ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (siesta komora) z 15. júla 2015 ( [1]*1 ) "Hospodárska sútaz -- Kartely -- Európsky trh s predpínacou ocelou -- Urcenie cien, rozdelenie trhu a výmena citlivých obchodných informácií -- Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 101 ZFEÚ -- Pravidlá týkajúce sa pripísatelnosti protisútazných postupov, ktorých sa dopustila dcérska spolocnost, jej materskej spolocnosti -- Domnienka skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu -- Primeraná lehota" Vo veci T-436/10, HIT Groep BV, so sídlom v Haarleme (Holandsko), v zastúpení: pôvodne G. van der Wal, G. Oosterhuis a H. Albers, neskôr G. van der Wal a G. Oosterhuis, advokáti, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: P. Van Nuffel, S. Noë a V. Bottka, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorej predmetom je návrh na zrusenie rozhodnutia Komisie K(2010) 4387 v konecnom znení z 30. júna 2010 týkajúceho sa konania podla clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/38.344 - Predpínacia ocel), zmeneného a doplneného rozhodnutím Komisie K(2010) 6676 v konecnom znení z 30. septembra 2010 a rozhodnutím Komisie K(2011) 2269 v konecnom znení zo 4. apríla 2011, VSEOBECNÝ SÚD (siesta komora), v zlození: predseda komory S. Frimodt Nielsen (spravodajca), sudcovia F. Dehousse a A. M. Collins, tajomník: J. Plingers, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 27. júna 2014, vyhlásil tento Rozsudok ( [2]1 ) [omissis] Konanie a návrhy úcastníkov konania 65 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 15. novembra 2010 podala Hit Groep zalobu, na základe ktorej sa zacalo toto konanie. 66 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 24. decembra 2010 Nedri poziadala o vstup do konania o tejto zalobe ako vedlajsí úcastník na podporu návrhov Komisie, comu predseda prvej komory Vseobecného súdu vyhovel uznesením z 28. februára 2011. Listom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 28. októbra 2013 vsak Nedri oznámila Vseobecnému súdu, ze vystupuje z konania ako vedlajsí úcastník. V dôsledku toho bola táto spolocnost uznesením predsedu siestej komory Vseobecného súdu zo 4. decembra 2013 vymazaná z veci T-436/10 ako vedlajsí úcastník konania. 67 Listom zo 6. mája 2011 Hit Groep poziadala o povolenie uviest nové dôvody vzhladom na skutkové okolnosti, ktoré vysli po prvýkrát najavo vo vyjadrení k zalobe. 68 Rozhodnutím zo 6. júna 2011 Vseobecný súd poziadal Komisiu, aby mu predlozila druhé rozhodnutie o zmene. Komisia vyhovela tejto ziadosti 16. júna 2011. 69 Hit Groep v liste z 26. júla 2011 tvrdila, ze poziadala o moznost upravit svoje zalobné dôvody v nadväznosti na prijatie druhého rozhodnutia o zmene. 70 Listom z 29. júla 2011 Vseobecný súd vyhovel tejto ziadosti. 71 Písomná cast konania bola skoncená 20. októbra 2011 podaním dupliky Komisiou v jazyku konania. 72 Komisia sa v duplike vyjadrila k ziadosti o úpravu zalobných dôvodov, ktorú podala zalobkyna v replike, ako aj k pripomienkam, ktoré predlozila v nadväznosti na prijatie druhého rozhodnutia o zmene. 73 Vzhladom na to, ze zlozenie komôr Vseobecného súdu bolo od 23. septembra 2013 zmenené, sudca spravodajca bol pridelený k siestej komore, ktorej bola z tohto dôvodu 3. októbra 2013 táto vec pridelená. 74 Predbezná správa uvedená v clánku 52 ods. 2 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu z 2. mája 1991 bola predlozená siestej komore 8. novembra 2013. 75 Dna 17. decembra 2013 Vseobecný súd v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania stanovených v clánku 64 Rokovacieho poriadku z 2. mája 1991 polozil Komisii písomné otázky. Komisia tejto ziadosti vyhovela 6. februára 2014. Zalobkyna predlozila svoje pripomienky k odpovedi Komisie podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 14. marca 2014. 76 Dna 14. mája 2014 na základe správy sudcu spravodajcu Vseobecný súd rozhodol o otvorení ústnej casti konania. 77 Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na písomné a ústne otázky, ktoré im Vseobecný súd polozil, boli vypocuté na pojednávaní 27. júna 2014. 78 Hit Groep navrhuje, aby Vseobecný súd: -- zrusil napadnuté rozhodnutie v rozsahu, v akom sa jej týka, a najmä clánok 1 bod 9 písm. b), clánok 2 bod 9 a clánok 4 bod 22, -- subsidiárne zrusil alebo znízil spôsobom, ktorý uzná za vhodný, pokutu, ktorá jej bola ulozená v clánku 2 bode 9 napadnutého rozhodnutia, -- ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. 79 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: -- zamietol zalobu, -- ulozil spolocnosti Hit Groep povinnost nahradit trovy konania. Právny stav 80 Hit Groep uvádza predovsetkým tri zalobné dôvody na podporu svojho návrhu na zrusenie napadnutého rozhodnutia, ako aj subsidiárne dva zalobné dôvody na podporu svojho návrhu na zrusenie alebo znízenie sumy pokuty, ktorá jej bola ulozená. 81 Hit Groep pocas písomnej casti konania uviedla tiez dodatocný siesty zalobný dôvod. 82 Prvý zalobný dôvod je zalozený jednak na porusení clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP a jednak na nedostatku odôvodnenia v rozsahu, v akom bolo v napadnutom rozhodnutí porusenie pripísané spolocnosti Hit Groep za obdobie od 1. januára 1998 do 17. januára 2002. 83 Druhý zalobný dôvod je zalozený na tom, ze ulozenie pokuty spolocnosti Hit Groep, ktorá od 1. novembra nevykonáva nijakú hospodársku cinnost, je v rozpore s cielmi clánku 101 ZFEÚ, európskou politikou pri stanovovaní pokút a zásadou proporcionality, kedze táto pokuta nebola v skutocnosti ani upravená ani nevyhnutná. 84 Tretí zalobný dôvod je zalozený na tom, ze bola neprávom uplatnená solidárna zodpovednost spolocnosti Hit Groep za porusenie, ktorého sa dopustila Nedri. 85 Stvrtý zalobný dôvod je zalozený na tom, ze suma pokuty, ktorá bola ulozená spolocnosti Hit Groep, bola nesprávna v rozsahu, v akom Komisia: -- tým, ze zohladnila obrat spolocnosti Hit Groep za rok 2003, porusila clánok 23 ods. 2 nariadenia c. 1/2003 a zásadu proporcionality (prvá cast), -- mala spolocnosti Hit Groep priznat znízenie, ktoré priznala spolocnosti Nedri na základe zhovievavosti, kedze jej zodpovednost nemohla presiahnut zodpovednost spolocnosti Nedri (druhá cast), -- vykonala samostatný výpocet sumy pokuty, ktorá jej bola ulozená, zatial co mala túto sumu pokutu obmedzit na cast pokuty, ktorá bola ulozená spolocnosti Nedri, pretoze bola len spolocne a nerozdielne zodpovedná za pokutu, ktorá bola ulozená spolocnosti Nedri (tretia cast), -- porusila zásadu rovnosti zaobchádzania tým, ze po uplatnení hornej hranice 10 % nezohladnila obmedzenú dlzku obdobia, za ktoré sa spolocnosti Hit Groep pripisuje zodpovednost za porusenie, ktorého sa dopustila spolocnost Nedri (stvrtá cast). 86 Piaty zalobný dôvod uvedený subsidiárne je zalozená na porusení primeranej lehoty Komisiou. 87 Siesty zalobný dôvod je zalozený na tom, ze základná suma pokuty bola vypocítaná za obdobie cinnosti spolocnosti Nedri presahujúce obdobie, za ktoré bola spolocnosti Hit Groep pripísaná solidárna zodpovednost za jej dcérsku spolocnost. 88 Napokon na pojednávaní zalobkyna uviedla siedmy zalobný dôvod zalozený na prekrocení primeranej lehoty Vseobecným súdom. O prvých troch zalobných dôvodoch Pripomenutie napadnutého rozhodnutia 89 Z napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze v období od 1. januára 1998 do 17. januára 2002 zalobkyna vlastnila 100 % podiel na spolocnosti Nedri, v dôsledku coho mozno uplatnovanie rozhodujúceho vplyvu predpokladat, co predstavuje podla Komisie domnienku, ktorú zalobkyna nebola schopná vyvrátit (odôvodnenia 804 az 812 napadnutého rozhodnutia). 90 Komisia preto usúdila, ze Nedri mala byt zodpovedná za porusenie v období od 1. januára 1984 do 19. septembra 2002, a urcila, ze zalobkyna je solidárne zodpovedná spolu so spolocnostou Nedri za obdobie od 1. januára 1998 do 17. januára 2002 (odôvodnenie 813 napadnutého rozhodnutia). 91 Podla clánku 1 napadnutého rozhodnutia: "Podnikmi, ktoré porusili clánok 101 ZFEÚ a v období od 1. januára 1994 clánok 53 Dohody o EHP tým, ze sa pocas uvedených období podielali na súbore dohôd a zosúladených postupov v odvetví predpínacej ocele v rámci vnútorného trhu a od 1. januára 1994 v rámci EHP, sú: ... 9. Podniky zo skupiny Nedri: a) Nedri Spanstaal BV od 1. januára 1984 do 19. septembra 2002 a b) Hit Groep BV od 1. januára 1998 do 17. januára 2002." 92 Napokon v clánku 2 napadnutého rozhodnutia Komisia ukladá jednak spolocne a nerozdielne spolocnostiam Nedri a Hit Groep pokutu vo výske 5056500 eur a jednak spolocnosti Hit Groep pokutu vo výske 1877500 eur. Tvrdenia úcastníkov konania - O prvom zalobnom dôvode zalozenom jednak na porusení clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody EHP v rozsahu, v akom bolo v napadnutom rozhodnutí porusenie pripísané spolocnosti Hit Groep za obdobie od 1. januára 1998 do 17. januára 2002, a jednak na nedostatku odôvodnenia 93 Hit Groep v podstate tvrdí, ze tak v oznámení o výhradách, ako aj v napadnutom rozhodnutí jej Komisia pripísala solidárnu zodpovednost ako jedinému akcionárovi, ktorý ovládal spolocnost Nedri a uplatnoval na nu rozhodujúci vplyv. 94 Podla zalobkyne vsak Komisia zároven a bez toho, aby uviedla dôvody a odôvodnila v tejto súvislosti svoje rozhodnutie, dospela k záveru, ze samotná zalobkyna porusila clánok 101 ZFEÚ. 95 Hit Groep uvádza, ze hoci jej mozno prípadne pripísat porusenie, neznamená to, ze sa ho vecne dopustila. Domnieva sa, ze v skutocnosti nie je porusitelom ani spoluporusitelom, ale nesie iba zodpovednost za správanie spolocnosti Nedri. 96 Podla spolocnosti Hit Groep vsak taká zodpovednost nemá tú istú intenzitu ako zodpovednost podniku, ktorý sa vecne dopustil porusenia, co by malo mat vplyv na výsku pokuty. 97 Komisia spochybnuje túto argumentáciu. - O druhom zalobnom dôvode zalozenom na tom, ze ulozenie pokuty spolocnosti Hit Groep, ktorá nie je od 1. novembra 2004 hospodársky aktívna, je v rozpore s cielmi clánku 101 ZFEÚ, európskou politikou pri stanovovaní pokút a so zásadou proporcionality, kedze táto pokuta nebola v tomto prípade ani upravená ani nevyhnutná 98 Hit Groep, ktorá odkazuje na rozsudok z 11. decembra 2007, ETI a i. (C-280/06, Zb., [3]EU:C:2007:775), ako aj na návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott v tejto veci ([4]EU:C:2007:404), v podstate tvrdí, ze hoci je nepochybné, ze ani ona sama ani spolocnost Nedri nezanikli, ani neboli prevedené na právnickú osobu alebo tretí podnik, samotná Hit Groep nie je od 1. novembra 2004 na trhu aktívna (t. j. viac ako pät rokov predtým, ako bola sankcionovaná Komisiou), ze bola sankcionovaná len ako materská spolocnost spolocnosti Nedri, ktorá sa sama dopustila porusenia, a ze v dôsledku toho nemala pokuta na nu nijaký odstrasujúci úcinok. 99 Táto sankcia teda nie je v súlade s cielmi politiky v oblasti hospodárskej sútaze a nie je primeraná, kedze podla zalobkyne nie ani primeraná ani nevyhnutná na dosiahnutie ciela podla clánku 101 ZFEÚ. 100 Zalobkyna sa v podstate domnieva, ze za takýchto okolností, zásada hospodárskej kontinuity by mala viest k sankcionovaniu iba právnickej osoby, ktorá sa dopustila porusenia, t. j. spolocnosti Nedri, pretoze Hit Groep, ktorá bola len holdingovou spolocnostou, nebola nic iné len prázdna schránka. 