ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (piata komora) z 26. septembra 2014 ( [1]*1 ) "Zaloba o neplatnost -- Státna pomoc -- Online hry -- Zavedenie nizsích sadzieb dane v Dánsku pre online hry nez pre kasína a herne -- Rozhodnutie, ktorým sa cast pomoci vyhlasuje za zlucitelnú s vnútorným trhom -- Pomoc, ktorá je urcená na podporu rozvoja niektorých cinností -- Neexistencia osobnej dotknutosti -- Regulacný akt, ktorý vyzaduje vykonávacie opatrenia -- Neprípustnost" Vo veci T-601/11, Dansk Automat Brancheforening, so sídlom vo Fredericii (Dánsko), v zastúpení: K. Dyekjćr, T. Hřg a J. Flodgaard, advokáti, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: pôvodne M. Afonso a C. Barslev, neskôr M. Afonso a L. Grřnfeldt, splnomocnené zástupkyne, zalovanej, ktorú v konaní podporujú: Dánske královstvo, v zastúpení: pôvodne C. Vang, neskôr M. Wolff a C. Thorning, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci K. Lundgaard Hansen, advokát, Maltská republika, v zastúpení: P. Grech a A. Buhagiar, splnomocnení zástupcovia, Betfair Group plc, so sídlom v Londýne (Spojené královstvo), a Betfair International Ltd, so sídlom v Santa Venera (Malta), v zastúpení: O. Brouwer a A. Pliego Selie, advokáti, a European Gaming and Betting Association (EGBA), so sídlom v Bruseli (Belgicko), v zastúpení: C.-D. Ehlermann, J. C. Heithecker a J. Ylinen, advokáti, vedlajsí úcastníci konania, ktorej predmetom je návrh na zrusenie rozhodnutia Komisie 2012/140/EÚ z 20. septembra 2011 o opatrení C 35/10 (ex N 302/10), ktoré Dánsko plánuje zaviest vo forme dane z hier poskytovaných online podla dánskeho zákona o dani z hier ([2]Ú. v. EÚ L 68, 2012, s. 3), VSEOBECNÝ SÚD (piata komora), v zlození: predseda komory A. Dittrich (spravodajca), sudcovia J. Schwarcz a V. Tomljenovic, tajomník: C. Heeren, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 30. apríla 2014, vyhlásil tento Rozsudok Okolnosti predchádzajúce sporu 1 Zalobkyna Dansk Automat Brancheforening je zdruzením licencovaných podnikov a spolocností zaoberajúcich sa instaláciou a prevádzkovaním zábavných hracích automatov (dalej len "hracie automaty s penaznými výhrami v hotovosti"). Cinnost clenov zalobkyne vychádza z hospodárskeho modelu zalozeného na nadobudnutí hracích automatov s penaznými výhrami v hotovosti a následnom uzatvorení dohôd o ich umiestnení v herniach a restauracných zariadeniach. Zalobkyna má 80 clenov a zastupuje priblizne 86 % poskytovatelov hier na hracích automatoch s penaznými výhrami v hotovosti v Dánsku. Jej clenovia získavajú hrubé príjmy z hier a platia splatné dane státu. Následne vyplácajú cast príjmov z hier zariadeniam, v ktorých sú umiestnené ich automaty. 2 Po tom, ako Komisia Európskych spolocenstiev zacala konanie vo veci porusenia a 23. marca 2007 zaslala Dánskemu královstvu odôvodnené stanovisko o prekázkach volného pohybu sluzieb v oblasti uzatvárania sportových stávok v Dánsku, sa tento clenský stát rozhodol zreformovat vnútrostátnu právnu úpravu o stávkových sluzbách a pri niektorých formách hier nahradit existujúci monopolný rezim verejného podniku D. regulovaným a ciastocne liberalizovaným rezimom. 3 V tejto súvislosti Dánske královstvo podla clánku 108 ods. 3 ZFEÚ oznámilo 6. júla 2010 Komisii návrh zákona L 203 o dani z hier, teraz zákona c. 698 z 25. júna 2010 (dalej len "zákon o dani z hier"). Tento zákon bol súcastou legislatívneho balícka, ktorý zahrnal aj zákon o hrách (dalej len "zákon o hrách"), zákon o rozdelení ziskov z lotérií, konských dostihov a zo psích pretekov, ako aj zákon, ktorým sa stanovuje statút verejného podniku D. Zákon o hrách stanovuje, ze poskytovanie alebo organizovanie hier si vyzaduje licenciu a uvedený zákon tieto cinnosti reguluje. Legislatívny balícek sa týka aj liberalizácie v rozsahu, v akom ukoncuje monopol verejného podniku D. vo vztahu k niektorým formám hier. 4 Podla zákona o dani z hier, ktorého úcinnost bola odlozená do vydania rozhodnutia Komisie, organizovanie a poskytovanie hier podlieha zaplateniu dane. Tento zákon stanovuje rôzne sadzby dane podla toho, ci sa hry poskytujú online alebo offline. Drzitelia licencie na prevádzkovanie hier na hracích automatoch s penaznými výhrami v hotovosti v herniach, pohostinstvách, baroch atd. podliehajú dani 41 % hrubého príjmu z hier. Dalsích 30 % sa platí z hrubého príjmu z hier nad 30000 dánskych korún (DKK) v prípade hracích automatov v pohostinstvách, baroch atd. a z hrubého príjmu z hier nad 250000 DKK. Pokial ide o drzitelov licencie na prevádzkovanie hier v kamenných kasínach, títo drzitelia podliehajú základnej sadzbe vo výske 45 % hrubého príjmu z hier po odpocítaní hodnoty zetónov za prepitné a dalsej sadzbe 30 % z hrubého príjmu z hier, ktorý je vyssí ako styri milióny DKK rátané mesacne. Naproti tomu drzitelia licencie na prevádzkovanie hier v online kasíne podliehajú dani vo výske 20 % hrubého príjmu z hier. 5 Komisii boli dorucené dve staznosti týkajúce sa navrhovaného zákona o dani z hier, pricom prvú staznost podala 23. júla 2010 zalobkyna a druhú staznost podalo 6. augusta 2010 kamenné kasíno v Dánsku. 