ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (piata komora) z 27. marca 2014 ( [1]*1 ) "Odvolanie -- Hospodárska sútaz -- Kartely -- Holandský trh s cestným bitúmenom -- Stanovenie brutto ceny cestného bitúmenu -- Stanovenie zlavy pre stavitelov ciest -- Nariadenie (ES) c. 1/2003 -- Clánok 27 -- Právo na obhajobu -- Znízenie pokuty" Vo veci C-612/12 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora Európskej únie podané 21. decembra 2012, Ballast Nedam NV, so sídlom v Nieuwegeine (Holandsko), v zastúpení: A. Bosman a E. Oude Elferink, advocaten, odvolatelka, dalsí úcastník konania: Európska komisia, v zastúpení: F. Ronkes Agerbeek a P. Van Nuffel, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci F. Tuytschaever, avocat, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalovaná v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (piata komora), v zlození: predseda piatej komory T. von Danwitz, sudcovia E. Juhász, A. Rosas, D. Sváby (spravodajca) a S. Rodin, generálna advokátka: J. Kokott, tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 13. novembra 2013, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálnej advokátky, ze vec bude prejednaná bez jej návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Svojím odvolaním Ballast Nedam NV (dalej len "Ballast Nedam") navrhuje zrusenie rozsudku Ballast Nedam/Komisia (T-361/06, [2]EU:T:2012:491, dalej len "napadnutý rozsudok"), ktorým Vseobecný súd Európskej únie zamietol jej zalobu o neplatnost rozhodnutia Komisie K(2006) 4090 v konecnom znení z 13. septembra 2006 týkajúceho sa konania o uplatnení clánku [81 ES] [(vec COMP/F/38.456 - Bitúmen (Holandsko)] (dalej len "sporné rozhodnutie") v casti, v akej sa týka tejto spolocnosti, a subsidiárne jednak ciastocné zrusenie tohto rozhodnutia v rozsahu, v akom stanovuje dlzku porusenia vo vztahu k tejto spolocnosti, a jednak znízenie sumy pokuty, ktorá jej bola ulozená. Právny rámec 2 Clánok 27 ods. 1 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch [81 ES] a [82 ES] ([3]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205) stanovuje: "Pred prijatím rozhodnutí podla clánkov 7, 8, 23 a 24 ods. 2 poskytne Komisia podnikom alebo zdruzeniam podnikov, proti ktorým smeruje konanie Komisie, moznost byt vypocutí v zálezitostiach, voci ktorým má Komisia námietky. Komisia svoje rozhodnutia zalozí len na námietkach, ku ktorým sa príslusné strany mohli vyjadrit. Stazovatelia sú úzko zapojení do postupov." Okolnosti predchádzajúce sporu a sporné rozhodnutie 3 Okolnosti predchádzajúce sporu boli opísané v bodoch 1 az 7 napadnutého rozsudku a mozno ich zhrnút nasledujúcim spôsobom. 4 Odvolatelka riadi skupinu Ballast Nedam, ktorá pôsobí v odvetví stavebníctva v Holandsku. Od roku 1995 sa cestné stavebné cinnosti skupiny sústredili v spolocnosti Ballast Nedam Grond en Wegen BV (dalej len "BNGW"), dcérskej spolocnosti, v ktorej vlastní 100 % základného imania spolocnost Ballast Nedam Infra BV (dalej len "BN Infra"), v ktorej Ballast Nedam vlastní 100 % základného imania. Od 1. októbra 2000 vykonávala cestné stavebné cinnosti skupiny Ballast Nedam priamo BN Infra. 