ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (ôsma rozsírená komora) z 8. marca 2012 ( [1]*1 ) "Zaloba o neplatnost -- Státna pomoc -- Schéma pomoci umoznujúca odpísanie financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch -- Rozhodnutie vyhlasujúce schému pomoci za nezlucitelnú so spolocným trhom a nenariadujúce vymáhanie pomoci -- Akt obsahujúci vykonávacie opatrenia -- Neexistencia osobnej dotknutosti -- Neprípustnost" Vo veci T-221/10, Iberdrola, SA, so sídlom v Bilbau (Spanielsko), v zastúpení: J. Ruiz Calzado, M. Núńez-Müller a J. Domínguez Pérez, advokáti, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: R. Lyal a C. Urraca Caviedes, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorej predmetom je návrh na zrusenie clánku 1 ods. 1 rozhodnutia Komisie 2011/5/ES z 28. októbra 2009 o odpisovaní financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Spanielskom ([2]Ú. v. EÚ L 7, 2011, s. 48), VSEOBECNÝ SÚD (ôsma rozsírená komora), v zlození: predseda komory L. Truchot (spravodajca), sudcovia M. E. Martins Ribeiro, N. Wahl, S. Soldevila Fragoso a H. Kanninen, tajomník: B. Pastor, zástupkyna tajomníka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 24. októbra 2011, vyhlásil tento Rozsudok Okolnosti predchádzajúce sporu 1 Niekolkými písomnými otázkami polozenými v rokoch 2005 a 2006 (E-4431/05, E-4772/05, E-5800/06 a P-5509/06) sa poslanci Európskeho parlamentu pýtali Komisie Európskych spolocenstiev na posúdenie opatrenia stanoveného clánkom 12 ods. 5 ako státnej pomoci, pricom tento clánok bol do spanielskeho zákona o dani z príjmov právnických osôb zavedený zákonom Ley 24/2001, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social (zákon c. 24/2001, ktorým sa prijímajú danové a správne opatrenia a opatrenia sociálnej povahy) z 27. decembra 2001 (BOE c. 313 z 31. decembra 2001, s. 50493), a prevzatý Real Decreto Legislativo 4/2004, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades (královský legislatívny dekrét c. 4/2004, ktorým sa schvaluje revidované znenie zákona o dani z príjmu právnických osôb) z 5. marca 2004 (BOE c. 61 z 11. marca 2004, s. 10951) (dalej len "sporná schéma"). Komisia v podstate odpovedala, ze podla informácií, ktoré má k dispozícii, sporná schéma pravdepodobne nepatrí do pôsobnosti pravidiel týkajúcich sa státnej pomoci. 2 Listami z 15. januára a z 26. marca 2007 vyzvala Komisia spanielske orgány, aby jej poskytli informácie na úcely posúdenia dosahu a úcinkov spornej schémy. Listami zo 16. februára a zo 4. júna 2007 oznámilo Spanielske královstvo Komisii pozadované informácie. 3 Faxom z 28. augusta 2007 bola Komisii dorucená staznost súkromného subjektu, v ktorej tvrdil, ze sporná schéma predstavuje státnu pomoc nezlucitelnú so spolocným trhom. 4 Rozhodnutím z 10. októbra 2007 (zhrnutie uverejnené v [3]Ú. v. EÚ C 311, s. 21) zacala Komisia konanie vo veci formálneho zistovania týkajúce sa spornej schémy. 5 Listom z 5. decembra 2007 boli Komisii dorucené pripomienky Spanielskeho královstva k tomuto rozhodnutiu o zacatí formálneho zistovania. V období medzi 18. januárom a 16. júnom 2008 boli Komisii dorucené aj pripomienky 32 dotknutých tretích osôb, medzi nimi aj pripomienky zalobkyne Iberdrola, SA. Listami z 30. júna 2008 a z 22. apríla 2009 predlozilo Spanielske královstvo svoje stanovisko k pripomienkam dotknutých tretích osôb. 6 V dnoch 18. februára 2008, 12. mája a 8. júna 2009 sa uskutocnili technické stretnutia so spanielskymi orgánmi. Dalsie technické stretnutia sa uskutocnili aj s niektorými z 32 dotknutých tretích osôb. 7 Listom zo 14. júla 2008 a elektronickou postou zo 16. júna 2009 poskytlo Spanielske královstvo Komisii dodatocné informácie. 