ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (piata komora) z 12. decembra 2013 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania -- Smernica 2008/98/ES -- Nakladanie s odpadmi -- Clánok 16 ods. 3 -- Zásada blízkosti -- Nariadenie (ES) c. 1013/2006 -- Preprava odpadu -- Zmesový komunálny odpad -- Priemyselný a stavebný odpad -- Konanie na udelenie koncesie na sluzby zberu a odvozu odpadu vzniknutého na území obce -- Povinnost budúceho úspesného uchádzaca odvázat zozbieraný odpad do zariadení na spracovanie odpadu oznacených orgánom udelujúcim koncesiu -- Najblizsie vhodné zariadenia na spracovanie odpadu" Vo veci C-292/12, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Tartu ringkonnakohus (Estónsko) z 5. júna 2012 a dorucený Súdnemu dvoru 11. júna 2012, ktorý súvisí s konaním: Ragn-Sells AS proti Sillamäe Linnavalitsus, SÚDNY DVOR (piata komora), v zlození: predseda piatej komory T. von Danwitz, sudcovia E. Juhász, A. Rosas, D. Sváby (spravodajca) a C. Vajda, generálny advokát: P. Mengozzi, tajomník: K. Malacek, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 25. apríla 2013, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- Ragn-Sells AS, v zastúpení: E. Tamm, vandeadvokaat, -- estónska vláda, v zastúpení: M. Linntam, splnomocnená zástupkyna, -- grécka vláda, v zastúpení: F. Dedousi, splnomocnená zástupkyna, -- rakúska vláda, v zastúpení: C. Pesendorfer, splnomocnená zástupkyna, -- polská vláda, v zastúpení: B. Majczyna a M. Szpunar, splnomocnení zástupcovia, -- portugalská vláda, v zastúpení: L. Inez Fernandes, splnomocnený zástupca, -- Európska komisia, v zastúpení: A. Antoniadis, A. Alcover San Pedro a D. Düsterhaus, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci C. Ginter, vandeadvokaat, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánkov 35 ZFEÚ, 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ a pravidiel hospodárskej sútaze obsiahnutých v Zmluve o FEÚ, ako aj clánku 16 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrusení urcitých smerníc ([2]Ú. v. EÚ L 312, s. 3). 2 Tento návrh bol prelozený v rámci sporu medzi spolocnostou Ragn-Sells AS (dalej len "Ragn-Sells") a Sillamäe Linnavalitsus (mesto Sillamäe), ktorého predmetom sú urcité ustanovenia sútazných podkladov prijaté týmto mestom v rámci konania na udelenie koncesie na sluzby zberu a odvozu odpadu vzniknutého na území mesta. Právny rámec Právo Únie Smernica 2008/98 3 Podla clánku 41 smernice 2008/98 táto smernica s úcinnostou od 12. decembra 2010 zrusila a nahradila smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2006/12/ES z 5. apríla 2006 o odpadoch ([3]Ú. v. EÚ L 114, s. 9), a odkazy na smernicu 2006/12/ES sa majú chápat ako odkazy na smernicu 2008/98. 4 Smernica 2008/98 vo svojich odôvodneniach 6, 8, 31 a 32 uvádza: "(6) Prvoradým cielom kazdej politiky v oblasti odpadov by mala byt minimalizácia negatívnych úcinkov tvorby a nakladania s odpadmi na zdravie ludí a zivotné prostredie. Politika týkajúca sa odpadu by sa mala zameriavat aj na obmedzovanie vyuzívania zdrojov a uprednostnovat praktické uplatnovanie hierarchie odpadového hospodárstva. ... (8) ... Okrem toho by sa malo podporovat zhodnocovanie odpadu a pouzívanie zhodnotených materiálov s cielom setrit prírodné zdroje. ... ... (31) Hierarchia odpadového hospodárstva vo vseobecnosti ustanovuje poradie priorít toho, co predstavuje v právnych predpisoch o odpadoch a politike odpadového hospodárstva z celkového hladiska najlepsiu environmentálnu volbu, aj ked odklonenie sa od nej môze byt potrebné v prípade specifických prúdov odpadov, ak je to odôvodnené okrem iného technickou uskutocnitelnostou, ekonomickou zivotaschopnostou a ochranou zivotného prostredia. (32) Ak sa má Spolocenstvu ako celku umoznit, aby sa stalo sebestacným pri zneskodnovaní odpadu a zhodnocovaní zmesového komunálneho odpadu zo súkromných domácností a ak sa má umoznit clenským státom dosiahnut tento ciel individuálne, je potrebné ustanovit siet spolupráce, pokial ide o zariadenia na zneskodnovanie odpadu a zariadenia na zhodnocovanie zmesového komunálneho odpadu zo súkromných domácností, pricom sa zohladnia geografické okolnosti a potreba specializovaných zariadení pre urcité druhy odpadu." 5 Táto smernica podla jej clánku 1 "ustanovuje opatrenia na ochranu zivotného prostredia a zdravia ludí predchádzaním alebo znizovaním nepriaznivých vplyvov vzniku odpadu a nakladania s ním a znizovaním celkových vplyvov vyuzívania zdrojov a zvysovaním efektívnosti takéhoto vyuzívania". 6 Clánok 3 uvedenej smernice na jej úcely uvádza nasledujúce definície: "9. 'nakladanie s odpadom` je zber, preprava, zhodnocovanie a zneskodnovanie odpadu,... 10. 'zber` je zhromazdovanie odpadu vrátane predbezného triedenia a docasného ulozenia odpadu na úcely prepravy do zariadenia na spracovanie odpadov; 11. 'triedený zber` je zber, pri ktorom sa tok odpadu delí podla typu a charakteru odpadu, aby sa ulahcilo specifické spracovanie; ... 14. 'spracovanie` sú cinnosti zhodnocovania alebo zneskodnovania vrátane prípravy pred zhodnocovaním alebo zneskodnovaním; 15. 'zhodnocovanie` je akákolvek cinnost, ktorej hlavným výsledkom je prospesné vyuzitie odpadu, ktorý nahradí iné materiály, ktoré by sa inak pouzili na splnenie urcitej funkcie, alebo pripravenost odpadu na plnenie tejto funkcie v závode alebo v sirsom hospodárstve. ... ... 17. 'recyklácia` je kazdá cinnost zhodnocovania, ktorou sa odpadové materiály opätovne spracujú na výrobky, materiály alebo látky urcené na pôvodný úcel alebo na iné úcely. Zahrna opätovné spracovanie organického materiálu, ale nezahrna energetické zhodnocovanie a opätovné spracovanie na materiály, ktoré sa majú pouzit ako palivo alebo na cinnosti spätného zasypávania; ... 19. 'zneskodnovanie` je kazdá cinnost, ktorá nie je zhodnocovaním, i v prípade, ak je druhotným výsledkom cinnosti spätné získanie látok alebo energie. ... 20. 'najlepsie dostupné techniky` sú najlepsie dostupné techniky, ako sú vymedzené v clánku 2 ods. 11 smernice [Rady] 96/61/ES [z 24. septembra 1996 o integrovanej prevencii a kontrole znecistovania zivotného prostredia ([4]Ú. v. ES L 257, s. 26; Mim. vyd. 15/003, s. 80)]." 