5 V nadväznosti na ziadost British Petroleum plc o oslobodenie od pokút na základe oznámenia Komisie z 19. februára 2002 o oslobodení od pokút a znízení pokút v prípadoch kartelov ([4]Ú. v. ES C 45, s. 3; Mim. vyd. 08/002, s. 155) v súvislosti s údajným kartelom na trhu cestného bitúmenu v Holandsku Komisia vykonala 1. a 2. októbra 2002 neohlásené kontroly v priestoroch urcitých spolocností a 4. júla 2003 zaslala viacerým spolocnostiam vrátane BN Infra ziadosti o informácie. Táto spolocnost na uvedenú ziadost odpovedala 12. septembra 2003. Dna 10. februára 2004 Komisia zaslala ziadost o informácie spolocnosti Ballast Nedam, ktorá na nu odpovedala 9. marca 2004. 6 Dna 18. októbra 2004 Komisia zacala správne konanie a prijala oznámenie o výhradách, ktoré nasledujúci den zaslala viacerým spolocnostiam vrátane Ballast Nedam a BN Infra, pricom Ballast Nedam na toto oznámenie odpovedala 20. mája 2005. 7 Dna 13. septembra 2006 Komisia prijala sporné rozhodnutie, v ktorom konstatovala, ze spolocnosti, ktorým je urcené toto rozhodnutie, sa zúcastnili na jedinom a pokracujúcom porusení clánku 81 ES, ktoré spocívalo v tom, ze v predmetných obdobiach pravidelne spolocne stanovovali brutto ceny na predaj a nákup cestného bitúmenu v Holandsku, jednotnú zlavu z brutto ceny pre stavitelov ciest zúcastnených na karteli a mensiu maximálnu zlavu z brutto ceny pre dalsích stavitelov ciest. 8 Ballast Nedam bola uznaná za zodpovednú za toto porusenie v období od 21. júna 1996 do 15. apríla 2002. 9 Vzhladom jednak na priamu úcast spolocnosti BN Infra na porusení v období od 1. októbra 2000 do 15. apríla 2002 a na skutocnost, ze táto spolocnost vlastnila 100 % základného imania spolocnosti BNGW v období od 21. júna 1996 do 30. septembra 2000, a jednak na skutocnost, ze Ballast Nedam priamo ci nepriamo vlastnila 100 % základného imania spolocností BN Infra a BNGW, bola spolocnostiam Ballast Nedam a BN Infra spolocne a nerozdielne ulozená pokuta 4,65 milióna eur. Konanie pred Vseobecným súdom a napadnutý rozsudok 10 Zalobou dorucenou kancelárii Súdu prvého stupna 5. decembra 2006 Ballast Nedam navrhla zrusenie sporného rozhodnutia a subsidiárne jednak ciastocné zrusenie tohto rozhodnutia v casti, v ktorej stanovuje dlzku porusenia vo vztahu k nej, a jednak znízenie sumy pokuty, ktorá jej bola ulozená. 11 Na podporu svojej zaloby Ballast Nedam uviedla dva zalobné dôvody. 12 Svojím druhým zalobným dôvodom, ktorý je jediný relevantný na úcely tohto odvolania, Ballast Nedam tvrdí, ze Komisia porusila clánok 27 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 a jej právo na obhajobu, pretoze v oznámení o výhradách neuviedla, ze predpokladala, ze spolocnost Ballast Nedam je zodpovedná za konanie svojej dcérskej spolocnosti BNGW z dôvodu, ze Ballast Nedam uplatnovala rozhodujúci vplyv na BNGW v období od 21. júna 1996 do 1. októbra 2000. 13 V bode 64 napadnutého rozsudku Vseobecný súd pripomenul judikatúru týkajúcu sa presnosti vyzadovanej od oznámenia o výhradách, aby podnik bol schopný v rámci správneho konania vyjadrit svoje stanovisko k relevantnosti vytýkaných skutocností. Podla tejto judikatúry oznámenie o výhradách musí najmä uvádzat, na základe akého postavenia sa podniku vytýkajú uvádzané skutocnosti (rozsudok Papierfabrik August Koehler a i./Komisia, C-322/07 P, C-327/07 P a C-338/07 P, [5]EU:C:2009:500, bod 39). 