8 Komisia ukoncila konanie, pokial ide o nadobudnutie podielov, ktoré sa uskutocnilo v Európskej únii, rozhodnutím 2011/5/ES z 28. októbra 2009 o odpisovaní financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Spanielskom ([4]Ú. v. EÚ L 7, 2011, s. 48, dalej len "napadnuté rozhodnutie"). 9 Napadnuté rozhodnutie vyhlasuje spornú schému, ktorú tvorí danová výhoda umoznujúca spanielskym spolocnostiam odpísat goodwill, ktorý vznikol z nadobudnutia podielov v zahranicných podnikoch, ak sa uplatnuje na nadobudnutia podielov v spolocnostiach so sídlom v Únii, za nezlucitelnú so spolocným trhom. 10 Clánok 1 ods. 2 a 3 napadnutého rozhodnutia vsak umoznuje, aby sa sporná schéma uplatnovala na základe uplatnenia zásady ochrany legitímnej dôvery aj nadalej na nadobudnutia podielov uskutocnené pred uverejnením rozhodnutia o zacatí konania vo veci formálneho zistovania v Úradnom vestníku Európskej únie, ktoré sa uskutocnilo 21. decembra 2007, a tiez na nadobudnutia podielov, na ktorých uskutocnenie sa neodvolatelne zaviazali pred 21. decembrom 2007, ktoré podliehajú schváleniu regulacným orgánom, ktorému bola táto transakcia oznámená pred týmto dátumom. Konanie a návrhy úcastníkov konania 11 Zalobkyna návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 18. mája 2010 podala zalobu, na základe ktorej sa zacalo toto konanie. 12 Podaním podaným do kancelárie Vseobecného súdu 30. septembra 2010 vzniesla Komisia námietku neprípustnosti na základe clánku 114 ods. 1 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu. 13 Dna 16. novembra 2010 podala zalobkyna svoje pripomienky k námietke neprípustnosti vznesenej Komisiou. 14 Na základe clánku 14 rokovacieho poriadku a na návrh ôsmej komory Vseobecný súd 8. júna 2011 rozhodol postúpit túto vec rozsírenému rozhodovaciemu zlozeniu. 15 Po správe sudcu spravodajcu Vseobecný súd (ôsma rozsírená komora) rozhodol o otvorení ústnej casti konania s cielom rozhodnút o námietke neprípustnosti podanej Komisiou a polozil úcastníkom konania otázky. Úcastníci konania odpovedali v stanovených lehotách. 16 Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na ústne otázky polozené Vseobecným súdom boli vypocuté na pojednávaní 24. októbra 2011. 17 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: -- zrusil clánok 1 ods. 1 napadnutého rozhodnutia, -- zamietol námietku neprípustnosti, ktorú vzniesla Komisia, -- nariadil pokracovanie v konaní a stanovil Komisii lehotu na podanie vyjadrenia k zalobe, ktorú nemozno predlzit z dôvodu neoprávnených prietahov v konaní, -- zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 18 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: -- vyhlásil zalobu za neprípustnú, -- zaviazal zalobkynu na náhradu trov konania. 19 Pripomienky zalobkyne k námietke neprípustnosti obsahujú zároven návrh na nariadenie opatrenia na zabezpecenie priebehu konania, ktorým ziada, aby Vseobecný súd nariadil Komisii, aby mu jednak predlozila ziadosti o poskytnutie informácií o danovníkoch vyuzívajúcich spornú schému, ktoré adresovala Spanielskemu královstvu pocas preskúmavacieho konania, ako aj odpovede, ktoré jej Spanielske královstvo poskytlo, a aby jednak uviedla, ci mohla poznat presný pocet a totoznost príjemcov spornej schémy az do októbra 2009. Právny stav 20 Komisia tvrdí, ze táto zaloba je neprípustná, pretoze zalobkyna nepreukázala, ze mala záujem na konaní, a ani to, ze bola napadnutým rozhodnutím osobne dotknutá. 21 Najskôr treba preskúmat druhý dôvod neprípustnosti namietaný Komisiou. 