101 Hit Groep sa totiz domnieva, ze pokial taký holding, akým je táto spolocnost, predá dcérsku spolocnost, ktorá sa dopustila porusenia, a pokial tento holding nie je v dôsledku tohto predaja viac hospodársky aktívny, potom hospodárska kontinuita bývalej skupiny spocíva na subjekte, ktorý sa dopustil porusenia, a práve tomuto subjektu musí byt ulozená pokuta a nie holdingu, ktorý prestal byt hospodársky aktívny. 102 Hit Groep okrem toho tvrdí, ze moznost Komisie rozhodnút o tom, ci sankcionuje materskú alebo dcérsku spolocnost v zmysle judikatúry, by ju mala v záujme efektívnosti viest výlucne k sankcionovaniu spolocnosti Nedri. 103 Navyse Hit Groep tvrdí, ze podla ustálenej judikatúry Komisia nemôze stanovit sumu pokuty ulozenej dcérskej spolocnosti na základe obratu bývalej materskej spolocnosti, ak bol podnik v case prijatia rozhodnutia rozdelený, pretoze obrat bývalej materskej spolocnosti viac neodráza skutocnú hospodársku silu tohto podniku. Komisia mala preto stanovit sumu pokuty tak, aby táto pokuta zodpovedala jej skutocnej hospodárskej sile, ktorá vzhladom na jej obmedzený obrat a absenciu hospodárskej aktivity bola (a stále je) nulová. Malo by to tak viest k sankcionovaniu iba spolocnosti Nedri. 104 Komisia spochybnuje túto argumentáciu. - O tretom zalobnom dôvode zalozenom na tom, ze bolo nesprávne, ze spolocnosti Hit Groep bola pripísaná solidárna zodpovednost za porusenie, ktorého sa dopustila spolocnost Nedri 105 Vo vztahu k spolocnosti Hit Groep bola uplatnená solidárna zodpovednost za porusenie, ktorého sa dopustila spolocnost Nedri, a to za obdobie porusenia od 1. januára 1998 do 17. januára 2002. 106 Hit Groep vsak tvrdí, ze Komisia sa nevyjadrila v súvislosti s obdobím od 1. mája 1987 do 1. mája 1994, pocas ktorého predsa vlastnila tiez 100 % základného imania svojej dcérskej spolocnosti. Pokial ide o obdobie od 1. mája 1994 do 31. decembra 1997, Komisia nedisponovala dôkazmi o existencie rozhodujúceho vplyvu na spolocnost Nedri. 107 Hit Groep sa v podstate domnieva, ze v rámci správneho konania predsa preukázala, ze vyvrátila domnienku, podla ktorej materská spolocnost vlastniaca 100 % základného imania dcérskej spolocnosti, ktorá sa dopustila porusenia, uplatnuje rozhodujúci vplyv na správanie svojej dcérskej spolocnosti. 108 Pripomína, ze pocas obdobia od 1. mája 1998 do 17. januára 2002, bola financným holdingom (holdingová spolocnost). 109 Zalobkyna sa domnieva, ze povaha takého holdingu, jeho spôsob fungovania a rozsah jej podielov majú za následok, ze takú právnickú osobu nemozno povazovat za uplatnujúcu rozhodujúci vplyv na dcérsku spolocnost, hoci disponuje 100 % podielom na tejto dcérskej spolocnosti, ibaze by Komisia preukázala opak. 110 Hit Groep v tejto súvislosti poznamenáva, po prvé ze Komisia sa opiera o pokyn (directie-instructie) z mája 1994. Tento pokyn vsak pochádza z obdobia styroch rokov pred obdobím, v prípade ktorého sa uplatnovanie rozhodujúceho vplyv povazuje za preukázané Komisiou. Okrem toho sa v podstate domnieva, ze tento pokyn sa netýka beznej správy ani obchodnej politiky dcérskej spolocnosti a ze nejde nad rámec výkonu práv, ktoré zákon a stanovy priznávajú holdingovej spolocnosti ako akcionárovi. Napokon spolocnost Hit Groep uvádza, ze tak Nedri, ako aj samotná táto spolocnost tvrdili, ze stav tohto pokynu nebol jasný a Nedri napriek svojim tvrdeniam v tejto súvislosti neprisúdila tomuto pokynu rozsah, aký mu prisudzuje Komisia. 111 Po druhé Hit Groep poznamenáva, ze Komisia vychádza z existencie skupiny vedúcich zamestnancov, ktorí sa stretávajú priblizne pätkrát rocne. Zalobkyna spochybnuje, ze by pripustila, ze by sa v rámci tejto skupiny rokovalo o vseobecnom smerovaní zálezitostí, ako aj o dalsích významných otázkach. Tvrdí tiez, ze mala len dvoch zamestnancov, zatial co pocet jej podielov v roku 1994 dosahoval 11 a v roku 2001 dosiahol 26. Domnieva sa, ze za takých okolnosti sa Komisia nemohla uspokojit s tým, ze uviedla iba, ze Hit Groep uplatnovala rozhodujúci vplyv, bez toho, aby v tejto súvislosti predlozila dalsie spresnenia, aj ked v skutocnosti poziadala spolocnost Nedri, aby ju informovala o vseobecnom smerovaní zálezitostí a o veciach, ktoré boli pre nu významné. Hit Groep sa domnieva, ze Komisia neposkytla ani odôvodnenie ani dôkaz o rozsahu dohody v rámci skupiny vedúcich zamestnancov. 112 Po tretie Hit Groep uvádza, ze Komisia sa opiera o vyhlásenie spolocnosti Nedri, z ktorého údajne vyplávalo, ze pocas stretnutí skupiny vedúcich zamestnancov, boli vsetky obchodné aspekty prerokované. Domnieva sa, ze v rámci správneho konania v tejto súvislosti uz poskytla vysvetlenie a ze tieto vyhlásenia sú iba vyhláseniami jednej strany zúcastnenej na porusení bez toho, aby boli podporené písomnými dôkazmi alebo vyhláseniami tretích osôb. 113 Hit Groep sa naproti tomu domnieva, ze z obchodných cinností vyplýva, ze neuplatnovala rozhodujúci vplyv na svoju dcérsku spolocnost. Usudzuje totiz, ze Nedri zacala svoju úcast na karteli v roku 1984, teda o strnást rokov skôr, nez by bola Hit Groep povazovaná za spolocnost uplatnujúcu rozhodujúci vplyv na spolocnost Nedri, a ze Nedri pokracovala vo svojej úcasti az do jesene 2002, zatial co Hit Groep sama predala túto dcérsku spolocnost. Podla Hit Groep tak bola preukázaná samostatnost správania spolocnosti Nedri. 114 Napokon zalobkyna sa v podstate domnieva, ze tvrdenia Komisie, podla ktorých bola zalobkyna takisto aktívna v sektore s ocelou a obchodné aktivity spolocnosti Nedri tak boli podradené pod jej vlastnú oblast cinnosti, sú nedôvodné. Zalobkyna uvádza, ze Komisia nikdy netvrdila, ze by vedela o porusení, ktorého sa dopustila Nedri, a ze ona sama vzdy popierala, ze by vedela o tomto porusení, co spôsobuje irelevantnost tvrdení Komisie, podla ktorých mala zalobkyna aktivity v sektore s ocelou, ktoré sa vôbec netýkali sektora APC. 115 Komisia túto argumentáciu spochybnuje. Posúdenie Vseobecným súdom 116 Je potrebné preskúmat najskôr tretí, potom prvý a napokon druhý zalobný dôvod. - Pripomenutie zásad 117 Z ustálenej judikatúry vyplýva, ze pojem podnik zahrna kazdý subjekt vykonávajúci hospodársku cinnost nezávisle od svojho právneho postavenia a spôsobu financovania. V tejto súvislosti Súdny dvor jednak spresnil, jednak ze pod pojmom podnik v tomto kontexte treba rozumiet hospodársku jednotku, aj ked je táto hospodárska jednotka z právneho hladiska zlozená z viacerých fyzických alebo právnických osôb, a jednak, ze ak takýto hospodársky subjekt porusuje pravidlá hospodárskej sútaze, podla zásady osobnej zodpovednosti za toto porusovanie zodpovedá (pozri rozsudok z 29. septembra 2011, Elf Aquitaine/Komisia, C-521/09 P, Zb., [5]EU:C:2011:620, bod 53 a citovanú judikatúru). 118 Z ustálenej judikatúry tiez vyplýva, ze správanie dcérskej spolocnosti mozno pripísat materskej spolocnosti najmä vtedy, ked táto dcérska spolocnost napriek tomu, ze má vlastnú právnu subjektivitu, neurcuje svoje správanie na trhu samostatne, ale v podstate uplatnuje pokyny, ktoré jej dáva materská spolocnost, najmä vzhladom na hospodárske, organizacné a právne väzby medzi týmito dvoma právnymi subjektmi (pozri rozsudok Elf Aquitaine/Komisia, uz citovaný v bode 117 vyssie, [6]EU:C:2011:620, bod 54 a citovanú judikatúru). 119 V takej situácii, ked sú materská spolocnost a dcérska spolocnost súcastou tej istej hospodárskej jednotky, a preto tvoria jeden podnik v zmysle clánku 101 ZFEÚ, môze totiz Komisia adresovat materskej spolocnosti rozhodnutie, ktorým sa ukladajú pokuty, bez toho, aby bolo potrebné preukázat jej osobnú úcast na porusení (pozri rozsudok Elf Aquitaine/Komisia, uz citovaný v bode 117 vyssie, [7]EU:C:2011:620, bod 55 a citovanú judikatúru). Inými slovami vztah podnecovania týkajúci sa porusenia, ktorý je medzi materskou a dcérskou spolocnostou, a este menej úcast materskej spolocnosti na uvedenom porusení nie sú nevyhnutne tým aspektom, ktorý oprávnuje Komisiu, aby materskej spolocnosti urcila rozhodnutie, ktorým jej ukladá pokuty, ale týmto aspektom je skutocnost, ze dotknuté spolocnosti tvoria jeden podnik v zmysle clánku 101 ZFEÚ (rozsudok Elf Aquitaine/Komisia, uz citovaný v bode 117 vyssie, [8]EU:C:2011:620, bod 88). 120 Navyse Súdny dvor spresnil, ze v konkrétnom prípade, ked materská spolocnost vlastní 100 % základného imania svojej dcérskej spolocnosti, ktorá sa dopustila porusenia pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze, jednak táto materská spolocnost môze uplatnovat rozhodujúci vplyv na správanie tejto dcérskej spolocnosti a jednak existuje vyvrátitelná domnienka, ze táto materská spolocnost skutocne uplatnuje rozhodujúci vplyv na správanie svojej dcérskej spolocnosti (dalej len "domnienka skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu") (pozri rozsudok Elf Aquitaine/Komisia, uz citovaný v bode 117 vyssie, [9]EU:C:2011:620, bod 56 a citovanú judikatúru). 121 Cielom domnienky skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu je najmä zachovávat rovnováhu medzi dôlezitostou jednak ciela spocívajúceho v potlácaní správaní porusujúcich pravidlá hospodárskej sútaze, konkrétne clánok 101 ZFEÚ, a v zabránení jeho opakovaniu, a jednak poziadaviek niektorých vseobecných zásad práva Únie, ako sú najmä zásady prezumpcie neviny, individualizácie trestov a právnej istoty, ako aj právo na obhajobu vrátane zásady rovnosti zbraní. Najmä z tohto dôvodu je uvedená domnienka vyvrátitelná (rozsudok Elf Aquitaine/Komisia, uz citovaný v bode 117 vyssie, [10]EU:C:2011:620, bod 59). Z toho vyplýva, ze taká domnienka je primeraná sledovanému legitímnemu cielu (rozsudok z 18. júla 2013, Schindler Holding a i./Komisia, C-501/11 P, Zb., [11]EU:C:2013:522, bod 108). 122 Na domnienku, ze materská spolocnost skutocne uplatnuje rozhodujúci vplyv na obchodnú politiku tejto dcérskej spolocnosti, postacuje, ak Komisia preukáze, ze celé základné imanie dcérskej spolocnosti je vo vlastníctve materskej spolocnosti. V dôsledku toho môze Komisia voci materskej spolocnosti vyvodit solidárnu zodpovednost za zaplatenie pokuty, ktorá bola ulozená jej dcérskej spolocnosti, ibaze by táto materská spolocnost, ktorej prinálezí vyvrátit túto domnienku, predlozila dostatocné dôkazy, ktoré preukazujú, ze jej dcérska spolocnost sa na trhu správa samostatne (pozri rozsudok Elf Aquitaine/Komisia, uz citovaný v bode 117 vyssie, [12]EU:C:2011:620, bod 57 a citovanú judikatúru). 123 Je potrené spresnit, ze hoci Súdny dvor vo svojej judikatúre uviedol okrem 100 % podielu na základnom imaní dcérskej spolocnosti aj dalsie okolnosti, akými sú nespochybnenie vplyvu materskej spolocnosti na obchodnú politiku jej dcérskej spolocnosti a spolocné zastúpenie oboch spolocností v rámci správneho konania, nic to nemení na skutocnosti, ze Súdny dvor tieto okolnosti neuviedol preto, aby pouzitie domnienky podmienil predlozením dodatocných dôkazov o skutocnom uplatnovaní vplyvu materskej spolocnosti. Inými slovami Komisia nie je na úcely pouzitia domnienky skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu na urcitý prípad povinná predlozit dodatocné dôkazy k dôkazom preukazujúcim uplatnitelnost a pouzitie tejto domnienky (pozri v tomto zmysle rozsudok Elf Aquitaine/Komisia, uz citovaný v bode 117 vyssie, [13]EU:C:2011:620, bod 80 a citovanú judikatúru). 