ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (velká komora) z 11. decembra 2012 ( [1]*1 ) "Nesplnenie povinnosti clenským státom -- Státna pomoc -- Rozsudok Súdneho dvora o urcení nesplnenia povinnosti -- Námietka neprípustnosti -- Clánok 228 ods. 2 ES a clánok 260 ods. 2 ZFEÚ -- Nevykonanie -- Penazné sankcie" Vo veci C-610/10, ktorej predmetom je zaloba o nesplnenie povinnosti podla clánku 260 ods. 2 ZFEÚ, podaná 22. decembra 2010, Európska komisia, v zastúpení: B. Stromsky a C. Urraca Caviedes, splnomocnení zástupcovia, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalobkyna, proti Spanielskemu královstvu, v zastúpení: N. Díaz Abad, splnomocnená zástupkyna, zalovanému, ktorého v konaní podporuje: Ceská republika, v zastúpení: M. Smolek, D. Hadrousek a J. Ocková, splnomocnení zástupcovia, vedlajsí úcastník konania, SÚDNY DVOR (velká komora), v zlození: predseda V. Skouris, podpredseda K. Lenaerts, predsedovia komôr, A. Tizzano, M. Ilesic, T. von Danwitz a J. Malenovský, sudcovia U. Lőhmus, E. Levits, A. Ó Caoimh, J.-C. Bonichot, A. Arabadziev (spravodajca), C. Toader a J.-J. Kasel, generálny advokát: J. Mazák, tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 12. júna 2012, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 6. septembra 2012, vyhlásil tento Rozsudok 1 Európska komisia sa svojou zalobou domáha, aby Súdny dvor: -- urcil, ze Spanielske královstvo si tým, ze neprijalo vsetky opatrenia potrebné na vykonanie rozsudku z 2. júla 2002, Komisia/Spanielsko ([2]C-499/99, Zb. s. I-6031), týkajúceho sa vymáhania pomoci, ktorá bola rozhodnutím Komisie 91/1/EHS z 20. decembra 1989 týkajúcim sa pomoci, ktorú v Spanielsku poskytla centrálna vláda a viaceré autonómne vlády spolocnosti MAGEFESA, výrobcovi domácich potrieb z nehrdzavejúcej ocele a drobných elektrických spotrebicov ([3]Ú. v. ES L 5, 1991, s. 18), vyhlásená za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z tohto rozhodnutia a z clánku 260 ods. 1 ZFEÚ, -- zaviazal Spanielske královstvo, aby uhradilo Komisii denné penále vo výske 131136 eur za omeskanie s vykonaním uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko, odo dna vyhlásenia rozsudku v tejto veci az do vykonania uvedeného rozsudku Komisia/Spanielsko, -- nariadil Spanielskemu královstvu uhradit Komisii pausálnu pokutu, ktorej výska sa vypocíta vynásobením dennej sumy 14343 eur poctom dní, pocas ktorých pretrvávalo porusenie, a to od vyhlásenia uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko do vyhlásenia rozsudku v tejto veci alebo do dátumu, ked zo strany tohto clenského státu skoncí porusenie, a -- ulozil Spanielskemu královstvu povinnost nahradit trovy konania. I - Okolnosti predchádzajúce sporu 2 Dna 20. decembra 1989 Komisia prijala rozhodnutie 91/1, ktorým vyhlásila pomoc poskytnutú centrálnou spanielskou vládou a viacerými vládami autonómnych oblastí podnikom skupiny Magefesa vo forme úverových záruk, úveru za iných ako trhových podmienok a nenávratnú pomoc, ako aj úrokovú úlavu za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom. 3 Skupinu Magefesa tvoria, pokial ide o rámec tohto konania, styri priemyselné podniky vyrábajúce domáce potreby, teda Industrias Domésticas SA (dalej len "Indosa"), Cubertera del Norte SA (dalej len "Cunosa"), Manufacturas Gur SA (dalej len "GURSA") a Manufacturas Inoxidables Gibraltar SA (dalej len "MIGSA"). 4 Pomoc, ktorá bola na základe rozhodnutia 91/1 povazovaná za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom, mala, pokial ide o pomoc poskytnutú autonómnou oblastou Baskicko, takúto struktúru: -- úverová záruka 300 miliónov ESP, poskytnutá priamo spolocnosti Indosa, -- úverová záruka 672 miliónov ESP poskytnutá spolocnosti Fiducias de la cocina y derivados SA, správcovskej spolocnosti zalozenej v Baskicku s cielom pridelit podnikom skupiny Magefesa uvedenú pomoc, a -- úrokovú úlavu 9 miliónov ESP. 5 Tým istým rozhodnutím boli spanielske orgány vyzvané, aby najmä zrusili úverové záruky, zmenili úver so znízenou sadzbou na standardný úver a vymáhali nenávratnú pomoc. II - Rozsudok Komisia/Spanielsko 6 Dna 22. decembra 1999 podala Komisia na základe clánku 88 ods. 2 druhého pododseku ES zalobu o nesplnenie povinnosti proti Spanielskemu královstvu, ktorou sa domáhala urcenia, ze Spanielske královstvo neprijalo v stanovených lehotách opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu najmä s rozhodnutím 91/1. 7 V uz citovanom rozsudku Komisia/Spanielsko Súdny dvor okrem iného rozhodol, ze Spanielske královstvo si nesplnilo povinnost prijat opatrenia potrebné na vykonanie uvedeného rozhodnutia v rozsahu, v akom bola týmto rozhodnutím pomoc poskytnutá podnikom Indosa, GURSA, MIGSA a Cunosa vyhlásená za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom. III - Konanie pred podaním zaloby 8 Po vyhlásení uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko doslo k rozsiahlej korespondencii medzi Komisiou a Spanielskym královstvom vo veci vykonania tohto rozsudku. 9 Zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze hoci na spolocnost Indosa bol vyhlásený 19. apríla 1994 konkurz, táto spolocnost nadalej pokracovala vo svojej cinnosti. 10 V odpovedi na ziadosti Komisie o informácie z 25. marca a 27. júla 2004, ako aj z 31. januára 2005 spanielske orgány okrem iného v liste z 31. marca 2005 uviedli, ze dohoda o likvidácii spolocnosti Indosa bola schválená 29. septembra 2004, ze toto schválenie bolo napadnuté, ale bez toho, aby to malo odkladný úcinok, a ze preto môze zacat postup likvidácie aktív spolocnosti Indosa. 11 V listoch z 5. júla a 16. decembra 2005 Komisia uviedla, ze priblizne tri roky po vyhlásení uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko spolocnost Indosa nadalej pokracovala vo svojej cinnosti, postup likvidácie jej aktív este stále nezacal a este nedoslo k vymáhaniu protiprávnej pomoci. Okrem toho táto institúcia poziadala, aby spolocnost Indosa ukoncila svoju cinnost a aby k likvidácii jej aktív doslo najneskôr do 25. januára 2006. 12 V priebehu toho istého roku, teda roku 2006, Komisia dospela k záveru, ze rozhodnutie 91/1 bolo vykonané, pokial ide o GURSA, MIGSA a Cunosa, kedze tieto spolocnosti ukoncili svoju cinnost a ich aktíva bola predané za trhovú cenu. 13 Listom z 30. mája 2006 Spanielske královstvo oznámilo, ze dohoda o likvidácii spolocnosti Indosa nadobudla konecnú platnost 2. mája 2006. 