôvody, ktorými Duravit a i. tvrdili, ze spôsob výpoctu základnej výsky pokuty nedodrziava zásady rovnosti zaobchádzania a osobnosti trestov a ze konecná suma pokuty, ktorá bola ulozená, bola neprimeraná a v rozpore s rovnostou zaobchádzania. 32. V druhom rade Vseobecný súd v bodoch 385 a 386 rozsudku Duravit rozhodol, ze nie je opodstatnené, aby na základe svojej neobmedzenej právomoci znízil výsku pokuty ulozenej spolocnosti Duravit, ktorá bola stanovená na 29266325 eur, a ze jej výska predstavovala primeranú sankciu vzhladom na dlzku trvania a závaznost predmetného porusenia. C - Villeroy & Boch AG 33. Villeroy & Boch AG podala 8. septembra 2010 na Vseobecný súd zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia, ktorou sa domáhala vyhlásenia jeho neplatnosti v rozsahu, v akom sa jej týka, alebo subsidiárne znízenia pokút, ktoré jej boli ulozené (vec T-374/10). 34. Tvrdila, ze Komisia nesprávne kvalifikovala konstatované porusenie ako jediné, komplexné a pokracujúce porusenie a ze subsidiárne Komisia takýmto postupom porusila povinnost odôvodnenia tým, ze dostatocne presne neohranicila relevantné trhy. Villeroy & Boch AG tiez tvrdila, ze pre tri podskupiny výrobkov sa nedopustila ziadneho porusenia v Nemecku. 35. Villeroy & Boch AG tiez uvádza, ze zodpovednost za protisútazné správanie spolocnosti Ucosan BV, t. j. jednej z jej dcérskych spolocností, nemohla byt pripísaná materskej spolocnosti, pretoze táto dcérska spolocnost sa na trhu správala nezávisle. V tejto súvislosti poznamenala, ze zakladajúci konatel spolocnosti Ucosan BV mal na základe zmluvy konecnú zodpovednost za obchodnú cinnost, a ze jedine on sám bol zodpovedný za marketing a predaj. 36. Podla spolocnosti Villeroy & Boch AG sa Komisia nesprávne domnievala, ze sa zúcastnila na karteli na rakúskom trhu. V postavení materskej spolocnosti totiz nemôze byt povazovaná za zodpovednú za porusenie, ktorého sa dopustila Villeroy & Boch Austria, pretoze európska judikatúra týkajúca sa pripísania zodpovednosti materskej spolocnosti za protisútazné správanie dcérskej spolocnosti, ktorá je v jej úplnom vlastníctve, je v rozpore najmä so zásadou zákonnosti trestných cinov a trestov, ako aj zásadou prezumpcie neviny. Okrem toho Villeroy & Boch AG uviedla, ze neexistujú dôkazy, ze by sa v Rakúsku dopustila porusenia. 37. Napokon Villeroy & Boch AG napadla existenciu porusenia vo Francúzsku, v Belgicku a Taliansku, ako aj spolocnú a nerozdielnu povahu pokút. 38. Komisia podla Vseobecného súdu nepreukázala, ze Villeroy & Boch AG sa zúcastnila na danom jedinom porusení pred 12. októbrom 1994 (pozri bod 321 rozsudku Villeroy & Boch Austria). Ciastocné zrusenie clánku 1 ods. 1 sporného rozhodnutia, ktoré z tohto konstatovania vyplývalo, ostalo vsak bez dôsledkov na výpocet výsky pokuty ulozenej spolocnosti Villeroy & Boch AG v clánku 2 ods. 8 uvedeného rozhodnutia. Vseobecný súd totiz uviedol, ze na úcely tohto výpoctu Komisia v kazdom prípade zohladnila len úcast spolocnosti Villeroy & Boch AG na porusení od 12. októbra 1994. D - Villeroy & Boch France 39. Villeroy & Boch France podala 8. septembra 2010 na Vseobecný súd zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia, ktorou sa domáhala vyhlásenia jeho neplatnosti v rozsahu, v akom sa jej týka, alebo subsidiárne znízenia pokút, ktoré jej boli ulozené (vec T-382/10). Vseobecný súd zamietol zalobu spolocnosti Villeroy & Boch France v celom rozsahu. E - Roca Sanitario 40. Roca Sanitario podala 8. septembra 2010 na Vseobecný súd zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia, ktorou sa domáhala vyhlásenia jeho neplatnosti v rozsahu, v akom sa jej týka, alebo subsidiárne znízenia pokút, ktoré jej boli ulozené. 41. Na podporu svojich návrhov smerujúcich k ciastocnému zruseniu tohto rozhodnutia uviedla v podstate sest zalobných dôvodov. Prvý, druhý a piaty zalobný dôvod sa týkali pripísania spolocnosti Roca Sanitario zodpovednosti za protisútazné správania vytýkané jej dcérskym spolocnostiam. Konkrétne piaty zalobný dôvod sa týkal stanovenia obdobia, v ktorom sa mohla Roca Sanitario povazovat za zodpovednú za správanie spolocnosti Laufen Austria. Tretí zalobný dôvod bol zalozený na porusení práv na obhajobu. Stvrtý zalobný dôvod sa týkal výpoctu výsky pokuty ulozenej spolocne a nerozdielne spolocnostiam Roca Sanitario a Laufen Austria. Siesty zalobný dôvod bol zalozený na porusení zásady rovnosti zaobchádzania pri stanovení základnej výsky pokút. 42. Okrem toho Roca Sanitario uviedla dve tvrdenia na podporu svojich zalobných návrhov, ktoré subsidiárne smerovali k znízeniu výsky pokút. Prvé tvrdenie bolo zalozené na mensej závaznosti porusenia, za ktoré jej bola pripísaná zodpovednost, v porovnaní so závaznostou porusenia, ktorého sa dopustili ostatní úcastníci kartelu. Roca Sanitario vo svojom druhom tvrdení ziadala o akékolvek také znízenie výsky pokuty, aké Vseobecný súd prípadne prizná jej dcérskym spolocnostiam na základe ich paralelných zalôb. 43. Kedze Vseobecný súd vo svojom rozsudku týkajúcom sa zaloby Roca France znízil výsku pokuty ulozenej spolocne a nerozdielne tejto spolocnosti a spolocnosti Roca Sanitario z dôvodu chyby, ktorej sa dopustila Komisia pri posúdení dôkazov predlozených spolocnostou Roca France v rámci svojej ziadosti o zhovievavost, prijal druhé subsidiárne predlozené tvrdenie spolocnosti Roca Sanitario na podporu jej návrhov. Vseobecný súd preto znízil výsku pokuty ulozenej spolocne a nerozdielne spolocnostiam Roca Sanitario a Roca France o 6 %, t. j. o 402000 eur. V zostávajúcej casti zalobu zamietol. III - O odvolaniach 44. Prednesy vsetkých úcastníkov konania boli vypocuté na pojednávaní, ktoré sa konalo 10. septembra 2015. A - Vec Komisia/Keramag Keramische Werke a i. 1. O odvolaní: len o druhej, tretej a piatej casti prvého odvolacieho dôvodu a) Druhá cast prvého odvolacieho dôvodu (Vseobecný súd nepreskúmal ziadosti spolocnosti Roca France o zhovievavost) i) Strucné zhrnutie tvrdení úcastníkov konania 45. Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd potom, ako nesprávne konstatoval, ze vyhlásenie spolocnosti American Standard Inc. (dalej len "Ideal Standard"), ktoré urobila v rámci svojej ziadosti podla oznámenia o spolupráci z roku 2002, malo byt potvrdené aj iným dôkazom, nesprávne opomenul preskúmat vyhlásenie spolocnosti Roca France prilozené k ziadosti o zhovievavost a - hoci ho preskúmal v iných rozsudkoch vyhlásených v rovnaký den, rovnakými sudcami a týkajúcich sa rovnakého kartelu - nepriznal, bez uvedenia dôvodov, tomuto vyhláseniu ziadnu dôkaznú hodnotu na potvrdenie vyhlásenia spolocnosti Ideal Standard, a to jednoduchým odkazom na cast sporného rozhodnutia, v ktorej bola zhrnutá odpoved spolocnosti Roca France na oznámenie o výhradách. 46. Naopak, Keramag a i. vo vseobecnosti tvrdia: i) Komisia porusila povahu súdneho preskúmania, ked uviedla, ze Vseobecný súd nemôze dospiet v odlisných veciach k odlisným záverom, hoci predlozené tvrdenia a dôkazy sú rozdielne; ii) Komisia odkazuje na neprípustné dôkazy, ktoré neboli vlozené v spise, a ktoré sa teda nemôzu proti nim uplatnit; iii) Komisia skreslila dôkazy v spise, ked tvrdila, ze rozsudky v paralelných veciach sa týkajú tých istých dôkazov, hoci dôkazy, na ktoré sa Komisia odvoláva, nie sú súcastou spisu v predmetnej veci; a iv) tým, ze Komisia navrhuje, aby Súdny dvor zrusil rozsudok Vseobecného súdu na základe dôkazov predlozených v iných veciach, v skutocnosti navrhuje, aby Súdny dvor porusil práva na obhajobu spolocnosti Keramag a i. 47. Dalej, pokial ide konkrétne o druhú cast, Keramag a i. tvrdia, ze úlohou Vseobecného súdu nie je preskúmat vyhlásenie spolocnosti Roca France predlozené v rámci konania o zhovievavost, pretoze Komisia nepredlozila tento dôkaz na vlozenie do spisu. Co sa týka odpovedi spolocnosti Roca France na oznámenie o výhradách, Vseobecný súd sa nedopustil nesprávneho posúdenia, ked vychádzal z relevantných pasází sporného rozhodnutia. Napokon v uvedenej veci nedoslo podla jej tvrdenia k skresleniu dôkazov, pretoze islo o odlisné skutocnosti prejednávané odlisne v odlisných prípadoch. ii) Posúdenie 48. Na úvod rovnako ako Komisia poukazujem na to, ze existuje zásadný rozpor medzi jednak rozsudkom Keramag a jednak tromi dalsími rozsudkami vyhlásenými proti rovnakému rozhodnutiu, v rovnaký den a rovnakými sudcami, týkajúcemu sa rovnakých skutkových okolností a rovnakých dôkazov. 49. Zatial co sa Vseobecný súd v rozsudku Keramag nezaoberal vyhlásením spolocnosti Roca France prilozeným k jej ziadosti o zhovievavost, a teda mu nepriznal nijakú dôkaznú hodnotu na potvrdenie vyhlásenia spolocnosti Ideal Standard, v rozsudkoch Villeroy & Boch Austria, Duravit a Roca rozhodol inak: -- v rozsudku Villeroy & Boch Austria Vseobecný súd rozhodol, ze skutocnost, ze k protisútazným rokovaniam doslo na zasadnutí Association française des industries de céramique sanitaire (Francúzske zdruzenie priemyslu sanitárnej keramiky, dalej len "AFICS") z 25. februára 2004, bola z právneho hladiska dostatocne preukázaná. V tejto súvislosti sa opieral o dve ziadosti o zhovievavost predlozené spolocnostami Ideal Standard a Roca France, ktoré sa navzájom potvrdzovali a uplatnil svoju judikatúru, podla ktorej ziadost o zhovievavost mozno potvrdit na základe inej ziadosti o zhovievavost; ( [24]14 ) -- Vseobecný súd dospel v rozsudku Duravit k rovnakému rozhodnutiu, a -- Vseobecný súd priznal spolocnosti Roca france v rozsudku Roca znízenie pokuty o 6 %, pretoze priniesla znacnú pridanú hodnotu preukázaním, ze protisútazné rokovania sa uskutocnili na stretnutí AFICS 25. februára 2004, t. j. rovnakú zlozku porusenia, o akú ide v prejednávanom odvolaní. ( [25]15 ) 50. Na základe toho musím preskúmat dve tvrdenia Komisie. - Prvé tvrdenie: nezohladnenie vyhlásenia spolocnosti Roca France prilozenom k jej ziadosti o zhovievavost Vseobecným súdom Pripomenutie judikatúry 51. V tejto súvislosti treba pripomenút, ze zalobkyna môze v odvolacom konaní tvrdit, ze Vseobecný súd porusil pravidlá a vseobecné zásady týkajúce sa dôkazného bremena alebo procesné pravidlá v oblasti dôkazov. ( [26]16 ) 52. Rozsudok Vseobecného súdu musí byt navyse dostatocne odôvodnený, aby ho Súdny dvor mohol preskúmat. ( [27]17 ) 53. Navyse "otázka, ci si odôvodnenie rozsudku Súdu prvého stupna protirecí alebo je nedostacujúce, je právnou otázkou, pricom preskúmania tejto otázky ako takej sa mozno dovolávat v rámci konania o odvolaní". ( [28]18 ) 54. Odvolací dôvod zalozený na neúplnom preskúmaní skutkových okolností sa tiez povazuje za prípustný v stádiu odvolacieho konania ( [29]19 ) a za právnu otázku sa tiez povazuje to, ci doslo k nesprávnemu výkladu napadnutého aktu zo strany Vseobecného súdu, ktorý v tomto akte nasiel nieco, co tam nie je, alebo ho nepresne citoval. V takom prípade by sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia tým, ze nahradil odôvodnenie uvedeného aktu svojim vlastným odôvodnením. ( [30]20 ) 55. Napríklad v rozsudku Aalborg Portland a i./Komisia ([31]C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, [32]EU:C:2004:6, body [33]381 az [34]385) Súdny dvor rozhodol, ze "Súd prvého stupna vylúcil z výpoctu pokút ulozených spolocnosti Ciments français obrat dosiahnutých jej spanielskymi a gréckymi dcérskymi spolocnostami, pretoze sa preukázalo, ze ich este v case, ked sa dopustila konaní predstavujúcich porusenie, neovládala. Súd prvého stupna navyse pripustil, ze v roku 1990 spolocnost Ciments français ukoncila akékolvek sporné konanie. ... Zo samotného rozhodnutia Ciment pritom vyplýva, ze spolocnost Ciments français získala kontrolu nad CCB v roku 1990, t. j. v rovnakom roku ako v roku, ked získala kontrolu nad svojimi spanielskymi a gréckymi dcérskymi spolocnostami. ... Súd prvého stupna sa preto dopustil zjavne nesprávneho posúdenia, ktoré je badatelné uz zo znenia dokumentu, akým je rozhodnutie Ciment, ktoré sa zjavne nachádzalo od zaciatku v centre diskusií" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 56. Navyse v rozsudku PKK a KNK/Rada ([35]C-229/05 P, [36]EU:C:2007:32, body [37]37 az [38]54), Súdny dvor rozhodol, ze "z toho vyplýva, ze zistenie, ze 'podla výpovede [Osmana] Ocalana predlozenej v prílohe zaloby kongres PKK vyslovil svoje rozpustenie`, nachádzajúce sa v bode 35 napadnutého uznesenia, je nepresné a v rozpore s vyhlásením Osmana Ocalana, na ktoré sa toto zistenie odvoláva... Takisto vyjadrenie v bode 37 napadnutého uznesenia, ze 'namiesto toho, aby preukázali právnu spôsobilost [Osmana] Ocalana konat v mene PKK, zalobcovia naopak tvrdia, ze PKK uz neexistuje`, nie je v súlade s dôkazmi predlozenými Súdu prvého stupna. ... Skutkové zistenia uvedené v bodoch 35 a 37 napadnutého uznesenia sú teda nepresné a zakladajú skreslenie dôkazov, ktoré boli predlozené Súdu prvého stupna. Z toho vyplýva, ze stvrtý odvolací dôvod je dôvodný" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 57. Taktiez v rozsudku Industrias Químicas del Vallés/Komisia ([39]C-326/05 P, [40]EU:C:2007:443, body [41]60 az [42]69), Súdny dvor rozhodol, ze "je nutné konstatovat, ze skutkové zistenia uvedené v bodoch 94 a 104 napadnutého rozsudku, podla ktorých Komisia nijako nezmenila stanovisko týkajúce sa nevyhnutnosti, aby odvolatelka predlozila 'kompletné dokumenty` na podporu svojej ziadosti o zápis metalaxylu, sú nepresné a predstavujú skreslenie dôkazov predlozených Súdu prvého stupna". 58. Napokon, ako uviedol generálny advokát Mischo ( [43]21 ), z "ustálenej judikatúry vyplýva, ze v odvolacom konaní v zásade nemozno spochybnit skutkové zistenie vykonané Súdom prvého stupna. Z tejto zásady sa vsak pripústa výnimka v prípade, ked pri tomto zistení doslo k zjavne nesprávnemu posúdeniu. Takým je najmä prípad, ked skutkové zistenie Súdu prvého stupna je v rozpore s obsahom spisu" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). Analýza 59. Podla môjho názoru je dôlezité zacat preskúmanie úplnou citáciou bodov 112 az 121 rozsudku Keramag, pretoze tieto body obsahujú skutkové zistenia Vseobecného súdu týkajúce sa porusenia, ku ktorému doslo v rámci AFICS. "112 V tejto súvislosti treba uviest, ze z tabulky D uvedenej v odôvodnení 1223 [sporného] rozhodnutia vyplýva, ze Komisia konstatovala skutocnú úcast spolocností PCT a Allia na konstatovanom porusení na francúzskom trhu za obdobie ôsmich mesiacov, ktoré zodpovedajú obdobiu od 25. februára do 9. novembra 2004, na základe ich úcasti na stretnutí AFICS 25. februára 2004. 113 Okrem toho z odôvodnení 556 a 590 [sporného] rozhodnutia vyplýva, ze záver Komisie, podla ktorého výrobcovia keramických výrobkov koordinovali svoje minimálne ceny výrobkov nizsej triedy na stretnutí AFICS 25. februára 2004, sa zakladá na styroch dôkazoch, a to po prvé na odpovedi spolocnosti Duravit na oznámenie o výhradách (odôvodnenie 584 [sporného] rozhodnutia), po druhé na ziadosti spolocnosti Ideal Standard podla oznámenia o spolupráci z roku 2002 (odôvodnenie 583 [sporného] rozhodnutia), po tretie na tabulke uvedenej touto poslednou spolocnostou v prílohe jej ziadosti podla oznámenia o spolupráci z roku 2002 (odôvodnenie 588 [sporného] rozhodnutia) a po stvrté na ziadosti spolocnosti Roca [France] podla oznámenia o spolupráci z roku 2002 (odôvodnenie 556 [sporného] rozhodnutia). 114 Vzhladom na judikatúru citovanú v bodoch 95 az 108 vyssie treba postupne preskúmat tieto jednotlivé dôkazy, najmä s cielom overit ich dôkaznú hodnotu. 115 Po prvé, pokial ide o vyhlásenie spolocnosti Duravit, ktorá vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách potvrdila, ze rokovania o minimálnych cenách sa uskutocnili na stretnutí AFICS 25. februára 2004, treba uviest, ako to aj Komisia potvrdila v odpovedi na otázku polozenú Vseobecným súdom na pojednávaní, ze toto vyhlásenie nebolo oznámené zalobkyniam pocas správneho konania. Okrem toho treba konstatovat, ze v liste z 9. júna 2009 opisujúcom skutkový stav, ktorý bol zaslaný zalobkyniam, nebolo toto vyhlásenie spomenuté. 116 Z judikatúry vyplýva, ze ak dotknutému podniku nebol oznámený dokument, hoci Komisia z neho vyvodila závery, informácie uvedené v tomto dokumente sa nemôzu v rámci konania pouzit (pozri v tomto zmysle [rozsudok AKZO/Komisia, [44]C-62/86, [45]EU:C:1991:286, bod [46]21]). Z toho vyplýva, ze tento dokument nemozno vo vztahu k uvedenému podniku povazovat za platný dôkazný prostriedok (pozri v tomto zmysle [rozsudok AEG-Telefunken/Komisia, [47]107/82, [48]EU:C:1983:293, bod [49]27]). Vyhlásenie spolocnosti Duravit teda nemozno povazovat za dôkazný prostriedok, ktorý mozno voci zalobkyniam uplatnit. 117 Po druhé, pokial ide o vyhlásenia spolocnosti Ideal Standard v rámci jej ziadosti podla oznámenia o spolupráci z roku 2002, treba pripomenút, ze v súlade s judikatúrou citovanou v bode 105 vyssie vyhlásenie podniku obvineného z úcasti na karteli, ktorého presnost napadli viaceré ostatné obvinené podniky, nemozno povazovat za dostacujúci dôkaz existencie porusenia bez toho, aby bolo podporené inými dôkazmi. 118 V prejednávanej veci pritom zo [sporného] rozhodnutia vyplýva, ze vyhlásenia spolocnosti Ideal Standard týkajúce sa stretnutia AFICS 25. februára 2004 boli spochybnené. V odôvodnení 585 [sporného] rozhodnutia Komisia teda uviedla, ze spolocnosti Villeroy & Boch a Allia tvrdili, ze koordinácia minimálnych cien, najmä v rámci uvedeného stretnutia, sa nepreukázala. V dôsledku toho treba konstatovat, ze vyhlásenia spolocnosti Ideal Standard nemôzu samy osebe predstavovat dostatocný dôkaz o protisútaznej povahe diskusií, ktoré sa uskutocnili na tomto stretnutí. 119 Po tretie, co sa týka tabulky predlozenej spolocnostou Ideal Standard v prílohe jej ziadosti podla oznámenia o spolupráci z roku 2002, Vseobecný súd uvádza, ze obsahuje styri stlpce nazvané 'mini`, 'maxi`, 'IS` a 'Porcher`, pricom oznacenie IS predstavuje Ideal Standard a oznacenie Porcher je zapísané ako ochranná známka, ktorej majitelkou je Ideal Standard. Treba vsak konstatovat, ze táto tabulka nie je datovaná a neobsahuje ani ziadny údaj, ktorý by ju spájal so stretnutím AFICS 25. februára 2004 alebo s protisútaznými rokovaniami. Konkrétne tabulka neobsahuje mená konkurentov, ani minimálne ci maximálne ceny, ktoré by títo konkurenti mali uplatnovat. Nemozno teda platne tvrdit, ako sa snazí argumentovat Komisia vo svojom vyjadrení k zalobe, podla ktorej táto tabulka predstavuje potvrdzujúci listinný dôkaz, ze v rámci uvedeného stretnutia doslo k stanovovaniu cien, ako to opísala Ideal Standard vo svojich vyhláseniach v rámci ziadosti podla uvedeného oznámenia. 120 Po stvrté, pokial ide o ziadost spolocnosti Roca [France] podla oznámenia o spolupráci z roku 2002, treba uviest, ze sama Komisia v odôvodnení 586 [sporného] rozhodnutia uviedla, ze hoci Roca [France] vo vseobecnosti v tejto ziadosti potvrdzuje, ze doslo k výmene minimálnych cien v rámci AFICS v rokoch 2002 az 2004, táto spolocnost tvrdí, konkrétne pokial ide o stretnutie AFICS 25. februára 2004, ze opis poskytnutý spolocnostou Ideal Standard týkajúci sa koordinácie minimálnych cien na tomto stretnutí nebol potvrdený dalsími spolocnostami, ktoré podali ziadost podla uvedeného oznámenia. V dôsledku toho treba konstatovat, ze Komisia nemohla vychádzat - ak neexistujú potvrdzujúce dôkazy - z vyhlásení uvedených spolocnostou Roca [France] v rámci jej ziadosti podla tohto oznámenia, na preukázanie toho, ze koordinácia minimálnych cien bola zavedená pocas uvedeného stretnutia. 121 Vzhladom na vsetky vyssie uvedené úvahy zalobkyne správne Komisii vytýkajú, ze dospela k záveru o úcasti spolocností Allia a PCT na protisútazných konaniach na stretnutí AFICS 25. februára 2004. Preto treba prvú cast tretieho zalobného dôvodu prijat ako dôvodnú." 60. Vseobecný súd zrusil v bode 1 výroku rozsudku Keramag clánok 1 ods. 1 bod 6 sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom v nom Komisia dospela k záveru, ze Allia SAS a PCT sa zúcastnili na porusení týkajúcom sa kartelu na francúzskom trhu v období od 25. februára 2004 do 9. novembra 2004. Hoci sa v bode 2 výroku spolocnosti Allia SAS a PCT výslovne neuvádzajú, pokuta bola znízená tak, aby to zodpovedalo bodu 326 rozsudku Keramag. ( [50]22 ) 61. Z bodov rozsudku Keramag citovaných vyssie jasne nevyplývajú dôvody, pre ktoré Vseobecný súd nevzal do úvahy vyhlásenie spolocnosti Roca France prilozené k jej ziadosti o zhovievavost. 62. Myslím si (rovnako ako Komisia), ze Vseobecný súd sa pravdepodobne domnieval, ze stací odkázat na odôvodnenie 586 sporného rozhodnutia, v ktorom je zhrnutá odpoved spolocnosti Roca France na oznámenie o výhradách, ( [51]23 ) aby nezohladnil vyhlásenie spolocnosti Roca France prilozené k jej ziadosti o zhovievavost. 63. Táto odpoved spolocnosti Roca France na oznámenie o výhradách nie je súcastou spisu. Preto je otázne, ci Vseobecný súd mohol ciastocne zrusit sporné rozhodnutie na základe dokumentu, ktorý sa v spise nenachádza. 64. Podla ustálenej judikatúry "Súdny dvor nemá právomoc zistovat skutkový stav a v zásade ani skúmat dôkazy, ktoré Súd prvého stupna uznal na preukázanie tohto skutkového stavu. Pokial tieto dôkazy boli riadne získané a boli respektované vseobecné právne zásady a procesné pravidlá uplatnitelné v oblasti dôkazného bremena a vykonávania dôkazných prostriedkov, jedine Súdu prvého stupna prislúcha posúdit hodnotu, ktorú treba priznat dôkazom, ktoré mu boli predlozené." ( [52]24 ) Toto posúdenie, "s výnimkou prípadu skreslenia týchto dôkazov, teda nepredstavuje právnu otázku, ktorá sama osebe podlieha preskúmaniu Súdnym dvorom". ( [53]25 ) 65. Tiez je pravda, ze z judikatúry vyplýva, ze "súdu [Únie] prinálezí, aby o potrebe predlozenia dokumentu rozhodol podla okolností sporu v súlade s ustanoveniami rokovacieho poriadku uplatnitelnými na dôkazné prostriedky. Pokial ide o Súd prvého stupna, z jeho rokovacieho poriadku vyplýva, ze ziadost o predlozenie dokumentov je súcastou dôkazných prostriedkov, ktoré súd môze nariadit v kazdom stádiu konania". ( [54]26 ) 66. Z judikatúry ( [55]27 ) tiez vyplýva, ze "Súd prvého stupna je v tejto súvislosti jediným súdnym orgánom, ktorý rozhoduje o prípadnej potrebe doplnenia informácií, ktorými disponuje vo veci, o ktorej rozhoduje. Dôkazný charakter procesných dokumentov patrí do jeho právomoci nezávislého posúdenia skutkových okolností, ktoré nepodlieha preskúmaniu Súdnym dvorom v rámci odvolania, okrem prípadov skreslenia dôkazov predlozených Súdu prvého stupna, alebo ked vecná nesprávnost zistení Súdu prvého stupna vyplýva zo spisového materiálu" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 67. Okrem toho, ako bolo opakovane uvedené v judikatúre, "posúdenie dôkazov Súdom prvého stupna, ktoré mu boli predlozené, nepredstavuje, s výnimkou prípadu skreslenia týchto dôkazov, právnu otázku, ktorá ako taká podlieha preskúmaniu Súdneho dvora v rámci odvolania" ( [56]28 ) alebo tiez, ze "Súdny dvor teda nemá právomoc zistovat skutkový stav a v zásade ani skúmat dôkazy, ktoré Súd prvého stupna uznal za preukazujúce tento skutkový stav. Pokial totiz tieto dôkazy boli riadne získané a boli respektované vseobecné právne zásady a procesné pravidlá uplatnitelné v oblasti dôkazného bremena a vykonávania dôkazných prostriedkov, prislúcha samotnému Súdu prvého stupna posúdit hodnotu, ktorú je potrebné priznat predlozeným dôkazom. Toto posúdenie teda nepredstavuje, s výnimkou prípadu nesprávneho posúdenia týchto dôkazov, právnu otázku, ktorá ako taká, podlieha preskúmaniu Súdnym dvorom." ( [57]29 ) 68. Právomoc Súdneho dvora preskúmat zistenia skutkových okolností Vseobecným súdom sa teda vztahuje len na "vecn[ú] nesprávnos[t] týchto zistení vyplývajúc[u] zo spisových dokumentov, nesprávneho posúdenia dôkazov, ich právnej kvalifikácie a otázky, ci pravidlá v oblasti dôkazného bremena a hodnotenia dôkazov boli dodrzané." ( [58]30 ) 69. Napokon, aby som v tejto súvislosti uviedol príklad preskúmania Súdnym dvorom, z rozsudku Activision Blizzard Germany/Komisia ([59]C-260/09 P, [60]EU:C:2011:62, bod [61]57) vyplýva, "ze preskúmanie urobené Súdnym dvorom na úcely posúdenia tohto odvolacieho dôvodu zalozeného na skreslení... faxov [, o ktoré ide v danej veci,] sa obmedzuje na preskúmanie toho, ci Súd prvého stupna, ked na základe týchto dokumentov konstatoval úcast CD-Contact Data na neoprávnenej dohode, ktorej cielom bolo obmedzit súbezné obchodovanie vo vseobecnosti, [zjavne] nesiel nad rámec odôvodneného posúdenia týchto faxov. V prejednávanej veci Súdnemu dvoru teda neprislúcha nezávisle posúdit, ci Komisia z právneho hladiska dostatocne preukázala túto úcast a ci [uniesla] dôkazn[é] bremen[o], ktoré jej prislúcha na preukázanie existencie porusenia pravidiel práva hospodárskej sútaze, ale urcit, ci Súd prvého stupna, ked dospel k záveru, ze o taký prípad skutocne islo, urobil taký výklad uvedených faxov, ktorý je zjavne v rozpore s ich znením, k comu vsak v tomto prípade nedoslo" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 70. Mozno nájst primeranú paralelu medzi prejednávanou vecou a vecou, v ktorej bol prijatý rozsudok Ufex a i./Komisia ([62]C-119/97 P, [63]EU:C:1999:116). V danej veci Súdny dvor rozhodol, ze "kedze zalobcovia výslovne poziadali Súd prvého stupna, aby nariadil predlozenie uvedeného listu, tento súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia pri uplatnení pojmu zneuzitie právomoci tým, ze bez toho, aby si umoznil sám ho preskúmat rozhodol, ze nepredstavuje dostatocný dôkaz" (bod 109); ze "je potrebné uviest, ze Súd prvého stupna nemohol zamietnut ziadost zalobcov o nariadenie predlozenia zjavne relevantného dokumentu pre vyriesenie sporu, s odôvodnením, ze tento dokument nebol vlozený v spise a ziadny dokument neumoznoval potvrdit jeho existenciu" (bod 110); a ze "treba konstatovat, ze z bodu 113 napadnutého rozsudku [v uvedenej veci] vyplýva, ze zalobcovia oznacili autora, adresáta a dátum listu, ktorého predlozenie pozadovali. Za týchto okolností Súd prvého stupna nemohol jednoducho zamietnut tvrdenia úcastníkov konania pre nedostatok dôkazov, hoci tieto dôkazy záviseli od neho tým, ze mal vyhoviet ziadosti zalobcov o nariadenie predlozenia dokumentov s cielom odstránit pochybnosti, ktoré mohli vzniknút, pokial ide o presnost týchto vyhlásení, alebo vysvetlit dôvody, pre ktoré taký dokument nemôze v ziadnom prípade a bez ohladu na jeho obsah byt relevantný pre riesenie sporu" (bod 111). 