124 Okrem toho je potrebné pripomenút, ze domnienka skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu spocíva v konstatovaní, podla ktorého okrem výnimocných okolností spolocnost, ktorá vlastní celé základné imanie dcérskej spolocnosti, môze len vzhladom na tento podiel na základnom imaní uplatnovat rozhodujúci vplyv na správanie tejto dcérskej spolocnosti, a okrem toho, ze neexistenciu skutocného uplatnovania tohto vplyvu mozno za bezných okolností najúcinnejsie zistit v prípade subjektov, voci ktorým bola táto domnienka uplatnená. Za týchto podmienok, ak by dotknutej strane stacilo na vyvrátenie uvedenej domnienky uviest len nepodlozené tvrdenia, táto domnienka by do velkej miery stratila význam (rozsudok Elf Aquitaine/Komisia, uz citovaný v bode 117 vyssie, [14]EU:C:2011:620, body 60 a 61). 125 Z ustálenej judikatúry vyplýva, ze samotná okolnost, ze materská spolocnost je holdingovou spolocnostou, nestací na vylúcenie toho, ze na uvedenú dcérsku spolocnost uplatnovala rozhodujúci vplyv. V rámci skupiny spolocností má totiz holding, ktorý v nej koordinuje najmä financné investície, poslanie preskupovat majetkové úcasti v rôznych spolocnostiach a úlohu zabezpecit jednotné riadenie, najmä prostredníctvom tejto rozpoctovej kontroly (pozri v tomto zmysle rozsudky z 8. októbra 2008, Schunk a Schunk Kohlenstoff-Technik/Komisia, T-69/04, Zb., [15]EU:T:2008:415, bod 63; z 13. júla 2011, Shell Petroleum a i./Komisia, T-38/07, Zb., [16]EU:T:2011:355, bod 70 a citovanú judikatúru, a z 29. júna 2012, E.ON Ruhrgas a E.ON/Komisia, T-360/09, Zb., [17]EU:T:2012:332, bod 283). 126 Navyse pri zistovaní, ci dcérska spolocnost urcuje svoje správanie na trhu samostatne, treba vziat do úvahy vsetky relevantné okolnosti súvisiace s hospodárskymi, organizacnými a právnymi väzbami, ktoré spájajú dcérsku spolocnost s materskou spolocnostou a ktoré sa môzu menit v závislosti od konkrétneho prípadu, a preto ich nemozno taxatívne vymedzit (rozsudok z 10. septembra 2009, Akzo Nobel a i./Komisia, C-97/08 P, Zb., [18]EU:C:2009:536 bod 74). 127 Toto posúdenie sa nemá najmä obmedzit iba na prvky týkajúce sa obchodnej politiky dcérskej spolocnosti stricto sensu, ako je stratégia distribúcie alebo cien. Konkrétne samotné preukázanie, ze práve dcérska spolocnost riadi tieto osobitné aspekty svojej obchodnej politiky bez toho, aby v tejto súvislosti dostávala pokyny, nemôze postacovat na vyvrátenie domnienky týkajúcej sa skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu (pozri rozsudok zo 16. júna 2011, FMC/Komisia, T-197/06, Zb., [19]EU:T:2011:282, bod 105 a citovanú judikatúru). 128 Rovnako vzhladom na to, ze samostatnost dcérskej spolocnosti sa neposudzuje iba s ohladom na aspekty prevádzkového riadenia podniku, skutocnost, ze dcérska spolocnost nikdy nevykonávala v prospech materskej spolocnosti konkrétnu informacnú politiku na dotknutom trhu, nemôze stacit na preukázanie jej samostatnosti (rozsudok FMC/Komisia, uz citovaný v bode 127 vyssie, [20]EU:T:2011:282, bod 145). 129 Okrem toho skutocnost, ze zo spisových dokumentov nevyplýva, ze materská spolocnost dávala pokyny svojej dcérskej spolocnosti, nemôze dokazovat, ze takéto pokyny neexistovali (pozri rozsudok zo 7. júna 2011, Arkema France a i./Komisia, T-217/06, Zb., [21]EU:T:2011:251, bod 118 a citovanú judikatúru). 130 Navyse pripísanie protiprávneho správania dcérskej spolocnosti jej materskej spolocnosti si nevyzaduje dôkaz, ze materská spolocnost ovplyvnuje politiku svojej dcérskej spolocnosti v konkrétnej oblasti, ktorá je predmetom porusenia (rozsudky Shell Petroleum a i./Komisia, uz citovaný v bode 125 vyssie, [22]EU:T:2011:355, bod 70, a z 13. júla 2011, Eni/Komisia, T-39/07, Zb., [23]EU:T:2011:356, bod 97). 131 Materská spolocnost môze byt okrem toho povazovaná za zodpovednú za porusenie, ktorého sa dopustila jej dcérska spolocnost, aj v prípade, ze v rámci skupiny existuje velký pocet prevádzkových spolocností (rozsudky z 20. apríla 1999, Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, T-305/94 az T-307/94, T-313/94 az T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 a T-335/94, Zb., [24]EU:T:1999:80, bod 989, a z 27. septembra 2012, Shell Petroleum a i./Komisia, T-343/06, Zb., [25]EU:T:2012:478, bod 52). 132 Navyse podla ustálenej judikatúry odôvodnenie vyzadované podla clánku 296 ZFEÚ má byt prispôsobené povahe predmetného aktu a má uvádzat jasným a jednoznacným spôsobom úvahy institúcie, autora aktu, spôsobom umoznujúcim dotknutým osobám spoznat odôvodnenia prijatých opatrení a príslusnému súdu vykonávat svoju právomoc preskúmania. Poziadavka odôvodnenia musí byt hodnotená vzhladom na okolnosti daného prípadu, najmä na obsah aktu, charakter uvádzaných dôvodov a záujem, ktorý môzu mat na získaní takýchto vysvetlení osoby, ktorým je akt urcený, alebo dalsie osoby priamo a osobne dotknuté takýmto aktom. Nevyzaduje sa, aby odôvodnenie specifikovalo vsetky relevantné skutkové a právne okolnosti, kedze otázka, ci odôvodnenie aktu splna poziadavky clánku 296 ZFEÚ, sa musí posudzovat nielen vzhladom na jeho znenie, ale aj vzhladom na jeho kontext, ako aj vsetky právne predpisy, ktoré upravujú dotknutú oblast (rozsudky z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's France, C-367/95 P, Zb., [26]EU:C:1998:154, bod 63; z 30. septembra 2003, Nemecko/Komisia, C-301/96, Zb., [27]EU:C:2003:509, bod 87, a z 22. júna 2004, Portugalsko/Komisia, C-42/01, Zb., [28]EU:C:2004:379, bod 66). 133 Pokial ide o zásadu proporcionality, treba pripomenút, ze podla judikatúry Súdneho dvora táto zásada vyzaduje, aby akty institúcií Únie neprekracovali hranice toho, co je primerané a potrebné na uskutocnenie legitímnych cielov sledovaných predmetnou právnou úpravou, pricom pokial sa ponúka výber medzi viacerými primeranými opatreniami, je potrebné priklonit sa k najmenej obmedzujúcemu a spôsobené zásahy nesmú byt neprimerané vo vztahu k sledovaným cielom (pozri rozsudok zo 17. októbra 2013, Schaible, C-101/12, Zb., [29]EU:C:2013:661, bod 29 a citovanú judikatúru). - O dôvodnosti tretieho zalobného dôvodu 134 Hit Groep, ktorá nespochybnuje, ze vlastnila 100 % základného imania jej dcérskej spolocnosti, v podstate tvrdí, ze vzhladom na to, ze ona sama je holdingovou spolocnostou, vlastníctvo 100 % základného imania dcérskej spolocnosti neumoznovalo Komisii prijat záver, ze Hit Groep uplatnovala rozhodujúci vplyv na jej dcérsku spolocnost. 135 Komisii totiz prinálezí predlozit dôkaz o takom vplyve, co sa jej nepodarilo, kedze dodatocné dôkazy, z ktorých vychádzala, neumoznili dospiet k takému záveru. 136 Zalobkyna tvrdí, ze naproti tomu, pokial ide o nu, vyvrátila domnienku uplatnovania skutocného rozhodujúceho vplyvu. 137 Táto argumentácia vsak musí byt zamietnutá. 138 Kedze Hit Groep vlastnila 100 % základného imania svojej dcérskej spolocnosti pocas obdobia porusenia, ktoré jej bolo pripísané, Komisia bola oprávnená dovolávat sa domnienky skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu a neprinálezalo jej predlozit v tejto súvislosti dalsie dôkazy (pozri rozsudok Elf Aquitaine/Komisia, uz citovaný v bode 117 vyssie, [30]EU:C:2011:620, bod 63 a citovanú judikatúru). 139 Z toho vyplýva, ze absencia relevantnosti dodatocných dôkazov predlozených Komisiou (a to pokyn z mája 1994, existencia a vplyv skupiny vedúcich zamestnancov a vyhlásenia spolocnosti Nedri), by aj za predpokladu, ze by boli preukázané, nemala vôbec vplyv na zodpovednost zalobkyne, pretoze domnienka skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu stací na zalozenie zodpovednosti spolocnosti Hit Groep, ibaze by táto spolocnost mohla vyvrátit uvedenú domnienku, co sa jej vsak zatial nepodarilo. 140 Skutocnost, ze Hit Groep je holdingovou spolocnostou, ktorá nevykonáva ani prevádzkovú cinnost, totiz nestací na vyvrátenie domnienky skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu (pozri v tomto zmysle rozsudky Schunk a Schunk Kohlenstoff-Technik/Komisia, uz citovaný v bode 125 vyssie, [31]EU:T:2008:415, bod 63; Shell Petroleum a i./Komisia, uz citovaný v bode 125 vyssie, [32]EU:T:2011:355, bod 70 a citovanú judikatúru, a E.ON Ruhrgas a E.ON/Komisia, uz citovaný v bode 125 vyssie, [33]EU:T:2012:332, bod 283) a neposkytuje moznost preniest dôkazné bremeno, ako nesprávne tvrdí spolocnost Hit Groep. 141 V tejto súvislosti skutocnost, ze materská spolocnost by iba spravovala svoje podiely, je vzhladom na jej spolocenskú povahu a predmet cinnosti nepodstatná (pozri v tomto zmysle rozsudky Schunk a Schunk Kohlenstoff-Technik/Komisia, uz citovaný v bode 125 vyssie, [34]EU:T:2008:415, bod 70, et FMC/Komisia, uz citovaný v bode 127 vyssie, [35]EU:T:2011:282, bod 130). Okrem toho pripísanie protiprávneho správania spolocnosti Nedri jej materskej spolocnosti tak nevyzaduje preukázanie toho, ze spolocnost Hit Groep ovplyvnuje politiku dcérskej spolocnosti v konkrétnej oblasti, v ktorej dochádzalo k porusovaniu. (pozri v tomto zmysle rozsudky Shell Petroleum a i./Komisia, uz citovaný v bode 125 vyssie, [36]EU:T:2011:355, bod 70, a Eni/Komisia, uz citovaný v bode 130 vyssie, [37]EU:T:2011:356, bod 97). 142 Z toho vyplýva, ze ani skutocnost, ze samotná materská spolocnost nie je aktívna v sektore APC, nestací na vyvrátenie domnienky skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu, co vedie k odmietnutiu argumentácie spolocnosti Hit Groep v tejto súvislosti. 143 Navyse argumentácia spolocnosti Hit Groep, podla ktorej z bezných podnikatelských cinností vyplýva, ze nemala vplyv na svoju dcérsku spolocnost, musí byt tiez zamietnutá. 144 Domnienka skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu totiz nemôze byt vyvrátená iba preukázaním toho, ze Nedri riadi svoju obchodnú politiku stricto sensu, ako je stratégia distribúcie alebo cien, bez toho, aby v tejto súvislosti prijímala od spolocnosti Hit Groep pokyny. Z toho vyplýva, ze samostatnost dcérskej spolocnosti nemozno preukázat ani len dôkazom o tom, ze samostatne riadi specifické aspekty svojej politiky týkajúcej sa obchodovania s výrobkami, ktorých sa týka porusenie. 145 Rovnako vzhladom na to, ze samostatnost spolocnosti Nedri sa neposudzuje iba s ohladom na aspekty prevádzkového riadenia podniku, skutocnost, ze dcérska spolocnost v prospech materskej spolocnosti nikdy nevykonávala konkrétnu informacnú politiku na dotknutom trhu, nemôze stacit na preukázanie jej samostatnosti (pozri v tomto zmysle rozsudok FMC/Komisia, uz citovaný v bode 127 vyssie, [38]EU:T:2011:282, body 105 a nasl. a citovanú judikatúru). 146 Nijaká zo skutocností, ktoré uviedla Hit Groep, preto nemôze vyvrátit domnienku skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu a tretí zalobný dôvod musí byt zamietnutý. - O dôvodnosti prvého a druhého zalobného dôvodu 147 Kedze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora pripomenutej v bode 119 vyssie nie je potrebné preukázat osobnú úcast materskej spolocnosti na porusení, aby jej bolo urcené rozhodnutie, ktorým sa jej ukladá pokuta z dôvodu, ze sa dopustila porusenia, pricom argumentácia spolocnosti Hit Groep spocívajúca v tvrdení, ze porusenie jej nemôze byt pripísané, pretoze nie jeho páchatelom ani spolupáchatelom, nemôze uspiet. 148 V tomto rozsahu Komisia nemusela ani osobitne odôvodnit napadnuté rozhodnutie, pokial ide o pripísanie porusenia spolocnosti Hit Groep ako materskej spolocnosti spolocnosti Nedri. 149 Prvý zalobný dôvod musí byt z tohto dôvodu zamietnutý v celom rozsahu. 