T-426/10T-427/10T-428/10T-429/10T-438/12T-439/12T-440/12T-441/1262010TJ 0426EU:T:2016:33500011166T ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (siesta komora) z 2. júna 2016 ( [1]*1 ) "Hospodárska sútaz -- Kartely -- Európsky trh s predpínacou ocelou -- Urcenie cien, rozdelenie trhu a výmena citlivých obchodných informácií -- Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 101 ZFEÚ -- Hospodárska jednotka -- Priama úcast na porusení -- Odvodená zodpovednost materských spolocností -- Nástupníctvo podnikov -- Komplexné porusenie -- Jediné a pokracujúce porusenie -- Usmernenia k metóde stanovovania výsky pokút z roku 2006 -- Zásady zákazu retroaktivity a zákonnosti trestov -- Polahcujúce okolnosti -- Platobná schopnost -- Právo na obhajobu -- Povinnost odôvodnenia -- Návrh na opätovné posúdenie -- Absencia meniacich sa skutkových okolností -- List o zamietnutí -- Neprípustnost" V spojených veciach T-426/10 az T-429/10, T-438/12 az T-441/12, Moreda-Riviere Trefilerías, SA, so sídlom v Gijóne (Spanielsko), v zastúpení vo veci T-426/10: F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, a vo veci T-440/12: pôvodne F. González Díaz a P. Herrero Prieto, neskôr F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, advokáti, zalobkyna vo veciach T-426/10 a T-440/12, Trefilerías Quijano, SA, so sídlom v Los Corrales de Buelna (Spanielsko), v zastúpení vo veci T-427/10: F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, a vo veci T-439/12: pôvodne F. González Díaz a P. Herrero Prieto, neskôr F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, zalobkyna vo veciach T-427/10 a T-439/12, Trenzas y Cables de Acero PSC, SL, so sídlom v Santanderi (Spanielsko), v zastúpení vo veci T-428/10: F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, a vo veci T-441/12: pôvodne F. González Díaz a P. Herrero Prieto, neskôr F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, zalobkyna vo veciach T-428/10 a T-441/12, Global Steel Wire, SA, so sídlom v Cerdanyola del Vallés (Spanielsko), v zastúpení vo veci T-429/10: F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, a vo veci T-438/12: pôvodne F. González Díaz a P. Herrero Prieto, neskôr F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, zalobkyna vo veciach T-429/10 a T-438/12, proti Európskej komisii, v zastúpení vo veciach T-426/10, T-427/10, T-429/10, T-438/12 az T-441/12: V. Bottka, F. Castillo de la Torre a C. Urraca Caviedes, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci L. Ortiz Blanco a A. Lamadrid de Pablo, advokáti, a vo veci T-428/10: V. Bottka a F. Castillo de la Torre, za právnej pomoci L. Ortiz Blanco a A. Lamadrid de Pablo, zalovanej, ktorej predmetom je návrh na zrusenie rozhodnutia Komisie K(2010) 4387 v konecnom znení z 30. júna 2010 týkajúceho sa konania podla clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/38.344 - Predpínacia ocel), zmeneného a doplneného rozhodnutím Komisie K(2010) 6676 v konecnom znení z 30. septembra 2010 a rozhodnutím Komisie K(2011) 2269 v konecnom znení zo 4. apríla 2011, ako aj návrh na zrusenie listu generálneho riaditela Generálneho riaditelstva Komisie pre hospodársku sútaz z 25. júla 2012, VSEOBECNÝ SÚD (siesta komora), v zlození: predseda komory S. Frimodt Nielsen (spravodajca), sudcovia F. Dehousse a A. M. Collins, tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 9. júla 2015, vyhlásil tento Rozsudok ( [2]1 ) [omissis] Právny stav [omissis] I - II - O tretom súbore vecí [omissis] B - O prípustnosti zalôb 539 Komisia spochybnila prípustnost tretieho súboru vecí prostredníctvom námietok. Konanie o týchto námietkach, ktoré zalobkyne spochybnili, bolo spojené s konaním vo veci samej. 