14 Komisia vsak v súbore listov, konkrétne z 18. októbra 2006, 27. januára 2007 a 26. septembra 2008, uviedla, ze cinnosti spolocnosti Indosa nikdy v skutocnosti neskoncili a jej aktíva neboli zlikvidované. Informácie poskytnuté Spanielskym královstvom totiz preukázali, ze cinnosti spolocnosti Indosa sa vykonávali prostredníctvom jej dcérskej spolocnosti, v ktorej má úcast 100 %, teda spolocnosti Compańía de Menaje Doméstico SL (dalej len "CMD"), ktorú zalozil konkurzný správca spolocnosti Indosa s cielom uvádzat na trh produkciu podniku, pricom na túto spolocnost boli prevedené vsetky aktíva spolocnosti Indosa, ako aj jej zamestnanci. Kedze Komisia dospela k záveru, ze aktíva spolocnosti Indosa neboli prevedené otvoreným a transparentným postupom, Komisia dospela k záveru, ze CMD vykonávala subvencovanú cinnost a ze v dôsledku toho si úcinné vykonanie rozhodnutia 91/1 vyzaduje vymáhanie nezlucitelnej pomoci od CMD. 15 Spanielske královstvo odpovedalo súborom listov, do ktorého patria listy z 8. októbra a 13. novembra 2008, ako aj z 24. júla a 25. augusta 2009, z ktorých vyplýva, ze na CMD bol vyhlásený konkurz 30. júna 2008 a ze jej súdni správcovia predlozili ziadost o hromadnú výpoved pracovných zmlúv vsetkých zamestnancov, ktorá bola schválená príslusným vnútrostátnym súdom. 16 Listami z 18. augusta, 7. a 21. septembra 2009 Komisia poziadala, aby jej bol oznámený podrobný kalendár uvádzajúci presný dátum skoncenia cinností CMD, ako aj podrobnejsie informácie o postupe prevodu jej aktív, vrátane dôkazu, ze k tomuto prevodu doslo za trhových podmienok. Táto institúcia takisto poziadala Spanielske královstvo o poskytnutie dôkazov preukazujúcich, ze pomoc vyhlásená za nezlucitelnú bola zapísaná do pasív CMD ako pohladávka proti podstate. 17 V listoch z 21. septembra, 13. a 21. októbra 2009 Spanielske královstvo v podstate odpovedalo, ze CMD skoncila svoju cinnost 30. júla 2009, ale neposkytlo Komisii podrobný kalendár, ktorý ziadala. 18 Dna 3. septembra 2009 bývalí zamestnanci CMD zalozili spolocnost s rucením obmedzeným s úcastou zamestnancov s obchodným menom Euskomenaje 1870 SLL (dalej len "Euskomenaje"), ktorej cinnost spocíva vo výrobe a uvádzaní kuchynských potrieb a drobných elektrických spotrebicov na trh. 19 Po zalození uvedenej spolocnosti konkurzní správcovia CMD povolili predbezný prevod aktív CMD na Euskomenaje az do skoncenia postupu likvidácie CMD. 20 Dna 23. novembra 2009 Komisia zaslala Spanielskemu královstvu na základe clánku 228 ods. 2 ES výzvu. V tejto výzve Komisia uviedla, ze si vyhradzuje, po tom, ako sa oboznámi s pripomienkami tohto clenského státu alebo ak jej tieto pripomienky nebudú zaslané, právo v prípade potreby vydat odôvodnené stanovisko v súlade s týmto ustanovením. 21 Dna 26. januára 2010 Spanielske královstvo odpovedalo na výzvu tak, ze oznámilo, ze spolocnosti Indosa a CMD sú v likvidácii a skoncili svoju cinnost. 22 Dna 22. marca 2010 Komisia zaslala Spanielskemu královstvu doplnujúcu výzvu, v ktorej ho v súlade s clánkom 260 ods. 2 ZFEÚ vyzvala, aby jej predlozilo svoje pripomienky v lehote dvoch mesiacov od dorucenia tejto výzvy. Komisia v tejto výzve uviedla, ze si po oboznámení sa s pripomienkami tohto clenského státu, alebo ak jej tieto pripomienky nebudú zaslané, vyhradzuje právo predlozit vec Súdnemu dvoru na základe tohto istého ustanovenia. 23 Listami z 2. a 9. júna 2010 Spanielske královstvo poukázalo na kroky prijaté na úcely vykonania uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko. Uviedlo najmä, ze autonómna oblast Baskicko nie je na zozname veritelov CMD, pokial ide o pomoc vyhlásenú za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom rozhodnutím 91/1, ale ze sa prihlási do konkurzného konania tejto spolocnosti a poziada o zápis pohladávky týkajúcej sa uvedenej pomoci do zoznamu pohladávok. Dna 10. júna 2010 táto autonómna oblast prihlásila pohladávku vo výske 16828,34 eura. Táto prihláska pohladávky bola následne viackrát opravená, pricom suma predmetnej pohladávky podla poslednej verzie prihlásky zo 7. decembra 2011 bola 22683745 eur. 24 Listom zo 7. júla 2010 Spanielske královstvo oznámilo Komisii plán likvidácie CMD a uznesenie príslusného vnútrostátneho súdu z 22. júna 2010, ktorým bol tento plán schválený. Z neho vyplýva, ze predmetná protiprávna pomoc sa nenachádza na zozname uznaných pohladávok. Tento plán okrem toho stanovoval, ze vsetky aktíva CMD sa musia predat jej veritelom, teda v podstate zamestnancom CMD, ako ciastocná kompenzácia za ich pohladávky, okrem prípadu, ak by v lehote 15 dní odo dna uverejnenia tohto plánu bola predlozená lepsia ponuka. 25 Kedze vysvetlenia poskytnuté Spanielskym královstvom Komisiu nepresvedcili, podala túto zalobu. 26 Uznesením predsedu Súdneho dvora z 13. mája 2011 bol povolený vstup Ceskej republiky ako vedlajsieho úcastníka do konania na podporu návrhov Spanielskeho královstva. IV - Vývoj po podaní zaloby na Súdny dvor 27 Juzgado de lo Mercantil no 2 de Bilbao (Spanielsko) uznesením z 12. januára 2011 nariadil skoncenie cinnosti CMD a zatvorenie jej prevádzok. 28 Dna 3. marca 2011 autonómna oblast Baskicko podala ziadost na uvedený súd, ktorou poziadala, aby bola zastavená cinnost spolocnosti Euskomenaje, ktorá sa vykonávala v prevádzkach CMD. 29 Dna 10. marca 2011 autonómna oblast Baskicko podala odvolanie proti uzneseniu z 22. júna 2010, ktorým bol schválený likvidacný plán CMD. 30 Audiencia Provincial de Bizkaia (Spanielsko) uznesením zo 16. januára 2012 zrusil uvedené uznesenie a nariadil likvidáciu aktív CMD za podmienok volnej, transparentnej sútaze, otvorenej tretím osobám. 31 Juzgado de lo Mercantil no 2 de Bilbao uznesením zo 4. apríla 2012 zapísal do pasív CMD pohladávku vo výske 22683745 eur v prospech autonómnej oblasti Baskicko. V - O prípustnosti A - Argumentácia úcastníkov konania 32 Spanielske královstvo, ktoré podporuje Ceská republika, spochybnuje prípustnost tejto zaloby z dôvodu, ze Komisia mu neadresovala odôvodnené stanovisko na základe clánku 228 ods. 2 ES, kedze toto ustanovenie bolo uplatnitelné v predmetnom prípade vzhladom na to, ze konanie zacalo 20. novembra 2009, teda pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy. Toto ustanovenie stanovuje tak fázu výzvy adresovanej dotknutému clenskému státu, ako aj fázu oznámenia odôvodneného stanoviska dotknutému clenskému státu. 33 Spanielske královstvo tvrdí, ze kedze clánok 260 ods. 2 ZFEÚ mozno vykladat tak, ze zrusil fázu vydania odôvodneného stanoviska, retroaktívne uplatnenie tohto ustanovenia na konanie zacaté pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy je v rozpore so zásadami právnej istoty, zákazu retroaktivity noriem stanovujúcich tvrdsie sankcie a zákonnosti deliktov a trestov. 34 Okrem toho z bodu 42 rozsudku zo 4. júla 2000, Komisia/Grécko ([4]C-387/97, Zb. s. I-5047), vyplýva, ze pravidlá zakotvené v novom ustanovení Zmluvy sa uplatnia, len ak vsetky fázy konania pred podaním zaloby boli realizované po nadobudnutí platnosti tejto Zmluvy. 35 Dalej, protokol c. 36 o prechodných ustanoveniach, pripojený k Zmluve o FEÚ, neobsahuje ustanovenie umoznujúce uplatnenie clánku 260 ods. 2 ZFEÚ na konanie zacaté pred nadobudnutím platnosti tejto Zmluvy. 