71. Podla môjho názoru judikatúra citovaná v predchádzajúcich bodoch nemôze znamenat, ze Vseobecný súd môze vychádzat z vyhlásení uvedených v dokumente, ktoré sú zhrnuté iným dokumentom, s cielom zrusit rozhodnutie bez toho, aby mal k dispozícií alebo nepreskúmal predmetné vyhlásenia, a to konkrétne odpoved spolocnosti Roca France na oznámenie o výhradách. 72. Navyse táto odpoved nebola súcastou spisu a nebola oznámená zalobkyniam v prvostupnovom konaní. ( [64]31 ) 73. Súdny dvor uz rozhodol, ze "jednak zásada kontradiktórnosti vo vseobecnosti znamená, ze úcastníci konania sa môzu oboznamovat s dôkazmi a vyjadreniami predlozenými súdu a môzu sa k nim vyjadrit, ( [65]32 ) a jednak, ze by bolo v rozpore so základnou právnou zásadou, keby sa súdne rozhodnutie zakladalo na skutocnostiach alebo dokumentoch, s ktorými sa úcastníci konania alebo ktorýkolvek z nich nemohli oboznámit a ku ktorým sa preto nemohli vyjadrit". ( [66]33 ) 74. "Na splnenie poziadaviek spojených s právom na spravodlivé súdne konanie je totiz treba, aby sa úcastníci konania oboznámili a mali moznost vyjadrit sa kontradiktórne tak ku skutkovým okolnostiam, ako aj k právnym okolnostiam, ktoré sú rozhodujúce pre výsledok konania." ( [67]34 ) 75. Právo na obhajobu patrí medzi základné práva, ktoré tvoria neoddelitelnú súcast vseobecných právnych zásad, ktorých dodrziavanie zabezpecuje Súdny dvor. ( [68]35 ) Respektovanie práva na obhajobu v konaní pred Komisiou, ktorého predmetom je ulozenie pokuty podniku za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze, vyzaduje, aby mal dotknutý podnik moznost úcinne vyjadrit svoje stanovisko k pravdivosti a relevantnosti jednak skutkových okolností a okolností, ktorých sa dovoláva, ako aj dokumentov, o ktoré Komisia oprela svoje zistenie existencie porusenia Zmluvy. ( [69]36 ) Toto právo je upravené v clánku 41 ods. 2 písm. a) a b) Charty základných práv Európskej únie (dalej len "Charta"). 76. Preto skutocnost, ze Vseobecný súd zalozil v bode 120 rozsudku Keramag svoje závery na zhrnutí tvrdení spolocnosti Roca France uvedenom v spornom rozhodnutí, pricom islo o tvrdenia, ktoré uviedla vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách, a navyse tieto tvrdenia nepreskúmal priamo, ale len prostredníctvom jej vyhlásenia pripojeného k ziadosti o zhovievavost, je v rozpore so zásadou dodrziavania práva na obhajobu a porusuje povinnost odôvodnenia. Navyse ako uviedla Komisia, ak Roca France nepomohla Komisii - ako konstatoval Vseobecný súd v bode 120 rozsudku Keramag - nemalo byt spolocnosti Roca France priznané znízenie pokuty v rozsudku Roca Sanitario. 77. Na rozdiel od názoru Vseobecného súdu (podla ktorého doslo k zmene postoja spolocnosti Roca France) si myslím, ze Roca France sa usilovala minimalizovat dôkaznú hodnotu vyhlásení spolocnosti Ideal Standard s cielom zvýsit pridanú hodnotu svojich vyhlásení. 78. Takto to v prejednávanej veci nechápem len ja a Komisia. Rovnaký výklad totiz zodpovedá aj záverom Vseobecného súdu v rozsudku Roca, co je navyse vec, v ktorej Vseobecný súd priamo preskúmal odpoved spolocnosti Roca France na oznámenie o výhradách, pretoze tento dokument bol súcastou písomností v spise (co nie je prípad v prejednávanej veci) a vyhlásenia tohto podniku na základe zhovievavosti. 79. Takýto výklad treba uplatnit tým skôr, ak treba klást väcsí dôraz na rozsudok vydaný vo veci, v ktorej dokumenty, kedze boli súcastou spisu, boli preskúmané, nez na rozsudok vydaný vo veci, v ktorej tieto dokumenty neboli preskúmané Vseobecným súdom, ba ani neboli súcastou spisu. 80. Po blizsom preskúmaní rozsudku Roca France je zrejmé, ze Vseobecný súd v nom dospel k záveru, ze dôkazy predlozené spolocnostou Ideal Standard neboli dostatocné na preukázanie existencie porusenia, zatial co Roca poskytla "znacnú pridanú hodnotu" vo svojich vyhláseniach na základe zhovievavosti (body 197 az 202). V nasledujúcich bodoch (body 203 a nasl.) sa Vseobecný súd zaoberal tým, ci existuje rozpor medzi vyhlásením spolocnosti Roca France na základe zhovievavosti a jej odpovedou na oznámenie o výhradách, pricom v bode 210 rozhodol, ze "skutocnosti spomenuté v odôvodnení 586 [sporného] rozhodnutia, tak ako ich Komisia podrobnejsie opísala vo svojich písomných podaniach, neumoznujú prijat záver, ze by zalobkyna zdiskreditovala informácie, ktoré sama poskytla. Na jednej strane totiz tak [zo sporného] rozhodnutia, ako aj z písomných podaní Komisie, vyplýva, ze zalobkyna potvrdila zmeny minimálnych cien týkajúcich sa keramických výrobkov [nizsej triedy] v rámci AFICS, a to najmä v roku 2004, co nebolo spochybnené. Na druhej strane je pravda, ze zalobkyna spochybnila dôkaznú hodnotu vyhlásenia spolocnosti Ideal Standard týkajúceho sa stretnutia AFICS... 25. februára 2004 a dokumentu, ktorý uvedená spolocnost predlozila na podporu svojho vyhlásenia. Treba vsak usúdit, ze zalobkyna sa tak uspokojila s tým, ze Komisii poskytla tvrdenia smerujúce k preukázaniu toho, ze skutocnosti, ktoré uviedla spolocnost Ideal Standard, neboli dostatocné na preukázanie existencie porusenia týkajúceho sa keramických výrobkov, ku ktorému doslo vo Francúzsku v roku 2004, a to preto, aby preukázala, ze informácie, ktoré sama predlozila v rámci svojej ziadosti o znízenie pokuty, Komisia potrebovala na úcely preukázania uvedeného porusenia a majú teda znacnú pridanú hodnotu." 81. Preto závery týkajúce sa vyhlásení spolocnosti Roca France, ktoré sú uvedené jednak v rozsudku Keramag a jednak v rozsudku Roca, si navzájom zjavne odporujú. 82. Vseobecný súd sa teda dopustil nesprávneho právneho posúdenia tým, ze zrusil cast sporného rozhodnutia na základe dokumentu, ktorý sa nenachádzal v spise, a na základe ktorého navyse dospel k odlisným záverom v paralelnej veci, v ktorej sa tento dokument nachádzal v spise a bol predmetom podrobných diskusií. 83. Treba este preskúmat, ci Vseobecný súd nesprávne rozhodol, ked v bode 120 napadnutého rozsudku uviedol, ze "v dôsledku toho treba konstatovat, ze Komisia nemohla vychádzat - ak neexistujú potvrdzujúce dôkazy - z vyhlásení uvedených spolocnostou Roca [France] v rámci jej ziadosti podla... oznámenia [o zhovievavosti], na preukázanie toho, ze koordinácia minimálnych cien bola zavedená pocas uvedeného stretnutia". 84. V prvom rade musím priznat, ze napriek výrazu "v dôsledku toho", nevidím spojenie medzi odkazom na odôvodnenie 586 sporného rozhodnutia, a nemoznostou Komisie zalozit svoje rozhodnutie na vyhláseniach spolocnosti Roca France uvedených v jej ziadosti o zhovievavost. 85. Dalej v bode 197 rozsudku Roca Vseobecný súd rozhodol, ze "Komisia by bez informácií poskytnutých [spolocnostou Roca France] a iba na základe skutocností, ktoré uviedla Ideal Standard v rámci svojej ziadosti o znízenie pokuty, nemohla preukázat porusenie týkajúce keramických výrobkov, ku ktorému doslo vo Francúzsku v roku 2004" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 86. Okrem toho Vseobecný súd v rozsudkoch Duravit (bod 324) a Villeroy & Boch Austria (body 289 a 290) výslovne spomenul vyhlásenie spolocnosti Roca France na základe zhovievavosti ako súcast súboru dôkazov preukazujúcich, ze porusenie týkajúce sa keramických výrobkov, ku ktorému doslo vo Francúzsku bolo preukázané. Vseobecný súd v týchto dvoch rozsudkoch dospel k presvedceniu, ze vyhlásenia Ideal Standard a Roca France sa navzájom potvrdzujú. ( [70]37 ) 87. Koncept "potvrdzovania sa" totiz neriesi nevyhnutne situáciu, ked je k dispozícii ten istý dôkaz dvakrát alebo trikrát. Ide skôr o to, mat dva alebo tri casti "puzzle", ktoré do seba zapadajú a vykreslujú celkový obraz. 88. Preto - a nie je to prekvapujúce - Vseobecný súd v rozsudkoch Villeroy & Boch Austria, Duravit a Roca konstatoval, ze vyhlásenie na základe zhovievavosti môze byt potvrdené iným. V rozsudku Keramag Vseobecný súd nepreskúmal dôkaznú hodnotu vyhlásenia spolocnosti Roca France ani rozsah, v akom toto vyhlásenie potvrdzovalo vyhlásenie spolocnosti Ideal Standard, pricom odkázal len na jednu vetu zo zhrnutia odpovede spolocnosti Roca France na oznámenie o výhradách (hoci tento dokument nebol ani súcastou spisu v tejto veci). 89. Na základe vyssie uvedeného som dospel k dvom záverom. 90. Po prvé si myslím (rovnako ako Komisia), ze rozsudok Vseobecného súdu je nedostatocne odôvodnený, a to jednak preto, ze nebola nepreskúmaná dôkazná hodnota vyhlásenia spolocnosti Roca France, a to tým skôr, ze ide o rozhodujúci dôkaz v rozsudkoch Villeroy & Boch Austria, Duravit a Roca, a jednak preto, ze takéto preskúmanie bolo nahradené odkazom na z kontextu vytrhnuté zhrnutie (uvedené v spornom rozhodnutí) odpovede spolocnosti Roca France na oznámenie o výhradách (ktorému bol navyse daný odlisný výklad v rozsudku Roca). 91. Podla môjho názoru sa Vseobecný súd nemohol bez odôvodnenia odvolat na judikatúru, ktorá mu umoznuje nepreskúmat prínos dôkazov, ktoré nie sú relevantné, ( [71]38 ) pretoze v troch paralelných rozsudkoch dospel k záveru, ze tento dôkaz bol úplne relevantný. 92. Po druhé súhlasím s Komisiou, ze rozhodnutie Vseobecného súdu uvedené v bode 120 rozsudku Keramag, podla ktorého vyhlásenie na základe zhovievavosti nemôze potvrdit iné také vyhlásenie, vychádza z nesprávneho právneho posúdenia, pretoze sa Vseobecný súd v troch paralelných veciach správne domnieval, ze vyhlásenie na základe zhovievavosti mohlo byt potvrdené iným, a dospel k záveru, ze vyhlásenia spolocností Ideal Standard a Roca France sa potvrdzujú (aspon pokial ide o výrobky "nizsej triedy"). - Druhé tvrdenie: kontradiktórne odôvodnenie v rozsudkoch jednak Keramag. a jednak Villeroy & Boch Austria, Duravit a Roca Pripomenutie judikatúry 93. Je pravda, ze podla judikatúry ( [72]39 )"povinnost Vseobecného súdu odôvodnit svoje rozsudky nemozno v zásade rozsírit az tak, ze musí preukázat riesenie prijaté v jednej veci v porovnaní s riesením v inej veci, ktorá mu bola predlozená, hoci sa tieto veci týkali toho istého rozhodnutia. V tejto súvislosti Súdny dvor uz rozhodol, ze pokial sa adresát rozhodnutia rozhodne podat zalobu o neplatnost, rozhoduje súd Únie len o tých castiach rozhodnutia, ktoré sa tohto adresáta týkajú. Naopak, casti rozhodnutia, ktoré sa týkajú iných adresátov, nie sú predmetom sporu, v ktorom má súd Únie rozhodnút" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 94. Z ustálenej judikatúry ( [73]40 ) vyplýva, ze "preskúmanie urobené Súdnym dvorom na úcely posúdenia odvolacieho dôvodu zalozeného na skreslení dôkazu, sa obmedzuje na preskúmanie toho, ci Vseobecný súd, ked na základe tohto dôkazu konstatoval úcast na karteli, zjavne nesiel nad rámec odôvodneného posúdenia uvedeného dôkazu. Súdnemu dvoru teda neprislúcha nezávisle posúdit, ci Komisia z právneho hladiska dostatocne preukázala túto úcast a ci uniesla dôkazné bremeno, ktoré jej prislúcha na preukázanie existencie porusenia pravidiel práva hospodárskej sútaze, ale urcit, ci Vseobecný súd, ked dospel k záveru, ze o taký prípad skutocne islo, urobil taký výklad dôkazu, ktorý je zjavne v rozpore s jeho znením" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). Preskúmanie 95. Podla môjho názoru Vseobecný súd "zjavne prekrocil medze primeraného posúdenia" dôkazu, ked s ním zaobchádzal zásadne odlisne v paralelných veciach týkajúcich sa rovnakého porusenia a rovnakého rozhodnutia. 96. Okrem toho pripomínam, ze podla Súdneho dvora "v zásade" platí, ze "povinnost Vseobecného súdu odôvodnit svoje rozsudky nemozno... rozsírit az tak, ze musí preukázat riesenie prijaté v jednej veci v porovnaní s riesením v inej veci, ktorá mu bola predlozená, hoci sa tieto veci týkali toho istého rozhodnutia", co predpokladá moznost, ze dôjde k výnimocným situáciám, ked judikatúra v oblasti kontradiktórneho odôvodnenia, ktorá sa vo vseobecnosti vztahuje na odôvodnenie uvedené v jednom a tom istom rozsudku sa musí uplatnit aj na kontradiktórne odôvodnenie uvedené v paralelných rozsudkoch. Podla môjho názoru v tejto veci o takýto prípad ide. 97. Odvolania, o ktoré ide v týchto návrhoch, sa totiz vztahujú na dost nezvycajnú situáciu. Komisia konstatovala jediné, komplexné a pokracujúce porusenie ( [74]41 ) vztahujúce sa na viaceré clenské státy a tri druhy výrobkov (keramika, sprchové kúty a vodovodné batérie). V styroch rozsudkoch týkajúcich sa rovnakých odôvodnení toho istého sporného rozhodnutia a presne rovnakých skutkových okolností, ako aj rovnakého súboru dôkazov, Vseobecný súd dospel k dvom diametrálne odlisným záverom. V troch rozsudkoch (rozsudky Villeroy & Boch Austria, Duravit a Roca) bolo podla Vseobecného súdu porusenie AFICS preukázané, avsak v rozsudku Keramag rozhodol opacne, a to na základe rovnakého dôkazu, ktorý bol v prvých troch rozsudkoch pripustený a vo stvrtom zamietnutý, bez odôvodnenia tohto rozdielu. 98. To ma privádza k záveru, ze na základe výkladu odpovede spolocnosti Roca France a odkazu na jej odpoved na oznámenie o výhradách, ktoré boli uvedené v rozsudku Keramag, doslo k skresleniu dôkazov uvedených v spise. 99. Toto nesprávne právne posúdenie spolu s dalsími nesprávnymi právnymi posúdeniami mali rozhodujúci vplyv na rozhodnutie vo veci (nebolo odôvodnené nepreskúmanie ziadostí o zhovievavost spolocnosti Roca France, bolo zrusené sporné rozhodnutie na základe dokumentu, ktorý nebol uvedený v spise, a bolo rozhodnuté, ze vyhlásenie na základe zhovievavosti nemôze potvrdit iné také vyhlásenie). 100. Z tohto dôvodu treba prijat druhú cast prvého odvolacieho dôvodu Komisie. b) Tretia cast prvého odvolacieho dôvodu (Vseobecný súd sa nesprávne domnieval, ze tabulka, ktorú poskytla Ideal Standard v prílohe k svojej ziadosti o zhovievavost, preukazuje sama osebe existenciu protisútazných kontaktov, bez toho, aby preskúmal vysvetlenia týkajúce sa tejto tabulky) 101. Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd porusil ustálenú judikatúru, ked dal poziadavke potvrdzovania sa dôkazov prílis restriktívny výklad, pokial ide o vyssie uvedenú tabulku týkajúcu sa stretnutia AFICS 25. februára 2004. 102. Keramag a i. sa naopak domnievajú, ze Vseobecný súd preskúmal túto tabulku správne a ze Komisia neposkytla vysvetlenie, ktoré by mohlo preukázat záver, ze na stretnutí AFICS 25. februára 2004 doslo k protisútazným rokovaniam. 103. V prvom rade poukazujem na to, ze Vseobecný súd odmietol priznat tejto tabulke charakter listinného dôkazu potvrdzujúceho stanovenie cien na uvedenom stretnutí AFICS 25. februára 2004, ako ho opísala spolocnost Ideal Standard vo svojich vyhláseniach prilozených k ziadosti o zhovievavost (pozri bod 119 rozsudku Keramag), pretoze "nie je datovaná", "neobsahuje ziaden údaj, ktorý by ju spájal so stretnutím AFICS 25. februára 2004 alebo s protisútaznými rokovaniami" a "neobsahuje mená konkurentov, ako ani minimálne ci maximálne ceny, ktoré majú títo konkurenti uplatnovat". 104. V rozsudku Salzgitter Mannesmann/Komisia ([75]C-411/04 P, [76]EU:C:2007:54, bod [77]47) Súdny dvor potvrdil prístup Súdu prvého stupna uplatnený v rozsudku, ktorý bol predmetom odvolania, a to tak, "ze dôkaz anonymného pôvodu, akým je aj dokument 'rozdelovací klúc`, by sám osebe nemohol preukázat existenciu porusenia práva Spolocenstva hospodárskej sútaze" a ze "treba usúdit, ze... dôkazy sa môzu vzájomne posilnovat". 105. Potvrdzujúce sa dôkazy totiz môzu byt skutocnostami, ktoré hoci samy osebe nepreukazujú existenciu porusenia, môzu prispiet k podpore iných dôkazov, akým môze byt ziadost o zhovievavost. 106. V tom istom rozsudku Salzgitter Mannesmann/Komisia ([78]C-411/04 P, [79]EU:C:2007:54, body [80]44 az [81]50), Súdny dvor rozhodol, ze dokonca ani anonymný pôvod dokumentu nepostacuje na to, aby bol tento dokument celkom zbavený svojej dôkaznej hodnoty, najmä ak mozno s dostatocnou presnostou urcit jeho pôvod, priblizný dátum jeho vzniku a jeho obsah. ( [82]42 ) Navyse, hoci dokument nie je podpísaný, vysvetlenia poskytnuté spolocnostou, ktorej spolupracovník vypracoval tento dokument, sa musia zohladnit. ( [83]43 ) 107. V prejednávanej veci Súd prvého stupna nevenoval pozornost vysvetleniam, ktoré poskytla spolocnost Ideal Standard v súvislosti s okolnostami vyhotovenia tejto tabulky, jej autora, jej datovania atd., hoci tabulka bola vyhotovená svedkom udalostí a v úzkej súvislosti s nimi, co sú faktory, ktoré v zásade zvysujú jej hodnovernost. ( [84]44 ) 108. Preto si myslím (rovnako ako Komisia), ze Vseobecný súd tým, ze stanovil neprimerané a prílis prísne poziadavky na dôkazy posudzované samostatne, a v kazdom prípade skúmané celkovo, zbavil akéhokolvek významu existujúcu judikatúru o moznosti vzájomnej potvrdzovania sa týchto dôkazov. 109. Zastávam teda názor, ze vyzadovaním toho, aby táto tabulka preukazovala sama osebe existenciu porusenia bez zohladnenia dalsích dôkazov a vysvetlení (obsiahnutých v ziadosti o zhovievavost spolocnosti Ideal Standard), porusil Vseobecný súd svoju povinnost odôvodnenia. 110. Tento záver je posilnený tým, ze posúdenie rovnakého dôkazu v paralelnej veci Duravit viedlo k úplne odlisnému záveru pokial ide o dôkaznú povahu tejto tabulky. Preto ak by Vseobecný súd preskúmal predmetné vysvetlenia - ako to správne urobil v rozsudku Duravit - výsledok tejto veci by bol odlisný. 111. Z toho vyplýva, ze tretiu cast prvého odvolacieho dôvodu Komisie treba prijat. c) Piata cast (Vseobecný súd nevykonal celkové posúdenie) 112. Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd tým, ze nepreskúmal viaceré dôkazy (najmä mesacné tabulky obsahujúce dôverné císelné údaje o predaji alebo vyhlásenie pána Laligné) a uplatnoval prílis prísne dôkazné poziadavky, pokial ide o skutocnosti, ktoré preskúmal, nevykonal celkové posúdenie týchto dôkazov, ako sa vyzaduje podla ustálenej judikatúry. 113. Keramag a i. uvádzajú, ze na vyhlásenie pána Laligné odkázali na preukázanie nesúrodosti ziadostí o zhovievavost spolocnosti Ideal Standard a ze uvedené vyhlásenie bolo v kazdom prípade irelevantné pre sporné rozhodnutie. Tvrdia, ze nepreskúmanie urcitých dôkazov - najmä tých, ktoré sú irelevantné - neznamená, ze Vseobecný súd nevykonal celkové preskúmanie. 114. Podla môjho názoru Vseobecný súd skutocne nepreskúmal, ci existencia protisútazného správania mohla byt vyvodená z urcitého poctu zhôd okolností a nepriamych dôkazov, ktoré posudzované ako celok môzu predstavovat dôkaz porusenia. ( [85]45 ) 115. Tým, ze nepreskúmal mnohé relevantné dôkazy a v bode 119 napadnutého rozsudku Keramag vyzadoval, aby tabulka týkajúca sa protisútazného stretnutia, predlozená ako skutocnost potvrdzujúca dôkazy, bola datovaná a obsahovala mená konkurentov, ako aj údaje o minimálnej a maximálnej cene, Vseobecný súd totiz vyzadoval, aby takáto tabulka predstavovala sama osebe dostatocný dôkaz na preukázanie existencie porusenia. 116. Súdny dvor pritom jasne pripustil, ze jednotlivé dôkazy vztahujúce sa na kartel bývajú zvycajne neúplné a nesúrodé. 117. Súdny dvor pripomenul, ze "na preukázanie existencie porusenia clánku 81 ods. 1 ES musí Komisia predlozit vierohodné, presné a zhodujúce sa dôkazy... Kazdý dôkaz predlozený Komisiou nemusí so zretelom na kazdý prvok porusenia nutne zodpovedat týmto kritériám. Postacuje, ak súbor dôkazov, o ktoré sa táto institúcia opiera, zodpovedá v cel[kov]om posúdení tejto poziadavke... Preto aj za predpokladu, ze rozlicné zlozky porusenia posudzované izolovane nepredstavujú zakázanú dohodu alebo zakázaný postup podla clánku 81 ods. 1 ES,... tento záver nebráni tomu, aby tieto zlozky posudzované ako celok tvorili takú dohodu alebo postup... Vzhladom na to, ze zákazy zúcastnovat sa na takých protisútazných postupoch a dohodách, ako aj sankcie, ktoré môzu postihnút subjekty, ktoré sa na nich zúcastnujú, sú [totiz] vseobecne známe, je bezné, ze cinnosti v rámci týchto protisútazných postupov a dohôd, ako aj stretnutia sa uskutocnujú tajne a súvisiaca dokumentácia je obmedzená na minimum. Aj ked Komisia objaví písomnosti jasne potvrdzujúce protiprávny kontakt medzi hospodárskymi subjektmi, tieto písomnosti sú obycajne len zlomkovité a nesúrodé do takej miery, ze je casto nutné vyvodit niektoré detaily prostredníctvom dedukcie. Vo väcsine prípadov sa preto existencia protisútazného postupu alebo dohody musí vydedukovat z urcitého mnozstva zhôd okolností a nepriamych dôkazov, ktoré posudzované ako celok môzu v prípade neexistencie iného koherentného vysvetlenia predstavovat dôkaz porusenia pravidiel hospodárskej sútaze." ( [86]46 ) 118. Vplyv uvedeného pochybenia na výsledok veci potvrdzuje aj tá skutocnost, ze v troch paralelných rozsudkoch Vseobecný súd rozhodol odlisne. 119. Tým, ze Vseobecný súd nepreskúmal, ci dôkazy posudzované celkovo sa môzu vzájomne posilnovat, ( [87]47 ) porusil svoju povinnost odôvodnenia. 120. Z toho vyplýva, ze z rovnakých dôvodov ako z tých, ktoré odôvodnili ze tretiu casti prvého odvolacieho dôvodu treba prijat, treba prijat aj piatu cast prvého odvolacieho dôvodu. 121. Navrhujem teda, aby Súdny dvor zrusil rozsudok Keramag. ( [88]48 ) d) Dôsledky zrusenia rozsudku Keramag Súdnym dvorom 122. Z vyssie uvedeného vyplýva, ze súbor dôkazov pouzitý v rozsudku Keramag bol pomerne malý, ale kedze Súdny dvor má k dispozícií viacero dalsích rozsudkov Vseobecného súdu, v ktorých boli detailne preskúmané tieto dôkazy, myslím si, ze zásada hospodárnosti konania si vyzaduje, aby Súdny dvor sám rozhodol o zalobe o neplatnost, ktorú podali Keramag a i. v prvostupnovom konaní. 123. Tieto spolocnosti v nich v podstate tvrdili, ze záver Komisie v odôvodneniach 556 a 590 sporného rozhodnutia, podla ktorého Allia a PCT koordinovali svoje minimálne ceny výrobkov nizsej triedy na stretnutí uskutocnenom 25. februára 2004 v rámci AFICS, bol zalozený na dôkazoch, ktoré sú bud neprípustné alebo nespolahlivé, nepotvrdené a nedostatocné. 124. Ako uz bolo uvedené vyssie, na rozdiel od rozsudku Keramag, v ktorom Vseobecný súd vychádzal z viacerých nesprávnych právnych posúdení pri preskúmaní udalostí, ku ktorým doslo v rámci AFICS, v rozsudku Villeroy & Boch Austria (bod 286) tento súd správne rozhodol, ze "v odôvodnení 556 uvedeného rozhodnutia Komisia uviedla, ze má k dispozícii dôkazy umoznujúce preukázat úcast clenov AFICS na rokovaniach o koordinácii cien len od stretnutia AFICS 25. februára 2004. V odôvodnení 572 [sporného] rozhodnutia Komisia uviedla, ze podla spolocnosti Ideal Standard sa úcastníci na uvedenom stretnutí dohodli, ze ich minimálne ceny sú prílis nízke a ze je potrebné ich zvýsit, najmä prostredníctvom zvýsenia ich katalógových cien o 3 %. V odôvodnení 573 [sporného] rozhodnutia Komisia spresnila, ze tieto informácie jej boli potvrdené spolocnostou Roca [France]. V odôvodnení 574 uvedeného rozhodnutia Komisia konstatovala, ze úcastníci si vymienali dôverné informácie o cenách a predaji po tomto stretnutí". 125. Po prvé Vseobecný súd v bode 287 uvedeného rozsudku rozhodol, ze "pokial ide o tvrdenie Villeroy & Boch a Villeroy & Boch France, podla ktorého Komisia nepredlozila nijaký dôkaz o úcasti Villeroy & Boch France na troch stretnutiach AFICS, ktoré sa uskutocnili v roku 2004 (pozri prílohu 11 [sporného] rozhodnutia), treba toto tvrdenie zamietnut ako nedôvodné. Ako totiz vyplýva z odôvodnení 572 a 573 [sporného] rozhodnutia, na preukázanie úcasti spolocnosti Villeroy & Boch France na týchto stretnutiach Komisia vychádzala z vyhlásení spolocností Ideal Standard a Roca [France]." 126. Po druhé podla bodu 288 uvedeného rozsudku sa "musia zamietnut ako nedôvodné tvrdenia Villeroy & Boch a Villeroy & Boch France, podla ktorých Komisia z právneho hladiska dostatocne nepreukázala dôkaz o protiprávnych rokovaniach na stretnutí AFICS 25. februára 2004, pretoze svoje rozhodnutie zalozila na ústnych vyhláseniach uskutocnených a posteriori, ktoré boli nejasné alebo protichodné, co Komisia napokon sama uznala v [spornom] rozhodnutí". 