ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (prvá komora) zo 6. júna 2013 ( [1]*1 ) "Hospodárska sútaz -- Prístup k spisu -- Súdne konanie týkajúce sa pokút za porusenie clánku 101 ZFEÚ -- Podniky tretích osôb, ktoré chcú zacat konanie o náhrade skody -- Vnútrostátna právna úprava podmienujúca prístup k spisu súhlasom vsetkých úcastníkov konania -- Zásada efektivity" Vo veci C-536/11, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Oberlandesgericht Wien (Rakúsko) z 12. októbra 2011 a dorucený Súdnemu dvoru 20. októbra 2011, ktorý súvisí s konaním: Bundeswettbewerbsbehörde proti Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck-Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, predtým Ashland-Südchemie-Kernfest GmbH, ASK Chemicals Austria GmbH, predtým Ashland Südchemie Hantos GmbH, za úcasti: Bundeskartellanwalt, Verband Druck & Medientechnik, SÚDNY DVOR (prvá komora), v zlození: predseda prvej komory A. Tizzano (spravodajca), sudcovia M. Ilesic, E. Levits, M. Safjan a M. Berger, generálny advokát: N. Jääskinen, tajomník: C. Strömholm, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní zo 4. októbra 2012, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- Bundeswettbewerbsbehörde, v zastúpení: T. Thanner a N. Harsdorf Enderndorf, splnomocnení zástupcovia, -- Donau Chemie AG a Donauchem GmbH, v zastúpení: S. Polster a C. Mayer, Rechtsanwälte, -- DC Druck-Chemie Süd GmbH & Co KG, v zastúpení: C. Hummer, Rechtsanwältin, -- Brenntag CEE GmbH, v zastúpení: A. Reidlinger, Rechtsanwalt, -- ASK Chemicals GmbH, predtým Ashland-Südchemie-Kernfest GmbH, a ASK Chemicals AustriaGmbH, predtým Ashland Südchemie Hantos GmbH, v zastúpení: F. Urlesberger, Rechtsanwalt, -- Verband Druck & Medientechnik, v zastúpení: T. Richter, Rechtsanwalt, -- rakúska vláda, v zastúpení: A. Posch, splnomocnený zástupca, -- belgická vláda, v zastúpení: T. Materne a J.-C. Halleux, splnomocnení zástupcovia, -- nemecká vláda, v zastúpení: A. Wiedmann a T. Henze, splnomocnení zástupcovia, -- spanielska vláda, v zastúpení: S. Centeno Huerta, splnomocnená zástupkyna, -- francúzska vláda, v zastúpení: J. Gstalter, splnomocnený zástupca, -- talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyna, za právnej pomoci M. Santoro, avvocato dello Stato, -- Európska komisia, v zastúpení: A. Antoniadis a P. Van Nuffel, splnomocnení zástupcovia, -- Dozorný úrad EZVO, v zastúpení: M. Schneider a X. Lewis, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 7. februára 2013, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu zásad efektivity a ekvivalencie v súvislosti s pravidlami uplatnovanými v rakúskom právnom poriadku na zaloby o náhradu skody za porusenie práva Únie v oblasti hospodárskej sútaze. 2 Tento návrh bol podaný v rámci konania pred Oberlandesgericht Wien, ktorý vystupuje ako Kartellgericht (súd pre hospodársku sútaz), ktorého predmetom je ziadost podaná zdruzením podnikov Verband Druck & Medientechnik (dalej len "VDMT") o prístup k spisu súvisiacemu so súdnym konaním zacatým na návrh Bundeswettbewerbsbehörde (spolkový úrad pre hospodársku sútaz, dalej len "BWB") proti spolocnostiam Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck-Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, predtým Ashland-Südchemie-Kernfest GmbH a ASK Chemicals Austria GmbH, predtým Ashland Südchemie Hantos GmbH (spolu dalej len "Donau Chemie a i."), ktoré sa skoncilo právoplatným rozhodnutím Oberlandesgericht Wien ukladajúcim týmto spolocnostiam zaplatenie pokuty z dôvodu ich úcasti na karteli v rozpore s clánkom 101 ZFEÚ. Rakúske právo 3 Clánok 39 ods. 2 zákona o karteloch z roku 2005 (Kartellgesetz 2005, dalej len "KartG") uvádza: "Osoby, ktoré nie sú úcastníkmi konania, majú prístup k spisom súdu pre hospodársku sútaz len so súhlasom úcastníkov konania." 