22 V zmysle clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ "akákolvek fyzická alebo právnická osoba môze za podmienok ustanovených v prvom a druhom odseku podat zalobu proti aktom, ktoré sú jej urcené alebo ktoré sa jej priamo a osobne týkajú, ako aj voci regulacným aktom, ktoré sa jej priamo týkajú a nevyzadujú vykonávacie opatrenia". 23 Kedze napadnuté rozhodnutie bolo prijaté na základe konania vo veci formálneho zistovania a nebolo urcené zalobkyni, treba jej osobnú dotknutost posúdit na základe kritérií stanovených v rozsudku Súdneho dvora z 15. júla 1963, Plaumann/Komisia ([5]25/62, Zb. s. 197, 223). Zalobkyna teda musí preukázat, ze napadnuté rozhodnutie ju postihuje z dôvodu urcitých jej osobitných vlastností alebo z dôvodu skutkových okolností, ktoré ju charakterizujú vo vztahu k akejkolvek inej osobe, a z tohto dôvodu ju individualizujú analogicky ako osobu, ktorej je toto rozhodnutie urcené (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora z 29. apríla 2004, Taliansko/Komisia, [6]C-298/00 P, Zb. s. I-4087, bod 36 a tam citovanú judikatúru). 24 Kedze sa zalobkyna snazí preukázat, ze je napadnutým rozhodnutím, ktorým sa uvedená schéma vyhlasuje za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom, osobne dotknutá, odvoláva sa v podstate najmä na svoje postavenie príjemcu spornej schémy. 25 Podla ustálenej judikatúry nie je podnik v zásade oprávnený podat zalobu o neplatnost rozhodnutia Komisie, ktorým zakazuje schému odvetvovej pomoci, ak je týmto rozhodnutím dotknutý len z dôvodu svojej príslusnosti k predmetnému odvetviu a z dôvodu svojho postavenia potenciálneho príjemcu tejto schémy pomoci. Takéto rozhodnutie sa totiz vzhladom na tento podnik javí ako vseobecne záväzné opatrenie, ktoré sa uplatnuje na objektívne urcené situácie, a zahrna právne úcinky vzhladom na urcitú kategóriu osôb vymedzených vseobecným a abstraktným spôsobom (pozri rozsudok Taliansko/Komisia, uz citovaný, bod 37 a tam citovanú judikatúru, a rozsudok Súdu prvého stupna z 11. júna 2009, Acegas/Komisia, [7]T-309/02, Zb. s. II-1809, bod 47 a tam citovanú judikatúru). 26 Kedze vsak zalujúci podnik nie je týmto rozhodnutím dotknutý iba ako podnik dotknutého odvetvia, ktorý je potenciálnym príjemcom schémy pomoci, ale aj ako skutocný príjemca individuálnej pomoci, ktorá bola v rámci tejto schémy poskytnutá a ktorej vymáhanie nariadila Komisia, uvedeným rozhodnutím bol osobne dotknutý a jeho zaloba namierená proti tomuto rozhodnutiu je prípustná (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora z 19. októbra 2000, Taliansko a Sardegna Lines/Komisia, [8]C-15/98 a C-105/99, Zb. s. I-8855, body 34 a 35, a rozsudok Súdu prvého stupna z 10. septembra 2009, Banco Comercial dos Açores/Komisia, T-75/03, neuverejnený v Zbierke, bod 44). 27 Treba teda preskúmat, ci je zalobkyna skutocným príjemcom individuálnej pomoci poskytnutej na základe schémy pomoci stanovenej napadnutým nariadením, ktorej vymáhanie nariadila Komisia (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora z 9. júna 2011, Comitato "Venezia vuole vivere" a i./Komisia, [9]C-71/09 P, C-73/09 P a C-76/09 P, Zb. s. I-4727, bod 53 a tam citovanú judikatúru). 28 V tejto súvislosti zalobkyna po prvé tvrdí, ze v rokoch 2008 a 2009 nadobudla podiely v gréckej skupine Metal Industry of Arcadia C. Rokas, SA, a ze napadnuté rozhodnutie nariaduje povinnost vymáhat od príjemcov pomoc týkajúcu sa transakcií uskutocnených po 21. decembri 2007. Po druhé zalobkyna uvádza, ze bola osobne dotknutá taktiez na základe transakcií, ktoré uskutocnila pred 21. decembrom 2007. 