150 Pokial ide o druhý zalobný dôvod, treba pripomenút, ze na úcely úcinného vykonávania pravidiel v oblasti hospodárskej sútaze sa môze zdat potrebné, aby sa zodpovednost za kartel výnimocne pripísala nie pôvodnému prevádzkovatelovi, ale novému prevádzkovatelovi podniku, ktorý sa zúcastnil na karteli, za predpokladu, ze sa môze skutocne povazovat za nástupcu pôvodného prevádzkovatela podniku, to znamená, ked aj nadalej prevádzkuje podnik, ktorý je úcastníkom kartelu (pozri v tomto zmysle návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci ETI a i., uz citované v bode 98 vyssie, [39]EU:C:2007:404, body 75 a 76). Keby totiz nebola upravená nijaká iná moznost sankcionovania subjektu odlisného od toho subjektu, ktorý sa dopustil porusenia, podniky by sa mohli vyhýbat sankciám jednoduchou zmenou totoznosti v dôsledku restrukturalizácií, prevodov alebo iných právnych ci organizacných zmien (pozri v tomto zmysle rozsudok ETI a i., uz citovaný v bode 98 vyssie, [40]EU:C:2007:775, bod 41). 151 Súdny dvor tak usúdil, ze kritérium "hospodárskej kontinuity" sa uplatní len v prípade, ked právnická osoba zodpovedná za prevádzkovanie podniku prestala právne existovat po tom, ako sa dopustila porusenia (rozsudky z 8. júla 1999, Komisia/Anic Partecipazioni, C-49/92 P, Zb., [41]EU:C:1999:356, bod 145, a z 20. marca 2002, HFB a i./Komisia, T-9/99, Zb., [42]EU:T:2002:70, bod 104), alebo v prípade vnútornej restrukturalizácie podniku vzhladom na strukturálne väzby medzi pôvodným a novým prevádzkovatelom podniku, pokial pôvodný prevádzkovatel síce nevyhnutne neprestáva právne existovat, ale na dotknutom trhu uz nevyvíja významnú hospodársku cinnost (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 7. januára 2004, Aalborg Portland a i./Komisia, C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, Zb., [43]EU:C:2004:6, bod 359, a ETI a i., uz citovaný v bode 117 vyssie, [44]EU:C:2007:775, bod 41). 152 Je vsak potrebné konstatovat, ako uviedla Komisia, ze na spolocnost Hit Groep sa neuplatní nijaký z dvoch príkladov zamýslaných Súdnym dvorom. 153 Ani Nedri ani Hit Groep totiz nezanikli - aj ked uz nie sú súcastou tej istej skupiny - a nedoslo k vnútornej restrukturalizácii, v rámci ktorej by Hit Groep mala strukturálne väzby s postupníkom. 154 Z toho vyplýva, ze kritérium hospodárskej kontinuity, ktoré by odôvodnovalo pripísanie porusenia jedinej dcérskej spolocnosti, sa v prejednávanom prípade neuplatní a ze Hit Groep sa nemôze odvolávat na túto judikatúru s cielom namietat voci tomu, aby jej bola pripísaná solidárna zodpovednost za porusenie, ktorého sa dopustila spolocnost Nedri, zatial co túto spolocnost ovládala na 100 %. 155 Navyse Komisia správne pripomenula, ze sankcia za porusenia práva hospodárskej sútaze a s tým súvisiaca pokuta majú totiz tak odstrasujúci, ako aj represívny úcinok a ze sankcia sa nadalej uplatnuje na materskú spolocnost, aj ked táto materská spolocnost nepochybne obmedzila svoju hospodársku aktivitu, ako v prejednávanom prípade, ale zachovala si právnu existenciu, ktorá umoznuje, aby jej boli ukladané sankcie. 156 Argumentácia spolocnosti Hit Groep týkajúca sa absencie úcinnosti sankcie, ktorá jej bola ulozená, nemôze preto uspiet. Sankcionovanie spolocnosti Hit Groep nie je vôbec samo osebe neprimerané ani v rozpore s cielom clánku 101 ZFEÚ. 157 Napokon podla zalobkyne z rozsudku z 24. marca 2011, Pegler/Komisia (T-386/06, Zb., [45]EU:T:2011:115), vyplýva, ze Komisia nemôze stanovit sumu pokuty ulozenej dcérskej spolocnosti na základe obratu jej bývalej materskej spolocnosti, ak sa v case prijatia rozhodnutia pokuty podnik rozdelil, pretoze obrat bývalej materskej spolocnosti viac neodráza hospodársku silu tohto podniku. 158 Podla spolocnosti Hit Groep z toho vyplýva, ze Komisia mala stanovit sumu pokuty tak, aby táto suma zodpovedala skutocnej hospodárskej sile zalobkyne, ktorá bola vzhladom na jej obmedzený obrat a absenciu hospodárskej aktivity v case prijatia napadnutého rozhodnutia nulová, co malo viest Komisiu k sankcionovaniu len spolocnosti Nedri. 159 Táto argumentácia - v prípade ktorej treba uviest, ze bola po prvýkrát rozvinutá az stádiu repliky (bod 2.14) - vsak nemôze uspiet. 160 Na jednej strane sa bod 133 rozsudku Pegler/Komisia, uz citovaný v bode 157 vyssie ([46]EU:T:2011:115), na ktorý sa zalobkyna odvoláva, týka odlisnej skutkovej a právnej situácie, nez je situácia spolocností Nedri a Hit Groep. Týka sa totiz uplatnenia bodu 1.A stvrtého a piateho odseku usmernení k metóde stanovovania pokút ulozených podla clánku 15 ods. 2 nariadenia c. 17 a clánku 65 ods. 5 Zmluvy o ESUO ([47]Ú. v. ES C 9, 1988, s. 3; Mim. vyd. 08/001, s. 171), ktoré sa týkajú zvýsenia pokuty na úcely dosiahnutia odstrasujúceho úcinku. 161 Na druhej strane podla judikatúry, len ak sa ukáze, ze viaceré osoby, ktorým je rozhodnutie ukladajúce pokutu urcené, tvoria podnik v zmysle hospodárskeho subjektu zodpovedného za sankcionované porusenie, a to ku dnu prijatia tohto rozhodnutia, sa môze horná hranica vypocítat na základe celkového obratu tohto podniku, teda vsetkých jeho kumulovaných zloziek. Naproti tomu, ak sa táto hospodárska jednotka medzicasom rozpadla, kazdý subjekt, ktorému je rozhodnutie urcené, má právo, aby sa nanho predmetná horná hranica uplatnila individuálne (rozsudok z 15. júna 2005, Tokai Carbon a i./Komisia, T-71/03, T-74/03, T-87/03 a T-91/03, [48]EU:T:2005:220, bod 390). 162 Komisia vsak stanovila hornú hranicu na 10 % iba na základe obratu spolocnosti Hit Groep, pricom táto spolocnost viac so spolocnostou Nedri netvorila jeden podnik v case prijatia napadnutého rozhodnutia. 163 V rozsahu, v akom zalobkyna zamýsla svojou argumentáciou spochybnit referencný rok zohladnený Komisiou, treba konstatovat, ze táto argumentácia sa zamiena s prvou castou stvrtého zalobného dôvodu, ktorý sa týka presne tejto otázky, a na ktorú treba odkázat. 164 V dôsledku toho treba zamietnut túto výhradu ako nedôvodnú bez toho, aby bolo potrebné rozhodnút o prípustnosti. 165 Druhý zalobný dôvod treba preto zamietnut v celom rozsahu. O stvrtom zalobnom dôvode zalozenom na rôznych pochybeniach v prípade skutocností zohladnených na úcely stanovenia sumy pokuty ulozenej spolocnosti Hit Groep O prvej casti zalozenej na tom, ze Komisia porusila clánok 23 ods. 2 nariadenia c. 1/2003, ako aj zásady proporcionality a riadnej správy veci verejných tým, ze nesprávne zohladnila obrat spolocnosti Hit Groep za rok 2003 - Tvrdenia úcastníkov konania 166 Hit Groep v podstate tvrdí, ze Komisia, aby v jej prípade uplatnila obrat za rok 2003, ktorý za tento hospodársky rok predstavoval 69345000 eur, a nie obrat, ktorý dosiahla v roku 2009 a ktorý predstavoval 152257 eur, nesprávne vychádzala z judikatúry vyplývajúcej z rozsudku zo 7. júna 2007, Britannia Alloys & Chemicals/Komisia (C-76/06 P, Zb., [49]EU:C:2007:326), ktorá sa týka situácie, ked podnik nevykonával nijakú cinnost a nedosiahol nijaký obrat pocas hospodárskeho roka predchádzajúceho roku prijatiu napadnutého rozhodnutia. 167 Hit Groep sa domnieva, ze v tejto súvislosti je potrebné zohladnit jej povahu holdingovej spolocnosti, ktorej bezná cinnost spocíva v nadobúdaní podielov, ich drzbe, poberaní úrokov a predaji týchto podielov. Z tohto hladiska sa jej situácia odlisovala od situácie, o ktorú islo vo veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok Britannia Alloys & Chemicals/Komisia, uz citovaný v bode 166 vyssie ([50]EU:C:2007:326), a v ktorej podnik nebol holdingovou spolocnostou, ale prevádzkový podnik. 168 Podla zalobkyne sa obrat holdingovej spolocnosti totiz vyvíja súbezne s jej financnou cinnostou a zachovanie urcitej relatívne obmedzenej financnej rezervy a minimálny obrat pocas niekolkých rokov treba povazovat za bezné vykonávanie cinností holdingovej spolocnosti. 169 Hit Groep spresnuje, ze jej situácia sa odlisuje tiez od situácie, o ktorú islo vo veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok Britannia Alloys & Chemicals/Komisia, uz citovaný v bode 166 vyssie ([51]EU:C:2007:326), kedze na rozdiel od tejto uvedenej veci v jej prípade ide o obdobie takmer siedmych rokov, pocas ktorých mala nepochybne spomalenú cinnost, ktorú vsak treba povazovat za jej beznú cinnost. 170 V dôsledku toho Komisia postupovala nesprávne, ked neuplatnila clánok 23 ods. 2 nariadenia c. 1/2003. 171 Okrem toho podla nej z rozsudku Britannia Alloys & Chemicals/Komisia, uz citovaného v bode 166 vyssie ([52]EU:C:2007:326), vyplýva, ze úcelom horenej hranice 10 % stanovenej v clánku 23 ods. 2 nariadenia c. 1/2003 je zamedzit tomu, aby bola pokuta neprimeraná vzhladom na velkost podniku a ze predpokladá, aby dotknutý podnik vykonával obchodnú cinnost ku dnu, ked mu bola ulozená pokuta. 172 Podla spolocnosti Hit Groep z toho vyplýva, ze Komisia mala pristúpit k overeniu primeranosti pokuty, co v rozpore so zásadami proporcionality a riadnej správy veci verejných neurobila napriek tomu, ze disponovala vsetkými dôkazmi potrebnými na tento úcel. 173 Komisia túto argumentáciu spochybnuje. - Posúdenie Vseobecným súdom 174 Podla clánku 23 ods. 2 druhého pododseku nariadenia c. 1/2003 Komisia môze rozhodnutím ulozit podnikom alebo zdruzeniam podnikov pokuty, ked úmyselne alebo z nedbalosti porusujú clánok 101 ZFEÚ a clánok 102 ZFEÚ. Pokuta ulozená kazdému podniku a zdruzeniu podnikov nepresiahne 10 % jeho celkového obratu v predchádzajúcom obchodnom roku. 175 Súdny dvor spresnil, ze úcelom hornej hranice obratu stanovenej v clánku 23 ods. 2 nariadenia c. 1/2003 je vyhnút sa tomu, aby pokuty ulozené Komisiou boli neprimerané vo vztahu k velkosti dotknutého podniku (rozsudok Britannia Alloys & Chemicals/Komisia, uz citovaný v bode 166 vyssie, [53]EU:C:2007:326, bod 24). 176 Ide teda o hornú hranicu jednotne uplatnovanú na vsetky podniky a premenlivú v závislosti od velkosti kazdého z nich, ktorá má odlisný a autonómny ciel v porovnaní s kritériami závaznosti a dlzky trvania porusenia. Uvedená hranica má len jediný mozný dôsledok, a to ten, ze suma pokuty stanovená na základe týchto kritérií sa znízi na najvyssiu povolenú úroven. Jej uplatnenie znamená, ze dotknutý podnik v zásade neplatí pokutu, ktorú by bol inak povinný zaplatit v dôsledku posúdenia zalozeného na týchto kritériách (rozsudok z 28. júna 2005, Dansk Rřrindustri a i./Komisia, C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P az C-208/02 P a C-213/02 P, Zb., [54]EU:C:2005:408, body 281 az 283). 177 Inými slovami ciel, ktorý sleduje zavedenie 10 % hornej hranice obratu kazdého podniku, ktorý sa podielal na porusení, v clánku 23 ods. 2, je najmä zamedzit, aby ulozenie pokuty vo vyssej výske ako táto horná hranica prekrocilo platobnú schopnost podniku v case, kedy je rozhodnuté o jeho zodpovednosti za porusenie a kedy mu Komisia ulozila penaznú sankciu (rozsudok zo 4. septembra 2014, YKK a i./Komisia, C-408/12 P, Zb., [55]EU:C:2014:2153, bod 63). 178 Pokial ide o "predchádzajúci obchodný rok" v zmysle clánku 23 ods. 2 druhého pododseku nariadenia c. 1/2003, ten sa v zásade týka posledného úplného úctovného obdobia dotknutého podniku k dátumu prijatia rozhodnutia (rozsudok z 28. apríla 2010, Gütermann a Zwicky/Komisia, T-456/05 a T-457/05, Zb., [56]EU:T:2010:168, bod 80; pozri tiez v tomto zmysle rozsudok Britannia Alloys & Chemicals/Komisia, uz citovaný v bode 166 vyssie, [57]EU:C:2007:326, bod 32). 