4 § 219 rakúskeho obcianskeho súdneho poriadku Zivilprozessordnung (Zivilprozessordnung, dalej len "ZPO") stanovuje: "1. Úcastníci konania môzu nahliadat do celého spisu týkajúceho sa ich veci, ktorý sa nachádza na súde (procesný spis), a na vlastné náklady si nechat vyhotovit kópie a výpisy, s výnimkou návrhov rozsudkov a uznesení, zápisníc z porád a hlasovaní súdu a písomností týkajúcich sa disciplinárnych opatrení. 2. So súhlasom úcastníkov konania môze byt tretím osobám umoznený prístup k spisom, môzu si z nich na vlastné náklady robit kópie a výpisy, pokial tým nebudú dotknuté prevazujúce oprávnené záujmy iných subjektov alebo prevazujúce verejné záujmy v zmysle § 26 ods. 2 prvej vety [Datenschutzgesetz 2000]. Bez súhlasu úcastníkov konania môze byt tretej osobe umoznený prístup k spisu a môze si z neho robit fotokópie, len ak preukáze, ze má na tom právny záujem. ..." Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 5 Oberlandesgericht Wien rozhodnutím z 26. marca 2010 ulozil Donau Chemie a i. pokuty v celkovej výske 1,5 milióna eur najmä za porusenie clánku 101 ZFEÚ na trhu velkoobchodu s chemickými výrobkami pre tlaciarne. Oberster Gerichtshof rozhodnutím zo 4. októbra 2010 v odvolacom konaní potvrdil toto rozhodnutie Oberlandesgericht Wien, ktoré tak získalo povahu právoplatne skoncenej veci. 6 VDMT bolo zalozené na ochranu záujmov svojich clenov, medzi ktorými sú najmä podniky z odvetvia tlaciarní. Dna 3. júla 2011 v súlade s § 219 ods. 2 ZPO poziadalo Oberlandesgericht Wien o sprístupnenie spisu spojeného so súdnym konaním BWB proti Donau Chemie a i. Úcelom tejto ziadosti bolo získat dokumenty umoznujúce preskúmat predovsetkým povahu a výsku prípadnej skody spôsobenej clenom VDMT z dôvodu porusení, ktorých sa dopustili Donau Chemie a i., a posúdit moznost zacat konanie o náhradu skodu voci týmto podnikom. 7 Vsetci úcastníci súdneho konania BWB proti Donau Chemie a i. s odvolaním sa na § 39 ods. 2 KartG v podstate neudelili súhlas na povolenie prístupu VDMT k uvedenému spisu. 8 Oberlandesgericht Wien v tejto súvislosti uvádza, ze na rozdiel od toho, co stanovuje § 219 ods. 2 ZPO, § 39 ods. 2 KartG v prípade neexistencie súhlasu úcastníkov konania vylucuje pre súd akúkolvek moznost povolit prístup k spisu spojeného so súdnym konaním v oblasti hospodárskej sútaze, a to aj vtedy, ak ziadatel o prístup môze preukázat právny záujem. Inými slovami, podla vnútrostátneho súdu v rakúskom systéme je to samotný zákonodarca, ktorý zvázil na jednej strane vseobecný záujem úradu pre hospodársku sútaz na získaní informácií a odhalení porusení práva hospodárskej sútaze a na druhej strane záujem tretích osôb na sprístupnení spisu s cielom ulahcit podávanie zalôb o náhradu skody. Pri tomto zvázení sa tak podla neho prisúdila absolútna prednost prvému z týchto záujmov na úkor toho druhého. Z toho vyplýva, ze ak co i len jeden z úcastníkov konania neudelil súhlas, súd, ktorý nie je oprávnený zvazovat prítomné záujmy, je podla tohto súdu povinný odmietnut vo vseobecnosti sprístupnenie spisu tretím osobám. 9 Uvedený súd vsak pripomína, ze podla rozsudku zo 14. júna 2011, Pfleiderer ([2]C-360/09, Zb. s. I-5161), ustanovenia práva Únie v oblasti kartelov nebránia tomu, aby osoba získala prístup k dokumentom týkajúcim sa konania v rámci zhovievavosti v súvislosti s tým, kto porusil právo Únie v oblasti hospodárskej sútaze. V prípade neexistencie záväznej právnej úpravy Únie v tejto oblasti totiz prislúcha clenským státom, aby stanovili a uplatnovali vnútrostátne pravidlá prístupu osôb poskodených kartelom k dokumentom týkajúcim sa konania v rámci zhovievavosti. 