29 Pokial ide o transakcie uskutocnené po 21. decembri 2007, treba poznamenat, ze zalobkyna nepredlozila nijaký dôkaz, ktorým by preukázala, ze sporná schéma sa uplatnila na jej nadobudnutia podielov v dotknutej gréckej skupine. Zalobkyna vo svojich písomných podaniach uviedla len zámer uplatnit takúto schému a pocas pojednávania potvrdila, ze o takéto uplatnenie schémy nepoziadala v nijakom zo svojich danových priznaní. 30 Zalobkyna sa teda z tohto dôvodu nenachádza v situácii, ktorá by ju odlisovala od situácie akéhokolvek iného podniku, ktorý uskutocnil transakciu, na ktorú by sa mohla vztahovat sporná schéma, cize predstavuje potenciálneho príjemcu a nie skutocného príjemcu tejto schémy (pozri v tomto zmysle rozsudok Acegas/Komisia, uz citovaný, body 51 az 54). Z tohto dôvodu nemozno zalobkynu na základe transakcií uskutocnených po 21. decembri 2007 povazovat za osobne dotknutú napadnutým nariadením. 31 Pokial ide o transakcie uskutocnené pred 21. decembrom 2007, zalobkyna preukázala svoje postavenie skutocného príjemcu spornej schémy. V prílohe k svojim pripomienkam k námietke neprípustnosti totiz pripojila dokument, ktorý preukazuje, ze na úcely nadobudnutia podielov poziadala o spornú schému, o prvú 23. apríla 2007 na podiely v spolocnosti so sídlom vo Velkej Británii a o dalsie 1. decembra 2004 a 1. decembra 2005 na podiely v spolocnosti so sídlom v Grécku. Podla clánku 1 ods. 2 a clánku 4 ods. 1 napadnutého rozhodnutia sa vsak na nu nevztahuje povinnost vymáhania stanovená týmto rozhodnutím. 32 V tejto súvislosti zalobkyna po prvé tvrdí, ze uznanie osobnej dotknutosti zalobcu na základe rozhodnutia, ktorým sa vyhlasuje pomoc za nezlucitelnú, nemozno obmedzit len na prípad, ak predmetný akt nariaduje vymáhanie tejto pomoci. V prejednávanej veci bola zalobkyna osobne dotknutá na základe jej príslusnosti k uzavretému okruhu príjemcov pomoci, ktorých pocet a totoznost bolo v case vydania napadnutého rozhodnutia mozné urcit a overit. V tejto súvislosti ziada, aby Vseobecný súd prijal návrh na nariadenie opatrenia na zabezpecenie priebehu konania uvedený v bode 19 vyssie. Navyse aktívna úcast zalobkyne v konaní vo veci formálneho zistovania, ktorú potvrdzuje predovsetkým stretnutie jej zástupcov s Komisiou 16. apríla 2008 uvedené v odôvodnení c. 11 napadnutého rozhodnutia, ako aj zmienka v odôvodnení c. 2 napadnutého rozhodnutia o jej nadobudnutí podielov v spolocnosti Scottish Power preukazujú, ze jej osobitná situácia bola zohladnená, a teda ze zalobkyna je osobne dotknutá. 33 V prvom rade treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry moznost urcit viac ci menej presný pocet alebo dokonca i totoznost právnych subjektov, na ktoré sa opatrenie uplatní, vôbec neznamená, ze takéto subjekty sa musia povazovat za osobne dotknuté týmto opatrením, kedze tak ako v prejednávanej veci sa toto uplatnenie vykoná na základe objektívnej právnej alebo faktickej situácie definovanej predmetným aktom (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora z 22. novembra 2001, Antillean Rice Mills/Rada, [10]C-451/98, Zb. s. I-8949, bod 52, a rozsudok Súdu prvého stupna z 11. júna 2009, Confservizi/Komisia, [11]T-292/02, Zb. s. II-1659, bod 53). Z tohto dôvodu preto netreba nariadit opatrenie na zabezpecenie priebehu konania, ktoré navrhuje zalobkyna, a ktorého cielom je v podstate urcit, ci Komisia mala moznost identifikovat príjemcov spornej schémy. 