7 Pri definícii výrazu "najlepsie dostupné techniky" je potrebné na základe clánku 22 druhého odseku smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/1/ES z 15. januára 2008 o integrovanej prevencii a kontrole znecistovania zivotného prostredia ([5]Ú. v. EÚ L 24, s. 8) teraz odkazovat na túto smernicu, ktorá zrusila a nahradila smernicu 96/61. Tento výraz je definovaný v clánku 2 bode 12 smernice 2008/1 takto: "'najlepsie dostupné techniky` znamená najefektívnejsí a najpokrokovejsí stav rozvoja cinností a metód ich prevádzkovania, ktorý naznacuje praktickú vhodnost jednotlivých techník byt základom pre stanovenie limitných hodnôt emisií, navrhnutých s cielom prevencie, a ak to nie je mozné, znízenie emisií a dosahu na zivotné prostredie ako celok. ..." 8 Clánok 4 smernice 2008/98 nazvaný "Hierarchia odpadového hospodárstva" v odseku 1 stanovuje: "V právnych predpisoch a politikách, ktoré sa týkajú predchádzania vzniku odpadu a nakladania s odpadom, sa ako poradie priorít uplatnuje táto hierarchia odpadového hospodárstva: a) predchádzanie vzniku; b) príprava na opätovné pouzitie; c) recyklácia; d) iné zhodnocovanie, napr. energetické zhodnocovanie; a e) zneskodnovanie." 9 Kapitola II tejto smernice, ktorá obsahuje clánky 8 az 14 smernice, je nazvaná "Vseobecné poziadavky". Clánok 10 týkajúci sa zhodnocovania znie takto: "1. Clenské státy prijmú potrebné opatrenia, aby zabezpecili, ze sa odpad podrobí cinnostiam zhodnocovania v súlade s clánkami 4 a 13. 2. Ak je to potrebné na zaistenie súladu s odsekom 1 a na ulahcenie alebo zlepsenie zhodnocovania, odpad sa zbiera separovane, ak je to technicky, environmentálne a hospodársky uskutocnitelné, a nezmiesava sa s iným odpadom alebo iným materiálom s odlisnými vlastnostami." 10 Clánok 13 uvedenej smernice nazvaný "Ochrana zdravia ludí a zivotného prostredia" stanovuje: "Clenské státy prijmú potrebné opatrenia s cielom zabezpecit, aby sa nakladanie s odpadom vykonávalo bez ohrozovania zdravia ludí, poskodzovania zivotného prostredia, a najmä: a) bez rizika pre vodu, ovzdusie, pôdu, rastliny alebo zivocíchy; b) bez obtazovania okolia hlukom alebo zápachmi; a c) bez nepriaznivého vplyvu na krajinu alebo miesta osobitného záujmu." 11 Clánky 15 az 22 smernice 2008/98 tvoria kapitolu III smernice, ktorá je venovaná nakladaniu s odpadom. V clánku 15 ods. 4 sa uvádza: "Clenské státy prijmú potrebné opatrenia, aby zabezpecili, ze na ich území zariadenia alebo podniky, ktoré zbierajú alebo prepravujú odpad v rámci náplne svojej profesionálnej cinnosti, odovzdávajú zozbieraný a prepravovaný odpad do príslusných zariadení na spracovanie odpadu, ktoré splnajú ustanovenia clánku 13." 12 Podla clánku 16 tejto smernice nazvaného "Zásada sebestacnosti a zásada blízkosti": "1. Clenské státy prijmú, ak je to potrebné alebo vhodné, v spolupráci s inými clenskými státmi príslusné opatrenia na vytvorenie integrovanej a primeranej siete zariadení na zneskodnovanie odpadu a zariadení na zhodnocovanie zmesového komunálneho odpadu zozbieraného zo súkromných domácností vrátane prípadov, ked sa tento zber vztahuje aj na takýto odpad od iných pôvodcov, pricom sa zohladnujú najlepsie dostupné techniky. ... Clenské státy môzu tiez obmedzit odchádzajúce zásielky odpadu z environmentálnych dôvodov, ako to ustanovuje nariadenie (ES) c. 1013/2006 [Európskeho parlamentu a Rady zo 14. júna 2006 o preprave odpadu ([6]Ú. v. EÚ L 190, s. 1)]. 2. Siet sa navrhne tak, aby umoznila Spolocenstvu ako celku stat sa sebestacným pri zneskodnovaní odpadu, ako aj pri zhodnocovaní odpadu uvedeného v odseku 1, a aby sa clenským státom umoznilo priblizovat sa k tomuto cielu individuálne, pricom sa zohladnia zemepisné okolnosti alebo potreba specializovaných zariadení pre urcité druhy odpadu. 3. Siet umozní, aby sa odpad zneskodnoval alebo aby sa odpad uvedený v odseku 1 zhodnocoval v niektorom z najblizsích vhodných zariadení najvhodnejsími metódami a technológiami, aby sa zabezpecila vysoká úroven ochrany zivotného prostredia a verejného zdravia. 4. Zásady blízkosti a sebestacnosti neznamenajú, ze kazdý clenský stát má mat na svojom území úplnú skálu zariadení na konecné zhodnocovanie." 13 Clánok 23 ods. 1 prvý pododsek smernice 2008/98 stanovuje: "Clenské státy vyzadujú od kazdého zariadenia alebo podniku, ktorý má v úmysle vykonávat spracovanie odpadu, aby získal od príslusného orgánu povolenie." 14 Clánok 26 tejto smernice znie takto: "Clenské státy zabezpecia, aby príslusný orgán viedol register nasledujúcich subjektov v prípade, ze nepodliehajú poziadavkám na získanie povolenia: a) zariadenia alebo podniky, ktoré zbierajú alebo prepravujú odpad v rámci náplne svojej profesionálnej cinnosti; ..." Nariadenie c. 1013/2006 15 Podla clánku 61 nariadenia c. 1013/2006 toto nariadenie zrusilo a nahradilo nariadenie Rady (EHS) c. 259/93 z 1. februára 1993 o kontrole a riadení pohybu zásielok odpadov v rámci, do a z Európskeho spolocenstva ([7]Ú. v. ES L 30, s. 1) a odkazy na nariadenie c. 259/93 sa povazujú za odkazy na nariadenie c. 1013/2006. Toto nariadenie bolo prijaté na základe clánku 175 ods. 1 ES, ktorý zodpovedá súcasnému zneniu clánku 192 ZFEÚ. Nariadenie c. 259/93 bolo prijaté na základe clánku 130 S Zmluvy o ES (zmenený na clánok 175 ES). 16 Nariadenie c. 1013/2006 obsahuje nasledujúce odôvodnenia: "(1) Hlavným a prevládajúcim cielom a zlozkou tohto nariadenia je ochrana zivotného prostredia, jeho úcinky na medzinárodný obchod sú len vedlajsie. ... (14) V prípade prepravy odpadu urceného na cinnosti zneskodnenia a odpadu neuvedeného v prílohe III, IIIA alebo IIIB, urceného na cinnosti zhodnotenia, je vhodné zabezpecovat optimálny dohlad a riadenie tým, ze sa vyzaduje predchádzajúci písomný súhlas s takouto prepravou. Takýto postup by mal na druhej strane obsahovat predchádzajúce oznámenie, ktoré umozní príslusným orgánom byt riadne informovanými, aby mohli prijat vsetky potrebné opatrenia na ochranu ludského zdravia a zivotného prostredia. Mal by umoznit týmto orgánom aj vzniest odôvodnené námietky voci takejto preprave. (15) V prípade prepravy odpadu uvedeného v prílohe III, IIIA a alebo IIIB urceného na cinnosti zhodnotenia je vhodné zabezpecit minimálnu úroven dohladu a riadenia tým, ze sa vyzaduje, aby takúto prepravu sprevádzali urcité informácie. ... (20) V prípade prepravy odpadu na zneskodnenie by clenské státy mali zohladnovat zásadu blízkosti miesta, prednostného zhodnotenia a sebestacnosti na úrovni Spolocenstva a vnútrostátnej úrovni v súlade so smernicou... 