10 Oberlandesgericht Wien pritom zdôraznuje, ze Súdny dvor v bodoch 30 a 31 uz citovaného rozsudku Pfleiderer rovnako spresnil, ze pri dodrzaní zásady efektivity je potrebné zabezpecit, aby príslusné vnútrostátne pravidlá neboli upravené tak, aby bolo prakticky nemozné alebo neprimerane tazké získat takúto náhradu a zvázit záujmy odôvodnujúce na jednej strane oznámenie informácií poskytnutých dobrovolne osobou ziadajúcou o zhovievavost a na druhej strane ich ochranu. Takéto zvázenie záujmov môzu vnútrostátne súdy vykonat v rámci vnútrostátneho práva len podla okolností prípadu a po zohladnení vsetkých relevantných dôkazov vo veci. 11 Oberlandesgericht Wien má teda pochybnosti o zlucitelnosti § 39 ods. 2 KartG s týmto výkladom uplatnitelného práva Únie, kedze ustanovenie vylucuje akékolvek zvázenie prítomných záujmov súdom. 12 Vnútrostátny súd navyse pripomína odvolanie sa na zásadu ekvivalencie v bode 30 uz citovaného rozsudku Pfleiderer, pricom sa tiez pýta, ci § 39 ods. 2 KartG, hoci sa uplatnuje rovnako na akékolvek konanie týkajúce sa kartelov, ci uz je zalozené na vnútrostátnom práve alebo práve Únie, nie je napriek tomu v rozpore s uvedenou zásadou, kedze sa neuplatnuje na zaloby o náhradu skody spôsobenej v dôsledku porusenia, ku ktorému doslo v iných odvetviach obcianskeho alebo trestného práva, kedze tieto zaloby sú v § 219 ods. 2 ZPO upravené priaznivejsie, pokial ide o sprístupnenie spisu. 13 Za týchto podmienok Oberlandesgericht Wien rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. Bráni právo Únie, najmä pokial ide o rozsudok [Pfleiderer, uz citovaný], takému vnútrostátnemu ustanoveniu práva hospodárskej sútaze, ktoré bez výnimky podmienuje prístup tretích osôb k spisu súdu pre hospodársku sútaz, ktoré nie sú úcastníkmi konania, na úcely prípravy zalôb o náhradu skody voci úcastníkom kartelu (aj) v konaní, v ktorom sa uplatnil clánok 101 alebo clánok 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie v spojení s nariadením [(ES) c. 1/2003/ES zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy ([3]Ú. v. ES L 1, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205], súhlasom vsetkých úcastníkov konania, a súdu v konkrétnom prípade neumoznuje, aby na úcely stanovenia podmienok, za ktorých prístup k spisu umozní alebo zamietne, posúdil záujmy chránené právom Únie? V prípade zápornej odpovede na prvú otázku: 2. Bráni právo Únie takému vnútrostátnemu ustanoveniu, ktoré síce platí rovnako pre výlucne vnútrostátne konanie týkajúce sa hospodárskej sútaze a nestanovuje ziadnu speciálnu úpravu, pokial ide o dokumenty, ktoré boli poskytnuté v ziadostiach o zhovievavost, avsak porovnatelné vnútrostátne ustanovenia v prípade iných druhov konania, najmä sporového a nesporového obcianskeho a trestného konania, umoznujú prístup k súdnym spisom aj bez súhlasu úcastníkov konania pod podmienkou, ze tretia osoba, ktorá nie je úcastníkom konania, predlozí dôkaz, z ktorého priamo vyplýva jej právny záujem na prístup k spisu, ako aj to, ze v konkrétnom prípade poskytnutiu takého prístupu nebránia prevazujúce záujmy iného subjektu ani prevazujúce verejné záujmy?" O prípustnosti 14 Európska komisia vyjadruje pochybnosti o prípustnosti návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, pricom sa domnieva, ze má hypotetickú povahu. Podla nej totiz nic v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania neumoznuje domnievat sa, ze v danom prípade boli splnené podmienky vyzadované podla § 219 ods. 2 druhej vety ZPO, najmä pokial ide o existenciu legitímneho záujmu VDMT o sprístupnenie dotknutého spisu napriek odmietnutiu súhlasu dotknutých úcastníkov konania. V dôsledku toho podla nej aj keby vnútrostátny súd musel dospiet k záveru o nezlucitelnosti § 39 ods. 2 KartG s právom Únie a nezohladnit toto ustanovenie, v kazdom prípade by sa nemohlo usudzovat, ze VDMT má právo na sprístupnenie dotknutého spisu na základe tohto ustanovenia ZPO. 15 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze v rámci konania na základe clánku 267 ZFEÚ, zalozeného na