34 Okrem toho judikatúra uznala, ze zalobca môze byt osobne dotknutý na základe jeho aktívnej úcasti v konaní, ktoré viedlo k prijatiu napadnutého rozhodnutia. Predmetom sporu vsak boli situácie, v ktorých zalobca zastával postavenie vyjednávaca, ktoré bolo úzko spojené s predmetom samotného sporného rozhodnutia, co ho stavalo do takej skutkovej situácie, ktorá ho individualizovala vo vztahu k akejkolvek inej osobe (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora z 9. júla 2009, 3F/Komisia, [12]C-319/07 P, Zb. s. I-5963, body 85 az 95 a tam citovanú judikatúru). 35 V prejednávanej veci sa vsak zalobkyna obmedzila len na predlozenie pripomienok tak ako ostatných 31 dotknutých tretích osôb a jej zástupcovia sa spolu so zástupcami ostatných dotknutých tretích osôb zúcastnili na stretnutí s Komisiou 16. apríla 2008. Uvedené skutocnosti nemajú takú povahu, aby sa nimi preukázalo, ze zalobkyna zastávala postavenie vyjednávaca, na základe ktorého by bolo mozné uznat, ze bola osobne dotknutá. 36 Hoci zalobkyna tvrdí, ze táto úcast na konaní vo veci formálneho zistovania, ako aj zmienka v napadnutom rozhodnutí o tom, ze nadobudla podiely v Scottish Power, preukazujú, ze jej osobitná situácia bola predmetom podrobných diskusií, ktorých povaha zakladá jej osobnú dotknutost v zmysle rozsudku Súdu prvého stupna z 22. novembra 2001, Mitteldeutsche Erdöl-Raffinerie/Komisia ([13]T-9/98, Zb. s. II-3367), neuvádza skutocnosti, na základe ktorých by bolo mozné usúdit, ze jej situácia je porovnatelná so situáciou zalobcu vo veci, v ktorej bol vyhlásený tento rozsudok. 37 V uz citovanom rozsudku Mitteldeutsche Erdöl-Raffinerie/Komisia (body 80 az 82) totiz bolo prijatie ustanovení nemeckého zákona o daniach, ktoré boli vyhlásené za nezlucitelné so sporným rozhodnutím Komisie, odôvodnené najmä osobitostami situácie zalobcu. Táto osobitná situácia nebola len predmetom písomných námietok zo strany nemeckej vlády a materskej spolocnosti zalobcu, ale aj predmetom hlbokých diskusií medzi vládou a Komisiou. Okrem toho nemecká vláda navrhla Komisii, aby sporné ustanovenia uplatnila len na zalobcu a aby individuálne oznámila vsetky ostatné prípady prípadného uplatnenia tohto ustanovenia. Komisia vo svojom rozhodnutí preskúmala tento návrh a uviedla dôvody, pre ktoré ho nebolo mozné prijat. 38 V tejto veci vsak zalobkyna nepredlozila nijaký dôkaz, ktorým by sa mohla preukázat existencia osobitnej situácie, ktorá bola predmetom podrobných diskusií medzi spanielskou vládou a Komisiou. Okrem toho je nepochybné, ze prijatie spornej schémy nebolo odôvodnené zohladnením údajnej osobitnej situácie. Skutocnost, ze sa nadobudnutie Scottish Power zalobkynou uvádza v odôvodnení c. 2 napadnutého rozhodnutia, neznamená nic viac ako to, ze osobitná situácia bola zohladnená, a teda táto zmienka má iba ilustratívnu povahu. 39 Zalobkyna po druhé tvrdí, ze vylúcenie transakcií uskutocnených pred 21. decembrom 2007 z pôsobnosti povinnosti vymáhania na základe zásady ochrany legitímnej dôvery jednak nie je definitívne, pretoze Deutsche Telekom podala zalobu vo veci T-207/10 proti tejto casti výroku napadnutého rozhodnutia, a jednak nie je záväzné pre vnútrostátne súdy, ktoré konajú o zalobách podaných jej konkurentmi. 