6 Rozhodnutím zo 14. decembra 2010 Komisia informovala Dánske královstvo o svojom rozhodnutí zacat konanie podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ o opatrení notifikovanom týmto clenským státom. Týmto rozhodnutím uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie ([3]Ú. v. EÚ C 22, 2011, s. 9) Komisia vyzvala zainteresované strany, aby k tomuto opatreniu predlozili pripomienky. Celkove prelozilo pripomienky 17 zainteresovaných strán, medzi nimi aj zalobkyna, a tie boli postúpené Dánskemu královstvu, ktoré svoje pripomienky predlozilo Komisii listom zo 14. apríla 2011. 7 Komisia svojím rozhodnutím 2012/140/EÚ z 20. septembra 2011 o opatrení C 35/10 (ex N 302/10), ktoré Dánsko plánuje zaviest vo forme dane z hier poskytovaných online podla dánskeho zákona o dani z hier ([4]Ú. v. EÚ L 68, 2012, s. 3, dalej len "napadnuté rozhodnutie"), schválila opatrenie notifikované týmto clenským státom. Výrok napadnutého rozhodnutia znie takto: "Clánok 1 Opatrenie C 35/10, ktoré Dánsko plánuje zaviest v podobe daní z online hier v dánskom zákone o dani z hier, je zlucitelné s vnútorným trhom v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) [ZFEÚ]. Zavedenie tohto opatrenia sa preto schvaluje. Clánok 2 Toto rozhodnutie je urcené Dánskemu královstvu." 8 V odôvodneniach napadnutého rozhodnutia Komisia v prvom rade dospela k záveru, ze notifikované opatrenie, t. j. zdanenie online hier nizsou danou, predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ pre prevádzkovatelov týchto hier usadených v Dánsku. V tejto súvislosti sa Komisia domnievala, ze notifikovaný zákon priznáva týmto prevádzkovatelom danovú výhodu poskytovanú zo státnych prostriedkov. Predmetné opatrenie sa povazuje prima facie za selektívne, pretoze rozlisuje medzi prevádzkovatelmi online hier a prevádzkovatelmi kamenných kasín, ktorí sa podla ciela tohto opatrenia nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii. Podla Komisie dánske orgány nedokázali preukázat, ze selektívnost notifikovaného zákona prima facie je odôvodnená logikou danového systému (odôvodnenia 72 az 102 a 144 napadnutého rozhodnutia). 9 V druhom rade Komisia dospela k záveru, ze predmetná pomoc splna podmienky na to, aby bola povazovaná za zlucitelnú s vnútorným trhom v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ (odôvodnenie 145 napadnutého rozhodnutia). Na podporu tohto tvrdenia sa po prvé domnievala, ze vzhladom na to, ze zákon o dani z hier liberalizuje trh a umoznuje dánskym a zahranicným prevádzkovatelom online hier poskytovat svoje sluzby osobám s pobytom v Dánsku a zároven zabezpecuje splnenie potrebných podmienok na získanie licencie od dánskych orgánov, slúzi riadne vymedzenému cielu spolocného záujmu (odôvodnenia 106 az 123 napadnutého rozhodnutia). Po druhé sa Komisia domnievala, ze opatrenie pomoci splnalo poziadavku proporcionality, kedze podla nej danová sadzba 20 % hrubého príjmu z hier pre online prevádzkovatelov nie je nizsia, nez je potrebné na zabezpecenie dosiahnutia cielov zákona o hrách (odôvodnenia 124 az 137 napadnutého rozhodnutia). Po tretie Komisia preskúmala vplyvy opatrenia pomoci na hospodársku sútaz a obchod medzi clenskými státmi. V tejto súvislosti sa Komisia domnievala, ze stanovenie sadzby dane pre online hry na rovnakej alebo podobnej úrovni, ako je sadzba pre prevádzkovatelov hier vo fyzicky existujúcich prevádzkarniach, by viedla k situácii, v ktorej by odvetvie ani hráci nereagovali na moznost zákonného poskytovania sluzieb v oblasti online hier na dánskom trhu, co by zmarilo vymedzené ciele spolocného záujmu, ktoré sleduje zákon o hrách (odôvodnenia 138 az 142 napadnutého rozhodnutia). 10 Legislatívny balícek uvedený v bode 3 vyssie, zahrnajúci najmä zákon o dani z hier a zákon o hrách, nadobudol úcinnost 1. januára 2012. Konanie a návrhy úcastníkov konania 11 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 30. novembra 2011 podala zalobkyna predmetnú zalobu. 