127. Dalej Vseobecný súd v bode 289 uvedeného rozsudku pripomenul, ze "hoci z judikatúry vyplýva, ze vyhlásenie príjemcu, ktorému bolo priznané úplné alebo ciastocné oslobodenie od pokút, ktoré napáda niektorý úcastník konania, musí byt potvrdené [ ( [89]49 )], nic nebráni tomu, aby takéto potvrdenie mohlo vyplývat zo svedeckej výpovede inej spolocnosti, ktorá sa zúcastnila na karteli, napriek tomu, ze aj tejto spolocnosti bolo priznané znízenie pokút. Také potvrdenie tiez potvrdzuje konanie rokovaní o minimálnych cenách, kedze tieto rokovania boli spomenuté v zápisnici zo stretnutia AFICS 25. februára 2004". 128. Okrem toho, Vseobecný súd v bode 290 daného rozsudku, po preskúmaní vyhlásenia spolocnosti Roca [France], ako aj vyhlásenia spolocnosti Ideal Standard (pricom rozhodol, ze prvé bolo menej jednoznacné a presné nez druhé), dospel k záveru, ze "to vsak nemení nic na konstatovaní, ze svedecká výpoved spolocnosti Roca [France] v podstate potvrdzuje obdobie, miesto, úcastníkov a predmet dotknutých protiprávnych rokovaní, ako vyplývajú z jedného bodu zápisnice. Za týchto podmienok treba konstatovat, ze vyhlásenie spolocnosti Ideal Standard, ako ho potvrdzuje vyhlásenie spolocnosti Roca [France], z právneho hladiska dostatocne preukázalo konanie dotknutých protiprávnych rokovaní". 129. V bode 293 uvedeného rozsudku Vseobecný súd dodáva, ze "hoci sa Komisia v [spornom] rozhodnutí neopiera o [vyhlásenie spolocnosti Duravit v rámci jej ziadosti o znízenie pokuty podla oznámenia o spolupráci z roku 2002], nic to nemení na skutocnosti, ze v rozpore s tým, co tvrdia spolocnosti Villeroy & Boch a Villeroy & Boch France, spolocnost Duravit takisto potvrdila vyhlásenie spolocnosti Ideal Standard, pokial ide o obsah protiprávnych rokovaní, ktoré sa 'pravdepodobne` konali 25. februára 2004". 130. Napokon Vseobecný súd v bode 295 potvrdil, ze "vyhlásenia spolocností Ideal Standard a Roca [France] postacujú na konstatovanie existencie porusenia clánku 101 ods. 1 ZFEÚ [...] vyplývajúceho z úcasti na stretnutí AFICS 25. februára 2004". 131. Preto na úcely tohto odvolania vsetko vyssie uvedené sa uplatní mutatis mutandis vo veci Keramag a i. a postacuje na zamietnutie - ako to urobil Vseobecný súd v rozsudkoch Villeroy & Boch Austria a Duravit - zaloby o neplatnost spolocnosti Keramag a i. v súvislosti s udalostami, ku ktorým doslo v rámci AFICS. 2. O vzájomnom odvolaní (o druhom odvolacom dôvode) 132. Druhý odvolací dôvod vzájomného odvolania sa v zásade týka dvoch spojených skutocností: jednak údajné skreslenie skutkových okolností a jednak údajný nesúlad s rozsudkom Wabco Europe a i./Komisia ([90]T-380/10, [91]EU:T:2013:449, tiez známy ako "rozsudok Ideal Standard", dalej len "rozsudok Wabco"). a) Skreslenie skutkových okolností? 133. Keramag a i. subsidiárne tvrdia, ze konstatovanie v bode 289 rozsudku Keramag, podla ktorého oznámenie o výhradách obsahovalo dostatocné informácie na to, aby sa Keramag a i. "mohli detailne oboznámit s konaním vytýkaným spolocnosti Pozzi Ginori", predstavuje bezpochyby nesprávne posúdenie obsahu oznámenia o výhradách, co mozno napadnút odvolaním. 134. Tvrdia, ze kedze v bode 277 oznámenia o výhradách bolo len uvedené, ze spolocnost Pozzi Ginori bola prítomná na niektorých stretnutiach, pocas ktorých doslo k "protisútazným konaniam", ale povaha týchto konaní nebola v oznámení o výhradách opísaná, Vseobecný súd nemohol povazovat toto oznámenie o výhradách za dostatocne presné. Konstatovanie uvedené v bode 289 rozsudku Keramag ("Komisia oznámila zalobkyniam v bode 277 oznámenia o výhradách povahu konaní [na stretnutiach skupiny Michelangelo], ktoré Komisia identifikovala, uviedla ich frekvenciu a stanovila presný dátum, kedy k nim doslo, ako aj oznámila, ktoré dôkazy má k dispozícii", takze oznámenie o výhradách umoznilo spolocnostiam Keramag a i. "detailne sa oboznámit s konaním vytýkaným spolocnosti Pozzi Ginori") je v priamom rozpore s konstatovaním o primeranosti tej istej casti oznámenia o výhradách v rozsudku Wabco, co samo osebe predstavuje skreslenie skutkových okolností. 135. Musím konstatovat (tak ako Komisia), ze Keramag a i. neuviedli nijaký dôkaz, ktorý bol údajne skreslený, a de facto pripústajú, ze v bode 288 rozsudku Keramag Vseobecný súd správne pripomenul obsah bodu 277 oznámenia o výhradách. To znamená, ze iba a výlucne navrhujú, aby Súdny dvor tento bod len preskúmal. 136. V kazdom prípade, hoci sa Keramag a i. usilujú nájst oporu v rozsudku Archer Daniels Midland/Komisia ([92]C-511/06 P, [93]EU:C:2009:433), ked tvrdia, ze Vseobecný súd neuplatnil právne kritérium, ktoré bolo rozvinuté v uvedenom rozsudku, na posúdenie schopnosti spolocností Keramag a i. sa úcinne bránit, toto tvrdenie nemôze uspiet. Tieto protisútazné konania boli totiz opísané v bodoch 256 a 393 az 400 daného oznámenia a Keramag a i. vo svojej odpovedi na uvedené oznámenie preukázali, ze skutocne pochopili "povahu" predmetných protisútazných praktík. Údajný nedostatok v oznámení o výhradách preto nemohol mat nijaký vplyv na konanie. b) Nesúlad medzi rozsudkami Keramag a Wabco? 137. Keramag a i. tvrdia, ze Vseobecný súd dospel k záveru o nedostatocnej povahe oznámenia o výhradách, pokial ide o porusenie v odvetví keramiky v Taliansku na základe kontradiktórneho odôvodnenia a ze v tejto súvislosti nedostatocne odôvodnil svoj rozsudok. Podla ich názoru posúdenie oznámenia o výhradách, pokial ide o stretnutia skupiny Michelangelo v paralelnej veci Wabco, je v rozpore s posúdením tohto oznámenia v prejednávanej veci. Podla Keramag a i. má mat oznámenie o výhradách rovnaký rozsah pre vsetkých adresátov. 138. V kazdom prípade Vseobecný súd údajne nedostatocne odôvodnil svoje rozhodnutie, pretoze nemozno mozné overit dôvody, pre ktoré posúdenie úrovne podrobnosti údajov uvedených v tom istom bode rovnakého oznámenia o výhradách bolo odlisné vo veci Keramag a vo veci Wabco. 139. Keramag a i. tvrdia, ze takýto rozdiel, pokial ide o oznámenie o výhradách, porusil ich právo na obhajobu, kedze výber ich stratégie obhajoby by bol pravdepodobne iný, keby boli správne informované o obvineniach, ktoré sa im kladú za vinu. Tvrdia, ze to, ze oznámenie o výhradách neuvádza obvinenia voci spolocnostiam Sanitec Europe a Pozzi Ginori malo vplyv na ich obranu a na sporné rozhodnutie. Podla spolocností Keramag a i. z toho vyplýva, ze toto rozhodnutie treba úplne alebo ciastocne zrusit v rozsahu, v akom boli spolocnosti Pozzi Ginori a Sanitec Europe oznacené za zodpovedné za porusenia v odvetví keramiky v Taliansku, a v dôsledku toho mala byt pokuta zrusená alebo znízená. Dodávajú, ze sporné rozhodnutie by bolo iné, keby ich práva na obhajobu neboli porusené, pricom spresnujú, ze uz na základe tohto jedného porusenia je v kazdom prípade nevyhnutné sporné rozhodnutie zrusit, a to aj bez ohladu na túto okolnost. 140. Z odvolania Komisie (body 93 a 96 týchto návrhoch) vyplýva, ze podla judikatúry ( [94]50 )"povinnost Vseobecného súdu odôvodnit svoje rozsudky nemozno v zásade rozsírit az tak, ze musí preukázat riesenie prijaté v jednej veci v porovnaní s riesením v inej veci, ktorá mu bola predlozená, hoci sa tieto veci týkali toho istého rozhodnutia" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). Uz som spresnil, ze pouzitie Súdnym dvorom výrazu "v zásade" odôvodnuje, ze judikatúra v oblasti kontradiktórneho odôvodnenia, ktorá sa vo vseobecnosti vztahuje na odôvodnenie uvedené v jednom a tom istom rozsudku sa môze - vo výnimocných prípadoch - uplatnit aj na odôvodnenie uvedené v dvoch alebo viacerých rozsudkoch v paralelných veciach týkajúcich sa rovnakého porusenia a rovnakého rozhodnutia. 141. Na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia vo svojom odvolaní, zastávam názor, ze takéto výnimocné prípady neboli vo vzájomnom odvolaní preukázané. 142. Bez ohladu na to, ze tvrdenie spolocností Keramag a i. týkajúce sa rozsudku Wabco je nepresné, pretoze nespresnuje cast rozsudku Wabco, na ktorej sa toto tvrdenie zakladá, stací konstatovat, ze neexistuje ziadny nesúlad medzi rozhodnutiami Vseobecného súdu v týchto dvoch rozsudkoch. Súvislosti, za akých Vseobecný súd posúdil dostatocnost bodu 277 oznámenia o výhradách a otázky s tým spojené totiz boli v týchto dvoch veciach podstatne odlisné. Po prvé ako uviedla Komisia, vo veci Wabco islo o moznost vykladat mlcanie ako rovnocenné priznaniu viny za protisútazné správanie, a nie o dostatocnú alebo nedostatocnú povahu oznámenia o výhradách umoznujúcu spolocnostiam Keramag a i. uplatnit svoje práva na obhajobu. Po druhé na rozdiel od spolocnosti Wabco sa spolocnost Pozzi Ginori vyjadrila aj v súvislosti s tvrdeniami týkajúcimi sa stretnutí skupiny Michelangelo v Taliansku. 143. V kazdom prípade pripomínam, ze spolocnosti Keramag a i. nepredlozili nijaký dalsí dôkaz, na ktorý by sa mohli odvolávat, keby výraz "povaha protisútazných konaní" pocas stretnutí Michelangelo bol inak spresnený. Za týchto okolností sú tvrdenia Keramag a i. zalozené na dohadoch a sú nepodlozené. 144. Z týchto dôvodov je potrebné zamietnut druhý odvolací dôvod vzájomného odvolania ako neprípustný a v kazdom prípade ako nedôvodný. B - Veci Duravit a i./Komisia (tretí odvolací dôvod), Villeroy & Boch AG/Komisia (prvý a druhý odvolací dôvod), Villeroy & Boch SAS/Komisia (prvý a druhý odvolací dôvod) 145. Podla môjho názoru môze Súdny dvor v týchto veciach pomerne strucne vyvodit závery vyplývajúce z kasácie rozsudku Keramag, ako aj z môjho návrhu, ktorý predkladám Súdnemu dvoru, aby sám rozhodol o odvolaní spolocností Keramag a i. 146. Argumentácia spolocností Duravit a i., Villeroy & Boch AG a Villeroy & Boch SAS je totiz len protipólom argumentácie Komisie, ktorú uviedla vo svojom odvolaní proti rozsudku Keramag. Ako som vsak uz vysvetlil, práve v rozsudku Keramag doslo k nesprávnemu dokazovaniu. Na rozdiel od tvrdení zalobkýn, v rozsudkoch Duravit a Villeroy & Boch Austria nedoslo, pokial ide o tie isté dôkazy, k ich skresleniu ani k nedostatku odôvodnenia. Odvolacie dôvody týkajúce sa týchto dôkazov sú teda neprípustné, pricom v nadväznosti na moje návrhy týkajúce sa odvolania Komisia/Keramag Keramische Werke a i., vsetko, co môze súvisiet s nerovnostou zaobchádzania v jednotlivých rozsudkoch ipso facto zanikne bez toho, aby toto tvrdenie mohlo byt povazované za prípustné. 147. Takze len subsidiárne - pretoze taká je úloha generálneho advokáta - sa budem dalej podrobnejsie zaoberat týmito zálezitostami. 1. Vec Duravit a i./Komisia (o tretom odvolacom dôvode) 148. Duravit a i. tvrdia, ze Vseobecný súd sa viackrát dopustil skreslenia obsahu spisu a to zjavným a rozhodujúcim spôsobom, a preto sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia a porusil uznávané zásady dokazovania. 149. Spomedzi strnástich skreslení dôkazov, ktoré uvádzajú Duravit a i., skreslenia c. 7 a 12 (týkajúcich sa bodov 213 a 312 a nasl. rozsudku Vseobecného súdu) tvrdia, ze Vseobecný súd posúdil rovnaké dôkazy rozdielne v predmetnej veci a v paralelných veciach. 150. Podla Komisie treba kazdé z tvrdení o skreslení zamietnut, a to preto, ze spocíva na nesprávnom pochopení rozsudku Duravit alebo preto, ze Duravit a i. sa v skutocnosti týmto odvolacím dôvodom usilovali o opätovné preskúmanie skutkového stavu bez toho, aby preukázali zjavne nesprávne posúdenie tohto stavu zo strany Vseobecného súdu. 151. V súlade s poziadavkou Súdneho dvora sa v týchto návrhoch pri preskúmaní tohto odvolacieho dôvodu obmedzím na otázku, ci závery Vseobecného súdu týkajúce sa niektorých dôkazov, ktoré boli posúdené odlisne v iných veciach, mozno uplatnit v tejto veci (t. j. iba skreslenia c. 7 a 12, ktoré uvádzajú Duravit a i.). 152. Duravit a i. v týchto tvrdeniach o skreslení uvádzajú, ze Vseobecný súd posúdil rovnaké dôkazy rozdielne v tejto veci a v paralelných veciach (rozsudky Keramag a i. a Villeroy & Boch Austria), najmä pokial ide o obsah a zohladnenie - na úcely preukázania existencie protisútazných postupov - urcitých stretnutí, na ktorých sa Duravit a i. zúcastnili. 153. Podla môjho názoru Vseobecný súd nesiel v prejednávanej veci nad rámec primeraného posúdenia dôkazov. a) Údajné skreslenie c. 7 154. Duravit a i. tvrdia, ze Vseobecný súd sa v bode 213 rozsudku Duravit dopustil skreslenia dôkazov a porusenia zásad dokazovania vo vztahu k obsahu poznámok spolupracovníka spolocnosti Hansgrohe, pána Schinle, týkajúcich sa stretnutia DSI (Freundeskreis der deutschen Sanitärindustrie)/IFS [Industrie Forum Sanitär (Fórum sanitárneho priemyslu)] z 5. októbra 2000, ktorým bol daný iný výklad v rozsudku Keramag. 155. Podla môjho názoru sú tieto tvrdenia len zámienkou na spochybnenie posúdenia dôkazov vykonaného Vseobecným súdom v bode 213 jeho rozsudku, ktoré nemozno samo osebe napadnút v odvolaní. 156. Z ustálenej judikatúry totiz vyplýva, ze skreslenie musí zjavne vyplývat z dokumentov v spise bez toho, aby bolo potrebné vykonat nové posúdenie skutkového stavu a dôkazov. ( [95]51 ) 157. V kazdom prípade, ako uviedla Komisia, z bodu 213 rozsudku Duravit vyplýva, ze Vseobecný súd odkazom na judikatúru citovanú v bodoch 210 az 212 uvedeného rozsudku uviedol to isté ako v bode 133 rozsudku Keramag, na ktorý sa odvolávajú Duravit a i. 158. V bode 133 Vseobecný súd totiz zjavne uviedol, ze podla neho protisútazný ciel vyplýval z poznámok týkajúcich stretnutia 5. októbra 2000: "Cast poznámok spolocnosti Hansgrohe, citovaná v bode 132 vyssie, zjavne preukazuje protisútazný ciel uvedeného stretnutia. Zvysovania cien na rok 2001, ktoré si úcastníci pri tejto prílezitosti oznámili, totiz predstavuje citlivé informácie v zmysle judikatúry pripomenutej v bodoch 54 az 57 vyssie" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). b) Údajné skreslenie c. 12 159. Duravit a i. tvrdia, ze Vseobecný súd v bode 312 a nasl. napadnutého rozsudku Duravit skreslil sporné rozhodnutie, pokial ide o dôkaznú hodnotu dôkazov vyplývajúcich zo stretnutia IFS 24. apríla 2001 a stretnutí Fachverband Sanitärkeramische Industrie (dalej len "FSKI") 23. januára a 5. júla 2002. 160. Ako som uz uviedol v súvislosti s údajným skreslením c. 7, aj tieto tvrdenia smerujú k spochybneniu posúdenia dôkazov, ktoré vykonal Vseobecný súd a ktoré nemozno samo osebe napadnút v odvolaní. 161. Vseobecný súd skutocne v rozsudku Keramag konstatoval, ze dve stretnutia FSKI neboli uvedené v odôvodnení napadnutého rozhodnutia ako vedúce k protisútazných praktikách medzi úcastníkmi. Vseobecný súd rozhodol rovnako aj v súvislosti so stretnutím IFS 23. januára 2002 (bod 129 uvedeného rozsudku). 162. Nemyslím si vsak, ze by z rozsudku Duravit vyplýval opak. Tri stretnutia nie sú v uvedenom rozsudku nikde preskúmané. Odkaz v bode 313 daného rozsudku na vysokú dôkaznú hodnotu, ktorú majú "takmer vsetky" dôkazy súvisiace so stretnutiami IFS a FSKI, sa môze týkat len stretnutí, ktoré Vseobecný súd preskúmal. Tri vyssie uvedené stretnutia sú preto vylúcené. Rovnaký záver treba uplatnit aj s ohladom na stretnutie IFS 14. novembra 2001. c) Návrh 163. Skreslenia c. 7 a 12, ktoré uvádzajú Duravit a i., treba zamietnut ako neprípustné alebo ako nedôvodné. 2. Affaire Villeroy & Boch AG/Komisia a) O prvom odvolacom dôvode (posúdenie vytýkaného porusenia vo Francúzsku je rozporné a porusuje zásadu rovnosti zaobchádzania, zásadu in dubio pro reo a je v rozpore s logickým uvazovaním). i) Zhrnutie tvrdení Villeroy & Boch AG 164. Villeroy & Boch AG napáda posúdenie dôkazov týkajúcich sa súboru okolností, ku ktorým doslo vo Francúzsku. Podla tejto spolocnosti doslo pri preskúmaní dôkazov k váznym rozporom. Takéto rozpory pri preskúmaní dôkazov porusujú podla nej zásadu rovnosti zaobchádzania a Vseobecný súd vychádzal z viacerých nesprávnych právnych posúdení, ktoré jej spôsobili ujmu. Na jednej strane Vseobecný súd posúdil dva dôkazy (vyhlásenie spolocností Ideal Standard a Roca France na základe zhovievavosti) diametrálne odlisne, nez ako boli preskúmané v rozsudku Keramag), a to na úkor tejto spolocnosti a v rozpore so zásadami rovnosti zaobchádzania a in dubio pro reo. Na druhej strane Vseobecný súd preskúmal nepouzitelný dôkaz (vyhlásenie spolocnosti Duravit a i.), tiez na úkor spolocnosti Villeroy & Boch AG, a to v rozpore so svojou vlastnou judikatúrou a dopustil sa pritom porusenia zásad rovnosti zaobchádzania a in dubio pro reo, ako aj clánkov 263 ZFEÚ a 296 druhého odseku ZFEÚ, cím zároven v rozpore s právom nahradil odôvodnenie sporného rozhodnutia. 165. Navyse Villeroy & Boch AG tvrdí, ze svedectvo spolocnosti, ktorá poziadala o zhovievavost, môze byt v súlade so zásadou testis testis, nullus unus, ktorá vyplýva z judikatúry, podporené aj svedectvami iných úcastníkov kartelu. O taký prípad ide v prejednávanej veci, pretoze svedectvo poskytnuté v rámci ziadosti o zhovievavost spolocnosti Ideal Standard bolo potvrdené vyhlásením spolocnosti Roca France. Posúdenie dôkazov proti týmto spolocnostiam na preukázanie ich úcasti na karteli vo Francúzsku je údajne úplne vyvrátené posúdením v rozsudku Keramag. 166. Kedze ziadny iný dôkaz nebol v súlade s právom pouzitý s ohladom na porusenie, ktoré mozno údajne pripísat spolocnostiam Villeroy & Boch AG vo Francúzsku, odsúdenie tejto spolocnosti vychádza z rovnakého typu nesprávneho právneho posúdenia, ako tie, ktoré boli vyssie uvedené, pokial ide o skutocnosti, ku ktorým doslo vo Francúzsku. Uvedené porusenie definované Vseobecným súdom ako jediné porusenie by sa malo zrusit, pretoze podmienky komplexného a pokracujúceho porusenia nie sú s ohladom na Francúzsko splnené. Tvrdí, ze prinajmensom treba zrusit rozhodnutia uvedené v clánkoch 1 a 2 sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom sa týkajú Francúzska. 167. Podla Komisie je táto argumentácia nedôvodná. ii) Preskúmanie 168. Ako som uviedol v mojom preskúmaní odvolania vo veci Komisia/Keramag Keramische Werke a i. (body 45 az 131 týchto návrhov), niektoré posúdenia uvedené v rozsudku Keramag sú úplne v rozpore s posúdeniami, ktoré im zodpovedajú v troch paralelných rozsudkoch (rozsudky Roca Sanitario, Duravit, ako aj Villeroy & Boch Austria) vyhlásenými v rovnaký den, rovnakými sudcami a proti rovnakému rozhodnutiu Komisie. Skutkové okolnosti sú vo vsetkých týchto rozsudkov rovnaké a Komisia v nich uviedla rovnaké dôkazy. 169. Na rozdiel od toho, co tvrdí Villeroy & Boch AG, Vseobecný súd vo svojom rozsudku Villeroy & Boch Austria správne rozhodol, ze protisútazné rokovania, ktoré sa uskutocnili na stretnutí AFICS 25. februára 2004, boli dostatocne z právneho hladiska preukázané, pricom sa v tejto súvislosti opieral o zhodujúce sa ziadosti o uplatnenie oznámenia o zhovievavosti podané spolocnostami Ideal Standard a Roca France. Vseobecný súd teda rozhodol v súlade s ustálenou judikatúrou, podla ktorej obsah ziadosti o uplatnenie oznámenia o zhovievavosti môze byt potvrdený inou ziadostou o uplatnenie tohto oznámenia. ( [96]52 ) K rovnakému rozhodnutiu dospel vo svojom rozsudku Duravit (bod 324). Napokon ako som uviedol v bode 49 (tretia zarázka) týchto návrhov, v rozsudku Roca (body 198 a 239) Vseobecný súd priznal znízenie pokuty o 6 %, pretoze poskytnuté informácie predstavovali znacnú pridanú hodnotu tým, ze preukazovali konanie protisútazných rokovaní na stretnutí AFICS 25. februára 2004. Rozsudok Roca sa teda vztahoval na rovnaký aspekt porusenia ako v prejednávanej veci. 170. Ako som sa tým uz zaoberal vyssie, hoci v troch rozsudkoch (rozsudky Roca, Duravit a Villeroy & Boch Austria) Vseobecný súd konstatoval, ze porusenie bolo spáchané v rámci AFICS, v rozsudku Keramag dospel k opacnému záveru. Ako uz bolo uvedené v bode 99 týchto návrhov, nesprávne posúdenie dôkazov sa nachádza v rozsudku Keramag, ktorý navrhujem zrusit. 171. V kazdom prípade, aj keby sa Súdny dvor nestotoznil s mojím návrhom, pokial ide o vec Komisia/Keramag, poznamenávam, ze Villeroy & Boch AG netvrdí, ze v rozsudku Villeroy & Boch Austria doslo k nedostatocnému odôvodneniu alebo ze Vseobecný súd sa dopustil skreslenia dôkazov. Ako tvrdí Komisia, keby Vseobecný súd nevyhlásil rozsudok Keramag, Villeroy & Boch AG by nenapadla túto cast rozsudku. 172. V rozsudku Koninklijke Wegenbouw Stevin/Komisia ( [97]53 ) sa odvolatelka takisto odvolávala porusenia zásady rovnosti zaobchádzania a základných poziadaviek koherencie súdnych rozhodnutí, ale Súdny dvor zamietol tento odvolací dôvod ako neprípustný, pretoze odvolatelka netvrdila, ze by doslo k akémukolvek skresleniu sporných dôkazov. To isté platí, pokial ide otvrdenie zalozené na nedostatku odôvodnenia týkajúce sa rozsudku Villeroy & Boch Austria (bod 18 odvolania). 173. Pokial ide o údajné porusenie zásad testis unus, testis nullus, in dubio pro reo, prezumpcie neviny a najmä o nedostatok dôkazov preskúmaných na preukázanie porusenia, ktorého sa mala Villeroy & Boch AG dopustit vo Francúzsku, pripomínam (pozri bod 169 týchto návrhov), ze podla judikatúry ( [98]54 ) ziadost o uplatnenie oznámenia o zhovievavosti môze byt potvrdená inou takou ziadostou. Vseobecný súd v rozsudku Keramag neposúdil dôkaznú silu vyhlásení spolocnosti Roca France, ktoré boli pripojené k ziadosti (pozri v tejto súvislosti body 77 a nasl. týchto návrhov). 174. V prejednávanej veci, t. j. v rozsudku Villeroy & Boch Austria (ale aj ako bolo uvedené vyssie, v rozsudku Duravit), Vseobecný súd výslovne uviedol, ze vyhlásenia spolocnosti Roca France v rámci jej ziadosti o zhovievavost boli súcastou súboru dôkazov, ktoré mu umoznili rozhodnút o porusení týkajúcom sa sanitárnych výrobkov z keramiky vo Francúzsku. V týchto dvoch rozsudkoch uviedol, ze vyhlásenia spolocností Ideal Standard a Roca France sa navzájom potvrdzovali, prinajmensom pokial ide o výrobky "nizsej triedy", pretoze závery Komisie sa týkali tejto kategórie výrobkov. 175. Vseobecný súd nepovazoval za potrebné preskúmat iné dôkazy, ( [99]55 ) pretoze sa domnieval, ze vyhlásenia spolocností Ideal Standard a Roca France boli dostatocné. Len keby Súdny dvor dospel k presvedceniu, ze dve vyhlásenia spolocnosti Ideal Standard a Roca France nepostacovali na konstatovanie porusenia vo Francúzsku, by totiz prinálezalo Vseobecnému súdu (alebo Súdnemu dvoru, keby sa nazdával, ze stav konania dovoluje rozhodnút vo veci), aby preskúmal dôkaznú hodnotu týchto doplnajúcich dôkazov. 176. Prvý odvolací dôvod spolocnosti Villeroy & Boch AG preto treba zamietnut ako neprípustný alebo nedôvodný. b) O druhej casti druhého odvolacieho dôvodu (porusenie logického uvazovania a zásady rovnosti zaobchádzania, pokial ide o vecné posúdenie a pripísanie zodpovednosti za porusenie v Taliansku) 177. Villeroy & Boch AG namieta skutocnost, ze Vseobecný súd jej pripísal ako výrobcovi sanitárnych výrobkov z keramiky zodpovednost za porusenia, ktorých sa v Taliansku dopustili subjekty, ktoré jej nekonkurujú (výrobcovia vodovodných batérií), hoci táto spolocnost nevykonávala ziadnu cinnost v tejto krajine a nebola prítomná na stretnutiach, ktoré boli údajne v rozpore s právom hospodárskej sútaze. Vseobecný súd v paralelných veciach tiez usúdil, ze spolocností pôsobiacich na tomto trhu sa táto vec netýkala. V tejto súvislosti doslo okrem zjavne diskriminacného nerovného zaobchádzania na úkor odvolatelky k poruseniu prezumpcie neviny a pravidiel logického uvazovania. 178. Komisia spochybnuje prípustnost odvolacieho dôvodu zalozeného na porusení zásady rovnosti zaobchádzania, pokial ide o konstatovania Vseobecného súdu v troch paralelných konaniach týkajúcich sa ostatných výrobcov sanitárnych výrobkov z keramiky. Hoci konstatovania, ktoré by sa mohli uplatnit aj na spolocnost Villeroy & Boch AG, boli uvedené v iných rozsudkoch, nic to nemení na tom, ze táto spolocnost nepodala ziadny zodpovedajúci zalobný dôvod v prvostupnovom konaní. 179. V kazdom prípade stací konstatovat, ze z judikatúry vyplýva, ze "je totiz prípustné, aby [Villeroy & Boch AG] podala odvolanie na Súdny dvor a tvrdila, ze odvolacie dôvody vznikli zo samotného napadnutého rozsudku" ( [100]56 ) (t. j. rozdielne zaobchádzanie v porovnaní s ostatnými úcastníkmi). 180. Pokial ide o vec samu, a aj bez toho, aby bolo potrebné rozhodnút o relevantnosti tvrdenia súvisiaceho s prípadným nerovným zaobchádzaním v porovnaní s inými spolocnostami, ktorých sa týkali paralelné rozsudky Vseobecného súdu, treba uviest, ze ciastocné zrusenie, o ktorom Vseobecný súd rozhodol vo veci porusenia v Taliansku, vyplývalo výlucne z casovo kratsej úcasti niektorých spolocností a nemá ziadny vplyv na otázku, ci si Villeroy & Boch AG bola vedomá porusenia v tejto krajine alebo ho mohla rozumne predpokladat. Na úcely pripísatelnosti celkového porusenia treba povedat, ze uvedená spolocnost nemohla nevediet o vseobecnom rozsahu a podstatných vlastnostiach celkového kartelu, pricom neznalost detailov nie je vôbec rozhodujúca. ( [101]57 ) 181. Konkrétne uvádzam tieto skutocnosti. 