40 Ako správne poznamenáva Komisia, touto argumentáciou si zalobkyna zamiena podmienku prípustnosti zalozenú na osobnej dotknutosti s podmienkou záujmu na konaní. Pritom, ak záujem na konaní mozno stanovit predovsetkým na základe zalôb podaných vnútrostátnemu súdu po podaní zaloby na súd Európskej únie (rozsudok Súdu prvého stupna z 22. októbra 2008, TV 2/Danmark a i./Komisia, [14]T-309/04, T-317/04, T-329/04 a T-336/04, Zb. s. II-2935, body 78 az 82), osobná dotknutost fyzickej alebo právnickej osoby sa posudzuje ku dnu podania zaloby a závisí len od napadnutého rozhodnutia. Osoba osobne dotknutá rozhodnutím, ktorým sa vyhlasuje pomoc za nezlucitelnú s vnútorným trhom a ukladá povinnost ju vymáhat, vsak takouto osobou ostáva aj vtedy, ak sa následne od nej vrátenie pomoci nebude ziadat (pozri v tomto zmysle rozsudok Comitato "Venezia vuole vivere" a i./Komisia, uz citovaný, bod 56, a návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Trstenjak k tomuto rozsudku, body 81 a 82). 41 Okrem toho treba poznamenat, ze na to, aby bol zalobca napadnutým aktom osobne dotknutý, musí preukázat svoju príslusnost k uzavretému okruhu, teda k skupine, ktorú po prijatí napadnutého aktu nemozno rozsírit (pozri v tomto zmysle rozsudky Súdneho dvora z 26. júna 1990, Sofrimport/Komisia, [15]C-152/88, Zb. s. I-2477, bod 11, a z 22. júna 2006, Belgicko a Forum 187/Komisia, [16]C-182/03 a C-217/03, Zb. s. I-5479, bod 63). 42 Z uvedeného vyplýva, ze v tejto veci prípadné zrusenie clánku 1 ods. 2 napadnutého rozhodnutia Vseobecným súdom a následné vymáhanie spornej pomoci od zalobkyne ako opatrenia vnútrostátneho súdu okrem toho, ze sú výlucne hypotetické, kedze zalobkyna v odpovedi na písomné otázky Vseobecného súdu a na pojednávaní pripustila, ze na vnútrostátny súd nebola podaná ziadna zaloba, neumoznujú vyslovit záver, ze zalobkyna je osobne dotknutá. 43 Okrem toho, pokial sa zalobkyna opiera o zalobu podanú vo veci T-207/10 s cielom preukázat, ze ak by jej bola odmietnutá moznost napadnút cast výroku napadnutého rozhodnutia, ktorá je v jej neprospech, zatial co by zaloba proti casti výroku napadnutého rozhodnutia, ktorá je v jej prospech, bola prípustná, bola by zbavená úcinnej súdnej ochrany, treba pripomenút, ze Únia je právnou úniou, v ktorej jej institúcie podliehajú preskúmaniu súladu svojich aktov so Zmluvou a vseobecnými právnymi zásadami, ktorých súcastou sú základné práva. Jednotlivci preto musia mat moznost úcinnej súdnej ochrany práv, ktoré im vyplývajú z právneho poriadku Únie. V predmetnej veci vsak zalobkyna nebola vôbec zbavená úcinnej súdnej ochrany. Ak aj táto zaloba bude totiz vyhlásená za neprípustnú, nic nebráni tomu, aby zalobkyna poziadala vnútrostátny súd, aby v rámci sporov pred vnútrostátnym súdom, ktorých existenciu tvrdí a v ktorých budú vyuzité prostriedky takej povahy, aby spochybnili neexistenciu povinnosti vymáhania, ktorá jej bola priznaná na základe napadnutého rozhodnutia, podal návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ s cielom spochybnit platnost napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom konstatuje nezlucitelnost spornej schémy (pozri v tomto zmysle rozsudok Vseobecného súdu z 24. marca 2011, Freistaat Sachsen a i./Komisia, [17]T-443/08 a T-455/08, Zb. s. II-1311, bod 55 a tam citovanú judikatúru). 44 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze zalobkyna nie je napadnutým rozhodnutím osobne dotknutá. 45 Zalobkyna subsidiárne tvrdí, ze nie je povinná preukázat, ze je napadnutým rozhodnutím osobne dotknutá na základe poslednej vety clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ. Napadnuté rozhodnutie totiz predstavuje regulacný akt, ktorý sa jej priamo týka a ktorý neobsahuje vykonávanie opatrenia. 46 V prejednávanej veci nemozno napadnuté rozhodnutie posúdit ako akt, ktorý neobsahuje vykonávacie opatrenia. Clánok 6 ods. 2 napadnutého rozhodnutia totiz uvádza existenciu "vnútrostátnych opatrení prijatých s cielom vykonat toto rozhodnutie az do úplného vrátenia pomoci poskytnutej na základe [spornej] schémy". Sama existencia týchto vymáhajúcich opatrení, ktoré predstavujú vykonávacie opatrenia, odôvodnuje posúdenie napadnutého rozhodnutia ako aktu, ktorý obsahuje vykonávacie opatrenia. Tieto opatrenia preto môzu osoby, ktorým sú urcené, napadnút pred vnútrostátnymi súdmi. 