12 Samostatným podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu v ten istý den zalobkyna podala návrh na nariadenie predbezného opatrenia, v ktorom navrhla, aby predseda Vseobecného súdu odlozil výkon napadnutého rozhodnutia. Uznesením z 13. februára 2012, Dansk Automat Brancheforening/Komisia (T-601/11 R, [5]EU:T:2012:66), predseda Vseobecného súdu tento návrh na nariadenie predbezného opatrenia zamietol a rozhodol, ze o trovách konania sa rozhodne v konaní vo veci samej. 13 Podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 9. decembra 2011 Dánske královstvo podalo návrh na vstup do konania ako vedlajsí úcastník na podporu návrhov Komisie. Predseda siedmej komory Vseobecného súdu po vypocutí hlavných úcastníkov konania tomuto návrhu vyhovel uznesením z 1. marca 2012. 14 Dna 9. januára 2012 zalobkyna podala ziadost o dôverné zaobchádzanie s niektorými castami zaloby a niektorými prílohami zaloby vo vztahu k verejnosti. 15 Podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 9. marca 2012 CODERE SA a Asociación de Empresarios de Máquinas Recreativas (AEMAR) podali návrh na vstup do konania ako vedlajsí úcastníci na podporu návrhov zalobkyne. Uznesením predsedu siedmej komory Vseobecného súdu z 21. septembra 2012 bol tento návrh zamietnutý. 16 Podaniami dorucenými do kancelárie Vseobecného súdu 19. a 21. marca 2012 podali jednak Betfair Group plc a Betfair International Ltd (dalej spolocne len "Betfair") a jednak European Gaming and Betting Association (EGBA) návrh na vstup do konania ako vedlajsí úcastníci na podporu návrhov Komisie. Týmto návrhom sa po vypocutí hlavných úcastníkov konania vyhovelo uzneseniami predsedu siedmej komory Vseobecného súdu z 21. septembra 2012. 17 Dánske královstvo a Betfair 8. júna 2012 a 7. januára 2013 podali do kancelárie Vseobecného súdu svoje vyjadrenia vedlajsích úcastníkov konania. Zalobkyna predlozila k týmto vyjadreniam pripomienky 26. júla 2012 a 18. marca 2013. Komisia nepredlozila pripomienky k týmto vyjadreniam. 18 Vzhladom na to, ze zlozenie komôr Vseobecného súdu bolo zmenené, sudca spravodajca bol pridelený k piatej komore, ktorej bola z tohto dôvodu predmetná vec pridelená. 19 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 10. marca 2014 Maltská republika podala návrh na vstup do konania ako vedlajsí úcastník na podporu návrhov Komisie. Predseda piatej komory Vseobecného súdu po vypocutí hlavných úcastníkov konania tomuto návrhu vyhovel uznesením z 9. apríla 2014. 20 Vzhladom na to, ze návrh Maltskej republiky a EGBA na vstup do konania ako vedlajsí úcastníci boli podané po uplynutí lehoty uvedenej v clánku 115 ods. 1 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu, bolo rozhodnuté, ze Maltská republika a EGBA môzu podla clánku 116 ods. 6 tohto rokovacieho poriadku predlozit pripomienky len pocas ústnej casti konania. 21 Na základe správy sudcu spravodajcu Vseobecný súd (piata komora) rozhodol o otvorení ústnej casti konania. 22 V rámci opatrenia na zabezpecenie priebehu konania upraveného v clánku 64 rokovacieho poriadku Vseobecný súd vyzval úcastníkov konania, aby odpovedali na otázku, ci napadnuté rozhodnutie je regulacným aktom, ktorý si nevyzaduje vykonávacie opatrenia v zmysle poslednej casti vety clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ. Komisia tejto ziadosti vyhovela v stanovenej lehote. 23 Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na otázky, ktoré im Vseobecný súd polozil, boli vypocuté na pojednávaní 30. apríla 2014. 24 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: -- zrusil clánok 1 napadnutého rozhodnutia, -- zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 25 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: -- zamietol zalobu ako neprípustnú, alebo subsidiárne, ako nedôvodnú, -- zaviazal zalobkynu na náhradu trov konania. 26 Vedlajsí úcastníci konania navrhujú, aby Vseobecný súd zamietol zalobu ako neprípustnú, alebo subsidiárne, ako nedôvodnú. V prípade, ze by Vseobecný súd zrusil napadnuté rozhodnutie, Dánske královstvo navrhuje, aby Vseobecný súd podla clánku 264 ods. 2 ZFEÚ vyhlásil, ze jeho úcinky zostávajú zachované. Okrem toho Betfair a EGBA navrhujú, aby Vseobecný súd zaviazal zalobkynu na náhradu trov konania vrátane nákladov, ktoré vynalozili ony. Právny stav 27 Komisia bez toho, aby formálne vzniesla námietku neprípustnosti, s podporou vedlajsích úcastníkov konania spochybnuje prípustnost zaloby. Tvrdí, ze zalobkyna nemá aktívnu legitimáciu z dôvodu, ze nie je napadnutým rozhodnutím priamo a osobne dotknutá. 28 Zalobkyna podotýka, ze má aktívnu legitimáciu, pretoze je napadnutým rozhodnutím priamo a osobne dotknutá. Okrem toho tvrdí, ze napadnuté rozhodnutie je regulacným aktom, ktorý si nevyzaduje vykonávacie opatrenia v zmysle poslednej casti vety clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ. 