ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora) z 29. novembra 2012 ( [1]*1 ) "Pristúpenie Bulharskej republiky k Európskej únii -- Dohoda o pridruzení medzi ES a Bulharskom -- Oceliarske odvetvie -- Státna pomoc na restrukturalizáciu poskytnutá pred pristúpením -- Podmienky -- Zivotaschopnost príjemcov na konci obdobia restrukturalizácie -- Vyhlásenie konkurzu na príjemcu po pristúpení -- Právomoci vnútrostátnych orgánov a Európskej komisie -- Vnútrostátne rozhodnutie konstatujúce existenciu pohladávky státu spocívajúcej v pomoci, ktorá sa stala protiprávnou -- Rozhodnutie EÚ-BG c. 3/2006 -- Príloha V aktu o pristúpení -- Pomoc uplatnujúca sa po pristúpení -- Nariadenie (ES) c. 659/1999 -- Existujúca pomoc" Vo veci C-262/11, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Administrativen sad Sofija-grad (Bulharsko) z 12. mája 2011 a dorucený Súdnemu dvoru 26. mája 2011, ktorý súvisí s konaním: Kremikovci AD proti Ministar na ikonomikata, energetikata i turizma i zamestnik-ministar na ikonomikata, energetikata i turizma, SÚDNY DVOR (druhá komora), v zlození: predseda desiatej komory A. Rosas, vykonávajúci funkciu predsedu druhej komory, sudcovia U. Lőhmus, A. Ó Caoimh (spravodajca), A. Arabadziev a C. G. Fernlund, generálny advokát: P. Cruz Villalón, tajomník: M. Aleksejev, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní zo 4. júla 2012, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- Kremikovci AD, v zastúpení: T. Bankov, správca, K. Atanasov, T. Chobanov a B. Cholakov, -- bulharská vláda, v zastúpení: T. Ivanov a D. Drambozova, splnomocnení zástupcovia, -- Európska komisia, v zastúpení: A. Stobiecka-Kuik a S. Petrova, splnomocnené zástupkyne, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu ustanovení Európskej dohody o pridruzení medzi Európskymi spolocenstvami a ich clenskými státmi na jednej strane a Bulharskou republikou na druhej strane, uzavretej a schválenej v mene Spolocenstva rozhodnutím Komisie a Rady 94/908/ESUO, ES, Euratom z 19. decembra 1994 ([2]Ú. v. ES L 358, s. 1, Mim. vyd. 11/021, s. 532, dalej len "dohoda o pridruzení medzi ES a Bulharskom" alebo "európska dohoda"), clánku 3 dodatkového protokolu k európskej dohode, pokial ide o predlzenie obdobia stanoveného v clánku 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode (consilium 10827/02, dalej len "dodatkový protokol"), zmeneného a doplneného rozhodnutím asociacnej rady EÚ - Bulharsko c. 3/2006 z 29. decembra 2006 (dalej len "rozhodnutie EÚ-BG c. 3/2006"), casti 2 prílohy V aktu o podmienkach pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska a o úpravách zmlúv, na ktorých je zalozená Európska únia ([3]Ú. v. EÚ L 157, 2005, s. 203, dalej len "akt o pristúpení"), ako aj clánku 14 nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [108 ZFEÚ] ([4]Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339), zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) c. 1791/2006 z 20. novembra 2006 ([5]Ú. v. EÚ L 363, s. 1) (dalej len "nariadenie c. 659/1999"). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spolocnostou Kremikovci AD (v konkurze) (dalej len "Kremikovci) a Ministar na ikonomikata, energetikata i turizma i zamestnik-ministar na ikonomikata, energetikata i turizma (minister a státny tajomník ministra hospodárstva, energetiky a turizmu) v súvislosti s rozhodnutím o pohladávke státu (c. APDV - 01 zo 4. septembra 2008, dalej len "rozhodnutie napadnuté vo veci samej"), v ktorom sa konstatuje existencia pohladávky státu spocívajúcej v pomoci poskytnutej s cielom restrukturalizácie spolocnosti Kremikovci zvýsenej o úroky. Právny rámec Dohoda o pridruzení medzi ES a Bulharskom a jej protokoly 3 Podla clánku 3 ods. 2 dohody o pridruzení medzi ES a Bulharskom: "Na ministerskej úrovni bude politický dialóg vedený v rámci asociacnej rady. Táto rada má plnú zodpovednost za vsetky zálezitosti, ktoré by si zmluvné strany mohli zelat jej predlozit." 4 V súlade s clánkom 121 bola dohoda o pridruzení medzi ES a Bulharskom uzatvorená na dobu neurcitú s výhradou moznosti jej vypovedania kazdou zo strán. 5 Protokol c. 2 k európskej dohode o výrobkoch, na ktoré sa vztahuje Zmluva o zalození Európskeho spolocenstva uhlia a ocele ([6]Ú. v. ES L 358, 1994, s. 91, dalej len "protokol c. 2 k európskej dohode"), vo svojom clánku 9 stanovuje: "1. Nasledujúce je nezlucitelné s riadnym fungovaním dohody, ak to môze ovplyvnit obchod medzi Spolocenstvom a Bulharskom: ... iii) verejná podpora v akejkolvek forme okrem výnimiek povolených na základe Zmluvy ESUO. 2. Akékolvek praktiky v rozpore s týmto clánkom sa musia posúdit na základe kritérií vyplývajúcich z uplatnovania pravidiel... o poskytovaní státnej pomoci vrátane sekundárnej legislatívy. ... 