47 Uvedené opatrenia by vsak mohli byt zalobkynou prípadne spochybnené za predpokladu, ako to tvrdí (pozri bod 39 vyssie), ze by sa voci nej uplatnila povinnost vymáhania. Okrem toho, ako podotkla Komisia pocas pojednávania, vykonávacie opatrenia napadnutého rozhodnutia sa neobmedzujú len na vymáhacie opatrenia, ale zahrnajú aj vsetky opatrenia urcené na vykonanie rozhodnutia o nezlucitelnosti, z nich predovsetkým tie, ktoré smerujú k zamietnutiu ziadosti o poskytnutie spornej danovej výhody, ktoré môze zalobkyna napadnút aj pred vnútrostátnym súdom. Z tohto dôvodu preto treba zamietnut tvrdenie zalobkyne, ze napadnuté rozhodnutie neobsahuje a ani pre svoju úcinnost nevyzaduje vykonávanie opatrenia, pretoze by to automaticky zabránilo v pokracovaní uplatnovania spornej schémy prijímatelmi a Spanielskym královstvom. 48 Z uvedeného vyplýva, ze napadnuté rozhodnutie obsahuje vykonávacie opatrenia, a teda bez toho, aby bolo potrebné sa vyjadrit k povahe regulacného aktu tohto rozhodnutia, treba subsidiárne tvrdenie zalobkyne zalozené na poslednej vete clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ zamietnut. 49 Vzhladom na uvedené treba teda zalobu zamietnut ako neprípustnú bez toho, aby bolo potrebné preskúmat prvý dôvod neprípustnosti namietaný Komisiou, zalozený na neexistencii záujmu zalobkyne na konaní. O trovách 50 Podla clánku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze zalobkyna nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania, ako aj na náhradu trov konania Komisie v súlade s jej návrhmi. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (ôsma rozsírená komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Zaloba sa zamieta. 2. Iberdrola, SA, je povinná nahradit trovy konania. Truchot Martins Ribeiro Wahl Soldevila Fragoso Kanninen Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 8. marca 2012. Podpisy __________________________________________________________________ ( [18]*1 ) Jazyk konania: spanielcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXUzIuua/L94669-6007TMP.html#t-ECR_62010TJ0221_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:007:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2007:311:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:007:TOC 5. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61962??0025&locale=SK 6. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62000C?0298&locale=SK 7. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62002T?0309&locale=SK 8. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61998C?0015&locale=SK 9. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0071&locale=SK 10. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61998C?0451&locale=SK 11. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62002T?0292&locale=SK 12. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62007C?0319&locale=SK 13. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61998T?0009&locale=SK 14. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004T?0309&locale=SK 15. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61988C?0152&locale=SK 16. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0182&locale=SK 17. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62008T?0443&locale=SK 18. file:///tmp/lynxXXXXUzIuua/L94669-6007TMP.html#c-ECR_62010TJ0221_SK_01-E0001