29 Podla clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ môze akákolvek fyzická alebo právnická osoba za podmienok stanovených v prvom a druhom odseku podat zalobu proti aktom, ktoré sú jej urcené alebo ktoré sa jej priamo a osobne týkajú, ako aj voci regulacným aktom, ktoré sa jej priamo týkajú a nevyzadujú si vykonávacie opatrenia. 30 Vo veci samej nie je sporné, ze jediným adresátom napadnutého rozhodnutia je Dánske královstvo. Za týchto podmienok je podla clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ predmetná zaloba o neplatnost prípustná len v prípade, ze zalobkyna je napadnutým rozhodnutím priamo a osobne dotknutá, alebo pokial sa jej napadnuté rozhodnutie priamo týka a toto rozhodnutie je regulacným aktom, ktorý si nevyzaduje vykonávacie opatrenia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 19. decembra 2013, Telefónica/Komisia, C-274/12 P, Zb., [6]EU:C:2013:852, bod 19). O osobnej dotknutosti zalobkyne 31 Podla ustálenej judikatúry môzu iné osoby ako tie, ktorým je rozhodnutie urcené, tvrdit, ze sa ich rozhodnutie osobne týka, iba vtedy, ked sú ním dotknuté na základe urcitých osobitných vlastností alebo na základe okolnosti, ktorá ich charakterizuje vo vztahu k akejkolvek inej osobe a tým ich individualizuje obdobným spôsobom ako osobu, ktorej je rozhodnutie urcené (pozri v tomto zmysle rozsudky z 15. júla 1963, Plaumann/Komisia, 25/62, Zb., [7]EU:C:1963:17, s. 197, 223, a z 22. novembra 2007, Spanielsko/Lenzing, C-525/04 P, Zb., [8]EU:C:2007:698, bod 30). 32 Pokial ide konkrétne o oblast státnej pomoci, zalobcovia, ktorí spochybnujú dôvodnost rozhodnutia o posúdení státnej pomoci prijatého na konci konania vo veci formálneho zistovania, sa povazujú za osobne dotknutých týmto rozhodnutím v prípade, ze ich postavenie na trhu je podstatne ovplyvnené pomocou, ktorá je predmetom daného rozhodnutia (pozri v tomto zmysle rozsudky z 28. januára 1986, Cofaz a i./Komisia, 169/84, Zb., [9]EU:C:1986:42, body 22 az 25 a citovanú judikatúru, a z 22. novembra 2007, Sniace/Komisia, C-260/05 P, Zb., [10]EU:C:2007:700, bod 54 a citovanú judikatúru). 33 V tejto súvislosti boli za osobne dotknuté rozhodnutím Komisie o ukoncení konania vo veci formálneho zistovania okrem podniku, ktorý je príjemcom pomoci, uznané aj jeho konkurencné podniky s aktívnou úlohou v rámci tohto konania, pokial bolo ich postavenie na trhu podstatne ovplyvnené opatrením pomoci, ktoré bolo predmetom napadnutého rozhodnutia (pozri rozsudok Sniace/Komisia, uz citovaný v bode 32 vyssie, [11]EU:C:2007:700, bod 55 a citovanú judikatúru). 34 Súdny dvor teda urcil, ze skutocnosti, ze podnik stál pri podaní staznosti, na základe ktorej sa zacalo konanie vo veci formálneho zistovania, ze jeho pripomienky boli vypocuté a priebeh tohto konania bol do velkej miery jeho pripomienkami ovplyvnený, predstavujú relevantné okolnosti pri posúdení aktívnej legitimácie tohto podniku (rozsudky Cofaz a i./Komisia, uz citovaný v bode 32 vyssie, [12]EU:C:1986:42, body 24 a 25, a z 27. apríla 1995, ASPEC a i./Komisia, T-435/93, Zb., [13]EU:T:1995:79, bod 63). 35 Vo veci samej je nesporné, ze zalobkyna mala v konaní pred Komisiou aktívnu úlohu. Zalobkyna totiz podala na Komisii staznost 23. júla 2010 a predlozila v konaní pripomienky podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. 36 Naopak Komisia, podporovaná vedlajsími úcastníkmi konania, spochybnuje, ze zalobkyna je podstatne ovplyvnená opatrením pomoci, ktoré je predmetom napadnutého rozhodnutia. 37 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze profesijné zdruzenie poverené ochranou skupinových záujmov svojich clenov môze podat zalobu o neplatnost konecného rozhodnutia Komisie v oblasti státnej pomoci v zásade len v dvoch prípadoch, a to po prvé vtedy, ak podniky, ktoré zastupuje, alebo niektoré z nich majú samostatnú aktívnu legitimáciu, a po druhé vtedy, ak môze preukázat vlastný záujem, najmä z dôvodu, ze jeho postavenie vyjednávaca bolo dotknuté aktom, ktorého zrusenie sa ziada (uznesenie z 18. decembra 1997, Sveriges Betodlares a Henrikson/Komisia, C-409/96 P, Zb., [14]EU:C:1997:635, bod 45; rozsudky z 12. decembra 1996, AIUFFASS a AKT/Komisia, T-380/94, Zb., [15]EU:T:1996:195, bod 50, a z 15. januára 2013, Aiscat/Komisia, T-182/10, Zb., [16]EU:T:2013:9, bod 48). 38 Vo veci samej zalobkyna nemá vlastný právny záujem, ale uvádza, ze zaloba je prípustná, pretoze väcsina jej clenov má aktívnu legitimáciu, kedze ich konkurencné postavenie bolo podstatne ovplyvnené predmetným opatrením pomoci. 