4. Zmluvné strany uznávajú, ze pocas prvých piatich rokov po nadobudnutí platnosti dohody a odchylne od odseku 1 bodu iii) tohto clánku môze Bulharsko výnimocne, pokial sa jedná o výrobky z ocele ESUO, poskytnút verejnú pomoc na úcely restrukturalizácie za predpokladu, ze: -- to povedie k zvýseniu zivotaschopnosti prijímajúcich podnikov za bezných trhových podmienok na konci restrukturalizacného obdobia, -- výska a intenzita takejto podpory bude prísne obmedzená na to, co je absolútne nevyhnutné na úcely obnovenia takejto zivotaschopnosti a táto podpora sa bude postupne znizovat, -- program restrukturalizácie je spojený s celkovou racionalizáciou a znizovaním kapacity v Bulharsku. 5. Kazdá zo zmluvných strán zabezpecí transparentnost v oblasti verejnej pomoci formou úplnej a trvalej výmeny informácií s druhou stranou vrátane výsky, intenzity a úcelu pomoci a podrobného plánu restrukturalizácie. ..." 6 Dodatkový protokol podpísaný 21. novembra 2002 svojím clánkom 1 predlzil o osem rokov pocnúc 1. januárom 1998 alebo az do dna pristúpenia Bulharskej republiky, a to podla toho, k comu dôjde skôr, obdobie, pocas ktorého Bulharská republika mohla výnimocne poskytnút státnu pomoc na restrukturalizáciu oceliarskeho odvetvia. 7 Toto predlzenie podliehalo dvom podmienkam stanoveným v clánkoch 2 a 3 dodatkového protokolu. Clánok 2 tohto protokolu vyzadoval, aby bol Komisii Európskych spolocenstiev predlozený restrukturalizacný program a podnikatelské plány splnajúce poziadavky clánku 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode. Na základe clánku 3 dodatkového protokolu uvedené predlzenie podliehalo konecnému schváleniu tohto restrukturalizacného programu a podnikatelských plánov Komisiou. 8 Podla svojho clánku 4 môze byt dodatkový protokol zmenený rozhodnutím Asociacnej rady vytvorenej na základe dohody o pridruzení medzi ES a Bulharskom (dalej len "asociacná rada EÚ - Bulharsko"). 9 Tento protokol bol takto zmenený prvýkrát rozhodnutím c. 1/2004 asociacnej rady EÚ - Bulharsko z 28. septembra 2004 ([7]Ú. v. EÚ L 68, 2005, s. 41), ktoré nahradilo clánky 2 a 3 dodatkového protokolu. Z odôvodnenia 4 tohto rozhodnutia vyplýva, ze cielom tejto zmeny bolo zabezpecit súlad medzi dodatkovým protokolom a institucionálnymi zmenami v Bulharskej republike. 10 Následne rozhodnutie EÚ-BG c. 3/2006 opätovne zmenilo dodatkový protokol. 11 Z odôvodnenia 1 tohto rozhodnutia vyplýva, ze Bulharská republika v rámci zmeneného restrukturalizacného programu v priebehu roku 2006 navrhla, ze pokial sa pri monitorovaní implementácie tohto programu potvrdí, ze uplatnujúce sa podmienky protokolu c. 2 k európskej dohode neboli dodrzané a ze hlavné restrukturalizacné opatrenia neboli uskutocnené, alebo pokial by v priebehu obdobia restrukturalizácie Bulharská republika poskytla dalsiu státnu pomoc oceliarskemu odvetviu, tento stát bude pozadovat vrátenie celej pomoci poskytnutej v rozpore s týmito podmienkami pred jeho pristúpením k Európskej únii alebo po jeho pristúpení. 12 Na základe svojho clánku 1 rozhodnutie EÚ-BG c. 3/2006 nahradilo clánok 3 dodatkového protokolu týmto znením: "Európska komisia v mene Európskeho spolocenstva pravidelne monitoruje implementáciu restrukturalizacného programu a [podnikatelských] plánov. Ministerstvo financií tak koná v mene Bulharska. Európska komisia môze pozadovat, aby Bulharsko prijalo primerané opatrenia na úpravu restrukturalizacného plánu pre spolocnost Kremikovtzi AD, ak je nepravdepodobné, ze sa splnia poziadavky podla clánku 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode. Európska komisia rozhoduje o tom, ci sa restrukturalizacný program a plány implementujú v plnej miere a v súlade s poziadavkami podla clánku 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode. Ak sa na základe monitorovania implementácie restrukturalizacného programu a plánov ukáze, ze sa nesplnili príslusné podmienky protokolu c. 2 k európskej dohode a rozhodujúce restrukturalizacné opatrenia vrátane vsetkých realizovaných investícií alebo ze v priebehu restrukturalizacného obdobia Bulharsko poskytlo dodatocnú státnu pomoc oceliarskemu odvetviu, a najmä spolocnosti Kremikovtzi AD, Bulharsko bude od príjemcu pomoci pozadovat vrátenie kazdej pomoci, ktorú poskytlo v rozpore s týmito podmienkami pred pristúpením krajiny k Európskej únii alebo po tomto pristúpení." Primárne právo 13 V súlade s clánkom 97 UO sa platnost Zmluvy o ESUO skoncila 23. júla 2002. 