36 Subsidiárne Spanielske královstvo tvrdí, ze clánok 260 ods. 2 ZFEÚ nemozno vykladat v tom zmysle, ze fáza týkajúca sa vydania odôvodneného stanoviska bola zrusená v rámci konania pred podaním zaloby. Opacný výklad by zmensil procesné záruky a práva dotknutého clenského státu na obhajobu. 37 Este subsidiárnejsie, uvedený clenský stát uvádza, ze clánok 288 prvý odsek ZFEÚ, podla ktorého na úcely výkonu svojich právomocí institúcie Európskej únie prijmú nariadenia, smernice, rozhodnutia, odporúcania a stanoviská, ukladá povinnost vydania odôvodneného stanoviska v rámci konania upraveného v clánku 260 ods. 2 ZFEÚ. 38 Komisia navrhuje zamietnut námietku neprípustnosti podanú Spanielskym královstvom. B - Posúdenie Súdnym dvorom 39 Pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy bolo konanie o nesplnenie povinnosti z dôvodu nevykonania rozsudku Súdneho dvora, ktorým bolo konstatované, ze clenský stát si nesplnil povinnosti, ktoré mu vyplývajú z práva Únie, upravené clánkom 228 ods. 2 ES. 40 Podla znenia tohto ustanovenia, ked Súdny dvor konstatuje, ze si clenský stát nesplnil jednu z povinností, ktoré mu prinálezia na základe Zmluvy o ES, a ked následne Komisia dospeje k záveru, ze tento clenský stát neprijal opatrenia, ktoré by predstavovali vykonanie rozsudku Súdneho dvora, ktorým sa konstatovalo toto nesplnenie povinnosti, Komisia vydá po tom, ako umozní dotknutému clenskému státu predlozit pripomienky, odôvodnené stanovisko uvádzajúce casti, v ktorých tento clenský stát nevyhovel tomuto rozsudku. 41 Konanie pred podaním zaloby stanovené v clánku 228 ods. 2 ES zahrna teda dve po sebe nasledujúce fázy, t. j. výzvu dotknutému clenskému státu a vydanie odôvodneného stanoviska adresovanému tomuto clenskému státu. 42 Od nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy clánok 260 ods. 2 ZFEÚ stanovuje, ze ak sa Komisia domnieva, ze dotknutý clenský stát neprijal opatrenia na vykonanie rozsudku Súdneho dvora konstatujúceho nesplnenie povinnosti, môze na Súdny dvor podat zalobu po tom, ako vyzvala tento clenský stát na predlozenie pripomienok. 43 Ako vyplýva zo znenia toho istého clánku 260 ods. 2 ZFEÚ, toto ustanovenie zmenilo priebeh konania pred podaním zaloby tak, ze zrusilo fázu vydania odôvodneného stanoviska. Toto konanie teda teraz zahrna len jednu fázu, cize fázu výzvy dotknutému clenskému státu. 44 V tejto zalobe vzniká otázka, ci sa na konanie pred podaním zaloby, ktoré zacalo pred dátumom nadobudnutia Lisabonskej zmluvy, teda pred 1. decembrom 2009, ale pokracovalo po tomto dátume, vztahuje clánok 228 ods. 2 ES alebo clánok 260 ods. 2 ZFEÚ. 45 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora sa procesné pravidlá vseobecne uplatnujú od dátumu, kedy nadobudnú platnost (rozsudky z 8. júla 2010, Komisia/Taliansko, [5]C-334/08, Zb. s. I-6869, bod 60; z 29. marca 2011, ArcelorMittal Luxembourg/Komisia a Komisia/ArcelorMittal Luxembourg a i., [6]C-201/09 P a C-216/09 P, Zb. s. I-2239, bod 75 a citovaná judikatúra; ThyssenKrupp Nirosta/Komisia, [7]C-352/09 P, Zb. s. I-2359, bod 88, ako aj zo 14. februára 2012, Toshiba Corporation a i., C-17/10, bod 47). 46 Ustanovenia, ktoré upravujú priebeh konania pred podaním zaloby a ktoré zakotvujú najmä fázy, z ktorých sa konanie skladá, sú procesnými pravidlami uplatnitelnými v danej oblasti. Výzva dotknutému clenskému státu a odôvodnené stanovisko, ktoré mu je adresované, sú len procesnými prostriedkami sledujúcimi dodrziavanie povinnosti tohto clenského státu prijat opatrenia na vykonanie rozsudku Súdneho dvora, ktorým bolo konstatované nesplnenie povinnosti. Teda fázy, ktoré zahrna toto konanie, sa ako také netýkajú povinností clenských státov vyplývajúcich zo Zmlúv a sankcií, ktoré mozno ulozit v prípade porusenia týchto povinností. 47 V dôsledku toho pravidlá upravujúce priebeh konania pred podaním zaloby, stanovené v clánku 260 ods. 2 ZFEÚ, sú ako také uplatnitelnými procesnými pravidlami od nadobudnutia platnosti tohto ustanovenia. Z toho vyplýva, ze tieto pravidlá sa majú uplatnovat na vsetky zaloby o nesplnenie povinnosti podané po dátume nadobudnutia ich platnosti a to bez ohladu na to, ze konanie pred podaním zaloby zacalo pred týmto dátumom. 48 Zásady právnej istoty, zákazu retroaktivity tvrdsích sankcií a zákonnosti deliktov a trestov, na ktoré sa odvoláva Spanielske královstvo, nespochybnujú vyssie uvedené úvahy. 49 Pokial ide o zásadu právnej istoty, je potrebné pripomenút, ze táto zásada vyzaduje, aby právna úprava Únie dotknutým osobám umoznila poznat s istotou rozsah povinností, ktoré im táto úprava stanovuje, pricom musia mat moznost jednoznacne poznat svoje práva a povinnosti a podla toho konat (rozsudok ArcelorMittal Luxembourg/Komisia a Komisia/ArcelorMittal Luxembourg a i., uz citovaný, bod 68). 50 V tejto súvislosti je potrebné zdôraznit, ze clenské státy vedeli v plnej miere tak o svojej povinnosti prijat opatrenia na vykonanie rozsudku Súdneho dvora konstatujúceho nesplnenie povinnosti clenským státom, ako aj o dôsledkoch, ktoré môze mat nesplnenie tejto povinnosti, kedze boli stanovené v primárnom práve Únie dávno pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy. Za týchto podmienok sa clenské státy nemôzu odvolávat na zásadu právnej istoty s cielom bránit okamzitému uplatneniu nových procesných pravidiel uvedených v clánku 260 ods. 2 ZFEÚ. 51 Takisto, pokial ide o zásady zákazu retroaktivity ustanovení, ktoré sú prísnejsie, a zákonnosti deliktov a trestov, stací konstatovat, ze Zmluva o FEÚ nepriniesla ziadnu zmenu týkajúcu sa povinnosti clenských státov prijat opatrenia na vykonanie rozsudku Súdneho dvora konstatujúceho nesplnenie povinnosti a sankcií, ktorým budú vystavené clenské státy v prípade nesplnenia tejto povinnosti. 52 Spanielske královstvo sa nemôze dôvodne odvolávat ani na porusenie svojich práv na obhajobu, kedze v predmetnom prípade malo moznost predlozit pripomienky v odpovedi na výzvu, ako aj doplnujúcu výzvu. Navyse tento clenský stát bol v poslednej uvedenej výzve informovaný o tom, ze Komisia mala zámer obrátit sa na Súdny dvor na základe clánku 260 ods. 2 ZFEÚ. 53 Pokial ide o záver, ktorý Spanielske královstvo vyvodzuje z uz citovaného rozsudku Komisia/Grécko, podla ktorého sa pravidlá zakotvené v novom ustanovení Zmluvy uplatnia, len ak vsetky fázy konania pred podaním zaloby boli realizované po nadobudnutí platnosti tejto Zmluvy, je potrebné konstatovat, ze clenský stát si tento rozsudok nesprávne vykladá. 54 Námietka neprípustnosti podaná v konaní, v ktorom bol vydaný uz citovaný rozsudok Komisia/Grécko, bola zalozená na predpoklade, ze konanie pred podaním zaloby zacalo pred nadobudnutím platnosti Zmluvy o EÚ v znení predchádzajúcom Lisabonskej zmluve. Na úcely odmietnutia tejto námietky postacovalo, ze Súdny dvor konstatoval, ze na rozdiel od toho, co tvrdil dotknutý clenský stát, vsetky fázy tohto konania prebehli po nadobudnutí platnosti tejto Zmluvy. Z tohto rozsudku vsak nemozno vyvodit, ze keby jedna z uvedených fáz nastala pred nadobudnutím platnosti predmetnej Zmluvy, Súdny dvor by dospel k opacnému záveru. 