540 Je potrebné pripomenút, ze akékolvek písomné prejavenie názoru institúcie Únie nemôze predstavovat rozhodnutie takej povahy, aby bolo predmetom zaloby o neplatnost na základe clánku 263 prvého odseku ZFEÚ, kedze nemôze vyvolat právne úcinky alebo k vyvolaniu takých úcinkov nesmeruje (pozri v tomto zmysle rozsudky z 27. marca 1980, Sucrimex a Westzucker/Komisia, [3]133/79, [4]EU:C:1980:104, body [5]15 az [6]19, a z 27. septembra 1988, Spojené královstvo/Komisia, [7]114/86, [8]EU:C:1988:449, body [9]12 az [10]15). 541 Takisto nie kazdý list orgánu Únie zaslaný v reakcii na ziadost podanú jeho adresátom predstavuje akt, ktorý mozno napadnút zalobou podla clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ (pozri v tomto zmysle uznesenie z 27. januára 1993, Miethke/Parlament, [11]C-25/92, [12]EU:C:1993:32, bod [13]10). 542 Naproti tomu podla ustálenej judikatúry sú opatrenia majúce záväzné právne úcinky, ktoré by sa mohli dotýkat záujmov tretích osôb a podstatne menit ich právne postavenie, aktmi, proti ktorým mozno podat zalobu v zmysle clánku 263 ZFEÚ (pozri rozsudky z 11. novembra 1981, IBM/Komisia, [14]60/81, [15]EU:C:1981:264, bod [16]9 a citovanú judikatúru, a zo 17. apríla 2008, Cestas/Komisia, [17]T-260/04, [18]EU:T:2008:115, bod [19]67 a citovanú judikatúru). 543 Okrem toho pri urcení, ci mozno proti opatreniu, ktorého zrusenie sa navrhuje, podat zalobu podla clánku 263 ZFEÚ, je rozhodujúca jeho podstata, pricom forma, v akej bolo prijaté, je v tejto súvislosti v zásade bezvýznamná (pozri rozsudky z 11. novembra 1981, IBM/Komisia, [20]60/81, [21]EU:C:1981:264, bod [22]9 a citovanú judikatúru, a zo 17. apríla 2008, Cestas/Komisia, [23]T-260/04, [24]EU:T:2008:115, bod [25]68 a citovanú judikatúru). 544 Iba akt, ktorým orgán Únie jednoznacne a s konecnou platnostou urcuje svoje stanovisko vo forme umoznujúcej identifikovat jeho povahu, predstavuje rozhodnutie, ktoré mozno napadnút zalobou podla clánku 263 ZFEÚ, avsak pod podmienkou, ze toto rozhodnutie nepredstavuje potvrdenie skorsieho aktu (pozri v tomto zmysle rozsudok z 26. mája 1982, Nemecko a Bundesanstalt für Arbeit/Komisia, [26]44/81, [27]EU:C:1982:197, bod [28]12). 545 Podla ustálenej judikatúry je zaloba proti aktu, ktorým sa iba potvrdzuje iné konecné rozhodnutie, neprípustná. Akt sa povazuje za akt, ktorým sa výlucne potvrdzuje skorsie rozhodnutie, ak v porovnaní so skorsím rozhodnutím neobsahuje ziadnu novú skutocnost a jeho vydaniu nepredchádzalo opätovné posúdenie postavenia adresáta tohto rozhodnutia (rozsudky zo 7. februára 2001, Inpesca/Komisia, [29]T-186/98, [30]EU:T:2001:42, bod [31]44; z 22. mája 2012, Sviluppo Globale/Komisia, [32]T-6/10, neuverejnený, [33]EU:T:2012:245, bod [34]22, a z 2. októbra 2014, Euro-Link Consultants a European Profiles/Komisia, [35]T-199/12, neuverejnený, [36]EU:T:2014:848, bod [37]40). 546 To, ci akt má alebo nemá potvrdzujúcu povahu, vsak nemozno posudzovat iba na základe jeho obsahu vo vztahu k povahe skorsieho rozhodnutia, ktoré tento akt potvrdzuje. Rovnako treba totiz posúdit povahu napadnutého aktu vo vztahu k povahe návrhu, na ktorý je tento akt odpovedou (rozsudky zo 7. februára 2001, Inpesca/Komisia, [38]T-186/98, [39]EU:T:2001:42, bod [40]45; z 22. mája 2012, Sviluppo Globale/Komisia, [41]T-6/10, neuverejnený, [42]EU:T:2012:245, bod [43]23, a z 2. októbra 2014, Euro-Link Consultants a European Profiles/Komisia, [44]T-199/12, neuverejnený, [45]EU:T:2014:848, bod [46]41). 547 Konkrétne, ak akt predstavuje odpoved na návrh, v ktorom boli uvedené nové a podstatné skutocnosti a prostredníctvom ktorého bol správny orgán poziadaný o vykonanie opätovného preskúmania skorsieho rozhodnutia, nemôze byt tento akt povazovaný za výlucne potvrdzujúci akt, pokial rozhoduje o týchto skutocnostiach a oproti skorsiemu rozhodnutiu tak obsahuje novú skutocnost (rozsudky zo 7. februára 2001, Inpesca/Komisia, [47]T-186/98, [48]EU:T:2001:42, bod [49]46; z 22. mája 2012, Sviluppo Globale/Komisia, [50]T-6/10, neuverejnený, [51]EU:T:2012:245, bod [52]24, a z 2. októbra 2014, Euro-Link Consultants a European Profiles/Komisia, [53]T-199/12, neuverejnený, [54]EU:T:2014:848, bod [55]42). 