jednoznacnom oddelení úloh vnútrostátnych súdov a Súdneho dvora, prislúcha výlucne vnútrostátnemu súdu, ktorý vec prejednáva a ktorý musí prevziat zodpovednost za rozhodnutie sporu, aby s prihliadnutím na osobitosti konkrétneho prípadu posúdil tak potrebu prejudiciálneho rozhodnutia na vydanie svojho rozhodnutia, ako aj relevantnost otázok polozených Súdnemu dvoru. Preto pokial sa predlozené otázky týkajú výkladu práva Únie, Súdny dvor je v zásade povinný rozhodnút (pozri najmä rozsudok z 21. februára 2013, Fédération Cynologique Internationale, C-561/11, bod 26 a citovanú judikatúru). 16 Zamietnutie návrhu vnútrostátneho súdu na zacatie prejudiciálneho konania je totiz mozné len vtedy, ak je zjavné, ze pozadovaný výklad práva Únie nemá nijakú súvislost s existenciou alebo predmetom sporu vo veci samej, ak ide o hypotetický problém alebo ak Súdny dvor nemá k dispozícii skutkové a právne podklady potrebné na uzitocné zodpovedanie otázok, ktoré mu boli polozené (pozri najmä rozsudok Fédération Cynologique Internationale, uz citovaný, bod 27 a citovanú judikatúru). 17 Je potrebné uviest, ze v prejednávanej veci to tak nie je. 18 Zo spisu, ktorý má Súdny dvor k dispozícii, totiz vyplýva, ze § 39 ods. 2 KartG je osobitným ustanovením upravujúcim ziadosti o sprístupnenie spisov týkajúcich sa konaní v oblasti hospodárskej sútaze a ze z tohto dôvodu vylucuje, aby sa v týchto konaniach uplatnovalo vseobecné pravidlo uvedené v § 219 ods. 2 ZPO. V dôsledku toho iba za predpokladu, ak by odpoved poskytnutá Súdnym dvorom viedla vnútrostátny súd k záveru, ze § 39 ods. 2 KartG nie je zlucitelný s právom Únie a v dôsledku toho by bolo vylúcené jeho uplatnovanie, by v danom prípade mali byt splnené podmienky na uplatnenie § 219 ods. 2 druhej vety ZPO, vrátane tých, ktoré v prípade neexistencie súhlasu úcastníkov konania stanovujú preukázanie existencie právneho záujmu. Ak by vsak uvedená odpoved umoznovala, aby vnútrostátny súd dospel k záveru, ze § 39 ods. 2 KartG je zlucitelný s právom Únie, mohlo by sa rozhodnút o ziadosti VDMT o sprístupnenie dotknutého spisu výlucne na základe tohto ustanovenia, co by v danom prípade viedlo k tomu, ze § 219 ods. 2 ZPO by sa neuplatnoval. 19 Za týchto okolností je odpoved na polozené otázky zjavne relevantná v súvislosti s rozhodnutím sporu vo veci samej, a preto je návrh na zacatie prejudiciálneho konania prípustný. O prejudiciálnych otázkach Úvodné pripomienky 20 Na to, aby sa odpovedalo na otázky polozené vnútrostátnym súdom, treba najprv pripomenút, ze právo Únie neukladá jednotlivcom len povinnosti, ale im tiez priznáva práva, ktoré sa stávajú súcastou ich právneho dedicstva. Tieto práva vznikajú nielen vtedy, ked ich výslovne uvádzajú Zmluvy, ale aj z dôvodu povinností, ktoré Zmluvy riadne vymedzeným spôsobom ukladajú tak jednotlivcom, ako aj clenským státom a institúciám Únie (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. novembra 1991, Francovich a i., [4]C-6/90 a C-9/90, Zb. s. I-5357, bod 31, ako aj z 20. septembra 2001, Courage a Crehan, [5]C-453/99, Zb. s. I-6297, bod 19, ako aj citovanú judikatúru). 21 V tejto súvislosti uz Súdny dvor spresnil, ze clánok 101 ods. 1 ZFEÚ vyvoláva priame úcinky vo vztahoch medzi jednotlivcami a zakladá dotknutým osobám práva (rozsudok z 13. júla 2006, Manfredi a i., [6]C-295/04 az C-298/04, Zb. s. I-6619, bod 39 a citovaná judikatúra), pricom potrebný úcinok zákazu uvedeného v tomto ustanovení by bol spochybnený, ak by sa akákolvek osoba nemohla domáhat náhrady skody, ktorá jej bola spôsobená Zmluvou alebo správaním spôsobilým obmedzit alebo skreslit hospodársku sútaz (rozsudok Courage a Crehan, uz citovaný, bod 26). 