55 Argumenty uvádzané subsidiárne Spanielskym královstvom nemozno tiez uznat. Pokial ide o tvrdenie, podla ktorého clánok 260 ods. 2 ZFEÚ nezrusil fázu vydania odôvodneného stanoviska v rámci konania pred podaním zaloby, je potrebné odkázat na úvahy uvedené v bode 43 tohto rozsudku. Pokial ide o argument zalozený na clánku 288 prvom odseku ZFEÚ, postacuje konstatovat, ze toto ustanovenie nemá ziadny vztah s konaním stanoveným v clánku 260 ods. 2 ZFEÚ. 56 Za týchto okolností je potrebné zamietnut námietku neprípustnosti uvádzanú Spanielskym královstvom. VI - O nesplnení povinnosti A - Argumentácia úcastníkov konania 57 Komisia vytýka Spanielskemu královstvu, ze neprijalo opatrenia na vykonanie uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko, pokial ide o protiprávnu pomoc poskytnutú spolocnosti Indosa (dalej len "predmetná protiprávna pomoc"). Hoci je uvedená spolocnost od roku 1994 v konkurze, táto pomoc nebola ani vymáhaná, ani zapísaná do zoznamu pohladávok ako pohladávka proti podstate v konkurznom konaní vyhlásenom na túto spolocnost. 58 Okrem toho cinnosti spolocnosti Indosa pokracovali napriek vyhláseniu konkurzu na túto spolocnost, pricom ich vykonávala najprv samotná spolocnost Indosa a potom neskôr jej dcérska spolocnost v ktorej mala úcast 100 %, teda CMD. Dalej, prevod aktív spolocnosti Indosa na CMD bol vykonaný netransparentným spôsobom a bez toho, aby doslo k verejnej sútazi. 59 Pokial ide o CMD, spolocnost, na ktorú bol následne tiez vyhlásený konkurz, Komisia dospela k záveru, ze spanielske orgány nepreukázali, ze pohladávka týkajúca sa vymáhania predmetnej protiprávnej pomoci bola zapísaná do zoznamu pohladávok v konkurznom konaní týkajúcom sa tejto spolocnosti pred uplynutím lehoty stanovenej v doplnujúcej výzve. Konecný zoznam pohladávok, ktorý bol zaslaný Komisii 1. decembra 2009 totiz neuvádzal pohladávku týkajúcu sa vymáhania uvedenej pomoci, co výslovne potvrdili spanielske orgány v listoch z 2. a 9. júna 2010. 60 Spanielske královstvo sa naopak domnieva, ze prijalo vsetky mozné opatrenia s cielom vykonat rozhodnutie 91/1 a uz citovaný rozsudok Komisia/Spanielsko. 61 Pokial ide po prvé o zápis pohladávky týkajúcej sa vymáhania predmetnej protiprávnej pomoci do zoznamu pohladávok v rámci konkurzného konania vyhláseného na CMD, tento clenský stát uviedol, ze autonómna oblast Baskicko podnikla súbor krokov opísaných v bode 23 tohto rozsudku s cielom zapísat túto pohladávku. 62 Pokial ide v druhom rade o skoncenie subvencovanej cinnosti, Spanielske královstvo pripustilo, ze táto cinnost pokracovala v priestoroch CMD prostredníctvom spolocnosti Euskomenaje. Tento clenský stát vsak uvádza, ze podnikol potrebné kroky s cielom dosiahnut skoncenie tejto cinnosti. 63 Pokial ide v tretom rade o predaj aktív CMD, Spanielske královstvo odkazuje na rozsudok zo 17. novembra 2011, Komisia/Taliansko ([8]C-496/09, Zb. s. I-11483), a tvrdí ze na úcely vykonania povinnosti vymáhania protiprávnej pomoci, ktorá je nezlucitelná so spolocným trhom, stací, aby bola do zoznamu pohladávok zapísaná pohladávka týkajúca sa vymáhania predmetnej pomoci, teda uz sa nevyzadoval predaj aktív príjemcu tejto pomoci za trhovú cenu. 64 Nakoniec Spanielske královstvo tvrdí, ze veritelia, ktorí sú verejnoprávnymi osobami, nemohli urýchlit likvidáciu CMD, pretoze táto prebiehala pod dozorom súdu a podla postupu stanoveného uplatnitelnou vnútrostátnou právnou úpravou. B - Posúdenie Súdnym dvorom 65 Na konstatovanie, ci Spanielske královstvo prijalo vsetky opatrenia potrebné na to, aby vyhovelo uz citovanému rozsudku Komisia/Spanielsko, je potrebné overit, ci sumy predmetnej protiprávnej pomoci podnik, ktorý bol príjemcom státnej pomoci, vrátil. Je potrebné v tejto súvislosti konstatovat, ze spor, ktorý riesi Súdny dvor, sa týka výlucne pomoci poskytnutej spolocnosti Indosa. 66 Najprv je potrebné pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora, pokial ide o clánok 228 ods. 2 ES, je rozhodujúcim dnom na posúdenie existencie nesplnenia povinnosti na základe tohto ustanovenia den uplynutia lehoty stanovenej v odôvodnenom stanovisku vydanom na základe tohto ustanovenia (pozri rozsudky z 12. júla 2005, Komisia/Francúzsko, [9]C-304/02, Zb. s. I-6263, bod 30, a zo 7. júla 2009, Komisia/Grécko, [10]C-369/07, Zb. s. I-5703, bod 43). 67 Kedze Zmluva o FEÚ zrusila v konaní o nesplnenie povinnosti na základe clánku 260 ods. 2 ZFEÚ fázu týkajúcu sa vydania odôvodneného stanoviska, ako sa uvádza v bode 43 tohto rozsudku, je potrebné povazovat za relevantný dátum na posúdenie existencie takéhoto nesplnenia povinnosti dátum uplynutia lehoty stanovenej vo výzve vydanej na základe tohto ustanovenia. 68 V predmetnom prípade Komisia zaslala Spanielskemu královstvu doplnujúcu výzvu, takze referencný dátum spomínaný v predchádzajúcom bode je dátum uplynutia lehoty stanovenej v tejto výzve, teda 22. máj 2010. 69 Je nesporné, ze k tomuto dátumu predmetná protiprávna pomoc poskytnutá spolocnosti Indosa nebola od tejto spolocnosti vymozená. 70 Okrem toho je nesporné, ze uvedená pomoc sa musí vymáhat od CMD, spolocnosti, na ktorú bol 30. júna 2008 vyhlásený konkurz po tom, ako prebrala cinnost spolocnosti Indosa, na ktorú bol 19. apríla 1994 vyhlásený konkurz. 71 Ked sa protiprávne poskytnutá pomoc musí vymáhat od podniku v konkurze alebo podniku, proti ktorému bolo zacaté konkurzné konanie, ktorého cielom je spenazit majetok a uspokojit veritelov, z ustálenej judikatúry vyplýva, ze skutocnost, ze podnik má tazkosti alebo je v konkurze, nemá vplyv na povinnost vymáhania (pozri najmä rozsudok zo 6. decembra 2007, Komisia/Taliansko, C-280/05, bod 28 a citovanú judikatúru). 72 Podla ustálenej judikatúry mozno obnovenie predchádzajúceho stavu a odstránenie narusenia hospodárskej sútaze vyplývajúce z protiprávne poskytnutej pomoci v zásade dosiahnut zápisom pohladávky vymáhanej spornej pomoci do zoznamu pohladávok (pozri v tomto zmysle rozsudky 15. januára 1986, Komisia/Belgicko, [11]52/84, Zb. s. 89, bod 14; z 21. marca 1990, Belgicko/Komisia, nazývaný "Tubemeuse", [12]C-142/87, Zb. s. I-959, body 60 az 62; z 29. apríla 2004, Nemecko/Komisia, [13]C-277/00, Zb. s. I-3925, bod 85, a zo 14. apríla 2011, Komisia/Polsko, [14]C-331/09, Zb. s. I-2933, bod 60). 73 V predmetnom prípade je nesporné, ze autonómna oblast Baskicko az 10. júna 2010 podala prihlásku pohladávky týkajúcej sa vymáhania predmetnej protiprávnej pomoci do zoznamu pohladávok v rámci konkurzného konania CMD, pricom treba poznamenat, ze táto prihláska sa týkala len minimálnej casti pomoci, ktorej vymáhanie vyzaduje rozhodnutie 91/1. Táto prihláska bola následne viackrát opravená, pricom posledná z týchto opráv bola podaná 7. decembra 2011. Vsetky tieto kroky sa teda konali po uplynutí lehoty stanovenej v doplnujúcej výzve. 