548 Podla ustálenej judikatúry existencia podstatných a nových skutkových okolností môze predstavovat dôvod na podanie návrhu na opätovné preskúmanie skorsieho konecného rozhodnutia. Ak sa návrh smerujúci k opätovnému preskúmaniu konecného rozhodnutia zakladá na nových a podstatných skutocnostiach, dotknutá institúcia musí toto preskúmanie vykonat. V nadväznosti na toto opätovné preskúmanie musí institúcia prijat nové rozhodnutie, ktorého zákonnost môze byt prípadne spochybnená pred súdom Únie. Naproti tomu, ak sa návrh na opätovné preskúmanie nezakladá na nových a podstatných skutocnostiach, institúcia mu nemusí vyhoviet (pozri rozsudky zo 7. februára 2001, Inpesca/Komisia, [56]T-186/98, [57]EU:T:2001:42, body [58]47 a [59]48 a citovanú judikatúru; a z 2. októbra 2014, Euro-Link Consultants a European Profiles/Komisia, [60]T-199/12, neuverejnený, [61]EU:T:2014:848, bod [62]43). 549 Zaloba podaná proti rozhodnutiu, ktorým sa zamieta vykonanie opätovného preskúmania konecného rozhodnutia, bude vyhlásená za prípustnú, ak sa zdá, ze návrh sa skutocne zakladal na nových a podstatných skutocnostiach. Naproti tomu, ak sa zdá, ze návrh sa nezakladal na takýchto skutocnostiach, zaloba proti rozhodnutiu, ktorým sa zamieta vykonanie pozadovaného opätovného preskúmania, bude vyhlásená za neprípustnú (pozri rozsudky zo 7. februára 2001, Inpesca/Komisia, [63]T-186/98, [64]EU:T:2001:42, bod [65]49 a citovanú judikatúru; a z 2. októbra 2014, Euro-Link Consultants a European Profiles/Komisia, [66]T-199/12, neuverejnený, [67]EU:T:2014:848, bod [68]44). 550 Pokial ide o to, podla akých kritérií majú byt skutocnosti posúdené ako "nové" alebo "podstatné", z ustálenej judikatúry vyplýva, ze na to, aby mohla byt skutocnost posúdená ako "nová", je potrebné, aby ani zalobca ani správny orgán nemali alebo nemohli mat vedomost o dotknutej skutocnosti v case prijatia skorsieho rozhodnutia (pozri rozsudky zo 7. februára 2001, Inpesca/Komisia, [69]T-186/98, [70]EU:T:2001:42, bod [71]50 a citovanú judikatúru; a z 2. októbra 2014, Euro-Link Consultants a European Profiles/Komisia, [72]T-199/12, neuverejnený, [73]EU:T:2014:848, bod [74]45). 551 Aby bola dotknutá skutocnost "podstatná", je potrebné, aby bola spôsobilá podstatne zmenit situáciu autora pôvodného návrhu, ktorý viedol k prijatiu skorsieho konecného rozhodnutia (pozri rozsudky zo 7. februára 2001, Inpesca/Komisia, [75]T-186/98, [76]EU:T:2001:42, bod [77]51 a citovanú judikatúru; a z 2. októbra 2014, Euro Link Consultants a European Profiles/Komisia, [78]T-199/12, neuverejnený, [79]EU:T:2014:848, bod [80]46). 552 Práve vo svetle tejto judikatúry treba preskúmat prípustnost týchto zalôb v rozsahu, v akom smerujú proti listu z 25. júla 2012. 553 Predovsetkým treba uviest, ze na úcely zamietnutia druhého súboru návrhov generálny riaditel v liste z 25. júla 2012 vychádzal z tých istých dôvodov, ako sú tie, ktoré uplatnilo kolégium clenov Komisie v napadnutom rozhodnutí. 554 V prejednávanej veci tak generálny riaditel usúdil, ze skutocnosti, ktoré zalobkyne predlozili po prijatí napadnutého rozhodnutia, odhalili, ze ich financná situácia sa zlepsila v porovnaní s tou, ktorú zohladnila Komisia, ked usúdila, ze zalobkyne sa mohli na úcely zaplatenia pokuty obrátit prípadne na úverové institúcie. 555 Pokial ide o druhý dôvod uvedený v napadnutom rozhodnutí, a to konkrétne moznost obrátit sa na akcionárov, ktorí sú právnickými a fyzickými osobami, generálny riaditel ho prebral v rovnakom znení, pricom sa domnieval, ze úmrtie pána Rub., ku ktorému doslo pocas skúmania druhého súboru návrhov, nemalo podstatnú povahu, kedze jeho osobný majetok bol prevedený na jeho právnych nástupcov. 556 Hoci Komisia nemôze tvrdit, ze jedine zhorsenie financnej situácie podniku by mohlo odôvodnit, ze tento podnik predlozí nový návrh na posúdenie svojej platobnej schopnosti, treba usúdit, ze pokial jediná zmena oproti skutkovej situácii, ktorú skúmala Komisia v case, ked posudzovala platobnú schopnost podniku, spocíva v zlepsení jeho financnej situácie, tento podnik nemôze ziadat Komisiu o preskúmanie stanoviska, ktoré predtým prijala. V takej situácii preto rozhodnutie Komisie, ktorým sa zamieta tento návrh na opätovné posúdenie, nepredstavuje akt, ktorý mozno napadnút zalobou. 