39 Treba teda preskúmat, ci zalobkyna preukázala, ze postavenie jej clenov na trhu bolo podstatne ovplyvnené opatrením pomoci, ktoré bolo predmetom napadnutého rozhodnutia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 22. decembra 2008, British Aggregates/Komisia, C-487/06 P, Zb., [17]EU:C:2008:757, body 33 a 35). 40 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze pokial ide o rozsah súdneho preskúmania, súdu Únie v stádiu skúmania prípustnosti neprinálezí, aby sa definitívnym spôsobom vyslovil ku konkurencnému vztahu medzi clenmi zalobkyne a podnikmi, ktoré sú príjemcami predmetnej pomoci. Jedine zalobkyni prinálezí, aby presvedcivým spôsobom uviedla dôvody, pre ktoré môze predmetná pomoc poskodit legitímne záujmy jedného alebo viacerých jej clenov tým, ze podstatne ovplyvnuje ich postavenie na predmetnom trhu (pozri v tomto zmysle rozsudky Cofaz a i./Komisia, uz citovaný v bode 32 vyssie, [18]EU:C:1986:42, bod 28, a Aiscat/Komisia, uz citovaný v bode 37 vyssie, [19]EU:T:2013:9, bod 60). 41 Co sa týka urcenia podstatného ovplyvnenia postavenia konkurencného podniku na trhu, uz sa rozhodlo, ze samotná okolnost, ze akt bol spôsobilý mat urcitý vplyv na sútazné vztahy na relevantnom trhu a ze dotknutý podnik sa nachádzal v sútaznom vztahu s podnikom, ktorý mal z tohto aktu prospech, nemôze v ziadnom prípade stacit na to, aby mohol byt daný podnik povazovaný za osobne dotknutý uvedeným aktom. Podnik sa teda nemôze odvolávat iba na svoje postavenie konkurenta vo vztahu k podniku príjemcu, ale okrem toho musí preukázat, ze sa nachádza v skutocnej situácii, ktorá ho individualizuje obdobným spôsobom ako adresáta rozhodnutia (rozsudok Spanielsko/Lenzing, uz citovaný v bode 31 vyssie, [20]EU:C:2007:698, body 32 a 33). 42 Zároven treba pripomenút, ze také osobitné postavenie, ktoré odlisuje iný subjekt nez adresátov rozhodnutia v zmysle rozsudku Plaumann/Komisia, uz citovaného v bode 31 vyssie ([21]EU:C:1963:17), od vsetkých ostatných hospodárskych subjektov, nemusí nevyhnutne vyplývat zo skutocností, akými sú podstatné znízenie obratu, nezanedbatelné financné straty, ako aj znacné znízenie podielu na trhu po poskytnutí predmetnej pomoci. Poskytnutie státnej pomoci môze narusit konkurencné postavenie hospodárskeho subjektu aj inými spôsobmi, najmä spôsobením uslého zisku alebo menej priaznivého vývoja nez v prípade neexistencie takej pomoci. Aj intenzita takého narusenia môze byt rozdielna v závislosti od viacerých faktorov, akými sú najmä struktúra dotknutého trhu alebo povaha dotknutej pomoci. Preukázanie podstatného narusenia postavenia konkurenta na trhu teda nemôze byt obmedzené len na prítomnost urcitých skutocností svedciacich o znízení jeho obchodnej alebo financnej výkonnosti (pozri rozsudok British Aggregates/Komisia, uz citovaný v bode 39 vyssie, [22]EU:C:2008:757, bod 53 a citovanú judikatúru). 43 Zalobkyna na podporu svojho tvrdenia, podla ktorého väcsina jej clenov je podstatne ovplyvnená predmetným opatrením pomoci, uvádza, ze sadzba dane, ktorá sa na nich uplatnuje a ktorá je vyssia nez sadzba dane platná pre online hry, vedie k tomu, ze výhry, ktoré môzu dosiahnut hráci clenských podnikov, sú nizsie, nez by to bolo v prípade, keby boli nizsie tieto sadzby dane. V tejto súvislosti zalobkyna poukazuje napríklad na dva clenské podniky, ktorých obraty spocívali na prevádzkovaní hracích automatov s penaznými výhrami v hotovosti. Podla zalobkyne skôr alebo neskôr relatívne slabsie ocakávané výhry u hrácov zaprícinia ich odliv k online hrácom. Okrem toho mensia ziskovost negatívne ovplyvní konkurencné postavenie jej clenov predovsetkým z dôvodu, ze prevádzkovatelia online hier majú ovela viac financných prostriedkov na komercnú reklamu a iné opatrenia rovnakej povahy. V tejto súvislosti zalobkyna odkazuje na výsledky výpoctov týkajúcich sa obratov jedného z jej clenských podnikov. Tieto výsledky svedcia o tom, ze keby sa z konkurencných dôvodov sadzba rozlozenia vkladov zvýsila bez zmeny výsky vkladov, príjmy tohto podniku by sa znízili priblizne o dve tretiny. 