14 V zmysle clánku 2 aktu o pristúpení: "Odo dna pristúpenia sú ustanovenia pôvodných zmlúv a aktov prijatých institúciami a Európskou centrálnou bankou pred pristúpením záväzné pre Bulharsko a Rumunsko a uplatnujú sa v týchto státoch za podmienok stanovených v týchto zmluvách a v tomto akte." 15 Príloha V aktu o pristúpení upravuje vo svojej casti 2 mechanizmus kontroly opatrení státnej pomoci vykonaných v Bulharsku pred dnom jeho pristúpenia k Únii. Clánky 1 az 3 tejto casti stanovujú: "1. Nasledujúce systémy pomoci a individuálna pomoc, ktoré boli v novom clenskom státe zavedené predo dnom pristúpenia a sú uplatnované aj po tomto dni, sa ku dnu pristúpenia povazujú za existujúcu pomoc v zmysle clánku 88 ods. 1 [ES]: a) opatrenia pomoci zavedené pred 10. decembrom 1994; b) opatrenia pomoci uvedené v dodatku k tejto prílohe; c) opatrenia pomoci, ktoré boli predo dnom pristúpenia preskúmané orgánom pre kontrolu státnej pomoci nového clenského státu a uznané za zlucitelné s acquis a voci ktorým Komisia nevzniesla ziadnu námietku z dôvodu váznych pochybností o zlucitelnosti opatrenia so spolocným trhom podla postupu ustanoveného v [clánku] 2. Vsetky opatrenia, ktoré sa budú uplatnovat po dni pristúpenia a predstavujú státnu pomoc a ktoré nesplnajú vyssie uvedené podmienky, sa na úcely uplatnovania clánku 88 ods. 3 [ES] povazujú po pristúpení za novú pomoc. ... 2. ... Ak do 3 mesiacov od obdrzania úplných informácií o existujúcom opatrení pomoci alebo od obdrzania vyhlásenia nového clenského státu, v ktorom informuje Komisiu o tom, ze povazuje poskytnuté informácie za úplné, pretoze dalsie pozadované informácie nie sú dostupné alebo uz boli poskytnuté, nevznesie Komisia proti nemu námietky na základe váznych pochybností o jeho zlucitelnosti so spolocným trhom, má sa za to, ze Komisia nemá proti nemu námietky. Vyssie uvedenému postupu podliehajú vsetky opatrenia predlozené Komisii podla [clánku] 1 písm. c) predo dnom pristúpenia bez ohladu na to, ze dotknutý nový clenský stát sa pocas obdobia preskúmavania stal clenským státom Únie. 3. Rozhodnutie Komisie vzniest námietky voci opatreniu pomoci v zmysle [clánku] 1 písm. c) sa povazuje za rozhodnutie o zacatí konania vo veci formálneho zistovania v zmysle nariadenia [c. 659/1999]. Ak sa takéto rozhodnutie prijme predo dnom pristúpenia, nadobudne úcinnost dnom pristúpenia." Nariadenie c. 659/1999 16 Odôvodnenie 18 nariadenia c. 659/1999 pripomína, ze s cielom zabezpecit kompatibilitu existujúcich pomocí na spolocnom trhu a v súlade s clánkom 108 ods. 1 ZFEÚ by Komisia mala navrhnút vhodné opatrenia, ak existujúce pomoci nie sú alebo uz nie sú zlucitelné so spolocným trhom, a mala by iniciovat postup uvedený v clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, ak daný clenský stát odmietne vykonat navrhované opatrenia. 17 V zmysle clánku 1 nariadenia c. 659/1999: "Na úcely tohto nariadenia: ... b) 'existujúca pomoc` bude znamenat: i) bez toho, aby boli dotknuté... [cast] 2 a [cast] 3 písm. b) prílohy V a dodatok k tejto prílohe k aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska, vsetku pomoc, ktorá existovala pred nadobudnutím platnosti zmluvy v príslusných clenských státoch, to znamená programy pomoci a individuálnu pomoc, ktoré boli zavedené pred nadobudnutím platnosti a sú uplatnitelné aj po nadobudnutí platnosti zmluvy; ... c) 'nová pomoc` bude znamenat vsetku pomoc, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktorá nie je existujúcou pomocou vrátane úprav existujúcej pomoci; ..." 18 Clánok 7 nariadenia c. 659/1999 nazvaný "Rozhodnutia Komisie o ukoncení konania vo veci formálneho zistovania" vo svojom odseku 5 stanovuje: "Ked Komisia zistí, ze oznamovaná pomoc nie je zlucitelná so spolocným trhom, rozhodne, ze pomoc nenadobudne úcinnost (dalej sa oznacuje len ako 'záporné rozhodnutie`)." 19 Clánok 14 nariadenia c. 659/1999 vo svojom odseku 1 stanovuje: "Kde sa prijímajú záporné rozhodnutia v prípadoch protiprávnej pomoci, Komisia rozhodne, ze daný clenský stát podnikne vsetky potrebné opatrenia, aby vymohol pomoc od príjemcu... Komisia nebude vyzadovat vymáhanie pomoci, ak by to bolo v rozpore so vseobecnou zásadou práva spolocenstva." 20 Clánok 19 nariadenia c. 659/1999, nazvaný "Právne dôsledky návrhu príslusných opatrení", sa týka existujúcej pomoci. Znie takto: "1. Ak daný clenský stát akceptuje navrhované opatrenia a informuje o nich Komisiu, Komisia zaznamená toto zistenie a informuje o nom clenský stát. Clenský stát bude viazaný jeho prijatím, aby vykonal príslusné opatrenia. 2. Ak daný clenský stát neakceptuje navrhované opatrenia a Komisia po zvázení argumentov daného clenského státu nadalej povazuje tieto opatrenia za potrebné, zacne konanie podla clánku 4 (4). Clánky 6, 7 a 9 sa primerane uplatnia s nevyhnutnými zmenami v podrobnostiach." Rozhodnutie Komisie z decembra 2009 21 Clánok 1 rozhodnutia Európskej komisie z 15. decembra 2009 o národnom restrukturalizacnom programe a individuálnom podnikatelskom pláne pre bulharského výrobcu ocele - spolocnost Kremikovtzi (zhrnutie uverejnené v [8]Ú. v. EÚ C 27, 2012, s. 3, dalej len "rozhodnutie Komisie z decembra 2009") uvádza, ze "program restrukturalizácie a plány týkajúce sa spolocnosti Kremikovtzi AD sa neimplementovali v plnej miere a teda nie sú v súlade s poziadavkami clánku 9 ods. 4 protokolu 2 k Európskej dohode". Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 22 Kremikovci je právnická osoba podla bulharského práva, ktorej základné imanie bolo vo vlastníctve státu az do roku 1999, roku jej privatizácie. 23 Podla clánku 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode Bulharská republika disponovala obdobím piatich rokov, a to od 1. januára 1993 do 31. decembra 1997, pocas ktorého mohla výnimocne poskytovat státnu pomoc na restrukturalizáciu oceliarstva. 24 Zo spisu vyplýva, ze napriek tomu aj po roku 1997 bola spolocnosti Kremikovci poskytovaná státna pomoc v rôznych formách, a síce vo forme vymazania dlhov voci státu, poskytnutia státnych zdrojov na úcely zaplatenia iných dlhov, ako aj vo forme zvýhodnených podmienok úveru. 25 Za týchto podmienok dodatkový protokol predlzil o osem rokov, pocnúc 1. januárom 1998 alebo do dna pristúpenia Bulharskej republiky podla toho, k comu dôjde skôr, obdobie, pocas ktorého mohol tento stát výnimocne poskytnút státnu pomoc na restrukturalizáciu oceliarstva. 26 V súlade s podmienkou stanovenou v clánku 2 dodatkového protokolu Bulharská republika predlozila Komisii program restrukturalizácie a rozvoja bulharského oceliarstva a podnikový plán pre jediný oceliarsky podnik, ktorému sa poskytla státna pomoc na restrukturalizáciu, a síce pre spolocnost Kremikovci. 27 Pri príprave tohto programu a tohto plánu rozhodnutiami zo 6. novembra 2003 a z 3. februára 2004 Komisija za zastita na konkurencijata (Komisia na ochranu hospodárskej sútaze, bulharský orgán v tom case poverený dohladom nad státnymi pomocami) konstatoval poskytnutie viacerých státnych pomocí v prospech spolocnosti Kremikovci v celkovej výske 431073159 BGN. Zo spisu vyplýva, ze velká cast tejto sumy bola poskytnutá v roku 1999 a ze zvysok bol poskytnutý v roku 2004 vo forme restrukturalizácie dlhu, ktorú spolocnost Kremikovci dohodla s jej dodávatelmi plynu a elektriny. 28 Najmä z odôvodnenia 10 rozhodnutia Rady 2004/746/ES z 18. októbra 2004 o splnení podmienok stanovených v clánku 3 Dodatkového protokolu k Európskej dohode o pridruzení medzi Európskymi spolocenstvami a ich clenskými státmi na jednej strane a Bulharskou republikou na strane druhej, s ohladom na predlzenie obdobia stanoveného v clánku 9 ods. 4 protokolu 2 k Európskej dohode ([9]Ú. v. EÚ L 328, s. 101) vyplýva, ze v súlade s clánkom 3 dodatkového protokolu vo vtedy platnom znení Komisia vykonala hodnotenie restrukturalizacného programu a podnikového plánu. Toto hodnotenie najmä konstatovalo, ze suma státnej pomoci na restrukturalizáciu, ako bola stanovená v tomto pláne, sa progresívne znizovala, az kým v priebehu roku 2005 nedosiahla nulu. 29 Podla správy Komisie Rade a Európskemu parlamentu z 12. augusta 2008 s názvom "Prvá monitorovacia správa o restrukturalizácii oceliarskeho priemyslu v Bulharsku a Rumunsku" [KOM(2008) 511 v konecnom znení] nebola spolocnosti Kremikovci v roku 2006 poskytnutá nijaká pomoc. 30 Koncom roka 2006 bola podaná ziadost o predlzenie lehoty na uskutocnenie uvedeného plánu do konca roka 2008 z dôvodu zmien v investicných plánoch a straty casu spôsobenej zmenou vlastníka spolocnosti Kremikovci. Odôvodnenie rozhodnutia EÚ-BG c. 3/2006 spomína zmenený restrukturalizacný program a podnikový plán. Podla rozhodnutia vnútrostátneho súdu zmenený restrukturalizacný program stanovoval, ze proces restrukturalizácie bude ukoncený 31. decembra 2008. 31 Dna 6. augusta 2008 sa voci spolocnosti Kremikovci zacalo konkurzné konanie. V rámci tohto konania bola oficiálne vyhlásená za spolocnost v konkurze od 6. júna 2008. 32 Vzhladom na toto vyhlásenie konkurzu zástupca ministra hospodárstva a energetiky prijal rozhodnutie napadnuté vo veci samej vo vztahu k sume 431073159 BGN zvýsenej o úroky. Podla Administrativen sad Sofija-grad toto rozhodnutie vychádza z predpokladu, ze vyhlásenie konkurzu na spolocnost Kremikovci a zacatie konkurzného konania mali za následok skoncenie individuálneho plánu zivotaschopnosti tejto spolocnosti. Za týchto podmienok spolocnost Kremikovci nie je schopná dosiahnut zivotaschopnost v trhových podmienkach, a to v rozpore s clánkom 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode, co robí státnu pomoc protiprávnou. Pre autora rozhodnutia napadnutého vo veci samej sa vymáhanie pomoci riadi aktuálnym restrukturalizacným programom. 