22 Tak ako to vyplýva z ustálenej judikatúry, úlohou vnútrostátnych súdov poverených v rámci ich právomocí uplatnovaním ustanovení práva Únie je nielen zabezpecenie úplnej úcinnosti týchto noriem, ale aj ochrana práv, ktoré poskytujú jednotlivcom (pozri v tomto zmysle rozsudky z 9. marca 1978, Simmenthal, [7]106/77, Zb. s. 629, bod 16; z 19. júna 1990, Factortame a i., [8]C-213/89, Zb. s. I-2433, bod 19, Courage a Crehan, uz citovaný, bod 25, ako aj Manfredi a i., uz citovaný, bod 89). 23 Na jednej strane právo kazdej osoby domáhat sa náhrady skody, ktorá jej bola spôsobená Zmluvou alebo správaním spôsobilým obmedzit alebo narusit hospodársku sútaz v rozpore najmä s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ, posilnuje operatívnost pravidiel hospodárskej sútaze Únie a kedze svojou povahou odrádza od casto utajených dohôd alebo postupov, ktoré sú spôsobilé obmedzit alebo narusit hospodársku sútaz, prispieva k zachovaniu úcinnej hospodárskej sútaze v rámci Európskej únie (pozri v tomto zmysle rozsudky Courage a Crehan, uz citovaný, body 26 a 27, Manfredi a i., uz citovaný, bod 91, ako aj Pfleiderer, uz citovaný, bod 28). 24 Na druhej strane toto právo predstavuje úcinnú ochranu proti skodlivým dôsledkom, ktoré môze kazdé porusenie uvedeného clánku 101 ods. 1 spôsobit jednotlivcom, kedze osobám, ktorým bola uvedeným porusením spôsobená ujma, umoznuje domáhat sa úplnej náhrady zahrnajúcej nielen skutocnú skodu (damnum emergens), ale aj uslý zisk (lucrum cessans), ako aj zaplatenie úrokov (pozri v tomto zmysle rozsudok Manfredi a i., uz citovaný, bod 95). 25 V prípade neexistencie právnej úpravy Únie v danej oblasti prinálezí vnútrostátnemu právnemu poriadku kazdého clenského státu, aby upravil procesné podmienky zalôb urcených na zabezpecenie ochrany práv, ktoré osobám podliehajúcim súdnej právomoci vyplývajú z priameho úcinku práva Únie. 26 Pokial ide konkrétne o procesné podmienky zalôb o náhradu skody za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze, clenským státom prinálezí, aby stanovili a uplatnovali vnútrostátne predpisy vztahujúce sa na právo osôb, ktoré sa povazujú za poskodené kartelom, na sprístupnenie dokumentov týkajúcich sa vnútrostátnych konaní v súvislosti s týmto kartelom (pozri v tomto zmysle rozsudok Pfleiderer, uz citovaný, bod 23). 27 Hoci vsak stanovenie a uplatnovanie týchto pravidiel patrí do právomoci clenských státov, túto právomoc musia vykonávat v súlade s právom Únie. Pravidlá vztahujúce sa na zaloby urcené na zabezpecenie ochrany práv, ktoré osobám podliehajúcim súdnej právomoci vyplývajú z priameho úcinku práva Únie, predovsetkým nesmú byt menej výhodné ako tie, ktoré sa vztahujú na podobné zaloby vnútrostátnej povahy (zásada ekvivalencie) a nesmú prakticky znemoznit alebo nadmerne stazit výkon práv, ktoré priznáva právny poriadok Únie (zásada efektivity) (pozri rozsudky Courage a Crehan, uz citovaný, bod 29; Manfredi a i., uz citovaný, bod 62, ako aj z 30. mája 2013, Jo"rös, C-397/11, bod 29). V tejto súvislosti a osobitne v oblasti práva hospodárskej sútaze tieto pravidlá nesmú poskodit úcinné uplatnovanie clánkov 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ (pozri rozsudky Pfleiderer, uz citovaný, bod 24, a zo 7. decembra 2010, VEBIC, [9]C-439/08, Zb. s. I-12471, bod 57). 28 Na otázky polozené vnútrostátnym súdom treba odpovedat s prihliadnutím na tieto úvahy. O prvej otázke 29 Svojou prvou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci právo Únie, najmä zásada efektivity, bráni ustanoveniu vnútrostátneho práva, podla ktorého sprístupnenie dokumentov, ktoré sú súcastou spisu vztahujúceho sa na vnútrostátne konanie týkajúce sa uplatnovania clánku 101 ZFEÚ, vrátane dokumentov poskytnutých v rámci programu zhovievavosti, tretím osobám, ktoré neboli úcastníkmi tohto konania a zamýslajú podanie zalôb o náhradu skody proti úcastníkom kartelu, je podmienené výlucne súhlasom vsetkých úcastníkov uvedeného konania, pricom vnútrostátne súdy nemajú nijakú moznost pristúpit k zvázeniu dotknutých záujmov. 