74 Je potrebné teda konstatovat, ze k 22. máju 2010, co je dátum uplynutia lehoty stanovenej v doplnujúcej výzve, pohladávka týkajúca sa vymáhania predmetnej protiprávnej pomoci nebola zapísaná do zoznamu pohladávok v rámci konkurzného konania vyhláseného na CMD. 75 Za týchto okolností nemôze Spanielske královstvo tvrdit, ze v stanovenej lehote prijalo vsetky opatrenia potrebné na úcely vykonania uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko. 76 V dôsledku toho je potrebné konstatovat, ze Spanielske královstvo si tým, ze neprijalo k dátumu uplynutia lehoty stanovenej v doplnujúcej výzve vydanej Komisiou na základe clánku 260 ods. 2 ZFEÚ vsetky opatrenia na vykonanie uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko, spocívajúce najmä v tom, aby sa od spolocnosti Indosa vymáhala pomoc, ktorá bola rozhodnutím 91/1 vyhlásená za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú odseku 1 toho istého clánku. VII - O penazných sankciách A - O penále 1. Argumentácia úcastníkov konania 77 Komisia uvádza, ze ulozenie penazných sankcií je v predmetnom prípade nevyhnutné, kedze cinnost, na ktorú bola poskytnutá predmetná protiprávna pomoc, pokracovala viac ako 22 rokov po prijatí rozhodnutia 91/1, a to najprv prostredníctvom spolocnosti CMD a potom prostredníctvom spolocnosti Euskomenaje. 78 Pokial ide o vývoj po uplynutí lehoty stanovenej v doplnujúcej výzve, Komisia uvádza, ze aj tak nedoslo v rámci neho k skonceniu porusenia konstatovaného v uz citovanom rozsudku Komisia/Spanielsko. 79 Komisia uznáva, ze pohladávka týkajúca sa vymáhania predmetnej protiprávnej pomoci bola nakoniec zapísaná do zoznamu pohladávok po tom, ako Juzgado de lo Mercantil no 2 de Bilbao vydal uznesenie zo 4. apríla 2012, a uvádza, ze subvencovaná cinnost pokracuje v priestoroch spolocnosti CMD prostredníctvom spolocnosti Euskomenaje. 80 Komisia okrem toho pripomína, ze plán likvidácie spolocnosti CMD stanovoval predaj týchto aktív bývalým zamestnancom tejto spolocnosti, ktorí medzitým zalozili spolocnost Euskomenaje s cielom pokracovat v subvencovanej cinnosti. Hoci je pravda, ze schválenie tohto plánu bolo zrusené uznesením Audiencia Provincial de Bizkaia zo 16. januára 2012, toto zrusenie nemalo ziadny dosah na to, ze Euskomenaje stále vyuzíva aktíva spolocnosti CMD. Konkurzný správca spolocnosti CMD totiz povolil spolocnosti Euskomenaje predbezné a bezplatné vyuzívanie týchto aktív. 81 Pokial ide o sumu penále, Komisia vychádza z oznámenia Komisie SEC(2005) 1658 z 13. decembra 2005 o uplatnovaní clánku 228 ES ([15]Ú. v. EÚ C 126, 2007, s. 15), aktualizovaného 20. júla 2010 [SEC(2010) 923], a navrhuje, aby sa vypocítalo súcinom jednotného základného pausálu, koeficientu závaznosti a koeficientu trvania. Získaný výsledok sa vynásobí faktorom zohladnujúcim súcasne platobnú schopnost clenského státu, ktorý si nesplnil povinnost, a poctom hlasov, ktorý tento stát má v Rade Európskej únie. 82 V predmetnom prípade sa Komisia domnieva, ze penále 131136 eur za den je primerané okolnostiam a proporcionálne k predmetnému nesplneniu povinnosti, ako aj k platobnej schopnosti dotknutého clenského státu. Táto suma sa získa súcinom základného pausálu 640 eur za den, koeficientu závaznosti 5 na stupnici od 1 do 20, koeficientu trvania 3 na stupnici od 1 do 3 a napokon fixného faktora, nazvaného "faktor n", ktorý zohladnuje platobnú schopnost Spanielskeho královstva, teda 13,66. 83 Pokial ide najprv o závaznost porusenia, Komisia pripomína, ze ustanovenia Zmluvy o FEÚ v oblasti státnej pomoci majú zásadnú povahu. Okrem toho vymáhaniu predmetnej protiprávnej pomoci nebránili väcsie tazkosti, kedze islo o vymáhanie od jednej spolocnosti. Pokial ide dalej o dlzku porusenia, nesplnenie povinnosti pretrvávalo pocas obdobia dlhsieho ako 22 rokov, teda od oznámenia rozhodnutia 91/1. Pokial ide nakoniec o periodicitu penále, Komisia uvádza, ze by mala byt zalozená na dennom základe. 84 Spanielske královstvo tvrdí, ze nie je potrebné ukladat v predmetnom prípade penazné sankcie, najmä vzhladom na vývoj udalostí s cielom zabezpecit vykonanie rozhodnutia 91/1 a uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko, ku ktorému doslo po uplynutí lehoty stanovenej v doplnujúcej výzve. 85 V prvom rade kroky prijaté autonómnou oblastou Baskicko na úcely zápisu pohladávky týkajúcej sa vymáhania predmetnej protiprávnej pomoci, opísané v bode 23 tohto rozsudku, viedli okrem iného k vydaniu uznesenia zo 4. apríla 2012, ktorým Juzgado de lo Mercantil no 2 de Bilbao uznal zápis v prospech tejto autonómnej oblasti, pokial ide o pohladávku vo výske 22683745 eur týkajúcu sa vymáhania uvedenej pomoci. Okrem toho, na rozdiel od údajov Komisie, suma dotknutej pomoci je 22469459 eur, a nie 22683745 eur. 86 V druhom rade, uznesením z 12. januára 2011 Juzgado de lo Mercantil no 2 de Bilbao nariadil skoncenie cinnosti CMD a zatvorenie jej obchodných zariadení. Autonómna oblast Baskicko takisto poziadala tento istý súd 3. marca 2011 o nariadenie skutocného skoncenia cinnosti vykonávanej spolocnostou Euskomenaje v priestoroch CMD. 87 Pokial ide o to, ze spolocnost Euskomenaje vyuzíva práva priemyselného vlastníctva spolocnosti Magefesa, medzi ktoré patrí ochranná známka Magefesa, Spanielske královstvo uvádza, ze plán likvidácie spolocnosti Magefesa stanovuje pridelenie týchto práv spolocnosti Euskomenaje. Autonómna oblast Baskicko vsak bola proti uvedenému plánu a ziadala o zmrazenie vyuzívania týchto práv. Táto autonómna oblast takisto navrhla, aby doslo k prevodu uvedených práv na základe verejnej sútaze a po uverejnení na úrovni Európskej únie. Týmto návrhom sa vsak nevyhovelo. 88 V tretom rade Spanielske královstvo tvrdí, ze pôvodný plán likvidácie spolocnosti CMD, schválený uznesením príslusného vnútrostátneho súdu z 22. júna 2010, stanovoval otvorenú, bezpodmienecnú a transparentnú verejnú sútaz a dalej uvádza, ze autonómna oblast Baskicko podala odvolanie proti tomuto uzneseniu. Dna 16. januára 2012 vsak bolo toto uznesenie zrusené zo strany Audiencia Provincial de Bizkaia, ktorý nariadil, aby sa likvidácia aktív CMD vykonala za podmienok otvorenej a transparentnej sútaze. 89 V kazdom prípade sa Spanielske královstvo domnieva, pricom odkazuje na uz citovaný rozsudok zo 17. novembra 2011, Komisia/Taliansko, ze na preukázanie toho, ze rozhodnutie 91/1 a uz citovaný rozsudok Komisia/Spanielsko boli vykonané, stací preukázat, ze vnútrostátne orgány postupovali starostlivo s cielom zapísat pohladávku týkajúcu sa predmetnej protiprávnej pomoci do zoznamu pohladávok. 