182. Po prvé ako uviedla Komisia, Vseobecný súd v rozsudku Duravit (body 37 az 41 odvolania) konstatoval, ze dôkazy neboli dostatocné na vyvodenie záveru, ze Duravit a i. si boli vedomí porusení v Taliansku, co Duravit a i. jednoznacne a konkrétne napadli. 183. Okrem toho sa Villeroy & Boch AG a Duravit a i. nenachádzali v rovnakej situácii, jednak preto, ze Duravit a i. sa podielali na porusení v troch clenských státoch, zatial co Villeroy & Boch AG az v piatich, a jednak preto, ze Villeroy & Boch AG bola zapojená do porusenia pocas ovela dlhsieho obdobia, pricom tieto dve skutocnosti zvycajne vedú k lepsiemu chápaniu skutocného rozsahu protiprávneho správania. 184. Po druhé, pokial ide o rozsudok Wabco (body 42 a 43 odvolania), ciastocné zrusenie sa zakladá na specifickom probléme. Velká cast pokuty sa vztahovala na porusenie týkajúce sa sanitárneho príslusenstva predávaného v Taliansku, takze cast tejto pokuty bola vypocítaná na základe hodnoty predaja týchto výrobkov v Taliansku, zatial co v prípade Villeroy & Boch AG bola naopak pokuta vypocítala bez ohladu na hodnotu predaja dosiahnutého v Taliansku. 185. Po tretie Vseobecný súd vo veci Wabco konstatoval, ze úcast tejto spolocnosti na porusení týkajúcom sa sanitárnych výrobkov z keramiky bola s ohladom na taliansky trh preukázaná len v urcitom období, a preto pokutu znízil. Jasne vsak uviedol, ze Ideal Standard sa tiez zúcastnila na tomto karteli prostredníctvom výmeny informácií s výrobcami vodovodných batérií. ( [102]58 ) Cast pokuty, ktorá vychádzala z hodnoty predaja vodovodných batérií na tomto trhu, nebola napadnutá spolocnostou Ideal Standard a Vseobecný súd ju ani nezrusil. Kedze Vseobecný súd nerozhodol, ze Ideal Standard si nebola vedomá jednej casti porusenia, nevidím dôvod (rovnako ako Komisia), ako by situácia spolocnosti Villeroy & Boch AG v Taliansku mohla byt porovnatelná so situáciou spolocnosti Ideal Standard. 186. Po stvrté, pokial ide o rozsudok Keramag (body 44 az 47 odvolania), zrusenie vyhlásené Vseobecným súdom sa týka malej casti porusenia a vyplýva z nedostatku dôkazov o úcasti spolocnosti Pozzi Ginori pocas obdobia niekolkých mesiacov. Toto zrusenie nespôsobilo znízenie pokuty, ktorá bola tiez vypocítaná na základe hodnoty predaja sanitárnych výrobkov z keramiky v Taliansku. ( [103]59 ) 187. Kedze Vseobecný súd nerozhodol, ze spolocnosti Keramag a i. si neboli vedomé protiprávneho správania v Taliansku, neviem si predstavit, ako mozno situáciu spolocnosti Villeroy & Boch AG v Taliansku porovnat so situáciou spolocností Keramag a i. 188. Druhú cast druhého odvolacieho dôvodu treba preto zamietnut. 3. Affaire Villeroy & Boch SAS/Komisia a) O prvom odvolacom dôvode (rozpor v posúdení dôkazov s ohladom na Francúzsko, ktorý porusuje zásadu rovnosti zaobchádzania, zásadu in dubio pro reo a narúsa logickú a právnu koherenciu rozsudku) 189. Kedze posúdenie, ktoré Vseobecný súd urobil v súvislosti s vyhláseniami týkajúcimi sa spolocností Ideal Standard, Roca France a Duravit s ohladom na vsetky zistené skutocnosti vo Francúzsku, nezodpovedá posúdeniam, ktoré urobil s ohladom na rovnaké dôkazy v rozsudkoch Keramag a Wabco, spolocnost Villeroy & Boch France tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil porusenia zásady rovnosti zaobchádzania a zásady in dubio pro reo. 190. Pokial ide o Villeroy & Boch France, Vseobecný súd totiz zalozil svoj rozsudok Villeroy & Boch Austria na vyhláseniach spolocností Ideal Standard a Roca France, zatial co v rozsudku Keramag dospel k záveru, ze vyhlásenie spolocnosti Ideal Standard nemohlo samo osebe predstavovat dostatocný dôkaz a ze Komisia nemohla vychádzat - ak neexistujú potvrdzujúce dôkazy, ze doslo ku koordinácii minimálnych cien - z vyhlásení spolocnosti Roca France. 191. Pokial ide o vyhlásenie spolocnosti Duravit a i., spolocnost Villeroy & Boch SAS tvrdí, ze Vseobecný súd v rozsudku Keramag konstatoval, ze toto vyhlásenie jej nebolo oznámené v priebehu správneho konania, a preto nie je voci nej uplatnitelné. Skutocnost, ze sa Vseobecný súd opieral o vyhlásenie spolocnosti Duravit a i. na potvrdenie vyhlásenia spolocnosti Ideal Standard, spôsobila neplatnost odôvodnenia sporného rozhodnutia. 192. Villeroy & Boch SAS sa domnieva, ze Vseobecný súd tým porusil clánok 263 ZFEÚ a clánok 296 druhý odsek ZFEÚ, ako aj zásadu prezumpcie neviny zakotvenú v clánku 48 ods. 1 Charty a clánku 6 ods. 2 Európskeho dohovoru o ochrane ludských práv a základných slobôd, podpísaného v Ríme 4. novembra 1950. 193. Pokial ide o rozpornost rozsudku Keramag, odkazujem na bod 45 a nasl. týchto návrhov týkajúci sa uvedeného rozsudku, ako aj bod 148 a nasl. (Duravit a i.) a bod 168 a nasl. (Villeroy & Boch AG) uvádzajúce dôvody, pre ktoré navrhujem zamietnut odvolacie dôvody predlozené spolocnostami Duravit a i. a Villeroy & Boch a zakladajúce sa na tomto rozpore. 194. Okrem toho súhlasím s názorom spolocnosti Villeroy & Boch SAS, ze odpoved spolocnosti Duravit a i. na oznámenie o výhradách sa nemôze pouzit ako dôkaz. Toto tvrdenie spolocnosti Villeroy & Boch SAS je vsak neúcinné, pretoze rozsudok Villeroy & Boch Austria sa zjavne nezakladal na tejto odpovedi (pozri bod 295 rozsudku Villeroy & Boch Austria). Samotná Komisia nepopiera, ze túto odpoved spomenula len pre úplnost a ze ju nemozno vziat do úvahy, kedze nebola spomenutá v oznámení o výhradách ani v liste opisujúcom skutkový stav. 195. Prvý odvolací dôvod treba teda zamietnut. b) O druhom odvolacom dôvode (údajné nesprávne právne posúdenie pri kvalifikácii jediného, komplexného a nepretrzitého porusenia - rozpory medzi jednotlivými rozsudkami) 196. Villeroy & Boch SAS v podstate tvrdí, ze Vseobecný súd nedospel s ohladom na nu k rovnakým záverom, ako v rozsudkoch Keramag, Duravit a Wabco. Keby Vseobecný súd prihliadol na tieto rozsudky, nemohol rozhodnút o existencii jediného, komplexného a nepretrzitého porusenia. V tomto odvolacom dôvode Villeroy & Boch Belgium SAS subsidiárne tvrdí, ze chýbajú dôkazy na preukázanie jej viny, konkrétne: a) s ohladom na Francúzsko z dôvodu konstatovaní uvedených v rozsudku Keramag, b) s ohladom na Taliansko z dôvodu ciastocného alebo úplného zrusenia konstatovaní o úcasti na poruseniach v rozsudkoch Duravit, Wabco a Keramag, c) s ohladom na Nemecko a d) s ohladom na Holandsko z dôvodu ciastocného zrusenia sporného rozhodnutia, pokial ide o správanie sa materskej spolocnosti. 197. Okrem argumentov, na ktorých som zalozil návrh, aby bol zamietnutý prvý odvolací dôvod spolocnosti Villeroy & Boch SAS uvádzajúci rozpory medzi rôznymi paralelnými rozsudkami Vseobecného súdu (pozri body 189 a nasl. týchto návrhov), treba uviest, ze tvrdenia, podla ktorých bola "významná cast konstatovaní" (odvolanie, bod 52) Vseobecným súdom zrusená, by mali byt zamietnuté. 198. Pokial ide o Francúzsko, zrusenie vyplýva zo skutocnosti, ze jedna spolocnost mala len malú úcast na porusení alebo ze toto porusenie malo mensí geografický rozsah. 199. Pokial ide o Nemecko a Taliansko, Vseobecný súd len skrátil trvanie úcasti dvoch iných spolocností v závislosti od okolností spojených s ich vlastnou úcastou na porusení. 200. Pokial ide o Holandsko, v dôsledku zrusenia sa úcast materskej spolocnosti zmensila len minimálne. 201. Navyse ako zdôraznila Komisia, samotná skutocnost, ze niektoré spolocnosti si nemuseli byt vedomé celého porusenia, nevylucuje existenciu jediného porusenia. V judikatúre sa jasne rozlisuje medzi konstatovaním jediného porusenia a zodpovednostou kazdej spolocnosti. Skutocnost, ze niektoré spolocnosti si nemusia byt vedomé celkového rozsahu porusenia, sa dá vysvetlit tým, ze tieto spolocnosti zameriavajú svoje cinnosti len na niektoré trhy, pricom na iných pôsobia len minimálne. 202. Druhý odvolací dôvod treba teda zamietnut ako nedôvodný. C - Vec Roca Sanitario/Komisia (len prvá cast druhého odvolacieho dôvodu) 1. Strucné zhrnutie tvrdení úcastníkov konania 203. Spolocnost Roca Sanitario touto castou odvolacieho dôvodu tvrdí, ze hoci Vseobecný súd uznal z geografického hladiska mensiu závaznost porusenia, za ktoré bola zodpovedná, nevyvodil z toho v porovnaní s poruseniami, ktorých sa dopustili spolocnosti "tvrdého jadra" (alebo "centrálnej skupiny") kartelu, ( [104]60 ) nálezité dôsledky, pretoze neznízil pri výkone svojej neobmedzenej právomoci pokuty ulozené tejto spolocnosti napríklad prostredníctvom úpravy koeficientov "závaznosti porusenia" a "dodatocnej sumy" ci uznaním existencie polahcujúcich okolností. Vseobecný súd tak údajne porusil svoju povinnost odôvodnenia a porusil zásady individualizácie sankcie a osobnej zodpovednosti, proporcionality (ako je zakotvená v clánku 49 ods. 3 Charty), rovnosti zaobchádzania, ako aj ochrany legitímnej dôvery. 204. Komisia v prvom rade tvrdí, ze malý geografický rozsah porusení, ktorých sa dopustili Roca Sanitario a jej dcérske spolocnosti, je uz obsiahnutý v základnej výske pokút, pretoze táto výska pokút bola vypocítaná len na základe predaja vo Francúzsku a v Rakúsku. 205. Navyse geografický rozsah, hoci je uvedený v usmerneniach z roku 2006 ako faktor, ktorý sa má zohladnit pri urcovaní uplatnitelných koeficientov, má len okrajovú úlohu, pretoze hodnota predaja predstavuje údaj, ktorý je v tomto ohlade dostatocný, pricom rozhodujúcim posudzovaným faktorom je povaha porusenia. Komisia teda zaviedla prax spocívajúcu v uplatnovaní mierneho nárastu - vseobecne o 1 % - ak geografický rozsah zodpovedá celej Európskej únii alebo Európskemu hospodárskemu priestoru. Bolo by vsak dôvodné neuplatnovat túto prax, ak je geografický rozsah porusenia mensí, okrem prípadu, ze by sa k tomuto percentu pridávali desatinné miesta podla poctu clenských státov dotknutých porusením. Stanovením koeficientov na 15 % sa Komisia teda neodchýlila od metódy uvedenej v jej usmerneniach z roku 2006. 206. Komisia tiez poznamenáva, ze nic nezaväzuje Vseobecný súd znízit pokutu, ktorú povazuje za primeranú, len z toho dôvodu, ze sa domnieva, ze pokuta ulozená ostatným úcastníkom kartelu mala byt vyssia. Naopak, Vseobecný súd údajne opakovane odmietol takéto znízenie v zmysle zásady, ze "nikto sa nemôze vo svoj prospech odvolávat na protiprávnost spôsobenú v prospech iného". Tak z judikatúry, ako aj z rozhodovacej praxe Komisie vyplýva, ze akýkolvek rozdiel, pokial ide o úcast na porusení, sa nemusí nevyhnutne prejavit v znízení pokuty, ak toto znízenie správne odráza individuálnu úcast dotknutej spolocnosti. 207. Komisia okrem toho tvrdí, ze Súdny dvor nevyzaduje podrobné odôvodnenie, ked sa koeficienty (zvýsenia základnej výsky pokuty) pohybujú okolo 15 %. ( [105]61 ) V kazdom prípade rozsudok Roca Sanitario jasne vysvetluje, preco sú tieto koeficienty primerané. 208. Pokial ide o výhradu týkajúcu sa nesúladu tohto rozsudku v porovnaní s rozsudkami vyhlásenými vo veciach týkajúcich sa paralelných zalôb, Komisia ju povazuje za neprípustnú z dôvodu, ze jej preskúmanie si vyzaduje porovnávacie posúdenie relevantných skutkových okolností. V kazdom prípade Vseobecný súd uplatnil rovnaké koeficienty vo výske 15 % na ostatné spolocnosti, ktoré neboli zodpovedné za celý kartel, akými sú Duravit a Dornbracht. 2. Preskúmanie a) Pripomenutie judikatúry 209. V prvom rade odkazujem na moje návrhy vo veci Telefónica a Telefónica de Espańa/Komisia ([106]C-295/12 P, [107]EU:C:2013:619), v ktorých som podrobne preskúmal problematiku neobmedzenej súdnej právomoci Vseobecného súdu. ( [108]62 ) 210. Pokial ide o rozsah súdneho preskúmania Súdnym dvorom v tejto súvislosti, na úcely tohto odvolania treba pripomenút, ze hoci Vseobecný súd má ako jediný právomoc preskúmavat spôsob, akým Komisia posúdila v kazdom jednotlivom prípade závaznost protiprávnych správaní, Súdnemu dvoru v rámci odvolacieho konania prinálezí preskúmat, do akej miery Vseobecný súd z právneho hladiska správne zohladnil vsetky podstatné faktory na posúdenie závaznosti urcitého správania s prihliadnutím na clánok 101 ZFEÚ a clánok 23 nariadenia c. 1/2003. ( [109]63 ) 211. Dalej, ked Vseobecný súd rozhoduje v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci o výske pokút, je pri ukladaní sankcií viazaný rovnakými právnymi poziadavkami ako Komisiu, a teda najmä zásadou rovnosti zaobchádzania medzi spolocnostami, ktoré sa zúcastnili na dohode, ktorá je v rozpore s clánkom 101 ZFEÚ. ( [110]64 ) 212. Pripomínam, ze zásada, podla ktorej Súdnemu dvoru neprinálezí nahradit z dôvodov spravodlivosti svojím vlastným posúdením posúdenie Vseobecného súdu, ktorý rozhodol v rámci výkonu tejto právomoci, ( [111]65 ) nebráni Súdnemu dvoru preskúmat, ci bola táto povinnost dodrzaná. 213. Súdny dvor uz totiz znízil pokutu v situáciách, ked Vseobecný súd bez akéhokolvek objektívneho dôvodu uplatnil voci niektorej spolocnosti prísnejsie zaobchádzanie, ako voci ostatným spolocnostiam zapojeným do rovnakého kartelu, ( [112]66 ) pretoze výkon neobmedzenej právomoci nemôze viest k diskriminácii medzi spolocnostami, ktoré sa zúcastnili na rovnakom porusení. ( [113]67 ) b) Vseobecný súd konstatoval nerovnost zaobchádzania, ale nevyvodil z toho ziadne dôsledky 214. V prejednávanom prípade Vseobecný súd tým, ze konstatoval (bod 187), ze porusenie, ktorého sa dopustili podniky tvrdého jadra, "malo byt" - najmä vzhladom na väcsí geografický rozsah - sankcionované pokutou vypocítanou na základe vyssích koeficientov závaznosti porusenia a dodatocnej sumy, pripustil, ze s rozdielnymi situáciami (a to spolocnostami z tvrdého jadra a ostatnými spolocnostami) sa nesprávne zaobchádzalo podobne. 215. Vseobecný súd pritom nevykonal ziadnu úpravu zvýsením ani znízením základnej výsky pokuty, pricom pri vsetkých spolocnostiach zachoval ten istý koeficient závaznosti a ten istý odstrasujúci faktor vo výske 15 %. ( [114]68 ) 216. Na úcely odôvodnenia tohto záveru Vseobecný súd v bode 169 rozsudku Roca Sanitario rozhodol v rámci preskúmania zalobných dôvodov uvedených na podporu návrhov na zrusenie, ze "aj keby sa predpokladalo, ze treba usudzovat, ze Komisia mala pri urcovaní uvedených koeficientov zaobchádzat so spolocnostami podielajúcimi sa na jedinom porusení vztahujúcom sa na sest území a vsetky tri podskupiny výrobkov rozdielne v porovnaní so spolocnostami, ktoré sa podielali na jedinom porusení len na území jedného clenského státu a pokial ide o dve podskupiny výrobkov, nic to nemení na skutocnosti, ze zalobkyna by nemohla mat prospech z takéhoto rozdielneho zaobchádzania. Ako totiz bolo uvedené v bode 155 [tohto rozsudku], pokial ide o koeficient dodatocnej sumy, Komisia správne zohladnila na úcely výpoctu výsky pokuty podla bodu 25 usmernení z roku 2006, koeficient dodatocnej sumy vo výske 15 %, ktorý nie je neprimeraný vzhladom na závaznost protisútazných správaní, za ktoré je zalobkyna zodpovedná. Z rovnakých dôvodov, ako sú uvedené v bode 155 [uvedeného rozsudku], Komisia správne zohladnila - a nedopustila sa porusenia zásady proporcionality - koeficient závaznosti porusenia vo výske 15 % v súlade s odsekmi 21 az 23 uvedených usmernení. Neexistencia rozdielneho zaobchádzania, pokial ide o vsetky spolocnosti, ktorým bolo [napadnuté rozhodnutie] urcené, preto nebola v neprospech zalobkyne." 217. Vseobecný súd teda po konstatovaní v bode 168 svojho rozsudku mensej závaznosti porusenia zo strany Roca Sanitario sa vyhol otázke existencie alebo neexistencie diskriminácie tým, ze len uviedol, ze rozdielne zaobchádzanie nebolo v kazdom prípade v neprospech spolocnosti Roca Sanitario, a rozhodol, ze s touto spolocnostou sa napriek vsetkému nemohlo zachádzat inak, pretoze výska pokuty, ktorá jej bola ulozená, nebola neproporcionálna. 218. Vseobecný súd v bode 185 rozsudku Roca Sanitario ako odpoved na zalobné dôvody uvedené na podporu návrhov smerujúcich k znízeniu pokuty pripomenul, "ze v bodoch 168 az 170 [napadnutého rozsudku] konstatoval, ze Komisia neporusila zásadu rovnosti zaobchádzania tým, ze na zalobkynu uplatnila koeficienty závaznosti porusenia a dodatocnej sumy vo výske 15 %. Na druhej strane treba pripomenút, ze ako bolo konstatované v bode 155 vyssie, Komisia mohla v súlade s odsekmi 21 az 23 a 25 usmernení z roku 2006 dôvodne rozhodnút, ze koeficienty závaznosti porusenia a dodatocnej sumy vo výske 15 % nie sú vzhladom na závaznost porusenia neprimerané". 219. Vseobecný súd dalej v bode 187 dodal, ze "skutocnost, ze spolocnostiam podielajúcim sa na porusení vztahujúcom sa na sest clenských státov a tri podskupiny výrobkov by mala byt ulozená pokuta vypocítaná na základe koeficientov závaznosti porusenia a dodatocnej sumy vyssích ako 15 %, ktoré sa pouzili na sankcionovanie zalobkyne, nemôze platne odôvodnit, aby jej Vseobecný súd v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci ulozil pokutu, ktorej suma by nebola dostatocne odstrasujúca vzhladom na závaznost porusenia, na ktorom sa podielala". 220. Zaobchádzanie teda bolo rozdielne, no zásada rovnosti zaobchádzania nebola porusená, pretoze pokuta bola napriek tomu primeraná! 221. V tejto súvislosti treba pripomenút clánok 49 ods. 3 Charty, ktorý stanovuje, ze "prísnost trestov nesmie byt neprimeraná trestnému cinu". Podla tohto pravidla je nelogické konstatovat mensiu závaznost porusenia, a zároven zachovat rovnakú intenzitu trestu ako pre závaznejsie porusenia konstatované v paralelných rozsudkoch. 222. Pripomínam vsak, ze po konstatovaní mensej závaznosti porusenia vytýkaného spolocnosti Roca Sanitario Vseobecný súd neznízil jej pokutu, pricom nadalej uplatnoval s ohladom na nu rovnaké koeficienty závaznosti a odstrasenia, ako na pokuty spolocností z tvrdého jadra, s ohladom na ktoré Vseobecný súd rozhodol, ze Komisia mala pouzit vyssie koeficienty. 223. V tejto súvislosti je teda otázne, ci Vseobecný súd mohol odmietnut uplatnit na spolocnost Roca Sanitario nizsie koeficienty, ktoré by umoznili obnovit rovnost zaobchádzania s ostatnými úcastníkmi, z dôvodu, ze by to bolo v rozpore so zásadou proporcionality, ktorá si vyzaduje, aby pokuty dosiahli dostatocne odstrasujúci úcinok. 224. Ja si to nemyslím. 225. V súlade s logikou Vseobecného súdu, ktorý rozlisuje, pokial ide o závaznost medzi porusením zo strany Roca Sanitario a poruseniami ostatných úcastníkov, by bolo treba dospiet k záveru, ze odstrasujúci charakter pokuty nie je vôbec spojený so závaznostou porusenia, napriek tomu, ze Vseobecný súd hovorí v bode 187 o odstrasujúcej výske pokuty vzhladom na závaznost porusenia. 226. Treba si zvolit jednu z dvoch mozností: ak je ulozená pokuta rovnaká pre dve porusenia, ktoré majú odlisnú závaznost, bud bude mat nedostatocne odstrasujúca úcinok pre jedno porusenie alebo bude neprimeraná pre druhé. Kedze výpocet pokuty nebol upravený pre subjekty zodpovedné za najzávaznejsie porusenie, rovnaká pokuta ulozená subjektu zodpovednému za menej závazné porusenie bude nevyhnutne neprimeraná. 227. Vseobecný súd nemohol upravit geografický rozsah jediného, komplexného a pokracujúceho porusenia, na ktorom sa zalobkyna zúcastnila, napríklad zmensením jeho pôsobnosti zo siestich clenských státov na dva (ako to urobil vo veci Dornbracht/Komisia, [115]T-386/10, [116]EU:T:2013:450), alebo uznaním, ze porusenie, ktorého sa dopustili podniky tvrdého jadra "mali byt" - najmä vzhladom na väcsí geografický rozsah - sankcionované pokutou vypocítanou na základe vyssích koeficientov "závaznosti porusenia" a "dodatocnej sumy" (bod 187 rozsudku Roca Sanitario), takze pripustil, ze s rozdielnymi situáciami sa nesprávne zaobchádzalo podobne (ako to bolo v prejednávanej veci) a nemohol teda rozhodnút o nezvýsení pokút ulozených spolocnostiam z tvrdého jadra, a zároven rozhodnút, ze pokuta ulozená napríklad spolocnosti Roca Sanitario nemôze byt znízená (ani tieto koeficienty) bez toho, aby to v tejto súvislosti dostatocne odôvodnil. 228. Ako totiz Vseobecný súd uviedol v rozsudku Mamoli Robinetteria/Komisia ([117]T-376/10, [118]EU:T:2013:442, bod [119]174): "Porusenie vztahujúce sa na sest území v rámci Únie a týkajúce sa troch podskupín výrobkov totiz nemozno platne povazovat za porusenie s podobnou závaznostou ako to, ku ktorému doslo len na území jedného clenského státu a týka sa dvoch z troch podskupín výrobkov. Vzhladom na dosah jeho úcinkov na hospodársku sútaz v rámci Únie sa toto prvé porusenie musí povazovat za závaznejsie ako toto druhé porusenie." 229. Okrem toho si myslím, ze Vseobecný súd nezohladnil svoju vlastnú judikatúru uplatnitelnú v oblasti zvysovania pokút v závislosti od závaznosti porusení pripísaných jednotlivým spolocnostiam za jediné, komplexné a nepretrzité porusenie. Podla zásady individualizácie trestov, osobnej zodpovednosti a zákazu diskriminácie sa totiz nizsia miera zodpovednosti má prejavit vo výske pokuty. 230. S cielom zabezpecit, aby mali primeranost a odradzujúci úcinok objektívnu povahu, Vseobecný súd povazuje za nevyhnutné vychádzat z usmernení z roku 2006. V tejto súvislosti pripomínam, ze tieto usmernenia "predstavujú orientacné pravidlo správania,... od ktorého sa správny orgán nemôze... odklonit bez uvedenia dôvodov, ktoré sú v súlade so zásadou rovnosti zaobchádzania" ( [120]69 ). Ich slepé a automatické uplatnenie je teda vylúcené - a to aj zo strany Vseobecného súdu - pokial by to viedlo k nerovnosti zaobchádzania. ( [121]70 ) 231. Vseobecný súd navyse uz v minulosti konstatoval porusenia zásady rovnosti zaobchádzania a vyvodil z toho dôsledky v podobe znízenia pokuty. Tak tomu bolo v rozsudkoch Bolloré a i./Komisia ([122]T-109/02, T-118/02, T-122/02, T-125/02, T-126/02, T-128/02, T-129/02, T-132/02 a T-136/02, [123]EU:T:2007:115, body [124]694 a nasl.) ( [125]71 ) a Chalkor/Komisia ([126]T-21/05, [127]EU:T:2010:205, body [128]104 az [129]113). V tomto istom rozsudku Vseobecný súd správne rozhodol, ze "podniku nikdy nemozno ulozit pokutu, ktorej suma je vypocítaná v závislosti od úcasti na tajnom dohovore, za ktorý nebol uznaný zodpovedným" (bod 93) ( [130]72 ). 232. Z judikatúry Súdneho dvora tiez vyplýva, ze existuje pozitívna povinnost (a nie moznost, ako sa zrejme domnieva Vseobecný súd) zohladnit mensiu závaznost do výsky pokút: "Skutocnost, ze sa urcitá spolocnost nezúcastnila na vsetkých zlozkách tvoriacich kartel alebo zohrávala mensiu úlohu v rámci aspektov, na ktorých sa zúcastnovala, sa musí zohladnit pri posudzovaní závaznosti porusenia a prípadne pri stanovení pokuty" (kurzívou zvýraznil generálny advokát) ( [131]73 ). c) O otázke odôvodnenia 233. Dôlezité je uviest, ze Vseobecný súd nijako nevysvetlil, v com by znízenie - hoci aj malé - základnej výsky pokuty ulozenej spolocnosti Roca Sanitario viedlo k sume, ktorá nemá dostatocne odstrasujúci úcinok (a okrem toho ani dostatocne neodôvodnil, preco koeficient vo výske 15 % bol primeraný). Vseobecný súd len uviedol, ze pouzité koeficienty boli "primerané" s ohladom na spolocnost Roca Sanitario. Samozrejme, ze to nie je primerané odôvodnenie! Navyse v rozsudku Roca Sanitario sa uvádza len (koeficient) "dodatocnej sumy" a vôbec sa nespomína výska koeficientu "závaznosti porusenia". d) Musia sa akékolvek rozdiely, pokial ide o situáciu dotknutých podnikov, prejavit vo výske pokuty? 234. Podla judikatúry sa tiez vyzaduje, aby výska pokuty zohladnovala relatívnu závaznost porusení pripisovaných viacerým úcastníkom, ktorí sa zúcastnili na rovnakom porusení. ( [132]74 ) Táto poziadavka sa má zabezpecit zásadou individualizácie trestov. 235. Isteze, Súdny dvor zdôraznil, ze takáto zásada nejde az tak daleko, aby sa akýkolvek rozdiel, pokial ide o obchodný obrat, prejavil vo výske pokút. ( [133]75 ) 236. Podla môjho názoru toto obmedzenie - ktoré znamená, ze nie je mozné zabezpecit úplnú rovnost medzi týmito úcastníkmi - logicky musí primerane zahrnat rozlisovania podla geografického rozsahu, a teda závaznosti zistených porusení. 237. To platí tým skôr, ze tieto rozlisovania sú, podobne ako tie, ktoré sa týkajú obratu, uz premietnuté do hodnoty predaja, ktorá sa zohladnuje pri výpocte základnej výsky pokuty. 238. Preto treba posúdit, ci nezohladnenie, pri stanovovaní koeficientov "závaznosti porusenia" a "dodatocnej sumy" mensej závaznosti porusenia pripísaného spolocnosti Roca Sanitario nespôsobilo rozlisovanie prekracujúce prahovú hodnotu intenzity, po ktorej prekrocení sa diskriminácia musí opravit. 239. V prvom rade si myslím, ze okrem pojmov geografický rozsah sa v rozsudku Vseobecného súdu nerozlisuje medzi závaznostou správania dcérskych spolocností spolocnosti Roca Sanitario, za ktoré táto spolocnost mala niest zodpovednost, a závaznostou správania spolocností z tvrdého jadra (ktoré sú základom kartelu a ktoré podla Roca Sanitario prijali opatrenia s cielom ho rozsírit na európskej úrovni, ako aj zabezpecit jeho uplatnovanie a koordináciu ( [134]76 )). Stací konstatovat, ze Vseobecný súd neuviedol vo svojom rozsudku ziadny odkaz na skutocnosti, ze Roca Sanitario nebola súcastou tvrdého jadra kartelu a ze jej dcérske spolocnosti sa zúcastnili na karteli iba pri dvoch podskupinách výrobkov a nie troch. 