557 V prípade, ze správny orgán rozhoduje o návrhu na opätovné preskúmanie predtým prijatého rozhodnutia, je preto potrebné rozlisovat medzi otázkou preskúmania skutkovej a právnej situácie, v ktorej sa nachádza dotknutá osoba, a otázkou opätovného preskúmania skorsieho rozhodnutia. Správny orgán má teda povinnost vykonat opätovné preskúmanie svojho rozhodnutia iba v prípade, ze po preskúmaní situácie dotknutej osoby skonstatuje podstatnú skutkovú alebo právnu zmenu situácie dotknutej osoby. Naproti tomu v prípade neexistencie podstatnej zmeny skutkových alebo právnych okolností správny orgán nemôze mat povinnost vykonat opätovné preskúmanie svojich rozhodnutí, pricom stanovisko, ktorým zamieta návrh na opätovné preskúmanie, ktorý bol za týchto podmienok predlozený, nemá povahu rozhodnutia, takze zaloba podaná proti takémuto stanovisku musí byt zamietnutá ako neprípustná, pretoze smeruje proti aktu, ktorý nemozno napadnút zalobou. Posúdenie správnym orgánom, podla ktorého dotknutá osoba neuviedla nijakú novú skutocnost a nepreukázala podstatnú zmenu svojej skutkovej a právnej situácie, vsak mozno podrobit preskúmaniu súdom Únie. 558 Je teda potrebné preskúmat, ci - ako tvrdí Komisia - sa financná situácia zalobkýn zlepsila v porovnaní so situáciou, ktorú Komisia zohladnila v napadnutom rozhodnutí, co zalobkyne spochybnujú. 559 Najskôr treba pripomenút, ze Komisia bola pri prijímaní napadnutého rozhodnutia oprávnená zohladnit takú situáciu zalobkýn, aká vyplývala z posledných dostupných úctovných závierok týkajúcich sa hospodárskeho roka 2009 (pozri bod 518 vyssie). Navyse zalobkyne predlozili na podporu svojho druhého súboru návrhov viaceré skutocnosti týkajúce sa ich financnej situácie (pozri bod 532 vyssie). Prvé skutocnosti boli predlozené v case podania týchto návrhov, t. j. v júli 2011, a týkali sa zaciatku roka 2011. Skúmanie druhého súboru návrhov trvalo takmer rok, pocas ktorého Komisia poziadala o informácie, ktoré jej boli poskytnuté, takze v liste z 25. júla 2012 generálny riaditel vychádzal z financných údajov, ktoré existovali ku koncu roka 2011. 560 Zalobkyne na podporu svojho tvrdenia, podla ktorého sa ich situácia zhorsila po prijatí napadnutého rozhodnutia, vsak neporovnávajú údaje z konca roka 2011 - a to konkrétne údaje, ktoré Komisia zohladnila v napadnutom rozhodnutí -, ale údaje zo zaciatku roka 2011 s údajmi z roku 2008, ked vrcholila hospodárska kríza. 561 Je vsak potrebné konstatovat, ze z porovnania takej situácie zalobkýn, aká mohla byt známa v júli 2012, so situáciou týkajúcou sa roku 2009, ktorú Komisia zohladnila v napadnutom rozhodnutí, vyplýva výrazné zlepsenie. Údaje, ktoré v tejto súvislosti predlozila Komisia, vsak zalobkyne nespochybnili. 562 Hoci celková suma pokút vrátane úrokov tak predstavovala 54,26 milióna eur v roku 2010 a dosiahla sumu 58,6 milióna eur na konci roka 2011, celosvetový obrat spolocnosti GSW pocas toho istého obdobia stúpol z 543 na 823 miliónov eur. Pomer medzi sumou pokút a obratom spolocnosti GSW sa tak znízil z 10 % v case prijatia napadnutého rozhodnutia na 7,1 % v case rozhodnutia generálneho riaditela. 563 Pocas toho istého obdobia treba konstatovat, ze pomer medzi sumou pokút a hodnotou kumulovaných aktív spolocností GSW a TQ bol stabilný a v rozpätí od 6 do 7 %. 564 Hoci je pravda, ze v období od roku 2009 do roku 2011 doslo k poklesu vlastných zdrojov zalobkýn z 212 na 196 miliónov eur, takze pomer medzi celkovou sumou pokút a vlastnými zdrojmi sa takisto mierne zmensil, a to z 26 na 30 %, treba napriek tomu prihliadnut k prognózam, ktoré zalobkyne predlozili Komisii a podla ktorých úroven ocakávaných vlastných zdrojov v roku 2015 predstavovala 244 miliónov eur, t. j. vyssiu úroven nez bola zaznamenaná pre hospodársky rok 2009. 