90 Pokial ide o sumu penále navrhovanú Komisiou, Spanielske královstvo tvrdí, ze je neproporcionálna. Tento clenský stát v tejto súvislosti uvádza, ze toto konanie sa týka len jednej zo styroch spolocností skupiny Magefesa, ktorá dostala uvedenú pomoc. Z tohto dôvodu by mal základný pausál zodpovedat stvrtine pausálu navrhovaného Komisiou, teda 160 eur za den. 91 Okrem toho predmetná protiprávna pomoc bola poskytnutá autonómnou oblastou, ktorá predstavuje 6,24 % spanielskeho hrubého domáceho produktu (dalej len "HDP") a kedze je spanielska vláda podla vnútrostátneho práva povinná preniest prípadne ulozené sankcie v tejto veci na územné celky zodpovedné za nedodrzanie práva Únie, základný pausál by mal byt podla tohto clenského státu stanovený na 9,98 eur za den, co zodpovedá súcinu sumy 160 eur a percentuálnej sadzby 6,24 %. 92 Pokial ide o koeficient závaznosti porusenia, uvedený clenský stát navrhuje, aby jeho hodnota bola 1, kedze vnútrostátne orgány urobili vsetko mozné na vykonanie uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko. Okrem toho suma predaja uskutocneného spolocnostami Indosa, CMD a Euskomenaje od roku 1986 do roku 2010 sa z hladiska jej skutocnej hodnoty znízila o 77,7 % a zostávajúci zamestnanci zodpovedali ledva 3,3 % ich poctu z roku 1986. Podiel na relevantnom trhu v roku 2002, ktorý mala spolocnost Indosa, bol ovela väcsí ako ten, ktorý mala v roku 2010 Euskomenaje, kedze sa znízil z 8,4 % na 4,1 %. Tieto údaje preukazujú zjavné zmensenie skreslenia hospodárskej sútaze spôsobeného tým, ze pokracovala predmetná cinnost prostredníctvom spolocnosti Euskomenaje. 93 Pokial ide o koeficient týkajúci sa dlzky porusenia, jeho hodnota by mala byt stanovená ako 1, pretoze táto dlzka by mala byt v predmetnom prípade posudzovaná podla Spanielskeho královstva vzhladom na priemernú dlzku konkurzných konaní v rámci tohto státu, ktorá je 1114 dní. 94 V dôsledku toho Spanielske královstvo navrhuje ako penále sumu 136,33 eura za den. 95 Pokial ide o periodicitu penále, uvedený clenský stát tvrdí, ze by nemala byt na dennom, ale na stvrtrocnom základe, pretoze na základe vnútrostátneho práva konkurzní správcovia prezentujú svoje správy vzdy za stvrtrok. 2. Posúdenie Súdnym dvorom a) Úvodné pripomienky 96 Kedze Súdny dvor konstatoval, ze Spanielske královstvo nezabezpecilo v lehote stanovenej v doplnujúcej výzve vykonanie uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko, môze ulozit tomuto clenskému státu povinnost zaplatit penále, ak nesplnenie povinnosti pretrváva az do casu, ked Súdny dvor skúma skutkové okolnosti (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 7. júla 2009, Komisia/Grécko, uz citovaný, bod 59 a citovaná judikatúra). 97 Preto je potrebné preverit, ci je to tak. b) O pretrvávaní nesplnenia povinnosti 98 Na úcely zistenia, ci nesplnenie povinnosti, ktoré je Spanielskemu královstvu vytýkané, trvalo az do posúdenia skutkových okolností prejednávanej veci Súdnym dvorom, je potrebné posúdit opatrenia, ktoré boli podla tohto clenského státu prijaté po lehote stanovenej v doplnujúcej výzve. 99 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ako uz bolo uvedené v bode 72 tohto rozsudku, ze v prípade, ked na podnik, ktorý dostal pomoc vyhlásenú za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom, bol vyhlásený konkurz, obnovenie predchádzajúceho stavu a odstránenie narusenia hospodárskej sútaze vyplývajúceho z protiprávne poskytnutej pomoci mozno v zásade dosiahnut prihlásením pohladávky týkajúcej sa takejto vymáhanej pomoci do zoznamu pohladávok. 100 V predmetnom prípade autonómna oblast Baskicko poziadala 10. júna 2010 o zápis pohladávky 16828,34 eura týkajúcej sa vymáhania predmetnej protiprávnej pomoci. Táto suma bola zjavne nizsia ako celková suma dotknutej pomoci a táto autonómna oblast ju opravila viackrát, pricom podla jej posledného vyhlásenia zo 7. decembra 2011 dosiahla výsku 22683745 eur, co je suma zodpovedajúca odhadu predmetnej pohladávky zo strany Komisie. Uznesením Juzgado de lo Mercantil no 2 de Bilbao zo 4. apríla 2012 bola táto pohladávka zapísaná do pasív spolocnosti CMD vo výske poslednej uvedenej sumy. 101 Vzhladom na tento vývoj nie je potrebné skúmat tvrdenie Spanielskeho královstva, podla ktorého suma dotknutej pomoci je 22469459 eur a nie 22683745 eur. 102 Je teda potrebné konstatovat, ze pohladávka týkajúca sa vymáhania predmetnej protiprávnej pomoci bola zapísaná do zoznamu pohladávok v rámci konkurzného konania vyhláseného na spolocnost CMD. 103 Na rozdiel od toho, co tvrdí Spanielske královstvo, vsak táto okolnost sama osebe nepostacuje na splnenie povinnosti vykonania uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko. 104 Ako totiz uz Súdny dvor viackrát rozhodol, zápis pohladávky týkajúcej sa vymáhania dotknutej státnej pomoci do zoznamu pohladávok stací na splnenie povinnosti vymáhania len v prípade, ze státne orgány nemôzu vymáhat celú sumu pomoci, konkurzné konanie vedie k likvidácii podniku, ktorý prijal protiprávnu pomoc, teda k definitívnemu skonceniu jeho cinnosti (pozri v tomto zmysle rozsudky Komisia/Belgicko, uz citovaný, body 14 a 15; Komisia/Polsko, uz citovaný, body 63 az 65, ako aj z 13. októbra 2011, Komisia/Taliansko, C-454/09, bod 36). 105 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze vymáhanie pomoci vyhlásenej za nezlucitelnú so spolocným trhom slúzi na odstránenie skreslenia hospodárskej sútaze z dôvodu konkurencnej výhody, z ktorej mal prospech príjemca tejto pomoci na trhu vo vztahu k svojim konkurentom, kedze sa obnoví situácia predchádzajúca poskytnutiu uvedenej pomoci (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 4. apríla 1995, Komisia/Taliansko, [16]C-348/93, Zb. s. I-673, bod 27, a Komisia/Polsko, uz citovaný, bod 56). 106 Kedze je podnik, ktorý bol príjemcom protiprávnej pomoci, v konkurze, a bola zalozená iná spolocnost, aby pokracovala v casti cinností tohto podniku v konkurze, pokracovanie v tejto cinnosti bez toho, aby dotknutá pomoc bola v plnom rozsahu vymáhaná, môze spôsobovat pretrvávanie skreslenia hospodárskej sútaze spôsobeného konkurencnou výhodou, ktorú tento podnik získal na trhu oproti svojim konkurentom. Takáto novozalozená spolocnost môze, ak má nadalej prospech z tejto výhody, byt povinná vrátit predmetnú pomoc. O takýto prípad ide najmä vtedy, ked sa preukáze, ze táto spolocnost nadalej skutocne vyuzíva konkurencnú výhodu vyplývajúcu z tejto pomoci, obzvlást ak táto spolocnost nadobudne aktíva spolocnosti v likvidácii bez toho, aby zaplatila ako protihodnotu cenu stanovenú za trhových podmienok, alebo ak sa preukáze, ze zalozenie takejto spolocnosti spôsobilo vyhnutie sa povinnosti vrátenia uvedenej pomoci (pozri v tomto zmysle rozsudok Nemecko/Komisia, uz citovaný, bod 86). Osobitne to platí, ked zaplatenie ceny stanovenej za trhových podmienok nepostacuje na neutralizáciu konkurencnej výhody vyplývajúcej z protiprávnej pomoci. 