2006/12... tým, ze sa v súlade so zmluvou [ES] prijmú opatrenia, ktorými sa úplne alebo ciastocne zakáze preprava odpadu alebo sa proti nej systematicky namieta. Mala by sa zohladnit aj poziadavka ustanovená v smernici 2006/12..., podla ktorej majú clenské státy zriadit integrovanú a adekvátnu siet zariadení na zneskodnovanie odpadu, aby sa umoznilo Spolocenstvu ako celku stat sa sebestacným v zneskodnovaní odpadov a clenským státom smerovat k tomu cielu jednotlivo, zohladnujúc geografické okolnosti alebo potrebu specializovaných zariadení pre urcité odpady. ... (21) V prípade prepravy odpadu urceného na zhodnotenie by mali byt clenské státy schopné zaistit, ze zariadenia na nakladanie s odpadom, na ktoré sa vztahuje smernica 96/61..., uplatnujú najlepsie dostupné techniky definované v tejto smernici v súlade s povolením zariadenia. Clenské státy by mali byt takisto schopné zabezpecit, aby sa odpad spracovával v súlade s právne záväznými normami ochrany zivotného prostredia v súvislosti s cinnostami zhodnocovania ustanovenými v právnych predpisoch Spolocenstva a aby sa pri zohladnení clánku 7 ods. 4 smernice 2006/12... s odpadom nakladalo v súlade s programami odpadového hospodárstva vytvorenými podla tejto smernice na úcely uplatnovania právne záväzných povinností zhodnocovat a recyklovat ustanovených v právnych predpisoch Spolocenstva. ..." 17 Clánok 1 nariadenia c. 1013/2006 stanovuje: "1. Týmto nariadením sa zavádzajú postupy a kontrolné rezimy prepravy odpadu v závislosti od pôvodu, miesta urcenia a trasy prepravy, druhu prepravovaného odpadu a typu predpísaného nakladania s odpadom na mieste jeho urcenia. 2. Toto nariadenie sa uplatnuje na prepravu odpadu: a) medzi clenskými státmi, v rámci Spolocenstva alebo s tranzitom cez tretie krajiny; ..." 18 Clánok 2 tohto nariadenia v bodoch 4 a 6 odkazuje v súvislosti s definíciami pojmov "zneskodnenie" a "zhodnotenie" na definície nachádzajúce sa v smernici 2006/12, ktorej v súcasnosti zodpovedá smernica 2008/98. Bod 34 tohto clánku definuje pojem "preprava" ako dopravu odpadu urceného na zhodnotenie alebo zneskodnenie, pricom sa preprava plánuje alebo uskutocnuje najmä medzi dvoma krajinami. 19 Hlava II uvedeného nariadenia, ktorá sa týka prepravy v rámci Európskej únie, obsahuje clánky 3 az 32 tohto nariadenia. Clánok 3 stanovuje: "1. Preprava nasledujúcich odpadov podlieha postupu predchádzajúceho písomného oznámenia a súhlasu, ako je to uvedené v ustanoveniach tejto hlavy: a) ak sú urcené na cinnosti zneskodnovania odpadu: vsetky odpady; b) ak sú urcené na cinnosti zhodnocovania odpadu: i) odpady uvedené v prílohe IV, ktoré zahrnajú medzi iným odpady uvedené v prílohách II a VIII k Bazilejskému dohovoru [o riadení pohybov nebezpecných odpadov cez hranice státov a ich zneskodnovaní, podpísanému 22. marca 1989 a schválenému v mene Európskeho hospodárskeho spolocenstva rozhodnutím Rady 93/98/EHS z 1. februára 1993 ([8]Ú. v. ES L 39, s. 1)]; ii) odpady uvedené v prílohe IVA; iii) odpady nezaradené pod jedinou polozkou ani v jednej z príloh III, IIIB, IV alebo IVA; iv) zmesi odpadov nezaradené pod jedinou polozkou ani v jednej z príloh III, IIIB, IV alebo IVA, ak nie sú uvedené v prílohe IIIA. 2. Preprava nasledujúcich odpadov urcených na zhodnotenie podlieha vseobecným poziadavkám na informácie uvedeným v clánku 18, ak mnozstvo prepravovaného odpadu presiahne 20 kg: a) odpad uvedený v prílohe III alebo IIIB; b) zmes dvoch alebo viacerých odpadov uvedených v prílohe III nezaradená pod jedinou polozkou v prílohe III za predpokladu, ze zlozenie tejto zmesi nebráni ich zhodnoteniu prijatelnému z hladiska zivotného prostredia, a za predpokladu, ze táto zmes je uvedená v prílohe IIIA v súlade s clánkom 58. ... 5. Preprava zmesového komunálneho odpadu... zozbieraného zo súkromných domácností vrátane prípadov, ked tento zber pokrýva aj odpady od iných pôvodcov, do zariadenia na zhodnocovanie alebo zneskodnovanie podlieha podla tohto nariadenia tým istým ustanoveniam ako preprava odpadu urceného na zneskodnenie." 20 Prílohy nariadenia c. 1013/2006 spomenuté v clánku 3 tohto nariadenia sa v zásade týkajú týchto odpadov: -- príloha III, tzv. "'zelený` zoznam odpadov", vymenováva bezpecné odpady urcené na zhodnocovanie, -- príloha III A obsahuje zoznam zmes dvoch alebo viacerých odpadov uvedených v prílohe III a nezaradených do ziadnej polozky, -- príloha III B sa týka dalsích bezpecných odpadov urcených na zhodnocovanie, cakajúcich na zaradenie do príslusných príloh k spomenutému Bazilejskému dohovoru z 22. marca 1989 alebo rozhodnutiu Rady Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) K(2001)107 v konecnom znení týkajúcemu sa revízii rozhodnutia OECD K(92)39 v konecnom znení o kontrole cezhranicných pohybov odpadov urcených na zhodnocovanie, -- príloha IV, tzv. "'zltý` zoznam odpadov" vymenováva nebezpecné odpady urcené na zhodnocovanie a -- príloha IV A obsahuje zoznam odpadov uvedených v prílohe III, avsak podliehajúcich postupu predchádzajúceho písomného oznámenia a súhlasu. 21 Clánky 11, 12 a 18 tej istej smernice znejú takto: "Clánok 11 Námietky voci preprave odpadu urceného na zneskodnenie 1. Ak sa podalo oznámenie o plánovanej preprave odpadu urceného na zneskodnenie, príslusný orgán miesta urcenia a príslusný orgán miesta odoslania môze... vzniest námietky na základe jedného alebo viacerých nasledujúcich dôvodov a podla Zmluvy: a) ze plánovaná preprava alebo zneskodnenie nebude v súlade s opatreniami prijatými na zavedenie zásad blízkosti, prednosti zhodnotenia a sebestacnosti na úrovni Spolocenstva a na vnútrostátnej úrovni podla smernice 2006/12...; vtedy mozno vydat vseobecný alebo ciastocný zákaz, alebo mozno proti preprave odpadu systematicky namietat, alebo ... Clánok 12 Námietky voci preprave odpadu urceného na zhodnotenie 1. Ak sa podalo oznámenie o plánovanej preprave odpadu urceného na zhodnotenie, príslusný orgán miesta urcenia a príslusný orgán miesta odoslania môze... vzniest odôvodnené námietky na základe jedného alebo viacerých nasledujúcich dôvodov a podla zmluvy: ... Clánok 18 Odpad, ktorý musí byt sprevádzaný urcitými informáciami 1. Odpad uvedený v clánku 3 ods. 2 a 4, ktorý je urcený na prepravenie, podlieha nasledujúcim procedurálnym poziadavkám: a) Na úcely ulahcenia sledovania prepráv takéhoto odpadu osoba pod jurisdikciou krajiny odoslania, ktorá zariaduje prepravu, zabezpecí, aby odpad sprevádzal dokument uvedený v prílohe VII. b) Dokument uvedený v prílohe VII podpíse este pred prepravou osoba, ktorá zariaduje prepravu, a po prijatí príslusného odpadu ich podpíse zariadenie na zhodnocovanie odpadu alebo laboratórium a príjemca. 