240. V rozsudku Deutsche Telekom/Komisia ([135]C-280/08 P, [136]EU:C:2010:603, bod [137]274), Súdny dvor uviedol: "Medzi faktory, na ktoré treba prihliadat pri posúdení závaznosti porusení, patrí konanie kazdého podniku, úloha kazdého z nich pri zavádzaní zosúladených postupov ( [138]77 ), zisk, ktorý mohli mat z týchto postupov, ich velkost a hodnota dotknutých tovarov, ako aj riziko, ktoré porusenia tohto typu predstavujú pre ciele Únie" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). ( [139]78 ) 241. V judikatúre je tiez jasne definované, ze skutocnost, ze sa urcitá spolocnost nezúcastnila na vsetkých zlozkách tvoriacich kartel alebo zohrávala mensiu úlohu v rámci aspektov, na ktorých sa zúcastnovala, sa musí zohladnit pri posudzovaní závaznosti porusenia a prípadne pri stanovení pokuty. ( [140]79 ) 242. Najmä ak ide o jediné porusenie, v zmysle komplexného a pokracujúceho porusenie, ktoré zdruzuje vsetky dohody a zosúladené postupy na rôznych trhoch, na ktorých nepôsobia vsetci porusitelia alebo títo porusitelia môzu mat len ciastocné vedomosti celkového plánu, sankcie sa musia individualizovat v tom zmysle, ze sa musia vztahovat na správania a osobitné vlastnosti dotknutých spolocností. ( [141]80 ) 243. V tejto súvislosti si zásada proporcionality vyzaduje, aby pokuta bola stanovená proporcionálne k faktorom, ktoré treba zohladnit tak pri posúdení objektívnej závaznosti porusenia samého osebe, ako aj pri posúdení relatívnej závaznosti úcasti sankcionovanej spolocnosti na porusení. ( [142]81 ) 244. Dalej treba pripomenút, ze Vseobecný súd v bode 186 rozsudku Roca Sanitario správne opravil prístup uvedený v spornom rozhodnutí a rozhodol, ze mensia úcast dcérskych spolocností Roca Sanitario, ktorá bola obmedzená na dve zo siestich národných zloziek celkového sankcionovaného kartelu, nevyhnutne predstavuje menej závazné správanie, nez správanie spolocností, ktoré sa zúcastnili na väcsom pocte zloziek kartelu. ( [143]82 ) 245. Vseobecný súd vsak v bode 187 rozhodol, ze "skutocnost, ze spolocnostiam podielajúcim sa na porusení vztahujúcom sa na sest clenských státov a tri podskupiny výrobkov by mala byt ulozená pokuta vypocítaná na základe koeficientov závaznosti porusenia a dodatocnej sumy vyssích ako 15 %, ktoré sa pouzili na sankcionovanie zalobkyne, nemôze platne odôvodnit, aby jej Vseobecný súd v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci ulozil pokutu, ktorej suma by nebola dostatocne odstrasujúca vzhladom na závaznost porusenia, na ktorom sa podielala". 246. Vyssie uvedené odhaluje nedodrzanie zásady individualizácie sankcií a opätovnú neexistenciu odôvodnenia, pokial ide o chýbajúcu spojitost medzi konstatovaním mensej závaznosti porusenia a výsku pokuty. 247. Isteze, Komisia tvrdí, ze mensia závaznost správania spolocností sa uz dostatocne zobrazila vo výbere predajov, na ktoré sa uplatnili koeficient závaznosti a odstrasujúci faktor. Toto tvrdenie vsak bolo zamietnuté Vseobecným súdom tak v rozsudku Roca Sanitario (pozri bod 186), ako aj vo viacerých paralelných rozsudkoch týkajúcich sa toho istého kartelu. Z týchto rozsudkov navyse vyplýva, ze mensia závaznost konstatovaného porusenia mala Komisiu viest k uplatneniu iným koeficientov "závaznosti porusenia" a "dodatocnej sumy". 248. V rozsudku Zucchetti Rubinetteria/Komisia ([144]T-396/10, [145]EU:T:2013:446, body [146]114 az [147]119), Vseobecný súd podla mna správne rozhodol: "pokial ide o nesprávne posúdenie skutkových okolností, ktoré uvádza zalobkyna, treba konstatovat, ze Komisia sa nesprávne domnievala, ze koeficienty 'závaznosti porusenia` a 'dodatocnej ciastky` vo výske 15 % sú odôvodnené v dôsledku skutocnosti, ze podniky, na ktoré sa vztahuje napadnuté rozhodnutie, sa podielali na jedinom porusení týkajúcom sa troch podskupín výrobkov v siestich clenských státoch. Ako totiz Komisia sama uviedla v odôvodnení 879 [sporného] rozhodnutia, zalobkyna sa podielala na porusení týkajúcom sa koordinovania zvysovania cien v Taliansku, nie vsak v ostatných piatich clenských státoch uvedených v bode 1 vyssie, pricom protiprávne diskusie, ktoré sa uskutocnili, sa týkali vodovodných batérií a keramiky, no netýkali sa sprchových kútov. V tejto súvislosti treba zdôraznit, ze zalobkyna v tomto rámci nespochybnuje posúdenie Komisie, podla ktorého sa podielala na porusení týkajúcom sa nielen vodovodných batérií, ale aj keramiky" (bod 114). 249. "z konstatovania Komisie uvedeného v odôvodnení 879 [sporného] rozhodnutia teda vyplýva, ze nemohla riadne opodstatnit, ze na zalobkynu uplatnila koeficienty 'závaznosti porusenia` a 'dodatocnej ciastky` vo výske 15 %, dôvodom, ze sa podielala na jedinom porusení týkajúcom sa troch podskupín výrobkov a siestich území. Treba teda konstatovat, ze Komisia v tejto súvislosti vychádzala z nesprávneho posúdenia skutkových okolností" (bod 115) 250. "Najskôr, tvrdenia Komisie, v ktorých uvádza, ze suma pokuty ulozenej zalobkyni odráza to, ze sa podielala len na casti zisteného porusenia týkajúcej sa Talianska, ze zohladnená hodnota predajov kazdého podniku odráza jeho osobnú, skutocnú a konkrétnu úcast na porusení a ze koeficienty 'závaznosti porusenia` a 'dodatocnej ciastky` vo výske 15 % sú vzhladom na závaznost porusenia, ktorého sa dopustila, mierne, sú neúcinné. Nijaké z týchto tvrdení totiz nevyvracia konstatovanie, ze Komisia pri uplatnovaní koeficientov 'závaznosti porusenia` a 'dodatocnej ciastky` vo výske 15 % nemohla platne vychádzat z dôvodu uvedeného v bode 115 vyssie" (bod 116). 251. "Následne treba konstatovat, ze tvrdenia uvedené Komisiou, ze dodrzala jednotlivé etapy výpoctu pokuty stanovené usmerneniami z roku 2006, ze pouzila údaje o obrate, ktoré jej poskytli podniky, na ktoré sa vztahuje [sporné] rozhodnutie, ze disponuje volnou úvahou pri stanovení výsky pokuty a ze závaznost porusenia, na ktorom sa zalobkyna podielala, sa odráza v zohladnenej výske hodnoty predaja, sú takisto neúcinné. Tieto tvrdenia totiz nemajú vplyv na konstatovanie, ze Komisia nemohla vychádzat z dôvodu uvedeného v bode 115 vyssie" (bod 117). 252. "Napokon treba zamietnut tvrdenie, ktoré uviedla Komisia v odpovedi na otázky Vseobecného súdu na pojednávaní, ze rozdiel v geografickom rozsahu vyplývajúci z podielaní sa podnikov na jednej strane na jedinom porusení ako celku a na druhej strane len pokial ide o územie Talianska, neodôvodnuje uplatnenie rozdielnych koeficientov 'závaznosti porusenia` a 'dodatocnej ciastky`. Porusenie vztahujúce sa na sest území v rámci Únie a týkajúce sa troch podskupín výrobkov totiz nemozno platne povazovat za rovnako závazné ako porusenie, ku ktorému doslo len na území jedného clenského státu a týka sa dvoch podskupín výrobkov. Vzhladom na dosah jeho úcinkov na hospodársku sútaz v rámci Únie sa toto prvé porusenie musí povazovat za závaznejsie ako toto druhé porusenie" (bod 118). 253. Vseobecný súd dospel v bode 119 k záveru, ze "treba konstatovat, ze Komisia dvakrát vychádzala z nesprávneho posúdenia, ked uplatnovanie koeficientov 'závaznosti porusenia` a 'dodatocnej ciastky` vo výske 15 % odôvodnila skutocnostou, ze zalobkyna sa podielala na jedinom porusení vztahujúcom sa na sest území v rámci Únie a týkajúcom sa troch podskupín výrobkov. Treba teda vyhoviet tvrdeniu zalobkyne v tejto súvislosti." 254. Vseobecný súd dospel k rovnakému záveru v paralelném rozsudku Dornbracht/Komisia ([148]T-386/10, [149]EU:T:2013:450, body [150]163 az [151]168). V dalsích styroch paralelných rozsudkoch: Duravit (body 366 a nasl.), Villeroy & Boch Austria (body 384 a 385), Hansa Metallwerke a i./Komisia ([152]T-375/10, [153]EU:T:2013:475, body [154]180 a nasl.) a Mamoli Robinetteria/Komisia ([155]T-376/10, [156]EU:T:2013:442, body [157]170 a nasl.) ( [158]83 ) Vseobecný súd v zásade neodmietol tvrdenia, ze predmetné koeficienty sa mali individualizovat. 255. Dodávam, ze Komisia zaujala tento prístup v mnohých prípadoch, a to na zabezpecenie nediskriminacného zaobchádzania, uplatnovat rozdielne koeficienty závaznosti a rozdielne odstrasujúce faktory a teda upravit základnú výsku pokuty v závislosti od relatívnej závaznosti porusenia pripisovaného kazdej spolocnosti v jednotného a pokracujúceho rámci kartelu. ( [159]84 ) 256. Pokial ide o tvrdenie spolocnosti Roca Sanitario zalozenú na neuznaní - ak nedoslo k znízeniu koeficientov závaznosti porusenia a dodatocnej sumy - polahcujúcej okolnosti, z dôvodu mensej závaznosti porusenia, ktoré jej bolo pripísané, Vseobecný súd ho podla môjho názoru správne vyhlásil za neprípustné, pretoze bolo predlozené oneskorene. 257. Aj napriek tomu, ze taká výhrada bola uvedené v poznámke pod ciarou v zalobe - a nie, na rozdiel od toho, co uviedol Vseobecný súd, ze k tomu doslo na pojednávaní, - jej znenie nebolo podla môjho názoru dostatocne jasné a presné, ako sa vyzaduje podla judikatúry Súdneho dvora. ( [160]85 ) Ako uviedla Komisia, vseobecný odkaz na bod 29 usmernení z roku 2006 uvedený z poznámke pod ciarou zaloby nie je dostatocne presný na odôvodnenie takej výhrady. 258. Napokon, pokial sa Roca Sanitario dovoláva neprimeranej povahy pokuty nezávisle od akejkolvek diskriminácie, stací konstatovat, ze Roca Sanitario nepreukázala, ze v prejednávanej veci ide o taký prípad. e) Záver 259. Zastávam preto názor, ze ked Vseobecný súd uznal mensiu závaznost správania sa dcérskych spolocností Roca Sanitario a zároven bez primeraného odôvodnenia rozhodol o nezvýsení pokút ulozených spolocnostiam z tvrdého jadra, mal v rámci svojej neobmedzenej právomoci upravit koeficienty "závaznosti porusenia" a/alebo "dodatocnej sumy" uplatnené na Roca Sanitario ich znízením, a to s cielom zabezpecit dodrziavanie zásad rovnosti zaobchádzania a individualizácie sankcií. ( [161]86 ) 260. Je zjavne nesprávne tvrdit, "ze zalobkyna... nemohla mat prospech z... rozdielneho zaobchádzania [medzi dvoma skupinami spolocností]" (bod 169 rozsudku Roca Sanitario). 261. Z vyssie uvedeného vyplýva, ze prvú cast druhého odvolacieho dôvodu spolocnosti Roca Sanitario je potrebné prijat a ze rozsudok Roca Sanitario treba ciastocne v tejto súvislosti zrusit. f) Dôsledky zrusenia rozsudku Roca Sanitario Súdnym dvorom 262. Podla môjho názoru je potrebné vrátit vec Vseobecnému súdu, aby rozhodol o pokute a vyvodil dôsledky najmä z vyssie uvedených úvah týkajúcich sa prvej casti druhého odvolacieho dôvodu spolocnosti Roca Sanitario. IV - Návrh 263. Z týchto dôvodov a bez ohladu na výsledok, aký môze mat preskúmanie dalsích odvolacích dôvodov predlozených v týchto odvolaniach, navrhujem, aby Súdny dvor rozhodol takto: 264. Vo veci Komisia/Keramag Keramische Werke a i. (C-613/13 P): 1. Zrusil bod 1 výroku rozsudku Keramag Keramische Werke a i./Komisia ([162]T-379/10 a T-381/10, [163]EU:T:2013:457) v rozsahu, v akom zrusuje clánok 1 rozhodnutia Komisie K(2010) 4185 v konecnom znení z 23. júna 2010 týkajúceho sa konania podla clánku 101 [ZFEÚ] a clánku 53 Dohody o [EHP] (vec COMP/39092 - Kúpelnové doplnky a príslusenstvo) s ohladom na udalosti, ku ktorým doslo v rámci zdruzenia Association française des industries de céramique sanitaire (AFICS), a pokial ide o zodpovednost spolocností Allia SAS, Produits Céramiques de Touraine SA a Sanitec za uvedené udalosti. 2. Zrusil v celom rozsahu bod 2 výroku uvedeného rozsudku Vseobecného súdu. 3. Zamietol zalobu o neplatnost, pokial ide o udalosti, ku ktorým doslo v rámci AFICS, a potvrdil pokuty ulozené spolocnostiam Allia SAS, Produits Céramiques de Touraine SA a Sanitec. 4. Zamietol druhý odvolací dôvod vzájomného odvolania spolocnosti Keramag a i. ako neprípustný a/alebo nedôvodný. 265. Vo veci Duravit a i./Komisia (C-609/13 P): zamietol údajné skreslenia c. 7 a 12 ako neprípustné alebo ako nedôvodné. 266. Vo veci Villeroy & Boch AG/Komisia (C-625/13 P): zamietol prvý odvolací dôvod ako neprípustný alebo ako nedôvodný, ako aj zamietol druhú cast druhého odvolacieho dôvodu ako nedôvodnú. 267. Vo veci Villeroy & Boch SAS/Komisia (C-644/13 P): zamietol prvý odvolací dôvod ako nedôvodný a zamietol výhradu z druhého dôvodu, podla ktorej Vseobecný súd neprihliadol na konstatovania v rozsudkoch Keramag Keramische Werke a i./Komisia ([164]T-379/10 a T-381/10, [165]EU:T:2013:457), Duravit a i./Komisia ([166]T-364/10, [167]EU:T:2013:477) a Wabco Europe a i./Komisia ([168]T-380/10, [169]EU:T:2013:449), ako nedôvodnú. 268. Vo veci Roca Sanitario/Komisia (C-636/13 P): prijal prvú cast druhého odvolacieho dôvodu spolocnosti Roca Sanitario; ciastocne zrusil rozsudok Roca Sanitario/Komisia ([170]T-408/10, [171]EU:T:2013:440) a vrátil vec Vseobecnému súdu, aby rozhodol o pokute a vyvodil dôsledky najmä z úvah uvedených v týchto návrhoch týkajúcich sa prvej casti druhého odvolacieho dôvodu spolocnosti Roca Sanitario. 269. O trovách konania sa rozhodne neskôr. __________________________________________________________________ ( [172]1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [173]2 ) Pozri bod 5 týchto návrhov. ( [174]3 ) Ide o vec Komisia/Keramag Keramische Werke a i. (C-613/13 P). ( [175]4 ) Dalej len "Duravit a i." Ide o vec Duravit a i./Komisia (C-609/13 P). ( [176]5 ) Cize vec Villeroy & Boch AG/Komisia (C-625/13 P). ( [177]6 ) T. j. vec Villeroy & Boch SAS/Komisia (C-644/13 P). ( [178]7 ) Ide o vec Roca Sanitario/Komisia (C-636/13 P). ( [179]8 ) Na úcely týchto návrhov budem dalej odkazovat len na clánok 101 ZFEÚ. ( [180]9 ) Konkrétne veci: C-604/13 P, C-609/13 P, C-611/13 P, C-613/13 P, C-614/13 P, C-618/13 P, C-619/13 P, C-625/13 P, C-626/13 P, C-636/13 P, C-637/13 P, C-638/13 P, C-642/13 P a C-644/13 P. ( [181]10 ) Vo veci Komisia/Keramag a i. (C-613/13 P) je to druhá, tretia a piata cast prvého odvolacieho dôvodu Komisie, ako aj druhý odvolací dôvod predlozený spolocnostou Keramag a i. vo vzájomnom odvolaní; vo veci Duravit a i./Komisia (C-609/13 P) je to tretí odvolací dôvod; vo veci Villeroy & Boch AG/Komisia (C-625/13 P) je to prvý odvolací dôvod a druhá cast druhého odvolacieho dôvodu, a napokon vo veci Villeroy & Boch SAS/Komisia (C-644/13 P) je to prvý a druhý odvolací dôvod. ( [182]11 ) Prvá cast druhého odvolacieho dôvodu vo veci Roca Sanitario/Komisia (C-636/13 P). ( [183]12 ) Podla oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znízení pokút v prípadoch kartelov ([184]Ú. v. ES C 45, 2002, s. 3; Mim. vyd. 08/2002, s. 155, dalej len "oznámenie o spolupráci z roku 2002"). ( [185]13 ) Kedze sedem zalobných dôvodov vo veci T-379/10 bolo v podstate rovnakých ako prvý az piaty, ôsmy a deviaty zalobný dôvod vo veci T-381/10, Vseobecný súd uplatnil rovnaké císlovanie zalobných dôvodov, ako bolo uvedené v tejto poslednej veci. ( [186]14 ) Toto potvrdenie sa nemusí nevyhnutne opierat o dokumenty pochádzajúce z obdobia, ked doslo ku skutkovým okolnostiam. Viaceré vyhlásenia môzu byt dôveryhodné, ked sa navzájom potvrdzujú. Pozri v tejto súvislosti rozsudky Lögstör Rör/Komisia ([187]T-16/99, [188]EU:T:2002:72, bod [189]45 az [190]47), Bolloré a i./Komisia ([191]T-109/02, T-118/02, T-122/02, T-125/02, T-126/02, T-128/02, T-129/02, T-132/02 a T-136/02, [192]EU:T:2007:115, bod [193]168) a Polimeri Europa/Komisia ([194]T-59/07, [195]EU:T:2011:361, bod [196]55). Potvrdenie dalsím vyhlásením predlozeným v rámci ziadosti o zhovievavost môze postacovat, ak bolo toto vyhlásenie predlozené nezávisle a ak sa v hlavných crtách zhodujú. Pozri v tejto súvislosti rozsudok Total Raffinage Marketing/Komisia ([197]T-566/08, [198]EU:T:2013:423, bod [199]74) (odvolanie bolo zamietnuté: rozsudok Total Marketing Services/Komisia, [200]C-634/13 P, [201]EU:C:2015:614). ( [202]15 ) Rozsudok Roca/Komisia ([203]T-412/10, [204]EU:T:2013:444, body [205]198 a [206]239, dalej len "rozsudok Roca"). Vseobecný súd vydal v rovnaký den aj rozsudok, ktorým sa rozsiruje prospech z tohto znízenia aj na materskú spolocnost spolocnosti Roca France (vec Roca Sanitario/Komisia, [207]T-408/10, [208]EU:T:2013:440, bod [209]213). ( [210]16 ) Pozri v oblasti práva hospodárskej sútaze najmä rozsudky Hüls/Komisia ([211]C-199/92 P, [212]EU:C:1999:358, body [213]64 a [214]65) alebo Technische Unie/Komisia ([215]C-113/04 P, [216]EU:C:2006:593, body [217]111 az [218]113 a [219]161). Pozri vseobecne rozsudok Komisia/Brazzelli Lualdi a i. ([220]C-136/92 P, [221]EU:C:1994:211, body [222]66 a [223]81); uznesenia San Marco/Komisia ([224]C-19/95 P, [225]EU:C:1996:331, bod [226]39) a AIUFFASS a AKT/Komisia ([227]C-55/97 P, [228]EU:C:1997:465, bod [229]25); rozsudky Somaco/Komisia ([230]C-401/96 P, [231]EU:C:1998:208, bod [232]54), a Schröder a i./Komisia ([233]C-221/97 P, [234]EU:C:1998:597, body [235]22 az [236]24). ( [237]17 ) Rozsudok Rada/de Nil a Impens ([238]C-259/96 P, [239]EU:C:1998:224, bod [240]32). ( [241]18 ) Rozsudok Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisia ([242]C-105/04 P, [243]EU:C:2006:592, bod [244]71). Pozri tiez rozsudky Baustahlgewebe/Komisia ([245]C-185/95 P, [246]EU:C:1998:608, bod [247]25); Somaco/Komisia ([248]C-401/96 P, [249]EU:C:1998:208, bod [250]53); Cubero Vermurie/Komisia ([251]C-446/00 P, [252]EU:C:2001:703, bod [253]20); EIB/Hautem ([254]C-449/99 P, [255]EU:C:2001:502, bod [256]45); Aristrain/Komisia ([257]C-196/99 P, [258]EU:C:2003:529, body [259]40 a [260]41), ako aj Technische Glaswerke Ilmenau/Komisia ([261]C-404/04 P, [262]EU:C:2007:6, bod [263]90). Pokial ide o zrusenie z dôvodu nedostatku odôvodnenia, pozri napríklad rozsudky Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia ([264]C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P az C-252/99 P a C-254/99 P, [265]EU:C:2002:582, bod [266]428); Belgicko/Komisia ([267]C-197/99 P, [268]EU:C:2003:444, bod [269]130), ako aj International Power a i./NALOO ([270]C-172/01 P, C-175/01 P, C-176/01 P a C-180/01 P, [271]EU:C:2003:534, bod [272]121). ( [273]19 ) Pozri v tomto zmysle analogicky rozsudky Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia ([274]C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P az C-252/99 P a C-254/99 P, [275]EU:C:2002:582, body [276]392 az [277]405); Chassagne/Komisia ([278]T-253/06 P, [279]EU:T:2008:386, bod [280]57) a Michail/Komisia ([281]T-50/08 P, [282]EU:T:2009:457, bod [283]50). ( [284]20 ) Pozri v tejto súvislosti rozsudok DIR International Film a i./Komisia ([285]C-164/98 P, [286]EU:C:2000:48, body [287]43 az [288]48). Pokial ide o veci, ked Vseobecný súd nesprávne vylozil napadnutý akt, pozri tiez rozsudky Belgicko/Komisia ([289]C-197/99 P, [290]EU:C:2003:444, body [291]58 az [292]67) a International Power a i./NALOO ([293]C-172/01 P, C-175/01 P, C-176/01 P a C-180/01 P, [294]EU:C:2003:534, bod [295]156). ( [296]21 ) Pozri jeho návrhy vo veci IPK/Komisia ([297]C-433/97 P, [298]EU:C:1999:133, bod [299]36). Odkazuje na rozsudok Komisia/Brazzelli Lualdi a i. ([300]C-136/92 P, [301]EU:C:1994:211). ( [302]22 ) ( [303]23 ) V tomto odôvodnení sa tiez uvádza, ze Roca France uz potvrdila "zmeny minimálnych cien v rámci AFICS" ako aj to, ze Roca France "sa snazí zdiskreditovat podporujúce vyhlásenia spolocnosti Ideal Standard" (odvolanie Komisie, poznámka pod ciarou 20). ( [304]24 ) Pozri najmä rozsudok Baustahlgewebe/Komisia ([305]C-185/95 P, [306]EU:C:1998:608, bod [307]24). Pozri tiez rozsudok Komisia/Brazzelli Lualdi a i. ([308]C-136/92 P, [309]EU:C:1994:211, bod [310]66) a uznesenie San Marco/Komisia ([311]C-19/95 P, [312]EU:C:1996:331, bod [313]40), rozsudok Blackspur DIY a i./Rada a Komisia ([314]C-362/95 P, [315]EU:C:1997:401, bod [316]29), ako aj návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Léger vo veci Baustahlgewebe/Komisia ([317]C-185/95 P, [318]EU:C:1998:37, bod [319]105). ( [320]25 ) Pozri najmä rozsudky New Holland Ford/Komisia ([321]C-8/95 P, [322]EU:C:1998:257, bod [323]26) a Glencore a Compagnie Continentale/Komisia ([324]C-24/01 P a C-25/01 P, [325]EU:C:2002:642, bod [326]65). ( [327]26 ) Rozsudok Corus UK/Komisia ([328]C-199/99 P, [329]EU:C:2003:531, bod [330]67). Pozri tiez rozsudky Komisia/ICI ([331]C-286/95 P, [332]EU:C:2000:188, body [333]49 a [334]50); Salzgitter/Komisia ([335]C-182/99 P, [336]EU:C:2003:526, bod [337]41); Aristrain/Komisia ([338]C-196/99 P, [339]EU:C:2003:529, bod [340]67), ako aj Ensidesa/Komisia ([341]C-198/99 P, [342]EU:C:2003:530, bod [343]28). ( [344]27 ) Rozsudok Ismeri Europa/Dvor audítorov ([345]C-315/99 P, [346]EU:C:2001:391, bod [347]19). Pozri tiez, rozsudok Glencore a Compagnie Continentale/Komisia ([348]C-24/01 P a C-25/01 P, [349]EU:C:2002:642, body [350]77 a [351]78), ako aj uznesenie L/Komisia ([352]C-230/05 P, [353]EU:C:2006:270, body [354]45 az [355]49). ( [356]28 ) Uznesenie NDC Health /IMS Health a Komisia [[357]C-481/01 P(R), [358]EU:C:2002:223, bod [359]88]. ( [360]29 ) Rozsudok Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisia ([361]C-105/04 P, [362]EU:C:2006:592, body [363]69 a [364]70). ( [365]30 ) Rozsudok Sumitomo Metal Industries a Nippon Steel/Komisia ([366]C-403/04 P a C-405/04 P, [367]EU:C:2007:52, bod [368]39). ( [369]31 ) Pozri bod 11 písm. b) vyjadrenia k odvolaniu Keramag a i. ( [370]32 ) Rozsudok Varec ([371]C-450/06, [372]EU:C:2008:91, bod [373]47). ( [374]33 ) Rozsudky Snupat/Haute Autorité ([375]42/59 a 49/59, [376]EU:C:1961:5, Zb. s. [377]101 a [378]156), Plant a i./Komisia a South Wales Small Mines ([379]C-480/99 P, [380]EU:C:2002:8, bod [381]24), ako aj Corus UK/Komisia ([382]C-199/99 P, [383]EU:C:2003:531, bod [384]19). Pozri tiez, rozsudok Komisia/Írsko a i. ([385]C-89/08 P, [386]EU:C:2009:742, bod [387]52). ( [388]34 ) Rozsudok Komisia/Írsko a i. ([389]C-89/08 P, [390]EU:C:2009:742, bod [391]56). ( [392]35 ) Rozsudok Aalborg Portland a i./Komisia ([393]C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, [394]EU:C:2004:6, bod [395]64). Pozri tiez rozsudky Bertelsmann a Sony Corporation of America/Impala ([396]C-413/06 P, [397]EU:C:2008:392, bod [398]61) a Solvay/Komisia ([399]C-109/10 P, [400]EU:C:2011:686, body [401]51 a nasl.). ( [402]36 ) Rozsudok Aalborg Portland a i./Komisia ([403]C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, [404]EU:C:2004:6, bod [405]66). ( [406]37 ) Prinajmensom pokial ide o výrobky "nizsej triedy", pretoze týchto výrobkov sa týkajú závery Komisie. Pozri poslednú vetu odôvodnenia 590 sporného rozhodnutia. ( [407]38 ) Rozsudok Dorsch Consult/Rada a Komisia ([408]C-237/98 P, [409]EU:C:2000:321, body [410]50 a [411]51). ( [412]39 ) Rozsudok Team Relocations a i./Komisia ([413]C-444/11 P, [414]EU:C:2013:464, bod [415]66 a citovaná judikatúra). ( [416]40 ) Rozsudok Siemens a i./Komisia ([417]C-239/11 P, C-489/11 P a C-498/11 P, [418]EU:C:2013:866, bod [419]44 a citovaná judikatúra). ( [420]41 ) Pozri tiez v tejto súvislosti RILEY, D.: Revisiting the Single and Continuous Infringement of Article 101: The Significance of Anic in a New Era of Cartel Detection and Analysis. In: World Competition Law and Economics Review, Kluwer, 2014, zv. 37, c. 3, s. 293 az 318. ( [421]42 ) Rozsudok Shell/Komisia ([422]T-11/89, [423]EU:T:1992:33, bod [424]86). Pozri tiez, rozsudky Cimenteries CBR a i./Komisia ([425]T-25/95, T-26/95, T-30/95 az T-32/95, T-34/95 az T-39/95, T-42/95 az T-46/95, T-48/95, T-50/95 az T-65/95, T-68/95 az T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 a T-104/95, [426]EU:T:2000:77, bod [427]901); Groupe Danone/Komisia ([428]T-38/02, [429]EU:T:2005:367, bod [430]288); FNCBV a i./Komisia ([431]T-217/03 a T-245/03, [432]EU:T:2006:391, bod [433]124; odvolanie bolo zamietnuté: rozsudky Coop de France bétail et viande a i./Komisia ([434]C-101/07 P a C-110/07 P, [435]EU:C:2008:741), ako aj Total Raffinage Marketing/Komisia ([436]T-566/08, [437]EU:T:2013:423, bod [438]81) (pozri poznámku pod ciarou 14 týchto návrhov). ( [439]43 ) Pozri napríklad rozsudok Lafarge/Komisia ([440]T-54/03, [441]EU:T:2008:255, body [442]369 a [443]373), kde Lafarge spochybnila dôkaznú hodnotu anonymnej poznámky bez adresáta. Súd prvého stupna zohladnil vysvetlenia, ktoré poskytla spolocnost Gyproc, pokial ide o autora poznámky a okolnosti, za akých bola vypracovaná. ( [444]44 ) Pozri najmä rozsudky Ensidesa/Komisia ([445]C-198/99 P, [446]EU:C:2003:530, bod [447]312); Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisia ([448]T-5/00 a T-6/00, [449]EU:T:2003:342, bod [450]181) a JFE Engineering a i./Komisia ([451]T-67/00, T-68/00, T-71/00 a T-78/00, [452]EU:T:2004:221, bod [453]207). ( [454]45 ) Pozri rozsudok Aalborg Portland a i./Komisia ([455]C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, [456]EU:C:2004:6, body [457]55 az [458]57). ( [459]46 ) Rozsudok Knauf Gips/Komisia ([460]C-407/08 P, [461]EU:C:2010:389, body [462]47 az [463]49). ( [464]47 ) Rozsudok Salzgitter Mannesmann/Komisia ([465]C-411/04 P, [466]EU:C:2007:54), bod [467]47. ( [468]48 ) Pozornost Súdneho dvora upriamujem na skutocnost, ze Komisia sa vo svojom odvolaní neodvolala na závery v rozsudku Keramag, ktoré viedli k miernemu znízeniu úcasti spolocnosti Pozzi Ginori na porusení na talianskom trhu (bod 245 rozsudku Keramag), pretoze tieto závery nemali ziadny vplyv na výsku pokuty (body 337 a 338 