30 Na zodpovedanie tejto otázky treba uviest, ze je nevyhnutné, aby vnútrostátne súdy v rámci výkonu svojej právomoci v súvislosti s uplatnovaním vnútrostátnych pravidiel týkajúcich sa práva osôb, ktoré sa povazujú za poskodené kartelom, na sprístupnenie dokumentov týkajúcich sa vnútrostátnych konaní v súvislosti s týmto kartelom, zvázili záujmy odôvodnujúce oznámenie informácií a ich ochranu (pozri v tomto zmysle rozsudok Pfleiderer, uz citovaný, bod 30). 31 Nevyhnutnost takéhoto zvázenia vychádza zo skutocnosti, ze osobitne v oblasti hospodárskej sútaze akékolvek rigidné pravidlo tak v zmysle absolútneho odmietnutia sprístupnenia dokumentov, o ktoré ide, ako aj v zmysle vseobecného sprístupnenia týchto dokumentov môze poskodit úcinné uplatnovanie predovsetkým clánku 101 ZFEÚ a práv, ktoré toto ustanovenie priznáva jednotlivcom. 32 Pokial totiz ide na jednej strane o pravidlo, podla ktorého sa sprístupnenie akéhokolvek dokumentu týkajúceho sa konania v oblasti hospodárskej sútaze musí odmietnut, treba konstatovat, ze takéto pravidlo by mohlo znemoznit alebo prinajmensom nadmerne stazit ochranu práva na náhradu skody, ktoré majú osoby poskodené porusením clánku 101 ZFEÚ. To platí najmä vtedy, ak jedine sprístupnenie dokumentu, ktorý je súcastou spisu konania vedeného pred príslusným vnútrostátnym orgánom pre hospodársku sútaz, umoznuje týmto osobám získat nevyhnutné dôkazy na opodstatnenie ich ziadosti o náhrady skody. Ak totiz uvedené osoby nemajú nijakú inú moznost zabezpecit si tieto dôkazy, odmietnutie sprístupnenia spisu, ktorému celia, zbavuje právo na náhradu skody, ktoré im vyplýva priamo z práva Únie, akéhokolvek potrebného úcinku. 33 Pokial ide na druhej strane o pravidlo, podla ktorého akýkolvek dokument týkajúci sa konania v oblasti hospodárskej sútaze musí byt ziadatelovi sprístupnený len na základe toho, ze chce podat zalobu o náhradu skody, treba najprv uviest, ze takéto pravidlo vseobecného prístupu nie je nevyhnutné na zabezpecenie úcinnej ochrany práva na náhradu skody, ktoré má uvedený ziadatel, kedze je málo pravdepodobné, ze by sa zaloba o náhradu skody musela opierat o vsetky skutocnosti uvedené v spise tohto konania. Toto pravidlo by tiez mohlo viest k poruseniu iných práv, ktoré právo Únie priznáva najmä dotknutým podnikom, ako je právo na ochranu profesijného alebo obchodného tajomstva, alebo dotknutým jednotlivcom, ako je napríklad právo na ochranu osobných údajov. Takýto vseobecný prístup by napokon mohol poskodit verejné záujmy, ako je úcinnost politiky postihovania porusení práva hospodárskej sútaze, kedze by mohol odrádzat osoby podielajúce sa porusení clánkov 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ od spolupráce s orgánmi pre hospodársku sútaz (pozri v tomto zmysle rozsudok Pfleiderer, uz citovaný, bod 27). 34 Z toho vyplýva, ze ako uz mal Súdny dvor prílezitost spresnit, zvázenie záujmov odôvodnujúcich sprístupnenie informácií a tých, ktoré odôvodnujú ich ochranu, môzu vnútrostátne súdy vykonat v rámci vnútrostátneho práva len samostatne v kazdom jednotlivom prípade a po zvázení vsetkých relevantných okolností veci (rozsudok Pfleiderer, uz citovaný, bod 31). 35 Hoci je nepochybne pravda, ze, ako uviedla rakúska vláda, toto zvázenie sa musí uskutocnit v rámci vnútrostátneho práva, toto právo nemôze byt upravené tak, aby vylucovalo akúkolvek moznost vnútrostátnych súdov pristúpit k uvedenému zvázeniu podla okolností prípadu. 36 Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania a zo vsetkých pripomienok predlozených Súdnemu dvoru vsak vyplýva, ze podla § 39 ods. 2 KartG je prístup k spisu súdu pre hospodársku sútaz umoznený pod jedinou podmienkou, ze proti tomu nenamieta nikto z úcastníkov konania. 