107 V takomto prípade zápis pohladávky týkajúcej sa pomoci vyhlásenej za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom do zoznamu pohladávok nepostacuje sám osebe na to, aby sa skoncilo takto vzniknuté skreslenie hospodárskej sútaze. 108 Vyssie uvedené úvahy nevyvracia uz citovaný rozsudok zo 17. novembra 2011, Komisia/Taliansko. Z tohto rozsudku totiz nevyplýva, ze ak bola pohladávka týkajúca sa predmetnej pomoci zapísaná do zoznamu pohladávok v rámci konkurzného konania vyhláseného na príjemcu tejto pomoci, tento príjemca môze nadalej pokracovat vo svojej cinnosti, hoci táto pomoc nebola v plnom rozsahu vrátená. 109 V bode 69 tohto rozsudku sa konstatovalo, ze v tomto prípade predmetná protiprávna pomoc nebola naozaj vrátená. Je potrebné preto overit, ci k dátumu skúmania skutkových okolností v danom prípade Súdnym dvorom pretrvávala konkurencná výhoda vyplývajúca z tejto pomoci. 110 V tejto súvislosti viaceré prvky zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru preukazujú, ze Euskomenaje nadalej skutocne uzíva túto výhodu. Vývoj, ktorý postupne nastal v rámci konkurzného konania CMD, totiz naznacuje, ze jeho cielom bolo zabezpecit pretrvávanie subvencovanej cinnosti, a to napriek tomu, ze predmetná protiprávna pomoc nebola v plnom rozsahu vymozená. 111 Konkrétne zo spisu vyplýva, ze: -- plán likvidácie spolocnosti CMD, schválený uznesením z 22. júna 2010 vydaným Juzgado de lo Mercantil no 2 de Bilbao, v podstate stanovuje, ze vsetky aktíva tejto spolocnosti sa majú predat ako celok jej veritelom, ktorými boli v podstatnej miere jej bývalí zamestnanci, cím by doslo k ciastocnému uspokojeniu ich pohladávok, pricom pohladávka týkajúca sa predmetnej protiprávnej pomoci v danom case nebola na zozname uznaných pohladávok, -- krátko pred schválením tohto plánu bola práve zalozená bývalými zamestnancami spolocnosti CMD spolocnost Euskomenaje, ktorej cinnost je v podstate zhodná s cinnostou vykonávanou az dovtedy spolocnostou CMD, -- plán likvidácie spolocnosti CMD sledoval "jasne ciel pokracovat v cinnosti prostredníctvom novo zalozenej spolocnosti, ktorá by nebola zodpovedná za dlhy spolocnosti CMD", ako vyplýva z listu adresovaného 17. februára 2011 baskickou vládou predsedovi predstavenstva spolocnosti Euskomenaje, -- spolocnost Euskomenaje vyuzíva práva priemyselného vlastníctva spolocnosti Magefesa, okrem iného ochrannú známku Magefesa, ktorá jej bola pridelená priamo, teda bez verejnej sútaze a bezodplatne, ako vyplýva najmä z listov z 3. decembra 2010 a 10. marca 2011, ktoré autonómna oblast Baskicko adresovala Juzgado de Primera Instancia no 10 de Bilbao, -- námietke autonómnej oblasti Baskicko proti vyssie uvedenému prideleniu sa nevyhovelo, -- hoci na základe odvolania podaného autonómnou oblastou Baskicko po tom, ako sa zacalo konanie na Súdnom dvore, bol plán likvidácie spolocnosti CMD zrusený uznesením zo 16. januára 2012 vydaným Audiencia Provincial de Bizkaia, konkurzní správcovia tejto spolocnosti medzitým schválili predbezný prevod aktív CMD na spolocnost Euskomenaje az do skoncenia postupu likvidácie CMD a to bezodplatne, neverejne, bez prevodu vlastníckych práv a "v rozpore so základnými zásadami riadenia konkurzného konania", ako vyplýva najmä z listu uvedeného v tretej zarázke tohto bodu, -- napriek uzneseniu z 12. januára 2011, ktorým sa rozhodlo o skoncení cinnosti spolocnosti CMD a zatvorení jej prevádzok, Euskomenaje pokracuje vo výrobe výrobkov pre domácnost v zariadeniach spolocnosti CMD, pricom vyuzíva jej nehnutelnosti, stroje a práva priemyselného vlastníctva, ako vyplýva z návrhu podaného 3. marca 2011 autonómnou oblast Baskicko na Juzgado de lo Mercantil no 2 de Bilbao, cielom ktorého je práve to, aby bola zastavená cinnost spolocnosti Euskomenaje, ktorá nadalej prebiehala v zariadeniach spolocnosti CMD. 112 Vzhladom na tieto prvky v spise predlozenom Súdnemu dvore je potrebné dospiet k záveru, ze konkurencná výhoda vyplývajúca z predmetnej protiprávnej pomoci pretrváva, takze zápis pohladávok týkajúcich sa vymáhania tejto pomoci do zoznamu pohladávok, ku ktorému medzicasom doslo, nepostacuje na úplné vykonanie rozhodnutia 91/1 a uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko. 113 Vzhladom na vyssie uvedené je potrebné konstatovat, ze nesplnenie povinnosti vytýkané Spanielskemu královstvu pretrvávalo az do casu, ked Súdny dvor skúmal skutkové okolnosti v tejto veci. 114 Za týchto okolností sa Súdny dvor domnieva, ze ulozenie povinnosti Spanielskemu královstvu zaplatit penále je primeraným financným prostriedkom, ktorý má tento stát nabádat k prijatiu opatrení nevyhnutných na ukoncenie zisteného nesplnenia povinnosti a na úplné vykonanie rozhodnutia 91/1, ako aj uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko. c) O sume penále i) Úvodné pripomienky 115 Je potrebné pripomenút, ze Súdnemu dvoru prinálezí, aby v kazdej veci vzhladom na okolnosti prípadu posúdil, aké penazné sankcie sa majú ulozit (pozri rozsudky z 12. júla 2005, Komisia/Francúzsko, uz citovaný, bod 86, a zo 14. marca 2006, Komisia/Francúzsko, [17]C-177/04, Zb. s. I-2461, bod 58). 116 Návrhy Komisie v tejto súvislosti teda nie sú pre Súdny dvor záväzné a sú iba uzitocným návodom. Rovnako usmernenia uvedené v oznámeniach Komisie nie sú pre Súdny dvor záväzné, ale iba prispievajú k zabezpeceniu transparentnosti, predvídatelnosti a právnej istoty opatrení tejto institúcie (pozri rozsudky z 10. januára 2008, Komisia/Portugalsko, [18]C-70/06, Zb. s. I-1, bod 34, a zo 7. júla 2009, Komisia/Grécko, uz citovaný, bod 112). 117 Pokial ide o ulozenie penále, Súdny dvor uz rozhodol, ze takáto sankcia musí byt ulozená v takej výske, ktorá by clenský stát, ktorý nevykonal rozsudok týkajúci sa nesplnenia povinnosti, prinútila, aby zmenil svoje správanie a ukoncil vytýkané porusovanie (pozri v tomto zmysle rozsudok z 12. júla 2005, Komisia/Francúzsko, uz citovaný, bod 91). 118 Súdnemu dvoru pri výkone volnej úvahy v danej oblasti prinálezí, aby stanovil také penále, ktoré je jednak prispôsobené okolnostiam a jednak primerané zistenému nesplneniu povinnosti, ako aj platobnej schopnosti dotknutého clenského státu (pozri rozsudky z 12. júla 2005, Komisia/Francúzsko, uz citovaný, bod 103, a zo 14. marca 2006, Komisia/Francúzsko, uz citovaný, bod 61). 119 V rámci posúdenia Súdnym dvorom v zásade patrí medzi kritériá, ktoré je potrebné zohladnit na zabezpecenie toho, aby malo takéto penále donucovací charakter a aby sa právo Únie uplatnovalo jednotne a úcinne, dlzka trvania porusenia, stupen jeho závaznosti a platobná schopnost dotknutého clenského státu. Pri uplatnovaní týchto kritérií musí Súdny dvor zohladnit najmä dôsledky, ktoré má nevykonanie rozsudku na verejné a súkromné záujmy, ako aj naliehavost, s akou je potrebné dosiahnut to, aby si dotknutý clenský stát splnil svoje povinnosti (pozri rozsudky z 12. júla 2005, Komisia/Francúzsko, uz citovaný, bod 104; zo 14. marca 2006, Komisia/Francúzsko, uz citovaný, bod 62, a Komisia/Portugalsko, uz citovaný, bod 39). ii) O dlzke trvania porusenia 120 Dlzka trvania porusenia povinnosti sa musí posúdit tak, ze sa zohladní okamih, kedy Súdny dvor posudzuje skutkové okolnosti, a nie okamih, kedy sa Komisia obráti na Súdny dvor (pozri rozsudky zo 14. marca 2006, Komisia/Francúzsko, uz citovaný, bod 71, a Komisia/Portugalsko, uz citovaný, bod 45). 