2. Zmluva o zhodnotení odpadu uvedená v prílohe VII medzi osobou, ktorá zariaduje prepravu, a príjemcom je vo chvíli zacatia prepravy úcinná a obsahuje nasledujúcu povinnost platnú v prípade, ak by nebolo mozné dokoncit prepravu odpadu alebo jeho zhodnotenie, ako to bolo naplánované, alebo v prípade, ak by sa uskutocnila ako nezákonná preprava, zaväzujúcu osobu, ktorá zariaduje prepravu, alebo ak osoba, ktorá zariaduje prepravu, nie je schopná prepravu odpadu alebo jeho zhodnotenie dokoncit (napríklad preto, lebo je platobne neschopná), zaväzujúcu príjemcu: a) vziat odpad spät alebo zabezpecit jeho zhodnotenie alternatívne vhodným spôsobom a b) v prípade potreby sa medzicasom postarat o skladovanie tohto odpadu. Osoba, ktorá zariaduje prepravu, alebo príjemca poskytne príslusnému dotknutému orgánu na základe ziadosti kópiu zmluvy. 3. Clenský stát môze v súlade so svojimi vnútrostátnymi právnymi predpismi vyzadovat na úcely kontroly, uplatnovania, plánovania a statistiky informácie, ako je to uvedené v odseku 1, o preprave, na ktorú sa vztahuje tento clánok. ..." Estónske právo 22 Zákon o odpadoch (Jäätmeseadus, dalej len "zákon o odpadoch") v § 221 stanovuje, ze najmä pri vypracovaní a uplatnovaní opatrení, ktoré sa týkajú nakladania s odpadom, je potrebné sa opierat o hierarchiu odpadového hospodárstva, ktorá je vymedzená rovnakým spôsobom, ako je vymedzená hierarchia v clánku 4 ods. 1 smernice 2008/98, pricom je dovolené odchýlit sa od hierarchie odpadového hospodárstva v prípade, ak sa tým s ohladom na zivotný cyklus hmoty pri zohladnení aspektu ochrany zivotného prostredia zarucí lepsí celkový výsledok. 23 § 32 tohto zákona nazvaný "Zásada blízkosti pri nakladaní s odpadmi" znie takto: "Zneskodnovanie odpadu a zhodnocovanie zmesového komunálneho odpadu sa uskutocnuje v technologicky vhodnom zariadení na nakladanie s odpadmi, ktoré sa [nachádza] najblizsie k miestu jeho vzniku a v ktorom je zabezpecené, ze nevznikne ziadne riziko pre zdravie ludí a zivotné prostredie." 24 Podla § 66 uvedeného zákona: "1. Organizovaným odvozom odpadu sa rozumie zber a odvoz komunálneho odpadu z urcitého územia do urcitého zariadenia alebo urcitých zariadení na spracovanie odpadu vykonávaný podnikom, ktorý bol vybraný samosprávnym územným celkom. ... 2. Samosprávny územný celok organizuje na území, ktoré spravuje, zber a odvoz komunálneho odpadu - najmä odpadkov, t. j. zmesového komunálneho odpadu -, zvyskov po triedení a druhov odpadu, ktorý vzniká pri separovanom zbere komunálneho odpadu na mieste jeho vzniku. Organizovaný odvoz odpadu môze zahrnat aj iné druhy komunálneho odpadu alebo iný odpad, ak je to potrebné na splnenie poziadaviek predmetného zákona alebo ak to vyzaduje prevazujúci verejný záujem." 25 § 67 zákona o odpadoch stanovuje: "1. Na úcely výberu poskytovatela sluzby organizovaného odvozu odpadu udelí samosprávny územný celok samostatne alebo v spolupráci s inými samosprávnymi územnými celkami koncesiu na sluzby v súlade s ustanoveniami zákona o verejnom obstarávaní [(riigihangete seadus)]. ... 3. ... V sútazných podkladoch týkajúcich sa organizovaného odvozu odpadu sú okrem iného stanovené tieto podmienky: (1) územie, na ktoré sa odvoz vztahuje; (2) odvázané druhy odpadu; ... (4) zariadenie na spracovanie odpadu; ... (8) pocet rodinných domov a viacbytových domov na území, na ktoré sa odvoz vztahuje, ako aj pocet bytov vo viacbytových domoch." Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 26 Sillamäe je pobrezné mesto s priblizne 15000 obyvatelmi, ktoré sa nachádza v severovýchodnej casti Estónska. 27 V roku 2007 mesto Sillamäe vyhlásilo verejné obstarávanie s cielom uzatvorit "správnu zmluvu, ktorou sa právnickým osobám súkromného práva ulozí povinnost vykonávat spracovanie a opätovné vyuzitie komunálneho odpadu na skládke v Sillamäe". Táto koncesia na sluzby bola udelená spolocnosti Ecocleaner Sillamäe OÜ na obdobie desiatich rokov. 28 V roku 2011 vyhlásilo uvedené mesto verejné obstarávanie na udelenie koncesie na sluzby zberu a odvozu odpadu vzniknutého na jeho území. Spor vo veci samej sa týka zákonnosti ustanovenia v bode 3.5 sútazných podkladov k tomuto druhému verejnému obstarávaniu (dalej len "sútazné podklady"). Podla tohto ustanovenia sa mal zmesový komunálny odpad odvázat do centra na spracovanie odpadu v Sillamäe (dalej len "zariadenie v Sillamäe") - a to do zariadenia, ktoré bolo predmetom prvého verejného obstarávania - nachádzajúce sa vo vzdialenosti 5 km od uvedeného mesta, a stavebný a priemyselný odpad sa mal odvázat do centra na spracovanie odpadu v Uikala (dalej len "zariadenie v Uikala"), vzdialenú 25 km. Mesto Sillamäe s prevádzkovatelom tohto druhého zariadenia neuzatvorilo zmluvu o spracovaní odpadu. 29 Ragn-Sells je podnik, ktorý pôsobí súcasne v oblasti spracovania zmesového komunálneho odpadu, ako aj v oblasti odvozu odpadu. Tento podnik najmä uvádza, ze uvedené ustanovenie tým, ze vyzaduje, aby odpad urcitého druhu, ktorý je zberaný na území mesta Sillamäe, bol odvázaný do dvoch zariadení oznacených v spornom ustanovení sútazných podkladov, s vylúcením akýchkolvek iných zariadení, ktoré by mohli rovnako spracovat dotknutý odpad, priznáva prevádzkovatelom týchto dvoch zariadení výlucné právo, ktoré je v rozpore so zásadou slobodnej hospodárskej sútaze, ako aj so zásadou volného pohybu tovarov, slobodou usadit sa a so zásadou slobodného poskytovania sluzieb. Ide pritom o obvyklú prax estónskych samosprávnych územných celkov, zalozenú na spornom výklade § 67 ods. 3 bodu 4 zákona o odpadoch, podla ktorého musia tieto samosprávne celky v koncesiách na odvoz odpadu, ktoré udelujú, oznacovat cielové zariadenie na spracovanie zozbieraného odpadu. 30 Ragn-Sells uvádza, ze v okruhu 260 kilometrov sa v Estónsku nachádza jedenást konkurencných zariadení na spracovanie zmesového komunálneho odpadu, z ktorých väcsina podla vnútrostátneho súdu pouzíva rovnocenné technológie. 31 Dalej tvrdí, ze spor vo veci samej sa dotýka principiálnej otázky, ktorej dopad prekracuje hranice Estónska, kedze v závislosti od zemepisnej polohy jednotlivých samosprávnych územných celkov sa poskytovanie predmetných sluzieb môze dotýkat aj lotysských podnikov. 32 Pokial ide o mesto Sillamäe, verejnému obstarávatelovi prislúcha stanovit presné podmienky zmluvy, ktorú zamýsla uzatvorit v závislosti od potrieb, ktoré majú byt uspokojené, a to najmä co sa týka zariadenia na spracovanie, do ktorého má byt zozbieraný odpad odvezený, a ekonomický subjekt poverený zberom a odvozom odpadu nemá nijaké subjektívne právo, pokial ide o spracovanie prepraveného odpadu. 