14 V bodoch 68 az 71 napadnutého rozsudku Vseobecný súd konstatoval: "68 Z oznámenia o výhradách vyplýva, ze Komisia najprv vseobecne pripomenula, ze kazdá dotknutá skupina spolocností predstavuje jeden podnik a ze materská spolocnost skupiny mohla uplatnovat rozhodujúci vplyv na správanie svojich dcérskych spolocností (bod 324). Následne uviedla, ze vzhladom na to, ze zalobkyna sa zúcastnovala na stretnutiach kartelu prostredníctvom riaditela BNGW (bod [235] oznámenia o výhradách), potom BN Infra (bod 339 oznámenia o výhradách) a ze zalobkyna mala kontrolu nad obchodným podielom zodpovedajúcim celému základnému imaniu BN Infra (predtým Ballast Nedam Wegenbouw BV a BNGW) prostredníctvom spolocnosti Ballast Nedam Nederland, predpokladala uplatnovanie rozhodujúceho vplyvu materskej spolocnosti na správanie týchto dvoch dcérskych spolocností. Komisia napokon predlozila urcité dodatocné dôkazy týkajúce sa existencie jedného podniku tvoreného zalobkynou a BN Infra (bod 340 oznámenia o výhradách). Vzhladom na vsetky tieto okolnosti Komisia rozhodla, ze oznámenie o výhradách má byt urcené BN Infra za jej vlastnú priamu úcast (a priamu úcast jej predchodcov) na dohodách, ako aj zalobkyni za jej úcast prostredníctvom úcinného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu na správanie BN Infra (bod 342 oznámenia o výhradách). 69 Zo vsetkých týchto okolností vyplýva, ze hoci formulácie uvedené v oznámení o výhradách mohli byt jasnejsie, najmä pokial ide o vztah medzi BN Infra a BNGW, Komisia poskytla zalobkyni dostatok dôkazov na pochopenie skutkového stavu a okolností pouzitých na podporu jej tvrdenia o existencii porusenia a jednoznacne spresnila právnické osoby, ktorým by mohli byt ulozené pokuty. Samotná skutocnost, ze Komisia v oznámení o výhradách neuviedla nijaký dodatocný dôkaz týkajúci sa existencie jedného podniku tvoreného zalobkynou a BNGW, totiz nepostacuje na vyvodenie záveru, ze jasne neuviedla, ze chce vychádzat z domnienky skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu zalobkyne na obchodné správanie BN Infra a BNGW. Vseobecný súd preto na základe informácií uvedených v oznámení o výhradách dospel k záveru, ze zalobkyna nemohla nevediet, ze ako materská spolocnost BNGW môze byt osobou, ktorej bude urcené konecné rozhodnutie Komisie. 70 Okrem toho treba konstatovat, ze zalobkyna... v súvislosti s týmto tvrdením uvedeným v oznámení o výhradách uviedla, ze BN Infra nie je právnou nástupkynou BNGW, ale jej materskou spolocnostou s obchodným podielom zodpovedajúcim 100 % základného imania, a predlozila tvrdenia, ktoré mali preukázat samostatnost BNGW vo vztahu k nej. 71 Za týchto okolností Vseobecný súd dospel k záveru, ze zalobkyna mala uz od stádia oznámenia o výhradách moznost pochopit rozsah výhrady formulovanej Komisiou, pokial ide o jej úcast na porusení v postavení materskej spolocnosti BNGW, a úcinne tak zabezpecit svoju obhajobu." 15 Vseobecný súd zamietol zalobu v celom jej rozsahu. Návrhy úcastníkov konania 16 Ballast Nedam navrhuje, aby Súdny dvor: -- úplne alebo ciastocne zrusil rozhodnutie Vseobecného súdu, ako je formulované vo výroku napadnutého rozsudku, -- v prípade prijatia odvolania úplne alebo ciastocne vyhovel návrhom predlozeným spolocnostou Ballast Nedam v prvostupnovom konaní a -- zaviazal Komisiu na náhradu trov konania na obidvoch stupnoch. 