33 Na základe zaloby spolocnosti Kremikovci vnútrostátny súd (v inom zlození) dospel k záveru o neplatnosti rozhodnutia napadnutého vo veci samej. Sudcovia rozhodujúci vo veci samej sa domnievali, ze podla platnej právnej úpravy mozno vymáhanie pomoci uskutocnit len pod podmienkou, ze minister financií túto skutocnost este predtým oznámi Komisii, aby prijala rozhodnutie, ktorým sa nariadi vymáhanie pomoci z dôvodu je protiprávnosti. V prejednávanej veci vsak ani jedna z týchto podmienok nebola splnená. 34 Proti tomuto konstatovaniu neplatnosti podal minister hospodárstva, energetiky a turizmu odvolanie na Varchoven administrativen sad (Najvyssí správny súd). Tento súd zrusil rozhodnutie predchádzajúceho rozhodovacieho zlozenia Administrativen sad Sofija-grad a nariadil vrátit vec na úcely je opätovného preskúmania iným rozhodovacím zlozením, pricom v rámci tohto vrátenia dal záväzné pokyny na vyriesenie sporu vo veci samej, v ktorom zaviazal sudcov rozhodujúcich vo veci samej, aby zohladnili nové písomné dôkazy vrátane rozhodnutia Komisie z decembra 2009. 35 V konaní pred vnútrostátnym súdom podávajúcim návrh na zacatie prejudiciálneho konania správca spolocnosti Kremikovci podal návrh na prerusenie konania na úcely predlozenia návrhu na zacatie prejudiciálneho konania Súdnemu dvoru, aby sa zistilo jednak, ktorý orgán má právomoc rozhodnút, ci je státna pomoc zlucitelná so spolocným trhom, a ziadat o jej vymáhanie ako protiprávnej pomoci, a jednak, aký je právny dosah rozhodnutia Komisie z decembra 2009. 36 Za týchto okolností Administrativen sad Sofija-grad rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. Je mozné uplatnit ustanovenia európskej dohody..., predovsetkým rozhodnutia asociacnej rady EÚ - Bulharsko, na státnu pomoc, ktorá bola poskytnutá pred pristúpením Bulharskej republiky k... Únii v súlade s ustanoveniami európskej dohody, najmä clánkom 9 ods. 4 jej protokolu c. 2, ak k posúdeniu nezlucitelnosti státnej pomoci poskytnutej takýmto spôsobom doslo az po pristúpení [Bulharskej republiky] k [Únii]? V prípade kladnej odpovede na túto otázku je potrebný výklad nasledujúcej otázky: a) Má sa clánok 3 ods. 2 dodatkového protokolu... vykladat v tom zmysle, ze len Európska komisia môze rozhodnút o tom, ci boli program a plány restrukturalizácie podla clánku 2 dodatkového protokolu realizované v plnej miere a ci sú v súlade s poziadavkami clánku 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode? V prípade zápornej odpovede na túto otázku je potrebný výklad nasledujúcej otázky: b) Má sa clánok 3 ods. 3 dodatkového protokolu... vykladat v tom zmysle, ze príslusný vnútrostátny orgán Bulharskej republiky má právo vydat rozhodnutie o vymáhaní státnej pomoci, ktorá nesplna poziadavky clánku 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode? Ak Súdny dvor odpovie na túto otázku záporne, treba poziadat o zodpovedanie nasledujúcej otázky: 2. Má sa ustanovenie clánku 1 casti 2 prílohy V [aktu o pristúpení] vykladat v tom zmysle, ze sporná státna pomoc predstavuje 'novú pomoc` v zmysle clánku 1 casti 2 tejto prílohy? Ak áno, majú sa v takom prípade na uvedenú 'novú pomoc` uplatnit ustanovenia clánkov 107 ZFEÚ a 108 ZFEÚ (clánky 87 ES a 88 ES) o státnej pomoci, ako aj ustanovenia nariadenia c. 659/1999? a) V prípade zápornej odpovede na uvedenú otázku je nutné odpovedat na túto otázku: Má sa... príloha V aktu o pristúpení vykladat v tom zmysle, ze príslusné vnútrostátne orgány nemôzu prikrocit k vymáhaniu státnej pomoci, akou je státna pomoc, o akú ide v konaní vo veci samej, kým Komisia nevydá rozhodnutie, na základe ktorého vyhlási spornú státnu pomoc za nezlucitelnú so spolocným trhom? b) V prípade kladnej odpovede na predchádzajúcu otázku, má sa rozhodnutie Komisie [z] decembra 2009... povazovat vo vztahu k neoprávnene poskytnutej pomoci za záporné rozhodnutie v zmysle clánku 14 nariadenia c. 659/1999?" O prejudiciálnych otázkach 37 Svojimi otázkami, ktoré je potrebné skúmat spolocne, sa vnútrostátny súd v podstate pýta, na základe akého právneho základu treba posudzovat a prípadne vymáhat pomoc na restrukturalizáciu poskytnutú pred 1. januárom 2007, teda pred pristúpením Bulharskej republiky k Únii, oceliarskemu podniku Kremikovci, proti ktorému sa zacalo viest konkurzné konanie a na ktorý bol vyhlásený konkurz v roku 2008, teda po pristúpení. Osobitne sa vnútrostátny súd snazí zistit, ci sa konanie o vymáhaní pomoci poskytnutej spolocnosti Kremikovci musí zakladat na clánku 3 dodatkového protokolu, zmeneného a doplneného rozhodnutím EÚ-BG c. 3/2006, alebo na mechanizme vyplývajúcom z prílohy V aktu o pristúpení a z nariadenia c. 659/1999, a ci v kazdom prípade rozhodnutie Komisie predstavuje nevyhnutnú predbeznú podmienku v rámci vymáhania pomoci poskytnutej pred pristúpením bulharskými orgánmi. 