179 Tak z cielov systému, ktorého súcastou sú clánok 23 ods. 2 druhý pododsek nariadenia c. 1/2003, ako aj z judikatúry citovanej v bode 166 vyssie vyplýva, ze uplatnenie hornej hranice 10 % predpokladá jednak, ze Komisia má k dispozícii obrat za posledný obchodný rok, ktorý predchádza dátumu prijatia rozhodnutia, a jednak, ze tieto údaje predstavujú úplné úctovné obdobie beznej hospodárskej cinnosti pocas obdobia dvanástich mesiacov (rozsudky z 29. novembra 2005, Britannia Alloys & Chemicals/Komisia, T-33/02, Zb., [58]EU:T:2005:428, bod 38, a Gütermann a Zwicky/Komisia, uz citovaný v bode 178 vyssie, [59]EU:T:2010:168, bod 95). 180 Hoci z rozsudku Britannia Alloys & Chemicals/Komisia, uz citovaného v bode 166 vyssie ([60]EU:C:2007:326, bod 32), vyplýva, ze na úcely výpoctu hornej hranice pokuty stanovenej v clánku 23 ods. 2 nariadenia c. 1/2003 Komisia musí v zásade zohladnit obrat, ktorý dotknutý podnik dosiahol za posledné úplné úctovné obdobie k dátumu prijatia rozhodnutia o ulození pokuty, z kontextu a cielov sledovaných právnou úpravou, ktorej súcastou je uvedené ustanovenie, vyplýva, ze pokial obrat za obchodný rok, ktorý predchádza prijatiu rozhodnutia Komisie, nepredstavuje úplné úctovné obdobie beznej hospodárskej cinnosti pocas dvanástich mesiacov a neposkytuje tak nijaký pouzitelný obraz o skutocnej hospodárskej situácii dotknutého podniku a nálezitej výske pokuty, ktorá by mu mala byt ulozená, uvedený obrat nemozno zohladnit na úcely stanovenia hornej hranice pokuty. V takomto prípade, ktorý nastane len za výnimocných okolností, je Komisia povinná uplatnit na úcely stanovenia hornej hranice pokuty posledný úplný obchodný rok, ktorý odráza úplný rok beznej hospodárskej cinnosti (rozsudok z 12. decembra 2012, 1. garantovaná/Komisia, T-392/09, [61]EU:T:2012:674, bod 86, potvrdený v odvolacom konaní rozsudkom z 15. mája 2014, 1. garantovaná/Komisia, C-90/13 P, [62]EU:C:2014:326). 181 V prejednávanej veci je nesporné, ze v septembri 2009 Hit Groep informovala Komisiu v odpovedi na jej otázku, ze 17. januára 2002 predala spolocnost Nedri a 1. novembra 2004 vsetky svoje dalsie podiely a ze v dôsledku toho k tomuto poslednému dátumu zastavila vsetky svoje prevádzkové aktivity (príloha A 13 zaloby, s. 223 a 224). Hit Groep navyse Komisii oznámila svoj obrat za roky 2003 a 2004. 182 Vzhladom na judikatúru pripomenutú v bodoch 179 a 168 vyssie je preto potrebné usúdit, ze Komisia bez toho, aby sa dopustila pochybenia, prijala záver, ze vzhladom na to, ze obrat za obchodný rok 2009 neposkytoval nijaký uzitocnú informáciu o skutocnej hospodárskej situácii dotknutého podniku, bolo potrebné na úcely stanovenia hornej hranice 10 % podla clánku 23 ods. 2 druhého pododseku nariadenia c. 1/2003 uplatnit obrat za rok 2003, v ktorom doslo k poslednému úplnému úctovnému obdobiu beznej hospodárskej cinnosti pocas obdobia dvanástich mesiacov. 183 Navyse treba odmietnut tvrdenia zalobkyne týkajúce sa jej postavenia holdingovej spolocnosti a skutocnost, ze zachovanie relatívne obmedzenej financnej rezervy a minimálneho obratu pocas viacerých rokov (od roku 2005 do roku 2009) by mohlo byt povazované za bezné vykonávanie cinností holdingovej spolocnosti, co by odôvodnovalo odkaz na jej obrat za rok 2009. 184 Tieto tvrdenia sú totiz v rozpore s vlastnými vyhláseniami zalobkyne týkajúcimi sa ukoncenia jej prevádzkových cinnosti v roku 2004, ktoré v skutocnosti potvrdzujú, ze k "poslednému úplnému úctovnému obdobiu beznej hospodárskej cinnosti" podniku pocas obdobia dvanástich mesiacov doslo v roku 2003 a nie v roku 2009. 185 Navyse zalobkyna pripomína, ze bezná cinnost holdingovej spolocnosti spocíva v nadobúdaní podielov, v ich drzbe, poberaní úrokov a predaji týchto podielov. Je vsak potrebné konstatovat, ze v roku 2004 predala vsetky svoje podiely a následne podla vlastných vyjadrení iba zachovávala obmedzenú financnú rezervu a minimálny obrat, co by malo stacit ako urcujúci dôkaz o existencii beznej hospodárskej cinnosti uvedenej spolocnosti (pozri v tomto zmysle rozsudky Britannia Alloys & Chemicals/Komisia, uz citovaný v bode 179 vyssie, [63]EU:T:2005:428, body 48 a nasl., a Gütermann a Zwicky/Komisia, uz citovaný v bode 178 vyssie, [64]EU:T:2010:168, bod 102). 186 V dôsledku toho Komisia neporusila ustanovenia clánku 23 ods. 2 druhého pododseku nariadenia c. 1/2003, tak ako ho vylozil Súdny dvor. 187 Z toho vyplýva, ze Komisia tým, ze sa na úcely výpoctu hornej hranice 10 % stanovenej v clánku 23 ods. 2 nariadenia c. 1/2003 odvolala na obchodný rok 2003, neporusila ani zásadu proporcionality ani zásadu riadnej správy veci verejných, pretoze zohladnila, tak ako mala zohladnit, posledné úplné úctovné obdobie beznej hospodárskej cinnosti zalobkyne pocas dvanástich mesiacov. 188 Prvá cast stvrtého zalobného dôvodu sa preto musí zamietnut. O druhej casti zalozenej na tom, ze na spolocnost Hit Groep sa malo uplatnit znízenie priznané spolocnosti Nedri podla oznámenia o zhovievavosti - Tvrdenia úcastníkov konania 189 Hit Groep sa v podstate domnieva, ze kedze je výlucne solidárne zodpovedná za pokutu ulozenú jej bývalej dcérskej spolocnosti z dôvodu úcasti tejto dcérskej spolocnosti na porusení, malo by sa na nu automaticky uplatnit znízenie sumy pokuty priznané spolocnosti Nedri na základe zhovievavosti, co Komisia nesprávne odmietla. Predaj spolocnosti Nedri, ku ktorému medzicasom doslo, nemohol mat v tomto ohlade dôsledky, pricom nemohol mat ani dôsledky na jej solidárnu zodpovednost. 190 Zalobkyna tvrdí, ze hoci zalozenie zodpovednosti za porusenie spocíva v pojme podnik a ze je solidárne zodpovedná z dôvodu svojho 100 % podielu na spolocnosti Nedri, rovnako treba urcit následný úcinok dôsledkov tejto zodpovednosti pri stanovení sumy pokuty. V tejto súvislosti spochybnuje argumentáciu Komisie, podla ktorej je takýto prístup nezlucitelný s logikou oznámenia o zhovievavosti, a tvrdí, ze na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, nie je "dalsím podnikom", pokial ide o stanovenie sumy pokuty. 191 Navyse sa domnieva, ze Komisia sa nemôze odvolávat na judikatúru vyplývajúcu z rozsudku z 30. septembra 2009, Hoechst/Komisia (T-161/05, Zb., [65]EU:T:2009:366), ktorá sa v podstate netýka porovnatelného prípadu. 192 Porusenia sa v prejednávnaom prípade totiz nedopustili postupne samotná zalobkyna a Nedri, ale výlucne spolocnost Nedri v období od 1. januára 1998 do 17. januára 2002. 193 Hit Groep sa tiez domnieva, ze jej nemôze byt vytýkané, ze nepodala ziadost o zhovievavost, pretoze o nicom nevedela, v dôsledku coho nedisponovala nijakou relevantnou informáciou. 194 Skutocnost, ze mohla vediet o predmetnom konaní v rokoch 2003 a 2004 v nadväznosti na ziadost Komisie o poskytnutie informácií, je v tejto súvislosti irelevantná, pretoze sama predala spolocnost nedri v roku 2002 a nemala odvtedy viac prístup k informáciám. 195 Komisia túto argumentáciou spochybnuje. - Posúdenie Vseobecným súdom 196 Z ustálenej judikatúry vyplýva, ze jedine podniku, ktorý s Komisiou spolupracoval na základe oznámenia o zhovievavosti, mozno priznat na základe tohto oznámenia znízenie pokuty, ktorá by bez tejto spolupráce bola ulozená. Toto znízenie nemozno rozsírit na spolocnost, ktorá pocas urcitého obdobia trvania predmetného porusenia síce bola súcastou hospodárskej jednotky tvorenej urcitým podnikom, avsak v case, ked tento podnik spolupracoval s Komisiou, uz jeho súcastou nebola. Vzhladom na ciele sledované oznámením o zhovievavosti, ktoré spocívajú v podpore odhalovania správania odporujúceho právu Únie v oblasti hospodárskej sútaze, a na úcel zabezpecenia úcinného uplatnenia tohto práva nic neodôvodnuje rozsírenie znízenia pokuty priznaného podniku na základe jeho spolupráce s Komisiou na podnik, ktorý tým, ze v minulosti kontroloval oblast cinnosti, ktorej sa týkalo predmetné porusenie, neprispel sám k odhaleniu tohto porusenia (rozsudky z 30. apríla 2014, FLSmidth/Komisia, C-238/12 P, Zb., [66]EU:C:2014:284, body 83 a 85, a Hoechst/Komisia, uz citovaný v bode 191 vyssie, [67]EU:T:2009:366, bod 76). 197 V prejednávanej veci Hit Groep viac neovládala spolocnost Nedri v case, ked Nedri poziadala o uplatnenie oznámenia o zhovievavosti, a neprispela k odhaleniu porusenia. Samotná zalobkyna totiz spresnuje, ze nebola o nicom informovaná, v dôsledku coho nedisponovala nijakou relevantnou informáciou, ktorú by mohla poskytnút Komisii. 198 V dôsledku toho sa na nu nemôze uplatnit znízenie sumy pokuty, ktoré bolo priznané spolocnosti Nedri. 199 V zostávajúcej casti treba pripomenút, ze Hit Groep bola správne (pozri body 119 a 147 vyssie) pripísaná zodpovednost za porusenie, ku ktorému doslo v období od 1. januára 1998 do 17. januára 2002, a to z dôvodu rozhodujúceho vplyvu, ktorý uplatnovala na svoju dcérsku spolocnost, ako to vyplýva z clánku 1 bodu 9 písm. b) napadnutého rozhodnutia. Obe spolocnosti, ktoré tvorili jeden a ten istý podnik v zmysle práva hospodárskej sútaze, tak boli následne solidárne zodpovedné za cast pokuty, ktorá im bola ulozená. 200 Argumentácia spolocnosti Hit Groep, podla ktorej sa porusenia dopustila spolocnost Nedri a ona sama má byt zodpovedná iba solidárne, vyplýva z nesprávneho pochopenia napadnutého rozhodnutia. 201 Druhú cast stvrtého zalobného dôvodu preto treba zamietnut. O tretej casti stvrtého zalobného dôvodu zalozenej jednak na tom, ze Hit Groep, ktorá je solidárne zodpovedná za pokutu ulozenú spolocnosti Nedri, mala prorata temporis zaplatit len cast pokuty, ktorá jej bola ulozená, a jednak na tom, ze Komisia nesprávne vykonala výpocet, ktorý bol odlisný od sumy pokuty ulozenej spolocnosti Hit Groep, a o stvrtej casti stvrtého zalobného dôvodu zalozenej na porusení zásady proporcionality a zásady rovnosti zaobchádzania - Tvrdenia úcastníkov konania 202 Hit Groep v podstate tvrdí, ze jej zodpovednost bola konstatovaná len vzhladom na jej postavenie materskej spolocnosti spolocnosti Nedri a nie na základe porusenia clánku 101 ZFEÚ, ktoré sa sama dopustila. Domnieva sa, ze z napadnutého rozhodnutia totiz vyplýva, ze Komisia sa obmedzila len na to, ze ju povazuje za zodpovednú za zaplatenie pokuty ulozenej spolocnosti Nedri za obdobie od 1. januára 1998 do 17. januára 2002. 203 Hit Groep sa domnieva, ze skutocnost, ze sa jej bola ulozená vyssia pokuta nez spolocnosti Nedri, je v rozpore s týmto posúdením, kedze jej zodpovednost nemohla íst nad rámec zodpovednosti spolocnosti Nedri v súlade s rozsudkom z 24. marca 2011, Tomkins/Komisia (T-382/06, Zb., [68]EU:T:2011:112). 204 Podla zalobkyne jej totiz mala byt pripísaná solidárna zodpovednost za 48 dvestodvadsatstvrtín pokuty ulozenej spolocnosti Nedri prorata temporis. Taký proporcionálny výpocet by bol totiz v súlade s judikatúrou (rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 126 vyssie, [69]EU:C:2009:536). Pokuta, ktorá jej bola ulozená, je preto neprimeraná. 205 Zalobkyna spresnuje, ze Komisia isto vychádza z rôznych rozsudkov Súdneho dvora a Vseobecného súdu, aby obhájila svoje stanovisko (rozsudky zo 16. novembra 2000, Stora Kopparbergs Bergslags/Komisia, C-286/98 P, Zb., EU:C:2000:630; Cascades/Komisia, C-279/98 P, Zb., EU:C:2000:626; zo 17. decembra 1991, Enichem Anic/Komisia, T-6/89, Zb., [70]EU:T:1991:74, a HFB a i./Komisia, uz citovaný v bode 151 vyssie, [71]EU:T:2002:70), avsak táto judikatúra je podla nej irelevantná, kedze na rozdiel od jej vlastnej situácie bola materská spolocnost v týchto veciach spolupáchatelom porusenia. 