37 V takejto situácii vnútrostátne súdy, ktoré musia rozhodnút o ziadosti o sprístupnenie spisu, nemajú nijakú moznost zvázit záujmy chránené právom Únie. Tieto súdy, ktoré môzu ako jediné zohladnit súhlas alebo odmietnutie vyjadrené úcastníkmi konania, pokial ide o sprístupnenie dokumentov, ktoré sú súcastou uvedeného spisu, predovsetkým nemôzu zasiahnut na ochranu vyssích verejných záujmov alebo vyssích legitímnych záujmov iných osôb, najmä aby umoznili sprístupnenie pozadovaných dokumentov v prípade nesúhlasu vyjadreného len jedným z týchto úcastníkov konania. 38 Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania okrem iného tiez vyplýva, ze úcastníci konania vedeného pred súdom pre hospodársku sútaz môzu namietat proti sprístupneniu spisu bez toho, aby museli poskytnút akékolvek odôvodnenie. Takáto moznost prakticky vedie k udrziavaniu nebezpecenstva automatického odmietnutia akejkolvek ziadosti o sprístupnenie, najmä ak sa týka dokumentov, ktorých sprístupnenie je v rozpore so záujmami úcastníkov konania, vrátane tých, o ktorých by mohli obsahovat dôkazy, o ktoré by sa mohla opriet ziadost o náhradu skody a ku ktorým by ziadatel nemohol získat prístup inými spôsobmi. 39 Z toho vyplýva, ze pokial norma vnútrostátneho práva, o ktorú ide vo veci samej, ponecháva úcastníkom konania, ktorí porusili clánok 101 ZFEÚ, moznost zabránit osobám, ktoré boli údajne poskodené porusením tohto ustanovenia, získat prístup k dokumentom, o ktoré ide, pricom nezohladnuje okolnost, ze tento prístup môze pre tieto osoby predstavovat jediný mozný spôsob získania dôkazov potrebných na opodstatnenie ich ziadosti o náhradu skody, táto norma môze nadmerne stazit výkon práva na náhradu skody, ktoré týmto osobám priznáva právo Únie. 40 Tento výklad nemozno spochybnit tvrdením rakúskej vlády, ze pokial ide o dokumenty vlozené úcastníkmi konania do spisu týkajúceho sa konania na základe programu zhovievavosti, takáto norma je nevyhnutná, aby sa zabezpecila úcinnost takého programu, a tým súcasne aj úcinnost uplatnovania clánku 101 ZFEÚ. 41 Ako bolo uvedené v bode 33 tohto rozsudku, clenské státy nepochybne nemôzu upravit sprístupnovanie spisu takým spôsobom, ktorý poskodí verejné záujmy, ako sú najmä úcinnost politiky postihovania porusení práva hospodárskej sútaze. 42 V tejto súvislosti Súdny dvor uznal, ze programy zhovievavosti predstavujú uzitocné nástroje v úcinnom boji na odhalovanie a ukoncenie porusovania noriem hospodárskej sútaze a prispievajú tým k dosiahnutiu ciela úcinného uplatnovania clánkov 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ a ze úcinnost týchto programov môze byt ovplyvnená poskytnutím dokumentov týkajúcich sa konania o zhovievavosti osobám, ktoré chcú podat zalobu o náhradu skody. Zdá sa totiz opodstatnené domnievat sa, ze osoba podielajúca sa na porusení práva hospodárskej sútaze bude v prípade moznosti takéhoto poskytnutia odradená od vyuzitia moznosti ponúkanej takýmito programami zhovievavosti (rozsudok Pfleiderer, uz citovaný, body 25 az 27). 43 Treba vsak konstatovat, ze hoci by tieto úvahy mohli odôvodnit to, aby sa mohlo odmietnut sprístupnenie urcitých dokumentov, ktoré sú súcastou spisu vnútrostátneho konania v oblasti hospodárskej sútaze, neznamenajú pritom, ze takéto sprístupnenie by mohlo byt automaticky odmietané, kedze kazdá ziadost o sprístupnenie dokumentov, o ktoré ide, musí byt predmetom posudzovania v kazdom jednotlivom prípade pri zohladnení okolností veci (pozri v tomto zmysle rozsudok Pfleiderer, uz citovaný, bod 31). 44 V rámci tohto posúdenia vnútrostátnym súdom na jednej strane prislúcha, aby zhodnotili záujem ziadatela o získanie prístupu k týmto dokumentom v súvislosti s prípravou jeho zaloby o náhradu skody, pricom zohladnia najmä prípadné iné moznosti, ktoré má k dispozícii. 