33 Tartu ringkonnakohus (odvolací súd v Tartu) sa podla vsetkého domnieva, ze zmluva o koncesii na prevádzkovanie zariadenia v Sillamäe uzavretá v roku 2007 mestom Sillamäe priznáva v zmysle clánku 106 ZFEÚ koncesionárovi výlucné právo spracovat zmesový komunálny odpad zbieraný na území tohto mesta. Tento súd sa rovnako domnieva, ze úcinkom bodu 3.5 sútazných podkladov je takisto priznanie takého výlucného práva prevádzkovatelovi zariadenia v Uikala na spracovanie priemyselného a stavebného odpadu. 34 Uvedený súd zdôraznuje, ze pri organizovaní verejných obstarávaní je potrebné dodrziavat právo hospodárskej sútaze Únie a ze priznanie osobitného alebo výlucného práva podniku v zmysle clánku 106 ods. 1 ZFEÚ môze predstavovat zneuzívanie dominantného postavenia, ktoré zakazuje clánok 102 prvý odsek ZFEÚ. Pokial ide o vymedzenie relevantného trhu, domnieva sa, ze v Estónsku existuje trh spracovania zmesového komunálneho odpadu, na ktorom pôsobia rozlicné podniky, ktoré transformujú tento odpad na palivo alebo ho pouzívajú ako palivo a ktoré vyuzívajú rovnaké technológie ako zariadenie v Sillamäe. Uvedený súd sa domnieva, ze vzhladom na malú velkost územia Estónska si vsetky podniky vzájomne konkurujú, pokial ide o nakladanie so zmesovým komunálnym odpadom zozbieraným na území mesta Sillamäe. Súd poukazuje na skutocnost, ze hospodársku sútaz medzi týmito podnikmi vyostruje nedostatok odpadu tohto druhu. Vzhladom na existenciu tohto trhu by vylúcenie akýchkolvek zariadení na spracovanie odpadu, iných ako zariadenia oznacené verejným obstarávatelom, mohlo predstavovat zneuzitie uvedené v clánku 102 druhom odseku ZFEÚ najmä preto, ze má za následok obmedzenie trhu, ktoré by mohlo viest k zvýseniu cien pre pôvodcov odpadu a pre odberatelov elektriny. 35 Tartu ringkonnakohus sa preto pýta na dopad ustanovení Zmluvy o FEÚ o hospodárskej sútazi, ako aj clánkov 35 ZFEÚ, 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ, pokial ide o priznanie výlucného práva, akým je právo, ktorého existenciu konstatoval vo veci samej, a to v rozsahu, v akom by táto prax mohla predstavovat prekázku volného pohybu odpadov, ktorá by mohla podniky iných clenských státov odrádzat od usadzovania sa v Estónsku alebo bránit takýmto podnikom poskytovat v Estónsku sluzby. 36 Napokon sa uvedený súd pýta, ci zásada blízkosti zakotvená v clánku 16 ods. 3 smernice 2008/98 umoznuje v prejednávanej veci odôvodnit priznanie výlucného práva najblizsím zariadeniam na spracovanie odpadu. V prípade clenských státov, ktorých územie je relatívne malé, akým je aj Estónska republika, totiz táto zásada by mohla znamenat, ze odpad musí byt spracovaný v dotknutom clenskom státe a existencia trhu so spracovaním odpadu v tomto clenskom státe by mohla znamenat, ze nie je nevyhnutné oznacit urcité zariadenie. 37 Za týchto okolností Tartu ringkonnakohus rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Majú sa clánok 106 ods. 1 [ZFEÚ] v spojení s clánkom 102 [ZFEÚ], ako aj ustanovenia o volnom pohybe tovaru, slobode usadit sa a slobodnom poskytovaní sluzieb vykladat v tom zmysle, ze nejde o porusenie ziadneho z nich, pokial clenský stát povolí, aby sa na urcitom území poskytlo spolocnosti, ktorá prevádzkuje urcité zariadenie na spracovanie odpadu, za odplatu výlucné právo na spracovanie komunálneho odpadu, pokial v okruhu 260 km pôsobí niekolko konkurencných spolocností, ktor[é] [prevádzkujú]... rôzne zariadenia na spracovanie odpadu splnajúce environmentálne poziadavky a pouzívajúce rovnocenné technológie? 2. Má sa clánok 106 ods. 2 [ZFEÚ] vykladat v tom zmysle, ze nejde o jeho porusenie, ak clenský stát povazuje za sluzbu vseobecného hospodárskeho záujmu po prvé zber a odvoz odpadu a po druhé spracovanie odpadu, avsak tieto sluzby od seba oddelí a obmedzí tým slobodnú hospodársku sútaz na trhu spracovania odpadu? 3. Môze v konaní na udelenie koncesie na poskytovanie sluzby zberu a odvozu odpadu, v ktorom platí podmienka, ze na území, ktoré je uvedené v koncesionárskej zmluve, sa dvom spolocnostiam poskytne výlucné právo na spracovanie odpadu, dôjst k vylúceniu uplatnenia ustanovení Zmluvy o [FEÚ] týkajúcich sa hospodárskej sútaze? 4. Má sa clánok 16 ods. 3 smernice [2008/98] vykladat v tom zmysle, ze clenský stát, ktorý sa opiera o zásadu blízkosti, môze obmedzit hospodársku sútaz a povolit, aby sa spolocnosti prevádzkujúcej zariadenie na spracovanie odpadu, ktoré sa nachádza najblizsie k územiu, na ktorom odpad vzniká, poskytlo za odplatu výlucné právo na spracovanie odpadu, ak v okruhu 260 km pôsobí niekolko konkurencných spolocností, ktor[é] [prevádzkujú]... rôzne zariadenia na spracovanie odpadu splnajúce environmentálne poziadavky a pouzívajúce rovnocenné technológie?" O prejudiciálnych otázkach O prípustnosti 38 Pokial ide o prípadný dopad pravidiel hospodárskej sútaze obsiahnutých v Zmluve o FEÚ v situácii, o akú ide vo veci samej, uvedený v prvých troch otázkach, treba pripomenút, ze obidva prvé odseky clánku 106 ZFEÚ odkazujú v súvislosti s predmetnou situáciu na vsetky pravidlá uvedenej Zmluvy a najmä na pravidlá hospodárskej sútaze. 39 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze na úcely výkladu práva Únie, ktorý bude pre vnútrostátny súd uzitocný, sa vyzaduje, aby vnútrostátny súd vymedzil skutkový a právny rámec, do ktorého spadajú ním kladené otázky, resp. aby aspon objasnil skutkové predpoklady, na ktorých sa uvedené otázky zakladajú. Tieto poziadavky sa uplatnujú o to viac v oblasti hospodárskej sútaze, pre ktorú sú charakteristické zlozité skutkové a právne situácie (pozri najmä rozsudok z 11. marca 2010, Attanasio Group, [9]C-384/08, Zb. s. I-2055, bod 32 a citovanú judikatúru). 