206 Navyse Hit Groep v podstate tvrdí, ze uplatnenie hornej hranice 10 % obratu nestací na to, aby v prejednávanom prípade bola suma pokuty primeraná, a ze dlzka trvania jej osobnej zodpovednosti mala byt zohladnená po uplatnení tejto hornej hranice. V tejto súvislosti spresnuje, ze rozsudok z 3. marca 2011, Siemens a VA Tech Transmission & Distribution/Komisia (T-122/07 az T-124/07, Zb., [72]EU:T:2011:70), potvrdzuje, ze výpocet sumy pokuty sa nekoncí uplatnením hornej hranice 10 % a ze Komisia má v tomto stádiu este povinnost posúdit konecnú sumu ulozených pokút z hladiska zásady proporcionality. 207 Hit Groep uvádza, ze pokuta, ktorá jej bola ulozená a ktorá sa týka porusenia, ktoré trvalo styri roky, je v skutocnosti o 27 % vyssia nez pokuta, ktorá bola ulozená spolocnosti Nedri, v prípade ktorej bolo stanovené obdobie trvania porusenia 18 rokov a 8 mesiacov. 208 Podla zalobkyne vsak samotné uplatnenie hranice 10 % nestací na nápravu alebo odstránenie diskriminácie medzi nou a spolocnostou Nedri. 209 Túto nápravu mohla Komisia vykonat v rámci posúdenia schopnosti spolocnosti Hit Groep prispiet k vysetreniu kartelu, avsak aj nad rámec tejto moznosti mala Komisia moznost napravit problém uplatnením zásady proporcionality a zásady rovnosti zaobchádzania. 210 Komisia túto argumentáciu spochybnuje. - Posúdenie Vseobecným súdom 211 Po prvé spolocnosti Hit Groep bola správne pripísaná zodpovednost za porusenie v období od 1. januára 1998 do 17. januára 2002 z dôvodu rozhodujúceho vplyvu, ktorý uplatnovala na svoju dcérsku spolocnost, tak ako vyplýva z clánku 1 bodu 9 písm. b) napadnutého rozhodnutia. Obe spolocnosti, ktoré tvorili jeden a ten istý podnik v zmysle práva hospodárskej sútaze, tak boli následne solidárne zodpovedné za pokutu vo výske 5056500 eur, pricom Hit Groep bola okrem toho ulozená pokuta vo výske 1877500 eur. 212 Z dôvodov uvedených v bodoch 146 a 187 vyssie treba odmietnut argumentáciu spolocnosti Hit Groep, podla ktorej sa porusenia dopustila iba spolocnost Nedri a ona sama mala byt zodpovedná iba solidárne, pricom táto argumentácia vyplýva z nesprávneho pochopenia napadnutého rozhodnutia. 213 Po druhé bolo uz nepochybne rozhodnuté, ze ak sa materská spolocnost materiálne nezúcastnila na karteli a jej zodpovednost sa zakladá iba na úcasti jej dcérskej spolocnosti na tomto karteli, potom je zodpovednost materskej spolocnosti v danom prípade úplne odvodená, vedlajsia a závisí od zodpovednosti jej dcérskej spolocnosti, a preto nemôze íst nad rámec zodpovednosti tejto dcérskej spolocnosti (rozsudok Tomkins/Komisia, uz citovaný v bode 203 vyssie, [73]EU:T:2011:112, bod 38, potvrdený v odvolacom konaní rozsudkom z 22. januára 2013, Komisia/Tomkins, C-286/11 P, Zb., [74]EU:C:2013:29, bod 39). 214 Táto judikatúra vsak v prípade, ze dve samostatné právnické osoby, akými sú materská spolocnost a jej dcérska spolocnost, netvoria v case prijatia rozhodnutia, ktorým sa im ukladá pokuta, viac jeden podnik v zmysle clánku 101 ZFEÚ, nemá pri výpocte sumy pokuty vplyv na zohladnenie skutocností, ktoré sú vlastné kazdej z týchto spolocností. 215 Za predpokladu, ze dve rozdielne právnické osoby, ako materská spolocnost a jej dcérska spolocnost, ku dnu prijatia rozhodnutia, ktorým im je ulozená pokuta za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze, uz netvoria jeden podnik v zmysle clánku 101 ZFEÚ, kazdá z nich má právo, aby bola voci nej uplatnená horná hranica 10 % z obratu (rozsudok z 26. novembra 2013, Kendrion/Komisia, C-50/12 P, Zb., [75]EU:C:2013:771, bod 57). 216 To isté platí, pokial ide o prípadné uplatnenie zhovievavosti, o ktorú nemôze ziadat spolocnost, ktorá síce bola pocas urcitého obdobia trvania predmetného porusenia súcastou hospodárskej jednotky tvorenej urcitým podnikom, avsak v case, ked tento podnik spolupracoval s Komisiou, uz jeho súcastou nebola (pozri judikatúru pripomenutú v bode 196 vyssie). 217 Po tretie treba konstatovat, ze v prejednávanom prípade Komisia najskôr urcila základnú sumu pokuty (oddiel 19.1 napadnutého rozhodnutia). V rámci toho usúdila, ze v prípade spolocností Nedri (18 rokov a 8 mesiacov) a Hit Groep (4 roky) bolo potrebné uplatnit odlisné obdobie porusenia (odôvodnenie 956 napadnutého rozhodnutia). 218 Na základe toho usúdila, ze suma pokuty, ktorá mala byt ulozená spolocnosti Nedri predstavovala 113000000 eur a suma pokuty, ktorá mala byt ulozená spolocnosti Hit Groep predstavovala 29000000 eur (odôvodnenie 963 napadnutého rozhodnutia v znení vyplývajúcom z prvého rozhodnutia o zmene). 219 V prípade neexistencie pritazujúcich alebo polahcujúcich okolností Komisia dalej usúdila, ze suma pokút, ktoré sa majú ulozit, zostala v prípade spolocnosti Nedri 113000000 eur a v prípade spolocnosti Hit Groep 29000000 eur (odôvodnenie 1057 napadnutého rozhodnutia v znení vyplývajúcom z prvého rozhodnutia o zmene). 220 Komisia následne správne uplatnila hornú hranicu 10 % obratu kazdého z oboch podnikov (odôvodnenie 1060 napadnutého rozhodnutia; pozri tiez judikatúru pripomenutú v bode 215 vyssie). 221 Komisia tak usúdila, ze suma pokuty, ktorá sa má ulozit spolocnosti Nedri predstavuje 6742000 eur (teda 10 % obratu spolocnosti Nedri v roku 2009), a suma pokuty, ktorá sa má ulozit spolocnosti Hit Groep, predstavuje 6934000 eur, teda 10 % obratu spolocnosti Hit Groep za rok 2003 (odôvodnenie 1071 napadnutého rozhodnutia v znení vyplývajúcom z prvého rozhodnutia o zmene). 222 Komisia následne správne znízila sumu pokuty spolocnosti Nedri o 25 % z dôvodu jej spolupráce, co je znízenie, ktoré sa nemohlo uplatnit na zalobkynu (odôvodnenie 1087 napadnutého rozhodnutia; pozri tiez judikatúru pripomenutú v bode 196 vyssie). 223 Na základe toho Komisia prijala záver, ze suma pokuty, ktorá má byt ulozená spolocnosti Nedri, predstavuje 5056000 eur a ze suma pokuty, ktorá sa má ulozit spolocnosti Hit Groep, predstavuje 6934000 (odôvodnenie 1057 napadnutého rozhodnutia), pricom Hit Groep a Nedri sú solidárne zodpovedné za zaplatenie pokuty vo výske 5056000 eur (clánok 2 napadnutého rozhodnutia). 224 Hit Groep sa v podstate domnieva, ze suma pokuty, ktorá jej bola ulozená a ktorá je vyssia nez suma, ktorá bola ulozená spolocnosti Nedri, správne neodráza dlzku trvania porusenia, ktorá bola v ich jednotlivých prípadoch uplatnená, teda 18 rokov a 8 mesiacov v prípade spolocnosti Nedri a iba 4 roky v prípade spolocnosti Hit Groep. 225 Je vsak potrebné zohladnit skutocnost, ze konecná suma pokút ulozených týmto dvom spolocnostiam vyplýva jednak z obmedzenia vykonaného uplatnením hornej hranice 10 % ich obratu (rozsudok Kendrion/Komisia, uz citovaný v bode 215 vyssie, [76]EU:C:2013:771, body 57 a 58) a jednak zo znízenia sumy pokuty, ktoré bolo priznané spolocnosti Nedri na základe zhovievavosti. 226 Pred uplatnením tejto hornej hranice totiz pokuta, ktorá mala byt ulozená kazdej z týchto dvoch spolocností, zohladnovala nálezite príslusnú dlzku trvania zodpovednosti týchto spolocností a správne jednotlivé referencné roky, pokial ide o obrat, ktorý sa mal pouzit na úcely uplatnenia hornej hranice 10 %. 227 Komisia v dôsledku toho dodrzala zásadu rovnosti zaobchádzania, kedze rozdiely medzi príslusnými situáciami dvoch spolocností boli nálezite zohladnené (pozri v tomto zmysle rozsudok Dansk Rřrindustri a i./Komisia, uz citovaný v bode 176 vyssie, [77]EU:C:2005:408, body 321 az 323). 228 Pokial ide o porusenie zásady proporcionality, je potrebné usúdit, ze okrem toho, ze Komisia zohladnila príslusnú dlzku trvania porusenia kazdej zo spolocností, tak aby dohliadla na primeranost sankcie, ktorú týmto spolocnostiam ulozila, toto porusenie nemohlo vyplývat iba z poukázania na rozdiel v konecnej sume pokút ulozených obom spolocnostiam (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 4. júla 2006, Hoek Loos/Komisia, T-304/02, Zb., [78]EU:T:2006:184, body 85 a 86). 229 V dôsledku toho musia byt tretia a stvrtá cast stvrtého zalobného dôvodu zamietnuté, a preto treba zamietnut tento zalobný dôvod v celom rozsahu. O piatom zalobnom dôvode uvedenom subsidiárne a zalozenom na porusení primeranej lehoty Komisiou Tvrdenia úcastníkov konania 230 Hit Groep tvrdí, ze dodrzanie primeranej lehoty v rámci správnych konaní v oblasti hospodárskej sútaze predstavuje vseobecnú zásadu práva. 231 Dalej uvádza, ze prekrocenie primeranej lehoty môze viest k zruseniu konecného rozhodnutia a ze v prípade, ak by bolo zrusenie vylúcené, môze byt suma pokuty znízená na základe spravodlivého zaobchádzania alebo s cielom dosiahnut primeranú kompenzáciu. 232 Hit Groep pripomína, ze primeranost lehoty má byt posúdená na základe okolností prejednávanej veci, a to najmä vzhladom na kontext, správanie úcastníkov konania pocas konania, zlozitost veci a význam veci pre dotknutých úcastníkov konania. Pripomína tiez, ze zaciatkom plynutia lehoty je dátum prvého vysetrovacieho opatrenia Komisie, ktorý má významný vplyv na situáciu dotknutých podnikov. Takisto treba zohladnit priemernú lehotu v podobných veciach. 233 V prejednávanom prípade vsak medzi inspekciami v septembri 2002 a prijatím konecného rozhodnutia v júny 2010 uplynulo 94 mesiacov. Hit Groep sa domnieva, ze táto lehota je neprimeraná tým viac, ze vec sa zakladá na ziadostiach o zhovievavost, na základe ktorých mohla Komisia preukázat porusenie. Navyse správanie spolocnosti Hit Groep nijakým spôsobom nezakladalo meskania v rámci konania. Komisia vsak nepriznala nijaké znízenie sumy pokuty z dôvodu prekrocenia primeranej lehoty. Hit Groep preto ziada Vseobecný súd, aby jej priznal také znízenie v rozsahu, v akom to uzná za vhodné. 234 Hit Groap sa napokon domnieva, ze jej neprinálezí preukázat, ze jej právo na obhajobu bolo porusené, kedze táto poziadavka sa týka len zrusenia napadnutého rozhodnutia; Hit Groep vsak ziadala iba znízenie sumy pokuty z dôvodu porusenia primeranej lehoty. 235 Rovnako sa domnieva, ze jej neprinálezí poukazovat na osobitné okolnosti odôvodnujúce znízenie sumy pokuty - prípadne az na nulu - kedze prekrocenie primeranej lehoty samo osebe predstavuje porusenie clánku 6 ods. 1 Dohovoru o ochrane ludských práv a základných slobôd, podpísaného v Ríme 4. novembra 1950, a clánku 41 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie. Neslo by o dodatocné znízenie vo vztahu k znízeniu, ktoré by priznala Komisia. V dôsledku toho by Komisii prinálezalo preukázat, ze existujú osobitné okolnosti, ktoré by v prejednávanom prípade odôvodnovali prekrocenie primeranej lehoty. 236 Napokon Hit Groep uvádza, ze porovnatelná dlzka správneho konania v skorsích veciach viedla k znízeniu sumy pokuty Komisiou z jej vlastného podnetu. 237 Komisia túto argumentáciu spochybnuje. Posúdenie Vseobecným súdom - Pripomenutie zásad 238 Po prvé dodrziavanie primeranej lehoty pri vedení správnych konaní v oblasti politiky hospodárskej sútaze je vseobecnou zásadou práva Únie, ktorej dodrziavanie súdy Únie zarucujú (pozri rozsudok z 19. decembra 2012, Heineken Nederland a Heineken/Komisia, C-452/11 P, [79]EU:C:2012:829, bod 97 a citovanú judikatúru). 239 Zásada primeranej lehoty správneho konania bola potvrdená clánkom 41 ods. 1 Charty základných práv, podla ktorého "kazdý má právo, aby institúcie, orgány, úrady a agentúry Únie vybavovali jeho zálezitosti nestranne, spravodlivo a v primeranej lehote" (rozsudok z 5. júna 2012, Imperial Chemical Industries/Komisia, T-214/06, Zb., [80]EU:T:2012:275, bod 284). 