38 S cielom odpovedat na otázky polozené vnútrostátnym súdom je potrebné na úvod pripomenút niektoré osobitné okolnosti sporu vo veci samej, ktoré vyplývajú zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru. 39 Je nesporné, ze protokol c. 2 k európskej dohode obsahuje prechodné ustanovenia týkajúce sa pomoci na restrukturalizáciu, aby sa Bulharskej republike umoznilo úspesne dokoncit restrukturalizáciu v jej oceliarskom odvetví. 40 Preto bolo tomuto státu na základe clánku 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode dovolené poskytnút pomoc na úcely takejto restrukturalizácie najmä pod podmienkou, ze táto pomoc povedie k zvýseniu zivotaschopnosti prijímajúcich podnikov za bezných trhových podmienok na konci restrukturalizacného obdobia. 41 Ako zdôraznila Komisia, na rozdiel od aktov o pristúpení niektorých iných státov (pozri na porovnanie rozsudok z 24. marca 2011, ISD Polska a i./Komisia, [10]C-369/09 P, Zb. s. I-2011, bod 7), akt o pristúpení týkajúci sa Bulharskej republiky neobsahoval osobitné ustanovenia týkajúce sa pomoci poskytnutej podnikom z oceliarskeho odvetvia pred pristúpením tohto státu k Únii. V tomto ohlade z dokumentov predlozených Súdnemu dvoru vyplýva, ze v priebehu prístupových rokovaní Bulharská republika vyhlásila, ze uz neposkytuje pomoc svojmu oceliarskemu odvetviu, a vzala spät svoju ziadost o predlzenie obdobia, pocas ktorého bolo mozné poskytovat pomoc tomuto odvetviu. 42 Bulharská republika vsak chvílu pre svojím pristúpením k Únii v podstate oznámila, ze podmienka zivotaschopnosti spolocnosti Kremikovci nemôze byt splnená v rámci národného restrukturalizacného programu. Tento stát teda predlozil zmenený restrukturalizacný program a podnikový plán a ziadal o predlzenie obdobia restrukturalizácie az do konca roku 2008. Spolocnost Kremikovci bola jediným podnikom, ktorý spadal pod zmenený národný restrukturalizacný program. 43 Ako vyplýva z odôvodnenia 1 rozhodnutia EÚ-BG c. 3/2006, v rámci zmeneného restrukturalizacného programu Bulharská republika v podstate navrhla, ze pokial sa pri monitorovaní implementácie tohto programu potvrdí, ze platné podmienky protokolu c. 2 k európskej dohode neboli dodrzané, bude vymáhat vsetku pomoc poskytnutú v rozpore s týmito podmienkami. 44 Komisia vyhodnotila uvedený zmenený restrukturalizacný program a podnikový plán a nepodala námietku proti pozadovanému predlzeniu obdobia. 45 Dna 29. decembra 2006 na návrh Komisie asociacná rada EÚ - Bulharsko prijala rozhodnutie EÚ-BG c. 3/2006. 46 Financná situácia spolocnosti Kremikovci sa nadalej zhorsovala a v priebehu roka 2008 bol na túto spolocnost vyhlásený konkurz. 47 Za týchto podmienok rozhodnutím napadnutým vo veci samej bulharské orgány na základe clánku 3 tretieho odseku dodatkového protokolu, zmeneného a doplneného rozhodnutím EÚ-BG c. 3/2006, zacali konanie o vymáhaní pomoci na restrukturalizáciu oznacenej v rozhodnutiach uvedených v bode 27 tohto rozsudku. 48 V spore vo veci samej spolocnost Kremikovci spochybnuje toto rozhodnutie a tento právny základ. Predovsetkým tvrdí, ze bulharské orgány nemôzu prijat samostatné rozhodnutie o vymáhaní pomoci bez záporného rozhodnutia Komisie v zmysle nariadenia c. 659/1999. 49 V tomto ohlade treba pripomenút, ze Zmluva ES zaviedla rôzne postupy podla toho, ci ide o existujúcu, alebo novú pomoc (pozri v tomto zmysle najmä rozsudky z 30. júna 1992, Taliansko/Komisia, [11]C-47/91, Zb. s. I-4145, body 22 az 24, a z 9. augusta 1994, Namur-Les assurances du crédit, [12]C-44/93, Zb. s. I-3829, body 10 az 12). Zatial co nové pomoci musia byt podla clánku 88 ods. 3 ES Komisii predbezne oznámené a nemôzu byt vykonané, pokial sa vo veci nerozhodlo s konecnou platnostou, existujúca pomoc sa môze v súlade s clánkom 88 ods. 1 ES nadalej poskytovat dovtedy, kým Komisia nerozhodne o jej nezlucitelnosti (pozri v tomto zmysle najmä rozsudky z 15. marca 1994, Banco Exterior de Espańa, [13]C-387/92, Zb. s. I-877, bod 20; z 29. apríla 2004, Taliansko/Komisia, [14]C-372/97, Zb. s. I-3679, bod 42, a [15]C-298/00 P, Zb. s. I-4087, bod 47, ako aj z 18. novembra 2010, NDSHT/Komisia, [16]C-322/09 P, Zb. s. I-11911, bod 52 a citovanú judikatúru). 50 Okrem toho z clánku 2 aktu o pristúpení vyplýva, ze clánky 87 ES az 89 ES, ako aj nariadenie c. 659/1999 sa v Bulharsku uplatnujú az od pristúpenia tohto státu k Únii, ku ktorému doslo 1. januára 2007, za podmienok stanovených aktom o pristúpení. 