40 V prejednávanej veci ustanovenia clánku 106 ZFEÚ v spojení s ustanoveniami clánku 102 ZFEÚ, na ktoré sa odvoláva vnútrostátny súd, predpokladajú existenciu dominantného postavenia na vnútornom trhu alebo jeho podstatnej casti a zneuzitie takéhoto postavenia, ktoré môze ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi. 41 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania vsak neobsahuje ziadne údaje, ktoré by v kontexte sporu vo veci samej umoznovali identifikovat znaky dominantného postavenia v zmysle clánku 102 ZFEÚ. 42 V tomto návrhu sa totiz v tejto súvislosti nenachádza nijaká informácia o podniku prevádzkujúcom zariadenie v Uikala. Pokial ide o zariadenie v Sillamäe, z uvedeného návrhu vyplýva, ze relevantným trhom je estónsky trh zhodnocovania zmesového komunálneho odpadu, na ktorom pôsobí jedenást podnikov, medzi nimi aj podnik prevádzkujúci zariadenie v Sillamäe, v prípade ktorého nic nenasvedcuje tomu, ze má osobitné postavenie na tomto trhu. Návrh na zacatie prejudiciálneho konania navyse neobsahuje ziadnu informáciu umoznujúcu domnievat sa, ze dotknuté povinnosti vo veci samej týkajúce sa urcitých kategórií odpadu zbieraného na území mesta, ktorého velkost je v meradle dotknutého clenského státu mensia, môzu mat za následok priznanie dominantného postavenia podnikom prevádzkujúcim uvedené zariadenia na vnútornom trhu alebo jeho podstatnej casti, ani ze výkon uvedený práv by nevyhnutne viedol k zneuzívaniu prípadného dominantného postavenia, a ani ze tieto práva by mohli vytvorit situáciu, v ktorej podniky, ktoré ho vyuzívajú, budú vedené k tomu, aby sa takéhoto zneuzitia dopustili. 43 Preto je potrebné konstatovat, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania neobsahuje ziadnu konkrétnu informáciu v súvislosti s uplatnitelnostou pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy o FEÚ, akými sú pravidlá v rámci veci samej. V dôsledku toho sú polozené otázky v rozsahu, v akom odkazujú na tieto pravidlá, neprípustné, kedze Súdny dvor nemá k dispozícii údaje o skutkovom a právnom stave nevyhnutné pre uzitocnú odpoved na tieto otázky (pozri analogicky rozsudok z 19. apríla 2007, Asemfo, [10]C-295/05, Zb. s. I-2999, body 42, 43 a 45). O veci samej 44 Na úvod je potrebné vychádzat z toho, ze vnútrostátny súd sa svojou prvou otázkou pýta na zlucitelnost povinnosti ulozenej samosprávnym územným celkom clenského státu budúcemu úspesnému uchádzacovi, ktorý získa koncesiu na zber a odvoz komunálneho odpadu, ktorá spocíva v prepravení urcitého druhu odpadu zozbieraného na území tohto samosprávneho celku, a to bud zmesového komunálneho odpadu alebo priemyselného a stavebného odpadu, do podniku sídliacom v tomto clenskom státe na úcely jeho spracovania za podmienok, aké sú vo veci samej, s relevantnými ustanoveniami Zmluvy o FEÚ zarucujúcimi volný pohyb tovarov, slobodu usadit sa a slobodného poskytovania sluzieb, teda jednak s clánkami 35 ZFEÚ a 36 ZFEÚ a jednak s clánkami 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ. 45 Svojou stvrtou otázkou sa uvedený súd pýta v súvislosti s ulozením tejto povinnosti na prípadný dopad zásady blízkosti, ktorej podlieha spracovanie urcitého druhu odpadu, zakotvenej v clánku 16 ods. 3 smernice 2008/98. 46 V rozsahu, v akom sa prvá otázka týka clánkov 35 ZFEÚ a 36 ZFEÚ, sa vsak môze vztahovat aj na specifickú právnu úpravu Únie v oblasti odpadov, najmä na právnu úpravu týkajúcu sa prepravy odpadu upravenú v nariadení c. 1013/2006, ako aj v smernici 2008/98. O prvej otázke, pokial sa týka clánkov 35 ZFEÚ a 36 ZFEÚ a o stvrtej otázke 47 Na úvod je potrebné pripomenút, ze Súdny dvor môze povazovat za potrebné zohladnit aj iné predpisy práva Únie, na ktoré sa vnútrostátny súd vo svojich otázkach neodvolával, aby vnútrostátnemu súdu poskytol výklad, ktorý mu môze byt uzitocný (pozri v tomto zmysle rozsudok z 26. februára 2008, Mayr, [11]C-506/06, Zb. s. I-1017, bod 43 a citovanú judikatúru). 48 V tejto súvislosti treba konstatovat, ze odpoved na prvú otázku, pokial sa týka clánkov 35 ZFEÚ a 36 ZFEÚ, vyzaduje skúmanie prípadného dopadu nariadenia c. 1013/2006 v situácii, aká je vo veci samej. 49 Súdny dvor totiz konstatoval, ze aj nariadenie c. 1013/2006, rovnako ako nariadenie c. 259/93, ktoré mu predchádzalo, má za ciel stanovit harmonizovaný systém postupov, ktorými je mozné obmedzit pohyb odpadu na úcely zarucenia ochrany zivotného prostredia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. septembra 2009, Komisia/Parlament a Rada, [12]C-411/06, Zb. s. I-7585, bod 72). Z toho vyplýva, ze nie je nevyhnutné navyse overit, ci vnútrostátne opatrenie týkajúce sa prepravy odpadu je v súlade s clánkami 34 ZFEÚ az 36 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok z 13. decembra 2001, DaimlerChrysler, [13]C-324/99, Zb. s. I-9897, bod 46). 50 Na úcely poskytnutia uzitocnej odpovede vnútrostátnemu súdu je preto potrebné vychádzat z toho, ze tento súd sa svojou prvou otázkou, pokial sa týka clánkov 35 ZFEÚ a 36 ZFEÚ, ako aj svojou stvrtou otázkou, v podstate pýta, ci sa ustanovenia nariadenia c. 1013/2006 v spojení s ustanoveniami clánku 16 smernice 2008/98 majú vykladat v tom zmysle, ze dovolujú samosprávnemu územnému celku ulozit podniku, ktorý získa koncesiu na sluzby zberu a odvozu komunálneho odpadu vzniknutého na jeho území, povinnost prepravit urcitý druh zozbieraného odpadu k prevádzkovatelovi najblizsieho vhodného zariadenia na spracovanie, ktorý má sídlo v tom istom clenskom státe, v ktorom sa nachádza tento samosprávny celok, co bráni tomu, aby bol dotknutý odpad prepravený na úcely spracovania do iného clenského státu. 51 Podla clánku 1 ods. 2 nariadenia c. 1013/2006 sa toto nariadenie uplatnuje na prepravu odpadu najmä medzi clenskými státmi, okrem prepráv odpadu spadajúcich pod osobitné prípady alebo speciálne predpisy spomenuté v odseku 3 tohto clánku, o ktoré v prejednávanej veci nejde. 52 Podla clánku 3 tohto nariadenia preprava odpadov medzi clenskými státmi podlieha bud postupu predchádzajúceho písomného oznámenia a súhlasu, upravenému v clánkoch 4 az 17 tohto nariadenia, ak ide o odpady urcené na zneskodnenie a nebezpecné odpady urcené na zhodnotenie, alebo podlieha vseobecným poziadavkám na informácie stanoveným v clánku 18 tohto nariadenia, ktorý sa v zásade týka iba bezpecných odpadov urcených na zhodnotenie. 53 Z clánkov 11, 12 a 18 nariadenia c. 1013/2006 vyplýva, ze clenské státy majú rôzne právomoci a povinnosti, pokial ide jednak o prepravu odpadu medzi clenskými státmi urceného na zneskodnenie a jednak odpadu urceného na zhodnotenie. Okrem toho podla clánku 3 ods. 5 tohto nariadenia preprava zmesového komunálneho odpadu zozbieraného zo súkromných domácností vrátane iných pôvodcov do zariadení na zhodnocovanie alebo zneskodnovanie podlieha tým istým ustanoveniam ako preprava odpadu urceného na zneskodnenie. 54 Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania vyplýva, ze podla bodu 3.5 sútazných podkladov sa zmesový komunálny odpad zbieraný na území mesta Sillamäe má odvázat do zariadenia v Sillamäe. V predchádzajúcom bode tohto rozsudku bolo práve zdôraznené, ze tento odpad v kazdom prípade patrí na úcely uplatnenia nariadenia c. 1013/2006 do skupiny odpadov urcených na zneskodnenie. 