240 Po druhé primeranost dlzky konania sa musí posúdit v závislosti od okolností kazdej veci, najmä od jej kontextu, správania úcastníkov konania pocas konania, jej významu pre rôzne dotknuté podniku a jej zlozitosti (pozri v tomto zmysle rozsudok Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, uz citovaný v bode 131 vyssie, [81]EU:T:1999:80, bod 126), ako aj prípadne od informácií a odôvodnení, ktoré je Komisia schopná získat, pokial ide o vysetrovacie úkony vykonané pocas správneho konania. 241 Po tretie Súdny dvor uz rozhodol, ze správne konanie môze viest k preskúmaniu v rámci dvoch po sebe idúcich fáz, pricom kazdá z ich má vlastnú vnútornú logiku. Prvá fáza, ktorá trvá az do oznámenia o výhradách, zacína plynút odo dna, ked Komisia na základe právomocí, ktoré jej zveril normotvorca Únie, prijala opatrenia zahrnujúce výhradu, ze doslo k poruseniu, a musí Komisii umoznit zaujat postoj k dalsiemu smerovaniu konania. Druhá fáza sama osebe trvá od oznámenia výhrad az po prijatie konecného rozhodnutia. Táto fáza má Komisii umoznit prijat konecné rozhodnutie o vytýkanom porusení. (rozsudok z 21. septembra 2006, Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisia, C-105/04 P, Zb., [82]EU:C:2006:592, bod 38). 242 Po stvrté z judikatúry vyplýva, ze porusenie zásady primeranej lehoty môze viest k dvom druhom následkov. 243 Na jednej strane, ak malo porusenie primeranej lehoty dopad na výsledok konania, môze také porusenie viest k zruseniu napadnutého rozhodnutia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 21. septembra 2006, Technische Unie/Komisia, C-113/04 P, Zb., [83]EU:C:2006:593, bod 48 a citovanú judikatúru). 244 Je potrebné spresnit, ze pokial ide o uplatnenie pravidiel hospodárskej sútaze, prekrocenie primeranej lehoty totiz môze predstavovat dôvod na zrusenie len v prípade rozhodnutí, ktorými sa konstatujú porusenia, pokial bolo preukázané, ze porusením tejto zásady doslo k zásahu do práva dotknutých podnikov na obhajobu. Okrem tohto osobitného prípadu nedodrzanie povinnosti rozhodnút v primeranej lehote nemá vplyv na platnost správneho konania podla nariadenia c. 1/2003 (pozri rozsudok zo 16. decembra 2003, Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisia, T-5/00 a T-6/00, Zb., [84]EU:T:2003:342, bod 74 a citovanú judikatúru, v tejto súvislosti potvrdený v odvolacom konaní rozsudkom Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisia, uz citovaný v bode 241 vyssie, [85]EU:C:2006:592, body 42 a 43). 245 Kedze vsak respektovanie práva na obhajobu, teda zásady, ktorej základná povaha bola opätovne zdôraznovaná v judikatúre Súdneho dvora (rozsudok z 9. novembra 1983, Nederlandsche Banden Industrie Michelin/Komisia, 322/81, Zb., [86]EU:C:1983:313, bod 7), má zásadnú dôlezitost v takých konaniach, akým je konanie v tejto veci, je potrebné zabránit tomu, aby mohlo dôjst k nenapravitelnému poskodeniu týchto práv z dôvodu neprimeranej dlzky fázy vysetrovania a aby táto dlzka trvania mohla bránit zabezpeceniu dôkazov smerujúcich k vyvráteniu existencie takých správaní, pre ktoré by voci dotknutým podnikom mohla byt vyvodzovaná zodpovednost. Z tohto dôvodu sa preskúmanie prípadných prekázok výkonu práva na obhajobu nesmie obmedzovat na samotnú fázu, v ktorej dochádza k plnému uplatneniu týchto práv, teda na druhú fázu správneho konania. Posúdenie zdroja prípadného oslabenia úcinnosti práva na obhajobu sa musí vztahovat na celé konanie, opierajúc sa o celkovú dlzku tohto konania (rozsudok Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisia, uz citovaný v bode 241 vyssie, [87]EU:C:2006:592, bod 50). 246 Na druhej strane, ak porusenie primeranej lehoty nemá vplyv na výsledok konania, potom také porusenie môze viest Vseobecný súd v rámci výkonu jeho neobmedzenej právomoci k tomu, aby primeraným spôsobom napravil porusenie vyplývajúce z prekrocenia primeranej lehoty správneho konania tým, ze prípadne znízi sumu ulozenej pokuty (pozri v tomto zmysle rozsudok Technische Unie/Komisia, uz citovaný v bode 243 vyssie, [88]EU:C:2006:593, body 202 az 204, a rozsudok zo 16. júna 2011, Heineken Nederland a Heineken/Komisia, T-240/07, Zb., [89]EU:T:2011:284, body 429 a 434, potvrdený v odvolacom konaní rozsudkom Heineken Nederland a Heineken/Komisia, uz citovaný v bode 238 vyssie, [90]EU:C:2012:829, bod 100). - Posúdenie v prejednávanej veci 247 Z uvedeného vyplýva, ze aby dlhotrvajúce správne konanie mohlo viest k zruseniu napadnutého rozhodnutia alebo znízeniu sumy pokuty, musí byt dlzka trvania tohto konania posúdená ako neprimeraná. 248 V prejednávanej veci sa správne konanie skladalo zo styroch po sebe idúcich fáz. 249 Prvá fáza sa zacala 9. januára 2002, pricom Bundeskartellamt predlozil Komisii dokumenty uvedené v bode 26 vyssie, a skoncila sa 30. septembra 2008 prijatím oznámenia o výhradách. 250 Druhá fáza sa teda zacala (pozri body 37 az 42 vyssie) a skoncila sa prijatím pôvodného rozhodnutia 30. júna 2010. 251 Po podaní prvej série zalôb (pripomenutých v bode 10 vyssie) Komisia prijala 30. septembra 2010 prvé rozhodnutie o zmene (pozri bod 4 vyssie), aby opravila rôzne pochybenia, ktoré zistila v pôvodnom rozhodnutí, cím sa skoncila tretia fáza správneho konania. 252 Napokon 4. apríla 2011 bola skoncená stvrtá fáza správneho konania tým, ze Komisia prijala druhé rozhodnutie o zmene, ktorým Komisia súhlasila so znízením sumy pokuty ulozenej na jednej strane spolocnostiam ArcelorMittal, ArcelorMittal Verderio, ArcelorMittal Fontaine a ArcelorMittal Wire France a na druhej strane spolocnostiam SLM a Ori Martin (pozri bod 6 vyssie). 253 Na úvod treba uviest, ze zalobný dôvod uvedený zalobkynou sa týka iba dvoch prvých fáz správneho konania. 254 Dna 17. decembra 2013 v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania stanovených v clánku 64 Rokovacieho poriadku z 2. mája 1991 Vseobecný súd adresoval Komisii písomnú otázku, aby získal podrobný opis vynalozenej starostlivosti v nadväznosti na inspekcie, ktoré sa uskutocnili 19. a 20. septembra 2002, a to az do prijatia pôvodného rozhodnutia. 255 Komisia vyhovela tejto ziadosti podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 6. februára 2014. 256 Kópia odpovede Komisie bola zaslaná zalobkyni 7. februára 2014 prostredníctvom kancelárie Vseobecného súdu. 257 Komisia vo svojej odpovedi podrobne a presvedcujúco opisuje úlohy, ktoré splnila pocas celého správneho konania, dôvody, pre ktoré konanie trvalo od roku 2002 do roku 2010. 258 Dlzku trvania správneho konania v prejednávanom prípade vysvetlujú viaceré skutocnosti. 259 V tejto súvislosti treba zohladnit dlzku trvania kartelu (viac ako 18 rokov), jeho osobitne siroký geografický rozmer (kartel sa týkal väcsiny clenských státov), organizáciu kartelu na geografickej a casovej úrovni (jednotlivé kluby opísané v bodoch 46 az 58 vyssie), pocet stretnutí, ktoré sa uskutocnili v rámci rôznych klubov (viac ako 5000), pocet dotknutých podnikov (17), pocet ziadostí o zhovievavost (pozri body 27 a 32 a nasl. vyssie) a osobitne významný objem dokumentov poskytnuté v tomto rámci alebo získané pocas inspekcií a vyhotovené v rôznych jazykoch, ktoré musela preskúmat Komisia, rôzne ziadosti o poskytnutie dodatocných informácií, ktoré musela Komisia zaslat rôznym dotknutým spolocnostiam postupne podla toho, ako sa vyvíjalo porozumenie kartelu (pozri bod 29 a nasl. a bod 42 a nasl. vyssie), pocet adresátov oznámenia o výhradách (viac ako 40), pocet jazykov konania (8), ako rôzne ziadosti týkajúce sa schopnosti prispiet k odhaleniu kartelu (14). 260 Na základe informácií poskytnutých Komisiou, ktoré svedcia o osobitnej zlozitosti veci, Vseobecný súd napriek osobitnej dlzke trvania prvých dvoch fáz konania usudzuje, ze dlzku konania nemozno posúdit ako neprimeranú. V dôsledku toho Komisia neporusila primeranú lehotu, a preto treba zamietnut piaty zalobný dôvod. O siestom zalobnom dôvode predlozenom spolocnostou Hit Groep v rámci jej repliky a zalozenom na tom, ze Komisia na úcely stanovenia sumy pokuty vychádzala z nesprávneho obdobia Tvrdenia úcastníkov konania 261 Hit Groep tvrdí, ze Komisia po prvýkrát az v bodoch 23 az 25 vyjadrenia k zalobe uviedla úplne a podrobne spôsob, akým vypocítala sumu pokuty, ktorú jej ulozila. 262 Domnieva sa, ze tento spôsob výpoctu nevyplýva ani z oznámenia o výhradách ani z napadnutého rozhodnutia. 263 Hit Groep uvádza, ze základná suma, z ktorej vychádzala Komisia na úceli výpoctu sumy pokuty, ktorá jej bola ulozená, predstavuje 30584561 eur. Navyse z poznámky pod ciarou, ktorá sa nachádza v bode 25 vyjadrenia k zalobe, vyplýva, ze táto suma predstavuje hodnotu tovaru predaného v období od 9. januára 1996 do 19. septembra 2002. 264 Táto poznámka pod ciarou spresnuje: "Ide o hodnotu tovaru predaného v období od 9.1.1996 do 19.9.2002. Komisia pre kazdé z piatich období kartelu (od 1.1.1984 do 31.12.1985; od 1.1.1986 do 14.12.1992; od 15.12.1992 do 31.12.1993; od 1.1.94 do 8.1.1996; od 9.1.1996 do 19.9.2002) urcila hodnotu predajov, následne ich vynásobila príslusným faktorom pre dlzku trvania porusenia. Na úcely prehladu rozhodnutie o zmene preberá tieto hodnoty predajov do tabulky doplnenej do odôvodnenia 935 rozhodnutia". 265 Hit Groep dalej uvádza, ze prvé rozhodnutie o zmene doplnilo do odôvodnenia 935 napadnutého rozhodnutia tabulku, v ktorej vsak jej názov nie je uvedený. 266 Tvrdí, ze tieto spresnenia boli po prvýkrát uvedené az vo vyjadrení k zalobe. 267 Pripomína vsak, ze jej bola pripísaná solidárna zodpovednost za porusenie, ktorého sa dopustila spolocnost Nedri v období od 1.januára 1998 do 17. januára 2002, zatial co Komisia na úcely stanovenia hodnoty predajov dosiahnutých spolocnostou Nedri vychádzala z obdobia od 9. januára 1996 do 19.septembra 2002. 268 Hit Groep sa domnieva, ze preto jej bola ulozená pokuta na základe zjavne dlhsieho obdobia nez obdobie, za ktoré jej mala byt pripísaná zodpovednost. 269 Domnieva sa vsak, ze pocet rokov, za ktoré je podniku pripísaná zodpovednost, treba zohladnit na úcely výpoctu sumy pokuty. 270 Hit Groep napokon tvrdí, ze z odôvodenia 5 druhého rozhodnutia o zmene vyplýva, ze Komisia pripisuje materským spolocnostiam solidárnu zodpovednost "len pokial ide o cast pokuty, ktorá zodpovedá obdobia, pocas ktorého materská spolocnost tvorila s dotknutými dcérskymi spolocnostami jeden podnik", zatial co pokuta, ktorá jej bola ulozená, bola vyssia nez pokuta ulozená spolocnosti Nedri. 271 Komisia spochybnuje túto argumentáciu. Posúdenie Vseobecným súdom 272 Listami zo 6. mája a 26. júla 2011 Hit Groep poziadala Vseobecný súd o moznost doplnit svoje zalobné dôvody po tom, co sa podla svojho názoru dozvedela o informáciách týkajúcich sa spôsobu výpoctu sumy pokuty, ktorý bol po prvýkrát uvedený vo vyjadrení Komisie k zalobe. 273 List zo 6. mája 2011 bol podaný v lehote, ktorá jej bola poskytnutá na predlozenie repliky a ktorá uplynula 17. mája 2011. 274 Komisia v podstate tvrdí, ze predmetné informácie boli uz k dispozícii tak v pôvodnom rozhodnutí (odôvodnenie 927 a nasl.), ako aj v prvom rozhodnutí o zmene (odôvodnenia 930 a 932 a prilozená tabulka), a ze tento zalobný dôvod je nový a teda neprípustný. 275 Na jednej strane treba uviest, ze odôvodnenia 930, 932 a 933 napadnutého rozhodnutia znejú: "930 V súlade s predlozenými pripomienkami týkajúcimi sa dlzky úcasti na porusení (pozri kapitoly VI a VII) je posledným úplným rokom úcasti na porusení rok 2000 v prípade spolocnosti DWK a rok 2001 v prípade vsetkých ostatných podnikov, ktorým je urcené toto rozhodnutie. ... 