44 V tejto súvislosti treba uviest, ze zákon o dani z hier stanovuje najmä pravidlá týkajúce sa zdanovania hier, ktoré sa uplatnujú na drzitelov licencie na prevádzkovanie hier v online kasíne, drzitelov licencie na prevádzkovanie hier v kamenných kasínach a drzitelov licencie na prevádzkovanie hier na hracích automatoch s penaznými výhrami v hotovosti v herniach, pohostinstvách, baroch atd., akými sú clenovia zalobkyne. Zatial co prví uvedení drzitelia licencie podliehajú dani vo výske 20 % hrubého príjmu z hier, druhí podliehajú dani vo výske 45 % hrubého príjmu z hier a dalsej dani vo výske 30 % hrubého príjmu z hier, ktorý je vyssí ako styri milióny DKK. Tretí uvedení drzitelia licencie podliehajú dani vo výske 41 % hrubého príjmu z hier. Okrem toho hracie automaty v pohostinstvách, baroch atd. platia dalsiu dan vo výske 30 % z hrubého príjmu z hier nad 30000 DKK a z hrubého príjmu z hier nad 250000 DKK v prípade hracích automatov v herniach, pohostinstvách, baroch atd. 45 Je pravda, ze vzhladom na skutocnost, ze prevádzkovatelia online hier a prevádzkovatelia offline hier sa nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii, ako Komisia uviedla v odôvodnení 94 napadnutého rozhodnutia, nemozno dospiet k záveru, ze predmetné opatrenie pomoci, ktoré stanovuje znacne nizsiu sadzbu dane pre prevádzkovatelov online hier nez pre prevádzkovatelov offline hier, nespôsobuje týmto druhým prevádzkovatelom uslý zisk alebo menej priaznivý vývoj nez v prípade neexistencie takej pomoci. 46 Zalobkyna vsak nepreukázala, ze z týchto skutocností vyplýva, ze jej clenovia sa nachádzajú v situácii, ktorá by ich individualizovala obdobným spôsobom ako osobu, ktorej je napadnuté rozhodnutie urcené. 47 Po prvé zalobkyna totiz v odpovedi na otázku polozenú na pojednávaní potvrdila, ze výsledky výpoctov týkajúce sa obratov jedného z clenských podnikov preukazujúce pokles príjmov tohto podniku o priblizne dve tretiny iba dokazujú, ze mechanizmus zavedený predmetným opatrením pomoci sa, ako priznáva samotná zalobkyna, uplatnuje na vsetkých jej clenov, nielen na tento konkrétny podnik. Z toho vyplýva, ze podla zalobkyne je napadnutým rozhodnutím rovnakým spôsobom dotknutých vsetkých jej 80 clenov ako prevádzkovatelov hier na hracích automatoch s penaznými výhrami v hotovosti v Dánsku. 48 Po druhé treba konstatovat, ze zalobkyna v odpovedi na otázku polozenú na pojednávaní zároven uviedla, ze podla nej sa mechanizmus zavedený predmetným opatrením pomoci ovplyvnujúci ekonomickú situáciu jej clenov uplatnuje nielen na týchto clenov, ale na vsetkých prevádzkovatelov hier na hracích automatoch s penaznými výhrami v hotovosti v Dánsku. Argumentácia predlozená zalobkynou sa teda týka vsetkých prevádzkovatelov hier na hracích automatoch s penaznými výhrami v hotovosti v Dánsku a nemôze slúzit ako dôkaz o osobitnej situácii jedného alebo viacerých jej clenov. 49 Po tretie treba uviest, ze zalobkyna nepreukázala, do akej miery sa vplyv zákona o dani z hier na postavenie jej clenov na predmetnom trhu odlisuje od vplyvu uvedeného zákona na postavenie prevádzkovatelov hier v kamenných kasínach. Podla tohto zákona totiz prevádzkovatelia hier v kamenných kasínach takisto podliehajú ovela vyssej dani, nez je dan uplatnovaná na prevádzkovatelov hier v online kasíne (pozri bod 44 vyssie). Zalobkyna nepredlozila dôkazy, na základe ktorých by bolo mozné konstatovat, ze mechanizmus podla nej zavedený predmetným opatrením pomoci, ktorý ovplyvnuje ekonomickú situáciu jej clenov, sa neuplatní rovnakým spôsobom na prevádzkovatelov hier v kamenných kasínach. Argumentácia predlozená zalobkynou sa teda netýka len vsetkých prevádzkovatelov hier na hracích automatoch s penaznými výhrami v hotovosti v Dánsku, ale aj vsetkých prevádzkovatelov hier v kamenných kasínach v tomto clenskom státe. 50 V tejto súvislosti treba zároven pripomenút ustálenú judikatúru, podla ktorej moznost urcit viac alebo menej presne pocet, dokonca i totoznost právnych subjektov, na ktoré sa opatrenie uplatní, vôbec neznamená, ze tieto subjekty sa musia povazovat za osobne dotknuté týmto opatrením, pokial sa toto uplatnenie vykoná na základe objektívnej právnej alebo faktickej situácie definovanej dotknutým aktom (pozri rozsudok Telefónica/Komisia, uz citovaný v bode 30 vyssie, [23]EU:C:2013:852, bod 47 a citovanú judikatúru). 51 Po stvrté treba uviest, ze zalobkyna nepreukázala rozsah vplyvu, ktorý predmetné opatrenie pomoci môze mat na ekonomickú situáciu jej clenov. Je pravda, ze predlozením výpoctov týkajúcich sa obratov jedného z jej clenských podnikov zalobkyna chcela preukázat vplyv, ktorý predmetné opatrenie pomoci môze mat na ekonomickú situáciu jej clenov posudzovanú v case podania zaloby. Treba vsak konstatovat, ze zalobkyna nepredlozila nijakú skutocnost podporujúcu tieto výpocty, takze tie sú nevyhnutne hypotetické, kedze zákon o dani z hier nadobudol úcinnost az po podaní predmetnej zaloby, t. j. 1. januára 2012. Okrem toho nie je vylúcené, ze pokles obratov clenov zalobkyne môze byt výsledkom ekonomickej krízy v Únii, ako to uvádza Dánske královstvo. 