45 Na druhej strane tieto súdy musia zohladnit skutocné skodlivé dôsledky, ku ktorým môze viest takýto prístup vzhladom na verejné záujmy alebo legitímne záujmy iných osôb. 46 Najmä pokial ide o verejný záujem týkajúci sa úcinnosti programov zhovievavosti, na ktorý sa v prejednávanej veci odvoláva rakúska vláda, treba uviest, ze vzhladom na dôlezitost zalôb o náhradu skody podávaných na vnútrostátne súdy v súvislosti so zachovávaním úcinnej hospodárskej sútaze v rámci Únie (pozri rozsudok Courage a Crehan, uz citovaný, bod 27), samotné uvádzanie nebezpecenstva, ze sprístupnenie dôkazov, ktoré sú súcastou spisu konania v oblasti hospodárskej sútaze a sú nevyhnutné na opodstatnenie týchto zalôb, ovplyvní úcinnost programu zhovievavosti, v rámci ktorého boli tieto dokumenty predlozené príslusnému orgánu pre hospodársku sútaz, nestací na odôvodnenie odmietnutia sprístupnit tieto dôkazy. 47 Naopak, okolnost, ze takéto odmietnutie môze zabránit podávaniu uvedených zalôb, pricom okrem toho poskytne dotknutým podnikom, ktoré uz mohli mat prospech z imunity, prinajmensom ciastocnej, v oblasti penazných sankcií, moznost vyhnút sa tiez povinnosti nahradit skodu vyplývajúcu z porusenia clánku 101 ZFEÚ a to na úkor poskodených, vyzaduje, aby toto odmietnutie vychádzalo z naliehavých dôvodov, ktoré sa týkajú ochrany uvádzaného záujmu a vztahujú sa na kazdý dokument, ktorého sprístupnenie sa odmieta. 48 Iba existencia nebezpecenstva, ze sprístupnenie dokumentu konkrétne poskodí verejný záujem týkajúci sa úcinnosti vnútrostátneho programu zhovievavosti, môze odôvodnit nesprístupnenie tohto dokumentu. 49 Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy treba na prvú otázku odpovedat tak, ze právo Únie, najmä zásada efektivity, bráni ustanoveniu vnútrostátneho práva, podla ktorého sprístupnenie dokumentov, ktoré sú súcastou spisu vztahujúceho sa na vnútrostátne konanie týkajúce sa uplatnovania clánku 101 ZFEÚ, vrátane dokumentov poskytnutých v rámci programu zhovievavosti, tretím osobám, ktoré neboli úcastníkmi tohto konania a zamýslajú podanie zalôb o náhradu skody proti úcastníkom kartelu, je podmienené výlucne súhlasom vsetkých úcastníkov uvedeného konania, pricom vnútrostátne súdy nemajú nijakú moznost pristúpit k zvázeniu dotknutých záujmov. O druhej prejudiciálnej otázke 50 Vzhladom na odpoved na prvú otázku nie je potrebné odpovedat na druhú otázku. O trovách 51 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (prvá komora) rozhodol takto: Právo Únie, najmä zásada efektivity, bráni ustanoveniu vnútrostátneho práva, podla ktorého sprístupnenie dokumentov, ktoré sú súcastou spisu vztahujúceho sa na vnútrostátne konanie týkajúce sa uplatnovania clánku 101 ZFEÚ, vrátane dokumentov poskytnutých v rámci programu zhovievavosti, tretím osobám, ktoré neboli úcastníkmi tohto konania a zamýslajú podanie zalôb o náhradu skody proti úcastníkom kartelu, je podmienené výlucne súhlasom vsetkých úcastníkov uvedeného konania, pricom vnútrostátne súdy nemajú nijakú moznost pristúpit k zvázeniu dotknutých záujmov. Podpisy __________________________________________________________________ ( [10]*1 ) Jazyk konania: nemcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXFvmVqn/L93305-3997TMP.html#t-ECR_62011CJ0536_SK_01-E0001 2. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0360&locale=SK 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2002:001:TOC 4. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61990C?0006&locale=SK 5. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999C?0453&locale=SK 6. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0295&locale=SK 7. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61977??0106&locale=SK 8. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61989C?0213&locale=SK 9. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62008C?0439&locale=SK 10. file:///tmp/lynxXXXXFvmVqn/L93305-3997TMP.html#c-ECR_62011CJ0536_SK_01-E0001