565 Pocas toho istého obdobia sa perspektíva rentability spolocnosti GSW navyse podstatne zlepsila. V roku 2009 tak GSW zaznamenala straty po piatich po sebe idúcich rokoch, pocas ktorých dosahovala pozitívne výsledky. Prognózy výsledkov na roky 2010 a 2011 boli vypracované na konci roka 2009, pricom na rok 2010 predpokladali stratu 6 miliónov eur a na rok 2011 stratu 5 miliónov eur. Dosiahnuté výsledky vsak boli lepsie nez tieto prognózy, a to zisk 1 milión eur v roku 2010 a 25 miliónov eur v roku 2011. Rovnako, zatial co "earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization" (zisk pred odrátaním úrokov, zdanením, znízením hodnoty a odpísaním, EBITDA) dosahoval - 20 miliónov eur v roku 2009, v roku 2010 dosahoval 51 miliónov eur a v roku 2011 90 miliónov eur. Rizikový profil spolocnosti GSW, ktorý tvorí vztah medzi jej cistým dlhom s alebo bez pokuty na jednej strane a EBITDA na druhej strane, sa tak výrazne zlepsil v období rokov 2009 az 2011. 566 Okrem toho dostupnost likvidných prostriedkov sa takisto zlepsila v období od roku 2009 do roku 2011, pricom pracovný kapitál stúpol z - 51 miliónov eur v roku 2010 na - 42 miliónov eur v roku 2011. Hoci výsledky testu Z-score Altmann, ktorý je indikátorom rizika konkurzu vychádzajúcim z retrospektívnych údajov, boli v roku 2009 znepokojujúce (0,59 bez pokút a 0,44 vrátane pokút), v roku 2011 uz znepokojujúce neboli (1,35 bez pokút a 1,29 vrátane pokút), pricom horná hranica sa ustálila na 1,23 v prípade priemyselného odvetvia. 567 Napokon, zatial co GSW disponovala v roku 2009 celkovou sumou bankových úverov vo výske viac ako 160 miliónov eur, z coho 22 miliónov nebolo v roku 2011 pouzitých, bankový dlh podniku bol úspesne opätovne vyjednaný na sumu 3 miliardy eur, z coho pokuty predstavovali priblizne 2 %. 568 Zalobkyne nespochybnujú presnost týchto financných údajov. Zalobkyne totiz iba navrhujú iné porovnania týkajúce sa údajov za iné roky. V tejto súvislosti z dôvodov uvedených v bode 559 vyssie môze Komisia tvrdit, ze na úcely posúdenia otázky vývoja situácie zalobkýn v case vyhotovenia listu z 25. júla 2012 sú podmienkami porovnania na jednej strane situácia, ktorá prevládala na konci roka 2009 a ktorá bola zohladnená v napadnutom rozhodnutí, a na druhej strane situácia, ktorá existovala v case, ked generálny riaditel vyhotovil list z 25. júla 2012. Je vsak potrebné konstatovat, ze medzi týmito dvoma dátumami sa financná situácia zalobkýn výrazne zlepsila. 569 Vzhladom na úvahy uvedené v bodoch 556 a 557 vyssie z toho vyplýva, ze skutocnosti, na ktoré zalobkyne poukázali v druhom súbore návrhov, nemohli podstatným spôsobom zmenit posúdenie, ktoré bolo uplatnené v súvislosti s platobnou schopnostou v napadnutom rozhodnutí. List z 25. júla 2012 preto nemá povahu rozhodnutia, a kedze zaloby predstavujúce tretí súbor vecí (veci T-438/12 az T-441/12) smerujú proti uvedenému listu, musia byt zamietnuté ako neprípustné. 570 Z uvedeného vyplýva, ze prejednávanú zalobu treba zamietnut v celom rozsahu. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (siesta komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Zaloby sa zamietajú. 2. Moreda-Riviere Trefilerías, SA, Trefilerías Quijano, SA, Trenzas y Cables de Acero PSC, SL a Global Steel Wire, SA sú povinné nahradit trovy konania. Frimodt Nielsen Dehousse Collins Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 2. júna 2016. Podpisy __________________________________________________________________ ( [81]*1 ) Jazyk konania: spanielcina. ( [82]1 ) Uvádzajú sa iba tie body rozsudku, ktorých uverejnenie povazuje Vseobecný súd za uzitocné. References 1. file:///tmp/lynxXXXXE5iO6P/L89816-9709TMP.html#t-ECR_62010TJ0426_EXT_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXE5iO6P/L89816-9709TMP.html#t-ECR_62010TJ0426_EXT_SK_01-E0002 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A104&locale=sk 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A104&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A104&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point15 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A104&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A449&locale=sk 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A449&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A449&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point12 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A449&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point15 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A32&locale=sk 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A32&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A32&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point10 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1981%3A264&locale=sk 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1981%3A264&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1981%3A264&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point9 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A115&locale=sk 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A115&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A115&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1981%3A264&locale=sk 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1981%3A264&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1981%3A264&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point9 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A115&locale=sk 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A115&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A115&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point68 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A197&locale=sk 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A197&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A197&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point12 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&locale=sk 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A245&locale=sk 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A245&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A245&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&locale=sk 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&locale=sk 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A245&locale=sk 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A245&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A245&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&locale=sk 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&locale=sk 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A245&locale=sk 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A245&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A245&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&locale=sk 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 56. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&locale=sk 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&locale=sk 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&locale=sk 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&locale=sk 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&locale=sk 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&locale=sk 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&locale=sk 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A42&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&locale=sk 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A848&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 81. file:///tmp/lynxXXXXE5iO6P/L89816-9709TMP.html#c-ECR_62010TJ0426_EXT_SK_01-E0001 82. file:///tmp/lynxXXXXE5iO6P/L89816-9709TMP.html#c-ECR_62010TJ0426_EXT_SK_01-E0002