55 Pokial ide o priemyselný a stavebný odpad, ktorý má byt odvázaný do zariadenia v Uikala, treba konstatovat, ze s ohladom na hierarchiu odpadového hospodárstva, ako je stanovená v clánku 4 smernice 2008/98, môze byt tento odpad prípadne urcený bud na zhodnotenie, alebo na zneskodnenie. V dôsledku toho je potrebné skúmat, ci ustanovenia nariadenia c. 1013/2006, uplatnitelné na prepravu odpadu medzi clenskými státmi urceného na zhodnotenie a odpadu urceného na zneskodnenie, dovolujú ulozit povinnost, akou je povinnost stanovená v bode 3.5 sútazných podkladov. 56 Pokial ide, po prvé, o odpad urcený na zneskodnenie a zmesový komunálny odpad, z clánku 11 ods. 1 písm. a) nariadenia c. 1013/2006 v spojení s odôvodnením 20 tohto nariadenia, ako aj s clánkom 16 smernice 2008/98 vyplýva, ze clenské státy môzu prijat vseobecne záväzné opatrenia obmedzujúce prepravu odpadu medzi clenskými státmi, a to vo forme vseobecných alebo ciastocných zákazov prepravy s cielom realizovat zásady blízkosti, prednosti zhodnotenia a sebestacnosti podla smernice 2008/98. 57 Z bodov 37 az 42 rozsudku z 23. mája 2000, Sydhavnens Sten & Grus ([14]C-209/98, Zb. s. I-3743), analogicky vyplýva, ze povinnost, ulozená samosprávnym územným celkom podniku poverenému zberom odpadu na jeho území, odovzdávat urcitý druh odpadu zariadeniu na spracovanie odpadu nachádzajúcom sa v tom istom clenskom státe zodpovedá vseobecne záväznému opatreniu ukladajúcemu zákaz prepravy dotknutého odpadu do iných zariadení, ktorý je stanovený v clánku 11 ods. 1 písm. a) nariadenia c. 1013/2006, ak pôvodcovia tohto odpadu boli sami povinní odovzdat odpad uvedenému podniku alebo do uvedeného zariadenia. 58 V dôsledku toho je uvedené opatrenie v súlade s týmto nariadením, pokial smeruje k vykonaniu najmä zásad sebestacnosti a blízkosti stanovených v clánku 16 smernice 2008/98. 59 Podla clánku 16 smernice 2008/98 sú clenské státy povinné vytvorit integrovanú a primeranú siet zariadení na zneskodnovanie odpadu a zariadení na spracovanie zmesového zozbieraného komunálneho odpadu s ohladom na najlepsie dostupné techniky, pricom sa táto siet navrhne tak, aby sa najmä umoznilo individuálne priblízit sa k dosiahnutiu ciela sebestacnosti pri spracovaní tohto odpadu a aby sa toto spracovanie odpadu mohlo uskutocnit v niektorom z vhodných zariadení, ktoré sú najblizsie k miestu jeho vzniku. 60 Na úcely vybudovania takejto integrovanej siete disponujú clenské státy volnou úvahou, pokial ide o výber územného základu, ktorý povazujú za primeraný na to, aby dosiahli národnú sebestacnost z hladiska spracovania dotknutého odpadu (pozri analogicky, pokial ide o clánok 5 smernice 2006/12, rozsudok zo 4. marca 2010, Komisia/Taliansko, [15]C-297/08, Zb. s. I-1749, bod 62). 61 Súdny dvor vsak uz v tejto súvislosti zdôraznil, ze pokial ide osobitne o vhodné opatrenia na podporu racionalizácie pri zbere, triedení a spracovaní odpadu, jedným z najdôlezitejsích opatrení, ktoré musia clenské státy prijat najmä prostredníctvom samosprávnych územných celkov, ktoré majú na to právomoc, je najmä opatrenie spocívajúce v úsilí o spracovávanie uvedených odpadov v co najblizsom vhodnom zariadení od miesta jeho vzniku, najmä pokial ide o zmesový komunálny odpad, tak aby bola jeho preprava co mozno najobmedzenejsia (pozri analogicky rozsudok Komisia/Taliansko, uz citovaný, body 64, 66 ako aj 67 a citovanú judikatúru). 62 Orgány clenských státov sú teda oprávnené regulovat alebo organizovat nakladanie s odpadmi uvedené v clánku 16 smernice 2008/98 tak, aby sa tento odpad spracovával v najblizsom vhodnom zariadení. 63 Preto je potrebné predpokladat, ze pokial ide o odpad urcený na zneskodnenie, ako aj o zmesový komunálny odpad zozbieraný zo súkromných domácností alebo prípadne iných pôvodcov odpadu, clenský stát je oprávnený v rámci plnenia svojich povinností podla clánku 16 smernice 2008/98 udelit samosprávnym územným celkom, ktoré povazuje z hladiska zemepisnej polohy za najvhodnejsie, právomoci v oblasti nakladania s odpadom vzniknutým na jeho území, a ze tieto samosprávne územné celky môzu v rámci svojich právomocí stanovit, ze sa spracovanie tohto druhu odpadu bude uskutocnovat v najblizsom vhodnom zariadení. 64 Pokial ide po druhé o odpad urcený na zhodnotenie iný, ako je zmesový komunálny odpad, preprava tohto odpadu môze podliehat dvom rozlicným rezimom. Jednak podla clánku 12 ods. 1 nariadenia c. 1013/2006 spadá preprava odpadu medzi clenskými státmi pod clánok 3 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia a podlieha postupu predchádzajúceho písomného oznámenia a súhlasu, avsak môze viest k vzneseniu námietky zo strany príslusných vnútrostátnych orgánov iba od prípadu k prípadu na základe presných dôvodov, ktoré sa musia týkat urcitej prepravy, napríklad dôvodov súvisiacich s nedostatkom alebo rizikom samotnej prepravy, plánovaného zhodnotenia, cielového zariadenia alebo osôb, ktoré majú vykonávat rozlicné operácie. 65 Okrem toho clánok 18 nariadenia c. 1013/2006, ktorý je uplatnitelný na prepravy odpadu uvedené v clánku 3 ods. 2 tohto nariadenia, iba ukladá povinnost, aby bol prepravovaný odpad sprevádzaný standardizovaným informacným dokumentom vydaným na základe zmluvy, ktorá musí splnat urcité poziadavky, pricom clenské státy môzu vyzadovat tento dokument na úcely kontroly, uplatnovania tohto nariadenia, plánovania alebo statistiky. 66 Zo skúmania ustanovení nariadenia c. 1013/2006 uplatnitelných na prepravy odpadu medzi clenskými státmi urceného na zhodnotenie iného ako zmesového komunálneho odpadu teda vyplýva, ze toto nariadenie nepriznáva vnútrostátnemu orgánu právomoc prijat vseobecné záväzné opatrenie, ktoré má za následok úplný alebo ciastocný zákaz prepravy takéhoto odpadu do iných clenských státov na úcely jeho spracovania. 67 Preto, ako vyplýva z bodu 57 tohto rozsudku, povinnost ulozená samosprávnym územným celkom podniku poverenému zberom priemyselného a stavebného odpadu na jeho území, odvázat tento odpad do zariadenia na spracovanie odpadu nachádzajúceho sa v tom istom clenskom státe, zodpovedá takémuto vseobecne záväznému opatreniu, pricom nemôze byt povazovaná za dovolenú nariadením c. 1013/2006, pokial sa týka vyuzitelného odpadu, ak dotknutí pôvodcovia odpadu boli sami povinní odovzdat odpad uvedenému podniku alebo do uvedeného zariadenia. 