17 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor: -- zamietol odvolanie a -- zaviazal odvolatelku na náhradu trov konania. O odvolaní 18 Na podporu svojho odvolania Ballast Nedam uvádza dva odvolacie dôvody zalozené jednotlivo na porusení clánku 27 ods. 1 nariadenia c. 1/2003, ako aj práv na obhajobu, a na tom, ze Vseobecný súd nesprávne uplatnil základné zásady, ktoré upravujú pripisovanie porusení kartelového práva, ktorých sa dopustili ich dcérske spolocnosti, materským spolocnostiam. O prvom odvolacom dôvode zalozenom na nesprávnom právnom posúdení, pokial ide o výklad clánku 27 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 a právo na obhajobu Argumentácia úcastníkov konania 19 Svojím prvým odvolacím dôvodom smerujúcim proti bodom 68 az 71 napadnutého rozsudku Ballast Nedam tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 69 uvedeného rozsudku dospel k záveru, ze na základe informácií uvedených v oznámení o výhradách odvolatelka nemohla nevediet, ze ako materská spolocnost BNGW môze byt osobou, ktorej bude urcené konecné rozhodnutie Komisie. 20 Vo svojom odvolaní Ballast Nedam tvrdí, ze v oznámení o výhradách Komisia mala oznacit BNGW ako porusitela a výslovne informovat Ballast Nedam o tom, ze by mohla byt vyhlásená za spolocne a nerozdielne zodpovednú zaplatit pokutu ulozenú BNGW. Bod 342 oznámenia o výhradách vsak neuvádza BNGW, ktorej navyse oznámenie o výhradách nebolo dorucené. 21 Komisia tvrdí, ze tento odvolací dôvod je nedôvodný. Posúdenie Súdnym dvorom 22 V bode 64 napadnutého rozsudku Vseobecný súd bez toho, aby sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, pripomenul judikatúru týkajúcu sa presnosti vyzadovanej pri oznámení o výhradách, aby podnik bol schopný v rámci správneho konania vyjadrit svoje stanovisko k relevantnosti vytýkaných skutocností. 23 Ako vyplýva z bodu 68 napadnutého rozsudku, Vseobecný súd sa domnieval, ze Komisia v oznámení o výhradách opísala väzby existujúce medzi odvolatelkou a BN Infra, takze sa v bode 342 tohto oznámenia o výhradách rozhodla, ze oznámenie o výhradách má byt urcené BN Infra za jej vlastnú priamu úcast (a priamu úcast jej predchodcov) na dohodách, ako aj odvolatelke za jej úcast prostredníctvom úcinného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu na konanie BN Infra. 24 Pokial ide o úcast BNGW, Vseobecný súd v bode 69 napadnutého rozsudku uznal, ze Komisia v oznámení o výhradách neuviedla nijaký dodatocný dôkaz týkajúci sa existencie jedného podniku tvoreného odvolatelkou a BNGW a ze v tomto ohlade oznámenie o výhradách mohlo byt jasnejsie. Napriek tomu sa vsak domnieval, ze táto skutocnost nepostacuje na vyvodenie záveru, ze Komisia jasne neuviedla, ze chce vychádzat z domnienky skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu odvolatelky na obchodné správanie BN Infra a BNGW. 25 Tým sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia vzhladom na poziadavku presnosti oznámenia o výhradách, podla ktorej toto oznámenie musí uvádzat, na základe akého postavenia sa podniku vytýkajú uvádzané skutocnosti (rozsudok Papierfabrik August Koehler a i./Komisia, [6]EU:C:2009:500, bod 39). 26 Vseobecný súd sa totiz v bode 69 napadnutého rozsudku nesprávne domnieval, ze odvolatelka nemohla nevediet, ze ako materská spolocnost BNGW môze byt osobou, ktorej bude urcené konecné rozhodnutie Komisie, hoci z vlastných zistení Vseobecného súdu vyplýva, ze Komisia v bode 342 oznámenia o výhradách neuviedla, ze toto oznámenie bolo urcené odvolatelke z dôvodu uplatnovania rozhodujúceho vplyvu na obchodné správanie spolocnosti BNGW a ze Vseobecný súd uznáva, ze oznámenie o výhradách v tomto ohlade nebolo jasné. 