51 Pokial ide o pomoc vykonanú v Bulharsku pred pristúpením tohto státu k Únii, príloha V aktu o pristúpení vo svojej casti 2 upravuje kontrolný mechanizmus. Cielom tohto mechanizmu je najmä vymedzit rozsah takejto pomoci, ktorá by sa v case pristúpenia mohla povazovat za "existujúcu pomoc" v zmysle clánku 88 ods. 1 ES. 52 V súlade s týmto mechanizmom opatrenia vykonané pred uvedeným pristúpením, ktoré sa vsak na jednej strane stále uplatnujú aj po nom a na druhej strane ku dnu pristúpenia splnajú kumulatívne kritériá clánku 87 ods. 1 ES, podliehajú osobitným pravidlám stanoveným v prílohe V aktu o pristúpení, a to bud ako existujúca pomoc v zmysle clánku 88 ods. 1 ES, pokial patrí do jednej z troch kategórií uvedených touto prílohou, alebo ako nová pomoc ku dnu pristúpenia na úcely uplatnenia clánku 88 ods. 3 ES, pokial nepatrí do jednej z týchto kategórií. 53 Z toho vyplýva, ze na to, aby opatrenia státnej pomoci prijaté pred dnom pristúpenia mohli podliehat uvedeným osobitným pravidlám prílohy V aktu o pristúpení, musia byt predovsetkým stále "uplatnované" v zmysle uvedenej prílohy po tomto pristúpení. 54 Ako mozno vyvodit najmä z clánku 1 písm. b) bodu i) a clánku 1 písm. c) nariadenia c. 659/1999 v spojení s clánkom 2 aktu o pristúpení, kritériá uvedené v clánku 87 ods. 1 ES sa v Bulharsku môzu samy osebe priamo uplatnovat az od uvedeného pristúpenia, a to výlucne vo vztahu k situáciám, ktoré nastali po tomto dni. Navyse najmä z judikatúry uvedenej v bode 49 tohto rozsudku, z odôvodnenie 18 nariadenia c. 659/1999, ako aj z jeho clánku 19 vyplýva, ze existujúca pomoc môze byt prípadne len predmetom rozhodnutia o nezlucitelnosti, ktoré spôsobuje úcinky do budúcnosti. 55 V tejto optike je potrebné vyklat výrazy "sú uplatnované" a "budú sa uplatnovat" uvedené v prílohe V aktu o pristúpení ako vztahujúce sa predovsetkým na opatrenia vykonané pred pristúpením k Únii, ktoré po tomto pristúpení nadalej spôsobujú výdavky dotknutému clenskému státu alebo nárast jeho financnej zodpovednosti alebo znizujú rozpoctové príjmy tohto státu. 56 V prejednávanej veci pred Súdnym dvorom je nesporné, ze státna pomoc dotknutá vo veci samej bola vykonaná pred pristúpením Bulharskej republiky k Únii. 57 Navyse, ako vyplýva zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru, ako aj z bodov 27 a 28 tohto rozsudku, bolo mozné presne vypocítat financnú zodpovednost Bulharskej republiky vyplávajúcu z vykonania týchto opatrení. Presné sumy rôznych poskytnutých pomocí boli úradne zistené a zohladnené pri príprave restrukturalizacného programu a podnikového plánu spolocnosti Kremikovci. 58 Ako vyplýva najmä z bodov 27 az 29 tohto rozsudku, vykonanie státnej pomoci dotknutej vo veci samej bolo ukoncené pred pristúpením Bulharskej republiky k Únii. Táto pomoc teda nemohla po uvedenom pristúpení spôsobovat náklady bulharským státnym orgánom alebo zvysovat ich financnú zodpovednost ci znizovat rozpoctové príjmy Bulharskej republiky. 59 Za týchto podmienok státnu pomoc dotknutú vo veci samej nemozno povazovat za "uplatnujúcu sa" po pristúpením v zmysle prílohy V aktu o pristúpení. 60 Z toho vyplýva, ze táto príloha sa neuplatnuje na opatrenia státnej pomoci dotknutej vo veci samej. V dôsledku toho tieto opatrenia nemozno povazovat ani za "existujúcu pomoc", ani za "novú pomoc po pristúpení" v zmysle uvedenej prílohy. 61 Rovnako tieto opatrenia nespadajú ani pod pojem "existujúca pomoc" v zmysle clánku 1 písm. b) bodu i) nariadenia c. 659/1999. 62 Navyse, ako vyplýva tiez z bodov 17, 50 a 54 tohto rozsudku, uvedené opatrenia nespadajú ani pod pojem "nová pomoc" v zmysle clánku 1 písm. c) uvedeného nariadenia. 63 Naopak, rozhodnutie EÚ-BG c. 3/2006 prijaté po podpise aktu o pristúpení a v kontexte uvedenom osobitne v bodoch 41 az 44 a 60 az 62 tohto rozsudku sa týka konkrétne opatrení státnej pomoci vykonaných v rámci plánu restrukturalizácie oceliarskeho odvetvia v Bulharsku. 64 Clánok 3 prvý odsek dodatkového protokolu, zmeneného a doplneného rozhodnutím EÚ-BG c. 3/2006, v podstate stanovuje, ze Komisia a bulharské ministerstvo financií spolocne dohliadajú na vykonanie pomoci na podporu restrukturalizácie spolocnosti Kremikovci. 65 Na základe tohto clánku 3 tretieho odseku je Bulharská republika povinná vymáhat vsetku pomoc poskytnutú bulharskému oceliarskemu odvetviu v rozpore s podmienkami vyplývajúcimi z protokolu c. 2 k európskej dohode. Medzi tieto podmienky patrí najmä uskutocnenie vsetkých investícií stanovených restrukturalizacným programom a podnikovými plánmi, ako aj poziadavka, podla ktorej na konci dohodnutého restrukturalizacného obdobia bude restrukturalizácia viest k zivotaschopnosti príjemcov dotknutej státnej pomoci. 66 Je pravda, ze v súlade s clánkom 3 druhým odsekom dodatkového protokolu, zmeneným a doplneným rozhodnutím EÚ-BG c. 3/2006, musí Komisia rozhodnút, ci restrukturalizacný program a plány sú plne vykonané a splnajú poziadavky clánku 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode. 67 Zo znenia tohto clánku 3 vsak nijako nevyplýva, ze by rozhodnutie Komisie prijaté na základe uvedeného clánku 3 druhého odseku predstavovalo predbeznú podmienku vymáhania pomoci upraveného v tom istom clánku tretom odseku. 