52 Kedze zalobkyna nepreukázala jednak to, ze dôsledky predmetného opatrenia pomoci neovplyvnujú len jej clenov v objektívnom postavení prevádzkovatelov offline hier v Dánsku z rovnakého dôvodu ako akýkolvek iný hospodársky subjekt nachádzajúci sa v rovnakej situácii, a jednak rozsah vplyvu, ktorý toto opatrenie môze mat na ekonomickú situáciu jej clenov, v dôsledku toho sa zalobkyni nepodarilo dokázat, ze predmetné opatrenie pomoci mohlo podstatne ovplyvnit postavenie jedného alebo viacerých jej clenov na dotknutom trhu. Clenovia zalobkyne a v dôsledku toho ani samotná zalobkyna nie sú osobne dotknutí napadnutým rozhodnutím. O existencii regulacného aktu, ktorý si nevyzaduje vykonávacie opatrenia 53 Zalobkyna uvádza, ze napadnuté rozhodnutie je regulacným aktom, ktorý si nevyzaduje vykonávacie opatrenia v zmysle poslednej casti vety clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ. 54 Treba uviest, ze Súdny dvor uz rozhodol, ze pojem regulacný akt, ktorý si nevyzaduje vykonávacie opatrenia, v zmysle poslednej casti vety clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ treba vykladat vzhladom na ciel tohto ustanovenia, ktorý spocíva, ako vyplýva z jeho genézy, v snahe vyhnút sa tomu, aby jednotlivec musel najprv porusit právo, aby sa potom mohol obrátit na súd. Ak teda právny akt má priame úcinky na právnu situáciu fyzickej alebo právnickej osoby bez toho, aby si to vyzadovalo vykonávacie opatrenia, táto osoba by mohla byt zbavená úcinnej súdnej ochrany, keby nemala k dispozícii moznost priamo sa obrátit na súd Únie s cielom napadnút platnost tohto regulacného aktu. V prípade neexistencie vykonávacích opatrení by sa totiz fyzická alebo právnická osoba, hoci priamo dotknutá predmetným aktom, mohla domôct súdneho preskúmania tohto aktu len po tom, ako porusila ustanovenia uvedeného aktu tak, ze by sa odvolávala na protiprávnost týchto ustanovení v rámci súdnych konaní, ktoré sa proti nej zacali na vnútrostátnych súdoch (rozsudok Telefónica/Komisia, uz citovaný v bode 30 vyssie, [24]EU:C:2013:852, bod 27). 55 Súdny dvor zároven spresnil, ze ak si regulacný akt vyzaduje vykonávacie opatrenia, súdne preskúmanie dodrziavania právneho poriadku Únie sa vykoná bez ohladu na otázku, ci uvedené opatrenia vydala Únia alebo clenské státy. Kedze fyzické alebo právnické osoby nemôzu z dôvodu podmienok prípustnosti stanovených v clánku 263 stvrtom odseku ZFEÚ napadnút priamo na súde Únie právny akt Únie, sú proti tomu, aby sa voci nim uplatnoval takýto akt, chránené moznostou napadnút vykonávacie opatrenia, ktoré si tento akt vyzaduje (rozsudok Telefónica/Komisia, uz citovaný v bode 30 vyssie, [25]EU:C:2013:852, bod 28). 56 Okrem toho treba pripomenút, ze na úcely posúdenia, ci si regulacný akt vyzaduje vykonávacie opatrenia, treba vychádzat z postavenia osoby, ktorá sa odvoláva na právo podat zalobu na základe poslednej casti vety clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ (rozsudok Telefónica/Komisia, uz citovaný v bode 30 vyssie, [26]EU:C:2013:852, bod 30). 57 Okrem toho na úcely overenia, ci si napadnutý akt vyzaduje vykonávacie opatrenia, treba odkázat výlucne na predmet zaloby (rozsudok Telefónica/Komisia, uz citovaný v bode 30 vyssie, [27]EU:C:2013:852, bod 31). 58 Vo veci samej sa zalobkyna svojou zalobou domáha zrusenia clánku 1 napadnutého rozhodnutia, ktoré bolo prijaté 20. septembra 2011 a ktorým Komisia vyhlásila predmetnú pomoc za zlucitelnú s vnútorným trhom. Tento clánok nedefinuje osobitné a konkrétne dôsledky tohto vyhlásenia pre kazdého z danovníkov. Okrem toho z odôvodnenia 3 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze nadobudnutie úcinnosti zákona o dani z hier dánske orgány odlozili, az kým Komisia neprijala konecné rozhodnutie v predmetnej veci podla clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. Podla tohto zákona boli dánske orgány povinné stanovit den, ked zákon nadobudne úcinnost. Zákon o dani z hier nadobudol úcinnost 1. januára 2012. 59 Z toho vyplýva, ze osobitné a konkrétne dôsledky napadnutého rozhodnutia vo vztahu k clenom zalobkyne sa odrázajú vo vnútrostátnych aktoch, a to v zákone o dani z hier, ktorým bol predmetný rezim pomoci zavedený v Dánsku, a v aktoch prijatých na vykonanie tohto zákona stanovujúcich výsku daní pre danovníkov, ktoré samy osebe predstavujú vykonávacie opatrenia vyzadované napadnutým rozhodnutím v zmysle poslednej casti vety clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudky z 27. februára 2014, Stichting Woonpunt a i./Komisia, C-132/12 P, Zb., [28]EU:C:2014:100, bod 53, a Stichting Woonlinie a i./Komisia, C-133/12 P, Zb., [29]EU:C:2014:105, bod 40). Na to, aby predmetný rezim