932 Dotknutá geografická oblast sa postupne vyvíjala. Od roku 1984 do roku 1995 (obdobie klubu Zurich) pokrývala Nemecko, Francúzsko, Taliansko, Holandsko, Belgicko, Luxembursko, Spanielsko a Rakúsko. Od roku 1992 (pod dojednaniami klubu Espańa) pokrývala tiez Portugalsko. Od roku 1996 do roku 2002 (obdobie krízy klubu Zurich, v case, ked bolo pripravené dojednanie klubu Europe v oblasti kvót, obdobie klubu Europe a obdobie expanzie) pokrývala geografická oblast tie isté krajiny ako v období klubu Zurich vrátane Portugalska, ako aj Dánska, Svédska, Fínska a Nórska (pozri oddiely 9.1.1 az 9.1.5). To bolo zohladnené vo výpocte hodnoty predajov, pricom boli vylúcené predaje dosiahnuté v Portugalsku pred 15. decembrom 1992 a predaje dosiahnuté v Dánsku, Svédsku, Fínsku a Nórsku pred 9. januárom 1996. 933 Komisia okrem toho konstatuje, ze hodnotu predajov v Spanielsku, Rakúsku, Fínsku, Svédsku a Nórsku nemozno zohladnit v prípade celého obdobia trvania porusenia, kedze Spanielsku pristúpilo k ES az 1. januára 1986 a Dohoda o EHP nadobudla úcinnost az 1. januára 1994. Predaje dosiahnuté v týchto krajinách pred 1. januárom 1986 a 1. januárom 1994 sú preto vylúcené z výpoctu týkajúcom sa hodnoty predajov. Táto skutocnost je preskúmaná v oddiele 19.1.6." 276 Navyse v prvom rozhodnutí o zmene Komisia uviedla: "5) Na úcely ozrejmenia výpoctu hodnoty predajov, ktorá je základom rozhodnutia v prípade jednotlivých období uvedených v oddiele 19.1.2, mali byt v poslednej casti odôvodnenia 935 uvedené tieto údaje: ... -- 9. Nedri (odpoved z 30. júna 2009): -- 01.01.1984 - 31.12.1985: 30157611 eur -- 01.01.1986 - 14.12.1992: 30389997 eur -- 15.12.1992 - 31.12.1993: 30389997 eur -- 01.01.1994 - 08.01.1996: 30389997 eur -- 09.01.1996 - 19.09.2002: 30584561 eur." 277 Navyse z clánku 3 bodu 22 prvého rozhodnutia o zmene vyplýva, ze toto rozhodnutie bolo urcené spolocnosti Hit Groep. 278 Komisia tak správne tvrdí, ze predmetné informácie neboli po prvýkrát oznámené spolocnosti Hit Groep vo vyjadrení k zalobe. 279 Hit Groep mohla nepochybne poziadat o úpravu svojich zalobných návrhov v nadväznosti na prvé rozhodnutie o zmene, avsak vo dvojmesacnej lehote na podanie zaloby. 280 Aby bol návrh na úpravu zalobných návrhov prípustný, musí byt podaný v lehote na podanie zaloby stanovenej v clánku 263 siestom odseku ZFEÚ (rozsudky zo 16. decembra 2011, Enviro Tech Europe a Enviro Tech International/Komisia, T-291/04, Zb., [91]EU:T:2011:760, bod 96, a zo 6. septembra 2013, Bank Melli Iran/Rada, T-35/10 a T-7/11, Zb., [92]EU:T:2013:397, bod 55). 281 V prejednávanom prípade vsak lehota na podanie zaloby proti prvému rozhodnutiu o zmene dávno uplynula v case, ked zalobkyna podala svoju ziadost v liste zo 6. mája 2011. 282 Z toho vyplýva, ze tento zalobný dôvod je neprípustný. 283 V kazdom prípade je tento zalobný dôvod nedôvodný, pretoze Komisia bez toho, aby sa dopustila pochybenia, na úcely výpoctu sumy pokuty ulozenej spolocnosti Hit Groep usúdila, ze hodnota predajov predstavovala 30584561 eur a túto sumu následne vynásobila koeficientom 4 s cielom zohladnit dlzku trvania porusenia, ktorú bolo mozné pripísat spolocnosti Hit Groep. Zalobkyna na rozdiel od jej tvrdení totiz nebola sankcionovaná za dlhsie obdobie, nez je obdobie, za ktoré jej bola pripísaná zodpovednost (pozri body 217 a 226 vyssie). 284 V dôsledku toho musí byt tento zalobný dôvod zamietnutý. O siedmom zalobnom dôvode zalozenom na porusení primeranej lehoty, ktorého sa dopustil Vseobecný súd 285 Pocas pojednávania zalobkyna v podstate tvrdila, ze Vseobecný súd porusil primeranú lehotu na úcely vybavenia jej zaloby, z coho sa mali vyvodit dôsledky pre sumu pokuty, ktorú mala zaplatit. 286 Je potrebné konstatovat, ze taká výhrada, pokial je predlozená v rámci tej istej zaloby, akou je zaloba v prípade konania, v ktorom sa tvrdí, ze bola porusená zásada primeranej lehoty, je neprípustná. 287 Rozhodovacie zlozenie rozhodujúce o zalobe by totiz v prípade, ze by preskúmalo túto výhradu, mohlo dospiet k rozhodnutiu o nesprávnosti alebo protiprávnosti svojho vlastného konania, co by mohlo u zalobcu vyvolat oprávnené pochybnosti týkajúce sa objektívnej nestrannosti tohto zlozenia (pozri rozsudok zo 16. septembra 2013, CEPSA/Komisia, T-497/07, [93]EU:T:2013:438, odvolanie, bod 268 a citovanú judikatúru). 288 V dôsledku toho sankciou pre súd Únie za porusenie jeho povinnosti rozhodnút o veciach, ktoré sú mu predlozené, v primeranej lehote, vyplývajúcej z clánku 47 druhého odseku Charty základný práv, je zaloba o náhradu skody podaná na Vseobecný súd (rozsudky Kendrion/Komisia, uz citovaný v bode 215 vyssie, [94]EU:C:2013:771, bod 94, a z 26. novembra 2013, Groupe Gascogne/Komisia, C-58/12 P, Zb., [95]EU:C:2013:770, bod 83). 289 Z uvedeného vyplýva, ze siedmy zalobný dôvod treba zamietnut. 290 Zo vsetkých uvedených úvah vyplýva, ze ziadnemu zo zalobných dôvodov uvádzaných zalobkynou nemozno vyhoviet. Zaloba o neplatnost musí byt preto zamietnutá v celom rozsahu bez toho, aby za okolností prejednávanej veci bolo potrebné pristúpit na základe neobmedzenej právomoci k zmene pokuty, ktorá bola ulozená zalobkyni. O trovách 291 Podla clánku 134 ods. 1 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze zalobkyna nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania v súlade s návrhom Komisie. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (siesta komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Zaloba sa zamieta. 2. HIT Groep BV znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit trovy konania vynalozené Európskou komisiou. Frimodt Nielsen Dehousse Collins Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 15. júla 2015. Podpisy __________________________________________________________________ ( [96]*1 ) Jazyk konania: holandcina. ( [97]1 ) Uvádzajú sa iba tie body rozsudku, ktorých uverejnenie povazuje Vseobecný súd za uzitocné. References 1. file:///tmp/lynxXXXXiZR82K/L90677-3625TMP.html#t-ECR_62010TJ0436_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXiZR82K/L90677-3625TMP.html#t-ECR_62010TJ0436_SK_01-E0002 3. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A404&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A620&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A620&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A620&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A620&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A620&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A620&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A522&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A620&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A620&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A620&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A415&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A355&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A332&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A536&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A282&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A282&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A251&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A355&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A356&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A80&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A478&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A509&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A379&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A661&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A620&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A415&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A355&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A332&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A415&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A282&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A355&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A356&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A282&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A404&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A70&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A115&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A115&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:1988:009:TOC 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A220&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A326&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A326&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A326&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A326&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A326&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2153&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A168&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A326&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A428&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A168&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A326&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A674&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A326&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A428&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A168&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A366&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A366&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A112&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A536&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1991%3A74&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A70&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A70&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A112&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A29&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A771&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A771&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A184&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A829&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A275&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A80&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A593&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A342&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 85. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1983%3A313&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 87. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A592&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A593&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 89. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A829&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 91. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A760&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 92. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A397&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A771&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 95. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A770&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 96. file:///tmp/lynxXXXXiZR82K/L90677-3625TMP.html#c-ECR_62010TJ0436_SK_01-E0001 97. file:///tmp/lynxXXXXiZR82K/L90677-3625TMP.html#c-ECR_62010TJ0436_SK_01-E0002