68 Navyse vzhladom na odôvodnenie 1 rozhodnutia EÚ-BG c. 3/2006 a na spolocný dohlad, o ktorom sa hovorí v bode 64 tohto rozsudku, ani zo struktúry uvedeného clánku 3 nijako nevyplýva, ze by to tak bolo. 69 Naopak, z clánku 3 tretieho odseku dodatkového protokolu, zmeneného a doplneného rozhodnutím EÚ-BG c. 3/2006, vyplýva, ze povinnost Bulharskej republiky vymáhat státnu pomoc existuje, ak pri monitorovaní implementácie restrukturalizacného plánu a podnikového plánu spolocnosti Kremikovci bud Komisia, alebo bulharské orgány zistia, ze platné podmienky stanovené v protokole c. 2 k európskej dohode neboli splnené. 70 Nakoniec s cielom poskytnút úplnú odpoved na otázky vnútrostátneho súdu treba doplnit, ze rozhodnutie prijaté na základe clánku 3 druhého odseku dodatkového protokolu, zmeneného a doplneného rozhodnutím EÚ-BG c. 3/2006, nie je v nijakom prípade rovnocenné s rozhodnutím prijatým podla clánku 14 nariadenia c. 659/1999, ktoré sa, ako vyplýva najmä z bodov 50, 61 a 62 tohto rozsudku, neuplatnuje na státnu pomoc dotknutú vo veci samej. 71 Vzhladom na vyssie uvedené je namieste odpovedat na predlozené otázky tak, ze konanie týkajúce sa vymáhania státnej pomoci poskytnutej spolocnosti Kremikovci pred pristúpením Bulharskej republiky k Únii, teda opatrení pomoci, ktoré sa po tomto pristúpení uz "neuplatnujú" v zmysle prílohy V aktu o pristúpení, sa v prípade nedodrzania podmienok stanovených v clánku 9 ods. 4 protokolu c. 2 k európskej dohode musí zakladat na clánku 3 dodatkového protokolu, zmeneného a doplneného rozhodnutím EÚ-BG c. 3/2006. V tomto kontexte príslusné vnútrostátne orgány Bulharskej republiky môzu v súlade s tretím odsekom tohto clánku prijat rozhodnutie o vymáhaní státnej pomoci, ktorá nesplna tieto podmienky. Rozhodnutie prijaté Komisiou na základe clánku 3 druhého odseku tohto dodatkového protokolu nepredstavuje predbeznú podmienku vymáhania takejto pomoci týmito orgánmi. O trovách 72 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto: Konanie týkajúce sa vymáhania státnej pomoci poskytnutej spolocnosti Kremikovci pred pristúpením Bulharskej republiky k Európskej únii, teda opatrení pomoci, ktoré sa po tomto pristúpení uz "neuplatnujú" v zmysle prílohy V Aktu o podmienkach pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska a o úpravách zmlúv, na ktorých je zalozená Európska únia, sa v prípade porusenia podmienok stanovených v clánku 9 ods. 4 Protokolu c. 2 k Európskej dohode o pridruzení medzi Európskymi spolocenstvami a ich clenskými státmi na jednej strane a Bulharskou republikou na druhej strane, uzavretej a schválenej v mene Spolocenstva rozhodnutím Komisie a Rady 94/908/ESUO, ES, Euratom z 19. decembra 1994, musí zakladat na clánku 3 dodatkového protokolu k tejto európskej dohode, zmeneného a doplneného rozhodnutím asociacnej rady EÚ - Bulharsko c. 3/2006 z 29. decembra 2006. V tomto kontexte príslusné vnútrostátne orgány Bulharskej republiky môzu v súlade s tretím odsekom tohto clánku prijat rozhodnutie o vymáhaní státnej pomoci, ktorá nesplna tieto podmienky. Rozhodnutie prijaté Európskou komisiou na základe clánku 3 druhého odseku tohto dodatkového protokolu nepredstavuje predbeznú podmienku vymáhania takejto pomoci týmito orgánmi. Podpisy __________________________________________________________________ ( [17]*1 ) Jazyk konania: bulharcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXpIm9LS/L94041-8265TMP.html#t-ECR_62011CJ0262_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:358:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:157:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2006:363:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:358:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:068:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2012:027:TOC 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:328:TOC 10. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0369&locale=SK 11. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61991C?0047&locale=SK 12. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61993C?0044&locale=SK 13. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61992C?0387&locale=SK 14. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61997C?0372&locale=SK 15. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62000C?0298&locale=SK 16. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0322&locale=SK 17. file:///tmp/lynxXXXXpIm9LS/L94041-8265TMP.html#c-ECR_62011CJ0262_SK_01-E0001