27 Vseobecný súd sa nemohol domnievat, ze zo zistenia uvedeného v bode 235 oznámenia o výhradách, podla ktorého sa odvolatelka zúcastnila na karteli prostredníctvom riaditela BNGW, jasne vyplývalo, ze Komisia zamýslala vyvodzovat voci odvolatelke ako materskej spolocnosti BNGW odvodenú zodpovednost, kedze oznámenie o výhradách spomína poslednú uvedenú spolocnost len ako predchodcu BN Infra. 28 Navyse nejednoznacnost listu obsahujúceho oznámenie o výhradách zvysuje aj skutocnost, ze spolocnosti BNGW nebolo zaslané nijaké oznámenie o výhradách. 29 Pokial ide o odpoved odvolatelky na oznámenie o výhradách v súvislosti s BNGW, ktorá je uvedená v bode 70 napadnutého rozsudku, nemozno z nej vyvodit, ze odvolatelka z prestudovania oznámenia o výhradách pochopila, ze ju Komisia povazovala za zodpovednú z dôvodu cinností BNGW. 30 Vzhladom na tieto skutocnosti sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked rozhodol, ze právo odvolatelky na obhajobu nebolo porusené. 31 Kedze prvý odvolací dôvod je dôvodný, je namieste prijat ho a v dôsledku toho zrusit napadnutý rozsudok v casti, v ktorej zamieta zalobný dôvod odvolatelky týkajúci sa porusenia clánku 27 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 a práva na obhajobu v rámci správneho konania, ktoré viedlo k spornému rozhodnutiu. O druhom odvolacom dôvode zalozenom na nesprávnom právnom posúdení, pokial ide o pripísanie porusenia spolocnosti Ballast Nedam 32 Svojím druhým odvolacím dôvodom smerujúcim proti bodom 72 az 77 napadnutého rozsudku zalobkyna vytýka Vseobecnému súdu, ze nepochopil zmysel tvrdení uvedených touto spolocnostou na pojednávaní 30. júna 2011 a v dôsledku toho sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked sa v bode 75 uvedeného rozsudku domnieval, ze "[Ballast Nedam] nemôze tvrdit, ze Komisia jej nemohla pripísat protiprávne správanie BNGW v období od 21. júna 1996 do [30. septembra 2000] ani ju urcit za solidárne zodpovednú za zaplatenie pokuty", kedze nijaké porusenie nebolo konstatované vo vztahu k jej dcérskej spolocnosti BNGW. 33 Aj ked úcelom tohto odvolacieho dôvodu je, aby hoci aj z iných dôvodov, nez sú dôvody uvedené na podporu predchádzajúceho odvolacieho dôvodu, viedol k zruseniu pripísania zodpovednosti za konanie jej dcérskej spolocnosti BNGW odvolatelke, tak ani za predpokladu, ze by bol dôvodný, nemohol by viest k zruseniu napadnutého rozsudku vo väcsom rozsahu, nez vyplýva z prijatia prvého odvolacieho dôvodu. 34 Preto nie je potrebné ho preskúmat. O zalobe pred Vseobecným súdom 35 V súlade s clánkom 61 prvým odsekom Statútu Súdneho dvora Európskej únie, ak je odvolanie dôvodné, Súdny dvor zrusí rozhodnutie Vseobecného súdu. Súdny dvor môze sám rozhodnút s konecnou platnostou vo veci samej, ak to stav konania dovoluje. 36 V tomto prípade to tak je. 37 V tomto ohlade odvolatelka s odkazom na svoje pripomienky uvedené v prvostupnovom konaní navrhuje ciastocné zrusenie sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom sa jej týka, a tvrdí, ze pokuta vo výske 4,65 milióna eur, ktorá jej bola spolocne a nerozdielne ulozená v clánku 2 písm. a) tohto rozhodnutia, sa musí znízit. 38 Na jednej strane, kedze sa odvolatelka v správnom konaní nemohla úcinne obhajovat, pokial ide o jej úcast na dotknutom porusení ako materskej spolocnosti vlastniacej 100 % základného imania BNGW, je namieste zrusit clánok 1 písm. a) sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom sa týka pripísania správania BNGW odvolatelke za obdobie od 21. júna 1996 do 30. septembra 2000. 