pomoci vyvolal úcinky voci clenom zalobkyne, by museli byt tieto akty prijaté az po vydaní napadnutého rozhodnutia. Okrem toho treba uviest, ze vzhladom na to, ze uvedené akty môzu byt napadnuté na vnútrostátnom súde, ako to tvrdí Dánske královstvo, clenovia zalobkyne sa mohli obrátit na súd bez toho, aby museli porusit právo. Zalobou podanou na vnútrostátne súdy sa totiz clenovia zalobkyne mohli domáhat neplatnosti napadnutého rozhodnutia a dosiahnut, aby sa tieto súdy obrátili formou prejudiciálnych otázok na Súdny dvor na základe clánku 267 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudky z 3. októbra 2013, Inuit Tapiriit Kanatami a i./Parlament a Rada, C-583/11 P, Zb., [30]EU:C:2013:625, bod 93, a Telefónica/Komisia, [31]EU:C:2013:852, bod 29). 60 V dôsledku toho bez ohladu na otázku, ci napadnuté rozhodnutie je regulacným aktom v zmysle poslednej casti vety clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ, zaloba zalobkyne nesplna podmienky prípustnosti stanovené v tomto ustanovení. 61 Vzhladom na vyssie uvedené a bez toho, aby bolo potrebné rozhodnút o priamej dotknutosti clenov zalobkyne, treba zalobu zamietnut ako neprípustnú z dôvodu nedostatku aktívnej legitimácie zalobkyne. O trovách 62 Podla clánku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Podla clánku 87 ods. 4 tohto rokovacieho poriadku clenské státy, ktoré vstúpili do konania ako vedlajsí úcastníci, znásajú vlastné trovy konania. 63 Kedze zalobkyna nemala úspech vo veci, je opodstatnené zaviazat ju, aby znásala vlastné trovy konania a nahradila aj trovy konania vynalozené Komisiou a spolocnostami Betfair a EGBA v súlade s ich návrhmi. Pokial ide o trovy konania vynalozené v konaní o predbeznom opatrení, je opodstatnené zalobkynu zaviazat, aby znásala vlastné trovy konania a nahradila aj trovy konania vynalozené Komisiou v súlade s návrhmi Komisie. Dánske královstvo a Maltská republika znásajú vlastné trovy konania. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (piata komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Zaloba sa zamieta. 2. Dansk Automat Brancheforening znása vlastné trovy konania v hlavnom konaní a je povinná nahradit trovy konania vynalozené Európskou komisiou, Betfair Group plc, Betfair International Ltd a European Gaming and Betting Association (EGBA). 3. Dansk Automat Brancheforening znása vlastné trovy konania v konaní o predbeznom opatrení a je povinná nahradit trovy konania vynalozené Komisiou. 4. Dánske královstvo a Maltská republika znásajú vlastné trovy konania. Dittrich Schwarcz Tomljenovic Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 26. septembra 2014. Podpisy __________________________________________________________________ ( [32]*1 ) Jazyk konania: dáncina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXZreyzY/L91546-5157TMP.html#t-ECR_62011TJ0601_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:068:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2011:022:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:068:TOC 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A66&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A852&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A17&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A698&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A42&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A700&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A700&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A42&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A79&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A635&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A195&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A9&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A42&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A9&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A698&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A17&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A852&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A852&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A852&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A852&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A852&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A100&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A105&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A625&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A852&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 32. file:///tmp/lynxXXXXZreyzY/L91546-5157TMP.html#c-ECR_62011TJ0601_SK_01-E0001