68 S ohladom na vsetky vyssie uvedené úvahy treba na prvú otázku, pokial sa týka clánkov 35 ZFEÚ a 36 ZFEÚ, ako aj na stvrtú otázku, odpovedat tak, ze ustanovenia nariadenia c. 1013/2006 v spojení s clánkom 16 smernice 2008/98 sa majú vykladat v tom zmysle, ze: -- tieto ustanovenia povolujú samosprávnemu územnému celku, aby podniku poverenému zberom odpadu na jeho území ulozil povinnost odvázat zmesový komunálny odpad zozbieraný zo súkromných domácností, ako aj prípadne od iných pôvodcov odpadu do najblizsieho vhodného zariadenia na spracovanie odpadu, ktoré sa nachádza v tom istom clenskom státe ako tento samosprávny celok, -- tieto ustanovenia nepovolujú samosprávnemu územnému celku, aby podniku poverenému zberom odpadu na jeho území ulozil povinnost odvázat priemyselný a stavebný odpad vzniknutý na jeho území do najblizsieho vhodného zariadenia na spracovanie odpadu, ktoré sa nachádza v tom istom clenskom státe ako tento samosprávny celok, ak je tento odpad urcený na zhodnotenie, pokial sú pôvodcovia uvedeného odpadu povinní ho odovzdat uvedenému podniku alebo ho dodat priamo do uvedeného zariadenia. O prvej otázke, pokial sa týka clánkov 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ 69 Svojou prvou otázkou, pokial sa týka clánkov 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ, a teda bez ohladu na dopad práva Únie v oblasti nakladania s odpadmi, ktorý bol urcený v predchádzajúcich bodoch tohto rozsudku, sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci tieto clánky majú byt vykladané v tom zmysle, ze bránia tomu, aby samosprávny územný celok priznal výlucné právo spracovávat urcitý druh odpadu zozbieraného na jeho území, pricom toto právo je priznané bud priamo prostredníctvom koncesie na sluzby týkajúce sa konkrétne správy zariadenia na spracovanie odpadu, alebo nepriamo tak, ze úspesnému uchádzacovi, ktorý získa koncesiu na sluzby zberu a odvozu odpadu, bude ulozená povinnost odvázat tento odpad ekonomickému subjektu oznacenému orgánom tohto územného celku. 70 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora ustanovenia Zmluvy o FEÚ týkajúce sa slobodného poskytovania sluzieb a slobody usadit sa nie sú uplatnitelné na cinnosti, ktorých vsetky relevantné okolnosti sa obmedzujú na vnútrostátnu sféru jediného clenského státu (pozri v tomto smere rozsudky zo 16. januára 1997, USSL no 47 di Biella, [16]C-134/95, Zb. s. I-195, bod 19; z 22. decembra 2010, Omalet, [17]C-245/09, Zb. s. I-13771, bod 12, ako aj z 20. júna 2013, Impacto Azul, C-186/12, bod 19). 71 Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania pritom vyplýva, ze predmetom sporu vo veci samej, ktorého úcastníkmi sú spolocnost Ragn-Sells so sídlom v Estónsku a estónske mesto Sillamäe, je ustanovenie obsiahnuté v sútazných podkladoch k "verejnému obstarávaniu na udelenie koncesie na organizovaný odvoz odpadu v meste Sillamäe". Podla tohto ustanovenia sa má odpad vzniknutý na území tohto mesta odvázat do dvoch zariadení na spracovanie odpadu umiestnených v tom istom clenskom státe. 72 Okrem toho ziadne informácie v spise predlozenom Súdnemu dvoru nenasvedcujú tomu, ze by podniky usadené v iných clenských státoch mali záujem o spracovanie odpadu vzniknutého na území mesta Sillamäe. 73 Treba preto konstatovat, ze uvedený prípad nevykazuje ziadnu väzbu so situáciami, ktoré upravuje právo Únie v oblasti slobodného poskytovania sluzieb a slobody usadit sa. 74 Za týchto okolností je na prvú otázku, pokial sa týka clánkov 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ potrebné odpovedat tak, ze tieto clánky sa neuplatnujú na situáciu, akou je situácia vo veci samej, ktorej vsetky okolnosti sa obmedzujú na vnútrostátnu sféru jediného clenského státu. O trovách 75 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (piata komora) rozhodol takto: 1. Ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu v spojení s clánkom 16 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrusení urcitých smerníc sa majú vykladat v tom zmysle, ze: -- tieto ustanovenia povolujú samosprávnemu územnému celku, aby podniku poverenému zberom odpadu na jeho území ulozil povinnost odvázat zmesový komunálny odpad zozbieraný zo súkromných domácností, ako aj prípadne od iných pôvodcov odpadu do najblizsieho vhodného zariadenia na spracovanie odpadu, ktoré sa nachádza v tom istom clenskom státe ako tento samosprávny celok, -- tieto ustanovenia nepovolujú samosprávnemu územnému celku, aby podniku poverenému zberom odpadu na jeho území ulozil povinnost odvázat priemyselný a stavebný odpad vzniknutý na jeho území do najblizsieho vhodného zariadenia na spracovanie odpadu, ktoré sa nachádza v tom istom clenskom státe ako tento samosprávny celok, ak je tento odpad urcený na zhodnotenie, pokial sú pôvodcovia uvedeného odpadu povinní ho odovzdat uvedenému podniku alebo ho dodat priamo do uvedeného zariadenia. 2. Clánky 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ sa neuplatnujú na situáciu, akou je situácia vo veci samej, ktorej vsetky okolnosti sa obmedzujú na vnútrostátnu sféru jediného clenského státu. Podpisy __________________________________________________________________ ( [18]*1 ) Jazyk konania: estóncina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXigN1jX/L92528-6282TMP.html#t-ECR_62012CJ0292_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2008:312:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2006:114:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1996:257:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2008:024:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2006:190:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1993:030:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1993:039:TOC 9. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62008C?0384&locale=SK 10. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62005C?0295&locale=SK 11. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62006C?0506&locale=SK 12. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62006C?0411&locale=SK 13. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999C?0324&locale=SK 14. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61998C?0209&locale=SK 15. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62008C?0297&locale=SK 16. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61995C?0134&locale=SK 17. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0245&locale=SK 18. file:///tmp/lynxXXXXigN1jX/L92528-6282TMP.html#c-ECR_62012CJ0292_SK_01-E0001