uvedeného rozsudku). ( [469]49 ) Rozsudok JFE Engineering a i./Komisia ([470]T-67/00, T-68/00, T-71/00 a T-78/00, [471]EU:T:2004:221, bod [472]219). ( [473]50 ) Rozsudok Team Relocations a i./Komisia, [474]C-444/11 P, [475]EU:C:2013:464, bod [476]66 a citovaná judikatúra. ( [477]51 ) Rozsudok Siemens a i./Komisia ([478]C-239/11 P, C-489/11 P a C-498/11 P, [479]EU:C:2013:866, bod [480]42) ktorý odkazuje na rozsudok Activision Blizzard Germany/Komisia ([481]C-260/09 P, [482]EU:C:2011:62, bod [483]53 a citovanú judikatúru). ( [484]52 ) Potvrdenie nemusí nevyhnutne vyplývat z dokumentov pochádzajúcich z obdobia, ked doslo k dotknutým skutocnostiam. Viaceré vyhlásenia môzu byt hodnoverné, ak sa vzájomne potvrdzujú. Pozri v tejto súvislosti rozsudok Siemens a i./Komisia, [485]C-239/11 P, C-489/11 P a C-498/11 P, [486]EU:C:2013:866, body [487]190 a [488]191. Pozri tiez rozsudky Lögstör Rör/Komisia ([489]T-16/99, [490]EU:T:2002:72, body [491]45 az [492]47); Bolloré a i./Komisia ([493]T-109/02, T-118/02, T-122/02, T-125/02, T-126/02, T-128/02, T-129/02, T-132/02 a T-136/02, [494]EU:T:2007:115, bod [495]168), ako aj Polimeri Europa/Komisia ([496]T-59/07, [497]EU:T:2011:361, bod [498]55). Potvrdenie dalsím vyhlásením urobeným v rámci ziadosti o uplatnenie oznámenia o zhovievavosti môze postacovat, ak bolo toto vyhlásenie predlozené nezávisle a ak sa v hlavných crtách zhoduje s opisom porusenia. Pozri v tejto súvislosti rozsudok Total Raffinage Marketing/Komisia, [499]T-566/08, [500]EU:T:2013:423, bod [501]74. ( [502]53 ) [503]C-586/12 P, [504]EU:C:2013:863, body [505]22 az [506]29. ( [507]54 ) Pozri poznámku pod ciarou 52 vyssie. ( [508]55 ) Pozri záver uvedený v bode 295 rozsudku Villeroy & Boch Austria, ktorý sa v skutocnosti týkal tabulky pochádzajúcej zo stretnutia konanom 25. februára 2004, vysvetlenia spolocnosti Ideal Standard k okolnostiam, za akých bol tento dokument vypracovaný, ako aj autora, dátum, prehlad údajov za kazdý mesiac, ktorými sa stanovovali dôverné císelné údaje o predaji, alebo tiez vyhlásenia pána Laligné. ( [509]56 ) Rozsudky Stadtwerke Schwäbisch Hall a i./Komisia ([510]C-176/06 P, [511]EU:C:2007:730, bod [512]17) a Komisia a i./Siemens Österreich a i. ([513]C-231/11 P az C-233/11 P, [514]EU:C:2014:256, bod [515]102). ( [516]57 ) Rozsudok Raiffeisen Zentralbank Österreich a i./Komisia ([517]T-259/02 az T-264/02 a T-271/02, [518]EU:T:2006:396, bod [519]193). Pozri tiez rozsudok Team Relocations a i./Komisia ([520]C-444/11 P, [521]EU:C:2013:464, bod [522]54). ( [523]58 ) Body 91 a 99 rozsudku. ( [524]59 ) Na rozdiel od pokuty, na ktorej zaplatenie bola zaviazaná Villeroy & Boch AG. ( [525]60 ) Tieto spolocnosti zodpovedajú ôsmim skupinám spolocností, ktoré oznacila Komisia v odôvodnení 797 sporného rozhodnutia, ako tvoriacich tvrdé jadro kartelu z dôvodu ich úcasti na tomto karteli vo vsetkých alebo vo väcsine dotknutých clenských státov a ich príslusnosti k aspon jednému z koordinacných orgánov. ( [526]61 ) Rozsudok Team Relocations a i./Komisia ([527]C-444/11 P, [528]EU:C:2013:464, body [529]118 az [530]126). ( [531]62 ) Pozri okrem iného aj návrhy, ktoré predniesli generálni advokáti Fennelly (Compagnie maritime belge transports a i./Komisia, [532]C-395/96 P a C-396/96 P, [533]EU:C:1998:518, bod [534]184); Mischo (Weig/Komisia, [535]C-280/98 P, [536]EU:C:2000:260, body [537]43 az [538]45); Kokott (Technische Unie/Komisia, [539]C-113/04 P, [540]EU:C:2005:752, bod [541]132); Poiares Maduro (Groupe Danone/Komisia, [542]C-3/06 P, [543]EU:C:2006:720, body [544]41 az [545]59); Bot (E.ON Energie/Komisia, [546]C-89/11 P, [547]EU:C:2012:375, bod [548]115) a Mengozzi (Komisia a i./Siemens Österreich a i., [549]C-231/11 P az C-233/11 P, [550]EU:C:2013:578, bod [551]94). ( [552]63 ) Rozsudky Baustahlgewebe/Komisia ([553]C-185/95 P, [554]EU:C:1998:608, bod [555]128) a Dansk Rřrindustri a i./Komisia ([556]C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P az C-208/02 P a C-213/02 P, [557]EU:C:2005:408, bod [558]244). ( [559]64 ) Pozri v tomto zmysle rozsudky Sarrió/Komisia ([560]C-291/98 P, [561]EU:C:2000:631, body [562]96 a [563]97); Komisia a i./Siemens Österreich a i. ([564]C-231/11 P az C-233/11 P, [565]EU:C:2014:256, bod [566]105) a návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Poiares Maduro vo veci Groupe Danone/Komisia ([567]C-3/06 P, [568]EU:C:2006:720, bod [569]53). ( [570]65 ) Pozri najmä rozsudok Finsider/Komisia ([571]C-320/92 P, [572]EU:C:1994:414, bod [573]46). ( [574]66 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok Weig/Komisia ([575]C-280/98 P, [576]EU:C:2000:627, body [577]67 a [578]68). Podla rozsudku Salzgitter Mannesmann/Commission ([579]C-411/04 P, [580]EU:C:2007:54, bod [581]68) "aj ked Súdny dvor v rámci odvolania nemôze z dôvodu spravodlivosti nahradit svojím posúdením posúdenie Súdu prvého stupna rozhodujúceho v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci týkajúce sa výsky pokút ulozených podnikom z dôvodu porusenia práva Spolocenstva, aj tak výkon takejto právomoci nemôze viest k tomu, aby pri urcovaní výsky týchto pokút doslo k diskriminácii podnikov, ktoré sa zúcastnili na dohode alebo zosúladenom postupe, ktoré sú v rozpore s clánkom 81 ods. 1 ES (rozsudky... Sarrió/Komisia, [582]C-291/98 P, [[583]EU:C:2000:631], body [584]96 a [585]97, a... Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, [586]C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P az C-252/99 P a C-254/99 P, [[587]EU:C:2002:582], bod [588]617)". Pozri tiez rozsudky Dalmine/Komisia ([589]C-407/04 P, [590]EU:C:2007:53, body [591]152 a nasl.) a Evonik Degussa/Komisia ([592]C-266/06 P, [593]EU:C:2008:295, (body [594]95 a [595]114). ( [596]67 ) Rozsudok Dansk Rřrindustri a i./Komisia ([597]C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P az C-208/02 P a C-213/02 P, [598]EU:C:2005:408, bod [599]337): "ak má Súd prvého stupna v úmysle odklonit sa osobitne vo vztahu k niektorému podniku od metódy výpoctu uplatnenej Komisiou, za predpokladu, ze ju nespochybnil, je potrebné, aby to v napadnutom rozsudku vysvetlil". Súdny dvor v rozsudku Guardian Industries a Guardian Europe/Komisia ([600]C-580/12 P, [601]EU:C:2014:2363, bod [602]78) rozhodol, ze "v tejto súvislosti stací uviest, ze kedze Súdny dvor konstatoval protiprávnost sporného rozhodnutia, môze v rámci svojej neobmedzenej právomoci nahradit svojím posúdením posúdenie Komisie a v dôsledku toho zrusit, znízit alebo zvýsit pokutu... Táto právomoc sa má vykonávat tak, aby sa zohladnili vsetky skutkové okolnosti... Preto sa vyssie uvedený argument Komisie musí zamietnut." V dôsledku toho Súdny dvor v bode 80 rozhodol, ze bolo potrebné znízit výsku pokuty ulozenej spolocnosti Guardian v clánku 2 sporného rozhodnutia o 30 % a stanovit túto sumu na 103600000 eur pôvodná suma bola (148000000 eur). ( [603]68 ) Vseobecný súd to oznacuje ako "dodatocná suma". ( [604]69 ) Rozsudok KME Germany a i./Komisia ([605]C-389/10 P, [606]EU:C:2011:816, bod [607]127). ( [608]70 ) Ako som uz uviedol v mojich návrhoch vo veci Telefónica a Telefónica de Espańa/Komisia ([609]C-295/12 P, [610]EU:C:2013:619), Vseobecný súd sa nemôze odvolávat na pravidlá stanovené v usmerneniach Komisie a uplatnovat ich automaticky, ako to vyplýva z bodu 185 napadnutého rozsudku Roca Sanitario, najmä ak takéto uplatnenie nezabezpecuje dodrziavanie zásady rovnosti zaobchádzania. ( [611]71 ) Rozsudok bol ciastocne zrusený Súdnym dvorom, ale z iných dôvodov a iba v rozsahu, v akom sa týkal casti podniku Bolloré (rozsudok Papierfabrik August Koehler a i./Komisia, [612]C-322/07 P, C-327/07 P a C-338/07 P, [613]EU:C:2009:500). ( [614]72 ) Pozri tiez rozsudok Sigma Tecnologie/Komisia ([615]T-28/99, [616]EU:T:2002:76, body [617]79 az [618]82), v ktorom Súd prvého stupna ciastocne zrusil rozhodnutie z dôvodu, ze spolocnost Sigma nebola zodpovedná za celý kartel a konkrétne v tom prípade znízil pokutu o 10 %. V rozsudku IMI a i./Komisia ([619]T-18/05, [620]EU:T:2010:202, bod [621]157), bola pokuta tiez znízená o 10 % s cielom zohladnit skutocnost, ze IMI sa nezúcastnila na súbore protisútazných postupov. Pozri tiez rozsudok Adriatica di Navigazione/Komisia ([622]T-61/99, [623]EU:T:2003:335, body [624]190 a [625]191). ( [626]73 ) Rozsudok Komisia/Anic Partecipazioni ([627]C-49/92 P, [628]EU:C:1999:356, bod [629]90). V tom istom zmysle rozsudky Archer Daniels Midland/Komisia ([630]T-59/02, [631]EU:T:2006:272, bod [632]296); AC-Treuhand/Komisia ([633]T-99/04, [634]EU:T:2008:256, bod [635]131); IMI a i./Komisia ([636]T-18/05, [637]EU:T:2010:202, bod [638]164), ako aj Chalkor/Komisia ([639]T-21/05, [640]EU:T:2010:205, bod [641]92). ( [642]74 ) Rozsudky Suiker Unie a i./Komisia ([643]40/73 az 48/73, 50/73, 54/73 az 56/73, 111/73, 113/73 a 114/73, [644]EU:C:1975:174, bod [645]623); Komisia/Anic Partecipazioni ([646]C-49/92 P, [647]EU:C:1999:356, bod [648]150) a Hercules Chemicals/Komisia ([649]C-51/92 P, [650]EU:C:1999:357, bod [651]110). ( [652]75 ) Rozsudok Dansk Rřrindustri a i./Komisia ([653]C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P az C-208/02 P a C-213/02 P, [654]EU:C:2005:408, bod [655]312). ( [656]76 ) Pozri body 97 az 102 a poznámku pod ciarou 71 zaloby na prvom stupni. ( [657]77 ) Rozsudok Cimenteries CBR a i./Komisia ([658]T-25/95, T-26/95, T-30/95 az T-32/95, T-34/95 az T-39/95, T-42/95 az T-46/95, T-48/95, T-50/95 az T-65/95, T-68/95 az T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 a T-104/95, [659]EU:T:2000:77, bod [660]4949 a citovaná judikatúra). Pozri tiez, rozsudok voestalpine et voestalpine Wire Rod Austria/Komisia ([661]T-418/10, [662]EU:T:2015:516, body [663]408 a nasl.). Pokial ide o pokutu ulozenú spolocne a nerozdielne spolocnostiam voestalpine a voestalpine Austria Draht v tomto rozsudku, Vseobecný súd zdôraznuje, ze Komisia nepreukázala, ze voestalpine Austria Draht sa priamo zúcastnila na stretnutiach klubu Zürichu, Európskeho klubu, klubu Espańa, t. j. v zásadných aspektoch kartelu. Naopak, Vseobecný súd uviedol, ze úcast voestalpine Austria Draht na stretnutí klubu Italia bola správne konstatovaná, pretoze doslo k protisútazným konaniam obchodného zástupcu v Taliansku, hoci ziaden dôkaz neumoznoval preukázat, ze voestalpine Austria Draht vedela o protiprávnom správaní tohto jej zástupcu. Obchodný zástupca sa totiz musí povazovat za konajúceho v rámci svojho mandátu vztahujúceho sa len na Taliansko, ako súcast spolocnosti. Vseobecný súd vsak dospel k záveru, ze zodpovednost za protisútazné konanie tohto zástupcu, ku ktorému doslo mimo talianskeho trhu, nebolo mozné pripísat spolocnosti voestalpine Austria Draht. Vzhladom na tieto skutocnosti Vseobecný súd rozhodol znízit pokutu ulozenú spolocne a nerozdielne dvom spolocnostiam z 22 miliónov eur na 7,5 milióna eur. ( [664]78 ) Pozri analogicky rozsudky Musique Diffusion française a i./Komisia ([665]100/80 az 103/80, [666]EU:C:1983:158, bod [667]129) a Dansk Rřrindustri a i./Komisia ([668]C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P az C-208/02 P a C-213/02 P, [669]EU:C:2005:408, bod [670]242). Ak sa porusenia dopustilo viac spolocností, treba preskúmat pomernú závaznost úcasti kazdej z nich (rozsudok Hercules Chemicals/Komisia, [671]C-51/92 P, [672]EU:C:1999:357, bod [673]110 a citovanú judikatúru). ( [674]79 ) Rozsudky Komisia/Anic Partecipazioni ([675]C-49/92 P, [676]EU:C:1999:356, bod [677]90) a Aalborg Portland a i./Komisia ([678]C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, [679]EU:C:2004:6, bod [680]86). ( [681]80 ) Pozri analogicky rozsudok Britannia Alloys & Chemicals/Komisia ([682]C-76/06 P, [683]EU:C:2007:326, bod [684]44). ( [685]81 ) Pozri v tomto zmysle a vzhladom na rozlisovanie, ktoré sa odvtedy vykonáva medzi objektívnou závaznostou porusenia v zmysle bodov 22 a 23 usmernení z roku 2006 a relatívnou závaznostou úcasti sankcionovanej spolocnosti na porusení, posúdené s ohladom na okolnosti typické pre túto spolocnost v zmysle bodu 27 a nasl. týchto usmernení, rozsudok Jungbunzlauer/Komisia ([686]T-43/02, [687]EU:T:2006:270, body [688]226 az [689]228 a citovanú judikatúru). ( [690]82 ) "Isteze, koeficienty závaznosti porusenia a dodatocnej sumy vo výske 15 % sú tie, ktoré Komisia uplatnila, ako to vyplýva z odôvodnenia 1211 [sporného] rozhodnutia, pri výpocte výsky pokút ulozených spolocnostiam podielajúcich sa na jedinom porusení vztahujúcom sa na tri podskupiny výrobkov v siestich clenských státoch. Toto posledné uvedené porusenie je pritom z dôvodu svojho geografického rozsahu závaznejsie nez porusenie, na ktorom sa podielala zalobkyna" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). ( [691]83 ) Bod 176: "irelevantné sú tvrdenia, ze základné mechanizmy, prostredníctvom ktorých sa kartel vykonával a ktoré spocívali v koordinácii rocných tarifných politík, boli rovnaké pre vsetky spolocnosti. Skutocnost, ze vsetky spolocnosti sa zúcastnili na koordinácii zvysovania cien, nemá vplyv na konstatovanie, ze Komisia nemohla uplatnit koeficient 'dodatocnej sumy` vo výske 15 % na vsetky spolocnosti, ktoré boli adresátmi [sporného] rozhodnutia z dôvodu, ze sa podielali na jedinom porusení, hoci niektoré z nich sa nezúcastnili na uvedenom jedinom porusení vztahujúcom sa na sest území a tri podskupiny výrobkov" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). ( [692]84 ) Vec COMP/38.344 - Predpínacia ocel, bod 953, ako aj rozhodnutia citované v poznámke pod ciarou 86 týchto návrhov. ( [693]85 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok Belgicko/Komisia ([694]C-197/99 P, [695]EU:C:2003:444, bod [696]81). ( [697]86 ) Komisia na pojednávaní pred Vseobecným súdom v rámci zalôb podaných spolocnostami Roca France a Laufen Austria uznala, ze správanie spolocností Laufen Austria a Roca France bolo menej závazné nez správanie spolocností z tvrdého jadra celkového sankcionovaného kartelu a ze mohla s ohladom na tieto prvé spolocnosti uplatnit nizsiu sadzbu (vo výske 14 %) s cielom dodrzat zásadu rovnosti zaobchádzania a zohladnit relatívne mensiu závaznost ich správania (pozri zápisnice z pojednávaní, ktoré sa konali 6. marca 2013 vo veciach Laufen Austria/Komisia, [698]T-411/10, [699]EU:T:2013:443, a Roca). V rovnakom zmysle sa vyjadrila v rámci zaloby podanej spolocnostou Zucchetti s ohladom na sporné rozhodnutie. Rozsudok Zucchetti Rubinetteria/Komisia ([700]T-396/10, [701]EU:T:2013:446), pozri bod 42 správy pre pojednávanie prilozenej ako príloha c. 11 k odvolaniu spolocnosti Roca Sanitario. Pozri tiez rozsudok Team Relocations a i./Komisia ([702]T-204/08 a T-212/08, [703]EU:T:2011:286, bod [704]91) ktoré cituje rozhodnutia "Candle waxes", K(2008) 5476 z 1. októbra 2008 týkajúce sa konania podla clánku 81 [ES] a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/C.39.181 - Svieckové vosky) a "Heat stabilisers", K(2009) 8682 z 11. novembra 2009 týkajúce sa konania podla clánku 81 [ES] a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/38.589 - Tepelné stabilizátory), v ktorých Komisia uplatnila rôzne koeficienty na rôzne kategórie úcastníkov predmetných kartelov v závislosti od relatívnej závaznosti ich úcasti na porusení. References 1. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0003 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A457&locale=sk 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A457&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 6. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0004 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A477&locale=sk 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A477&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0005 10. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0006 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A455&locale=sk 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A455&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0007 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A440&locale=sk 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A440&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 16. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0008 17. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0009 18. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0010 19. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0011 20. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0012 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2006:210:TOC 22. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0013 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 24. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0014 25. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0015 26. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0016 27. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0017 28. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0018 29. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0019 30. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0020 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&locale=sk 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point381 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point385 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A32&locale=sk 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A32&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A32&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A32&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A443&locale=sk 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A443&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A443&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A443&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point69 43. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0021 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A286&locale=sk 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A286&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A286&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A293&locale=sk 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A293&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A293&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 50. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0022 51. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0023 52. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0024 53. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0025 54. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0026 55. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0027 56. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0028 57. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0029 58. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0030 59. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A62&locale=sk 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A62&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A62&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A116&locale=sk 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A116&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 64. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0031 65. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0032 66. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0033 67. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0034 68. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0035 69. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0036 70. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0037 71. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0038 72. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0039 73. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0040 74. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0041 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&locale=sk 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&locale=sk 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 82. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0042 83. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0043 84. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0044 85. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0045 86. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0046 87. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0047 88. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0048 89. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0049 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A449&locale=sk 91. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A449&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A433&locale=sk 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A433&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 94. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0050 95. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0051 96. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0052 97. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0053 98. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0054 99. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0055 100. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0056 101. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0057 102. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0058 103. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0059 104. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0060 105. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0061 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A619&locale=sk 107. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A619&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 108. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0062 109. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0063 110. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0064 111. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0065 112. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0066 113. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0067 114. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0068 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A450&locale=sk 116. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A450&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A442&locale=sk 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A442&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 119. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A442&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point174 120. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0069 121. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0070 122. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A115&locale=sk 123. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A115&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 124. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A115&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point694 125. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0071 126. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A205&locale=sk 127. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 128. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point104 129. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point113 130. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0072 131. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0073 132. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0074 133. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0075 134. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0076 135. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A603&locale=sk 136. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A603&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 137. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A603&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point274 138. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0077 139. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0078 140. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0079 141. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0080 142. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0081 143. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0082 144. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A446&locale=sk 145. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A446&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 146. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A446&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point114 147. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A446&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point119 148. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A450&locale=sk 149. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A450&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 150. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A450&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point163 151. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A450&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point168 152. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A475&locale=sk 153. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A475&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 154. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A475&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point180 155. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A442&locale=sk 156. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A442&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 157. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A442&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point170 158. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0083 159. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0084 160. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0085 161. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#t-ECR_62013CC0609_SK_01-E0086 162. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A457&locale=sk 163. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A457&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 164. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A457&locale=sk 165. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A457&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 166. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A477&locale=sk 167. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A477&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 168. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A449&locale=sk 169. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A449&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 170. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A440&locale=sk 171. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A440&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 172. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0001 173. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0002 174. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0003 175. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0004 176. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0005 177. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0006 178. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0007 179. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0008 180. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0009 181. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0010 182. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0011 183. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0012 184. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2002:045:TOC 185. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0013 186. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0014 187. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A72&locale=sk 188. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A72&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 189. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A72&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 190. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A72&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 191. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A115&locale=sk 192. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A115&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 193. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A115&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point168 194. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A361&locale=sk 195. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A361&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 196. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A361&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 197. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A423&locale=sk 198. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A423&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 199. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A423&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point74 200. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A614&locale=sk 201. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A614&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 202. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0015 203. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A444&locale=sk 204. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A444&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 205. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A444&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point198 206. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A444&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point239 207. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A440&locale=sk 208. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A440&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 209. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A440&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point213 210. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0016 211. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A358&locale=sk 212. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A358&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 213. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A358&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point64 214. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A358&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point65 215. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A593&locale=sk 216. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A593&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 217. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A593&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point111 218. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A593&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point113 219. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A593&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point161 220. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A211&locale=sk 221. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A211&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 222. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A211&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 223. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A211&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point81 224. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A331&locale=sk 225. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A331&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 226. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A331&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 227. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A465&locale=sk 228. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A465&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 229. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A465&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point25 230. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A208&locale=sk 231. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A208&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 232. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A208&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 233. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A597&locale=sk 234. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A597&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 235. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A597&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 236. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A597&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 237. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0017 238. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A224&locale=sk 239. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A224&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 240. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A224&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 241. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0018 242. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&locale=sk 243. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 244. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point71 245. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&locale=sk 246. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 247. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point25 248. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A208&locale=sk 249. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A208&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 250. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A208&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 251. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A703&locale=sk 252. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A703&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 253. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A703&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 254. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A502&locale=sk 255. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A502&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 256. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A502&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 257. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A529&locale=sk 258. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A529&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 259. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A529&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 260. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A529&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 261. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A6&locale=sk 262. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A6&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 263. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point90 264. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&locale=sk 265. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 266. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point428 267. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A444&locale=sk 268. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A444&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 269. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A444&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point130 270. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A534&locale=sk 271. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A534&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 272. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A534&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point121 273. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0019 274. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&locale=sk 275. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 276. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point392 277. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point405 278. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A386&locale=sk 279. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A386&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 280. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A386&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 281. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A457&locale=sk 282. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A457&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 283. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A457&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 284. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0020 285. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A48&locale=sk 286. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A48&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 287. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A48&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 288. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A48&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 289. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A444&locale=sk 290. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A444&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 291. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A444&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 292. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A444&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 293. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A534&locale=sk 294. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A534&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 295. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A534&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point156 296. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0021 297. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A133&locale=sk 298. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A133&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 299. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A133&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 300. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A211&locale=sk 301. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A211&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 302. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0022 303. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0023 304. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0024 305. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&locale=sk 306. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 307. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 308. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A211&locale=sk 309. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A211&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 310. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A211&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 311. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A331&locale=sk 312. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A331&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 313. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A331&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 314. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A401&locale=sk 315. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A401&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 316. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A401&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 317. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A37&locale=sk 318. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A37&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 319. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A37&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point105 320. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0025 321. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A257&locale=sk 322. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A257&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 323. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A257&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 324. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A642&locale=sk 325. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A642&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 326. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A642&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point65 327. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0026 328. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A531&locale=sk 329. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A531&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 330. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A531&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 331. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A188&locale=sk 332. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A188&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 333. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A188&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 334. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A188&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 335. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A526&locale=sk 336. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A526&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 337. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A526&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 338. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A529&locale=sk 339. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A529&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 340. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A529&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 341. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A530&locale=sk 342. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A530&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 343. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A530&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 344. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0027 345. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A391&locale=sk 346. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A391&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 347. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A391&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 348. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A642&locale=sk 349. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A642&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 350. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A642&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point77 351. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A642&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point78 352. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A270&locale=sk 353. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A270&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 354. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A270&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 355. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A270&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 356. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0028 357. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A223&locale=sk 358. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A223&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 359. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A223&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point88 360. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0029 361. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&locale=sk 362. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 363. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point69 364. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point70 365. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0030 366. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A52&locale=sk 367. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A52&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 368. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A52&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 369. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0031 370. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0032 371. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A91&locale=sk 372. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A91&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 373. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A91&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 374. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0033 375. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1961%3A5&locale=sk 376. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1961%3A5&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 377. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1961%3A5&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point101 378. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1961%3A5&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point156 379. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A8&locale=sk 380. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A8&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 381. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A8&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 382. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A531&locale=sk 383. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A531&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 384. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A531&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 385. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A742&locale=sk 386. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A742&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 387. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A742&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 388. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0034 389. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A742&locale=sk 390. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A742&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 391. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A742&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 392. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0035 393. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&locale=sk 394. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 395. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point64 396. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&locale=sk 397. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 398. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point61 399. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A686&locale=sk 400. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A686&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 401. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A686&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 402. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0036 403. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&locale=sk 404. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 405. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 406. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0037 407. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0038 408. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A321&locale=sk 409. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A321&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 410. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A321&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 411. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A321&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 412. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0039 413. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&locale=sk 414. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 415. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 416. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0040 417. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A866&locale=sk 418. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A866&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 419. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A866&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 420. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0041 421. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0042 422. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1992%3A33&locale=sk 423. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1992%3A33&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 424. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1992%3A33&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point86 425. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A77&locale=sk 426. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A77&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 427. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A77&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point901 428. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A367&locale=sk 429. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A367&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 430. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A367&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point288 431. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A391&locale=sk 432. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A391&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 433. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A391&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point124 434. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A741&locale=sk 435. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A741&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 436. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A423&locale=sk 437. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A423&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 438. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A423&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point81 439. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0043 440. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A255&locale=sk 441. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A255&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 442. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A255&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point369 443. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A255&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point373 444. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0044 445. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A530&locale=sk 446. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A530&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 447. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A530&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point312 448. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A342&locale=sk 449. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A342&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 450. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A342&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point181 451. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A221&locale=sk 452. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A221&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 453. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A221&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point207 454. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0045 455. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&locale=sk 456. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 457. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 458. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 459. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0046 460. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A389&locale=sk 461. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A389&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 462. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A389&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 463. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A389&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 464. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0047 465. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&locale=sk 466. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 467. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 468. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0048 469. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0049 470. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A221&locale=sk 471. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A221&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 472. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A221&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point219 473. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0050 474. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&locale=sk 475. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 476. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 477. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0051 478. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A866&locale=sk 479. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A866&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 480. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A866&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 481. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A62&locale=sk 482. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A62&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 483. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A62&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 484. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0052 485. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A866&locale=sk 486. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A866&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 487. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A866&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point190 488. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A866&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point191 489. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A72&locale=sk 490. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A72&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 491. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A72&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 492. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A72&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 493. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A115&locale=sk 494. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A115&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 495. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A115&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point168 496. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A361&locale=sk 497. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A361&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 498. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A361&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 499. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A423&locale=sk 500. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A423&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 501. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A423&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point74 502. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0053 503. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A863&locale=sk 504. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A863&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 505. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A863&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 506. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A863&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 507. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0054 508. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0055 509. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0056 510. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A730&locale=sk 511. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A730&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 512. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A730&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point17 513. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A256&locale=sk 514. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A256&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 515. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A256&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point102 516. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0057 517. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A396&locale=sk 518. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A396&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 519. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A396&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point193 520. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&locale=sk 521. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 522. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 523. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0058 524. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0059 525. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0060 526. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0061 527. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&locale=sk 528. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 529. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point118 530. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point126 531. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0062 532. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A518&locale=sk 533. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A518&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 534. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A518&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point184 535. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A260&locale=sk 536. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A260&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 537. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A260&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 538. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A260&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 539. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A752&locale=sk 540. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A752&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 541. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A752&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point132 542. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A720&locale=sk 543. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A720&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 544. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A720&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 545. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A720&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 546. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A375&locale=sk 547. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A375&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 548. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A375&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point115 549. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A578&locale=sk 550. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A578&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 551. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A578&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point94 552. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0063 553. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&locale=sk 554. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 555. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point128 556. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&locale=sk 557. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 558. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point244 559. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0064 560. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&locale=sk 561. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 562. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point96 563. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point97 564. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A256&locale=sk 565. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A256&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 566. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A256&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point105 567. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A720&locale=sk 568. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A720&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 569. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A720&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 570. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0065 571. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A414&locale=sk 572. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A414&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 573. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A414&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 574. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0066 575. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A627&locale=sk 576. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A627&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 577. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A627&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 578. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A627&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point68 579. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&locale=sk 580. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 581. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A54&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point68 582. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&locale=sk 583. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 584. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point96 585. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point97 586. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&locale=sk 587. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 588. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point617 589. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A53&locale=sk 590. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A53&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 591. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A53&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point152 592. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A295&locale=sk 593. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A295&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 594. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A295&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point95 595. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A295&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point114 596. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0067 597. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&locale=sk 598. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 599. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point337 600. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&locale=sk 601. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 602. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point78 603. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0068 604. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0069 605. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A816&locale=sk 606. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A816&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 607. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A816&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point127 608. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0070 609. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A619&locale=sk 610. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A619&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 611. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0071 612. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A500&locale=sk 613. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A500&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 614. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0072 615. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A76&locale=sk 616. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A76&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 617. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A76&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point79 618. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A76&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point82 619. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A202&locale=sk 620. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A202&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 621. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A202&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point157 622. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A335&locale=sk 623. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A335&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 624. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A335&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point190 625. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A335&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point191 626. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0073 627. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&locale=sk 628. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 629. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point90 630. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A272&locale=sk 631. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A272&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 632. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A272&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point296 633. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A256&locale=sk 634. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A256&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 635. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A256&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point131 636. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A202&locale=sk 637. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A202&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 638. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A202&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point164 639. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A205&locale=sk 640. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 641. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point92 642. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0074 643. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1975%3A174&locale=sk 644. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1975%3A174&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 645. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1975%3A174&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point623 646. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&locale=sk 647. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 648. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point150 649. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A357&locale=sk 650. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A357&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 651. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A357&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point110 652. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0075 653. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&locale=sk 654. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 655. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point312 656. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0076 657. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0077 658. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A77&locale=sk 659. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A77&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 660. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A77&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point4949 661. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A516&locale=sk 662. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A516&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 663. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A516&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point408 664. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0078 665. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&locale=sk 666. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 667. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A158&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point129 668. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&locale=sk 669. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 670. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point242 671. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A357&locale=sk 672. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A357&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 673. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A357&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point110 674. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0079 675. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&locale=sk 676. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 677. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point90 678. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&locale=sk 679. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 680. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point86 681. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0080 682. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A326&locale=sk 683. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A326&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 684. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A326&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 685. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0081 686. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A270&locale=sk 687. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A270&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 688. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A270&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point226 689. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A270&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point228 690. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0082 691. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0083 692. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0084 693. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0085 694. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A444&locale=sk 695. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A444&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 696. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A444&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point81 697. file:///tmp/lynxXXXX5WyayE/L89175-4905TMP.html#c-ECR_62013CC0609_SK_01-E0086 698. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A443&locale=sk 699. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A443&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 700. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A446&locale=sk 701. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A446&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 702. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A286&locale=sk 703. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A286&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 704. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A286&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point91