39 Na druhej strane, pokial ide o správanie BN Infra, za ktoré sporné rozhodnutie tiez pripisuje zodpovednost odvolatelke, Vseobecný súd s konecnou platnostou znízil ulozenú pokutu na 3,45 milióna eur, pricom konstatoval, ze voci BN Infra nemozno vyvodzovat odvodenú zodpovednost za správanie BNGW v období od 21. júna 1996 do 1. októbra 2000 (rozsudok Ballast Nedam Infra/Komisia, T-362/06, [7]EU:T:2012:492). 40 Za týchto podmienok je výska pokuty ulozenej spolocne a nerozdielne odvolatelke v clánku 2 písm. a) sporného rozhodnutia stanovená na 3,45 milióna eur. O trovách 41 Podla clánku 184 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora, ak je odvolanie dôvodné a Súdny dvor sám rozhodne s konecnou platnostou vo veci samej, potom rozhodne aj o trovách konania. 42 Podla clánku 138 ods. 1 toho istého rokovacieho poriadku uplatnitelného na konanie o odvolaní na základe jeho clánku 184 ods. 1 úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. 43 Kedze odvolanie podané spolocnostou Ballast Nedam bolo prijaté a Súdny dvor znízil pokutu ulozenú tejto spolocnosti, je vhodné zaviazat Komisiu na náhradu vsetkých trov tohto konania. Okrem toho vzhladom na zalobné dôvody, ktoré Ballast Nedam predlozila v konaní pred Vseobecným súdom, z ktorých jedna cast bola s konecnou platnostou zamietnutá, je vhodné, aby kazdý z úcastníkov konania znásal svoje vlastné trovy prvostupnového konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (piata komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Rozsudok Ballast Nedam/Komisia (T-361/06) sa zrusuje v casti, v akej zamieta zalobný dôvod predlozený spolocnostou Ballast Nedam NV, ktorý sa týka porusenia clánku 27 ods. 1 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch [81 ES] a [82 ES] a porusenia práva na obhajobu v rámci správneho konania, ktoré viedlo k rozhodnutiu Komisie K(2006) 4090 v konecnom znení z 13. septembra 2006 týkajúcemu sa konania o uplatnení clánku [81 ES] [vec COMP/F/38.456 - Bitúmen (Holandsko)]. 2. Clánok 1 písm. a) rozhodnutia K(2006) 4090 v konecnom znení sa zrusuje v casti, v akej sa týka porusenia clánku 81 ES spolocnostou Ballast Nedam NV v období od 21. júna 1996 do 30. septembra 2000. 3. Clánok 2 písm. a) rozhodnutia K(2006) 4090 v konecnom znení sa zrusuje v rozsahu, v akom stanovuje sumu pokuty spolocnosti Ballast Nedam NV na 4,65 milióna eur. 4. Suma pokuty ulozenej spolocne a nerozdielne spolocnosti Ballast Nedam NV v clánku 2 písm. a) rozhodnutia K(2006) 4090 v konecnom znení sa stanovuje na 3,45 milióna eur. 5. Európska komisia je povinná nahradit vsetky trovy tohto konania o odvolaní. 6. Kazdý úcastník konania znása svoje vlastné trovy prvostupnového konania. Podpisy __________________________________________________________________ ( [8]*1 ) Jazyk konania: holandcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXdmuxuQ/L92177-7561TMP.html#t-ECR_62012CJ0612_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A491&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2002:001:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2002:045:TOC 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A500&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A500&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A492&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 8. file:///tmp/lynxXXXXdmuxuQ/L92177-7561TMP.html#c-ECR_62012CJ0612_SK_01-E0001