121 Za týchto okolností, kedze Spanielske královstvo nebolo schopné preukázat, ze nesplnenie povinnosti v celom rozsahu vykonat uz citovaný rozsudok Komisia/Spanielsko bolo skutocne ukoncené, je potrebné dôjst k záveru, ze toto nesplnenie povinnosti trvá uz viac ako desat rokov, co predstavuje výnimocne dlhé obdobie. 122 Okrem toho je potrebné sa domnievat, ze od prijatia rozhodnutia 91/1 az do dátumu, ked Súdny dvor skúma skutkové okolnosti, uplynulo viac ako 22 rokov. 123 Takáto dlzka trvania je v predmetnom prípade o to viac kritizovatelná, ze pocet príjemcov pomoci vyhlásenej za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom rozhodnutím 91/1 bol nízky, boli v nom, ako aj v uz citovanom rozsudku Komisia/Spanielsko menovite identifikovaní a ze v tomto rozhodnutí boli uvedené presné sumy, ktoré sa majú vymáhat. Za týchto podmienok nemali nastat pri výkone uvedeného rozsudku Komisia/Spanielsko velké tazkosti. 124 Priemerná dlzka konkurzného konania, na ktorú sa odvoláva Spanielske královstvo s cielom vysvetlit svoje omeskanie s výkonom uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko, tiez nemôze odôvodnit takéto omeskanie najmä vzhladom na to, ze tento clenský stát podnikol skutocné opatrenia s cielom skoncit predmetné nesplnenie povinnosti len krátko pred dátumom, ked sa Komisia obrátila na Súdny dvor, ba dokonca v podstate po tomto dátume, ako vyplýva z bodov 23 az 31 tohto rozsudku. iii) O závaznosti porusenia 125 Pokial ide o závaznost porusenia, je potrebné pripomenút, ze ustanovenia Zmluvy o FEÚ v oblasti státnej pomoci majú zásadnú povahu (rozsudok zo 7. júla 2009, Komisia/Grécko, uz citovaný, bod 118). 126 Pravidlá, na ktorých sa zakladá tak rozhodnutie 91/1, ako aj uz citovaný rozsudok Komisia/Spanielsko, predstavujú totiz výraz jednej z podstatných úloh zverených Únii na základe clánku 3 ods. 3 ZEÚ, teda vytvorenie vnútorného trhu, ako aj protokolu c. 27 o vnútornom trhu a hospodárskej sútazi, ktorý je podla clánku 51 ZEÚ súcastou Zmlúv a podla ktorého vnútorný trh obsahuje systém, ktorým sa zabezpecuje, aby hospodárska sútaz nebola narusená (pozri rozsudok zo 17. novembra 2011, Komisia/Taliansko, uz citovaný, bod 60). 127 Význam porusených ustanovení Únie v takom prípade, akým je ten, o ktorý ide v tejto veci, sa odráza najmä v skutocnosti, ze vrátením pomoci vyhlásenej za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom sa odstranuje skreslenie hospodárskej sútaze spôsobené konkurencnou výhodou, ktorá vyplývala z takejto pomoci a ze týmto vrátením príjemca stratí výhodu, ktorú mal na trhu v porovnaní so svojimi konkurentmi (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 4. apríla 1995, Komisia/Taliansko, uz citovaný, bod 22, a Nemecko/Komisia, uz citovaný, bod 75). 128 Pokial ide o nesplnenie povinnosti konstatované v tejto veci, je potrebné konstatovat, ze uz citovaný rozsudok Komisia/Spanielsko bol vykonaný v prípade troch zo styroch príjemcov protiprávnej pomoci uvedenej v rozhodnutí 91/1. Okrem toho je nesporné, ze pomoc poskytnutá spolocnosti Indosa predstavuje priblizne len pätinu z celkovej výsky pomoci, ktorá bola predmetom tohto rozhodnutia a uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko. 129 Vzhladom na to je nesporné, ze ziadna cast pomoci poskytnutej spolocnosti Indosa nebola dodnes vymozená. 130 Okrem toho, hoci Spanielske královstvo nedávno podniklo súbor krokov svedciacich o skutocnej vôli skoncit predmetné nesplnenie povinnosti, je nesporné, ze k týmto krokom doslo len krátko pred dátumom, ked sa Komisia obrátila na Súdny dvor, ba dokonca k podstatnej casti týchto krokov az po tomto dátume. Tento clenský stát teda nepreukázal vyzadovanú starostlivost pocas dlhého obdobia. iv) O platobnej schopnosti Spanielskeho královstva 131 Pokial ide o platobnú schopnost Spanielskeho královstva, je potrebné zohladnit nedávny vývoj inflácie a HDP tohto clenského státu, tak ako sa javili k dátumu skúmania skutkových okolností Súdnym dvorom. 132 V tejto súvislosti nemozno uznat argument Spanielskeho královstva, podla ktorého platobná schopnost musí v zásade odrázat platobnú schopnost autonómnej oblasti Baskicko a nie clenského státu ako takého. Postacuje v tejto súvislosti pripomenút, ze okolnost, ze clenský stát zveril svojim oblastiam úlohu vymáhat protiprávnu a so spolocným trhom nezlucitelnú pomoc, nemôze mat ziadny dosah na uplatnenie clánku 260 ZFEÚ. Hoci je totiz kazdý clenský stát oprávnený rozdelit podla svojho zelania vnútrostátne právomoci na centrálnej a regionálnej úrovni, nic to nemení na tom, ze podla toho istého clánku je sám jediným zodpovedným voci Únii za dodrziavanie povinností vyplývajúcich z práva Únie (pozri, pokial ide o clánok 226 ES, rozsudok z 10. júna 2004, Komisia/Taliansko, [19]C-87/02, Zb. s. I-5975, bod 38). v) O periodicite penále 133 Pokial ide o periodicitu penále, zalovanému clenskému státu musí byt ulozené penále na dennom základe. 134 V tejto súvislosti návrhu Spanielskeho královstva, aby bolo penále ulozené na stvrtrocnom základe, nemozno vyhoviet, jednak vzhladom na extrémne dlhé obdobie pretrvávania konstatovaného nesplnenia povinnosti a jednak na naliehavú potrebu ho okamzite skoncit. vi) Záver 135 Vzhladom na vyssie uvedené sa Súdny dvor domnieva, ze ulozenie penále vo výske 50000 eur za den je primerané. 136 Vzhladom na vsetky vyssie uvedené skutocnosti je potrebné ulozit Spanielskemu královstvu povinnost zaplatit Komisii na úcet "Vlastné zdroje Európskej únie" penále vo výske 50000 eur za kazdý den omeskania s prijatím opatrení potrebných na vykonanie uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko, a to odo dna vyhlásenia tohto rozsudku az do vykonania uvedeného rozsudku Komisia/Spanielsko. B - O pausálnej pokute 1. Argumentácia úcastníkov konania 137 Komisia navrhuje uplatnit na výpocet pausálnej pokuty metódu spocívajúcu v tom, ze sa stanoví základná suma 210 eur za den a vynásobí najprv koeficientom závaznosti a "faktorom n", ktorých hodnoty sú rovnaké ako hodnoty navrhované na výpocet penále (5 a 13,66) a potom sa vynásobí poctom dní, pocas ktorých nesplnenie povinnosti pretrvávalo. Takto teda by mala byt suma pausálnej pokuty rovnaká ako výsledok vynásobenia 14343 eur poctom dní uplynutých od dátumu vyhlásenia uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko do dátumu, ked splní clenský stát svoje povinnosti alebo, ak nie, az do vyhlásenia tohto rozsudku. 138 Spanielske královstvo sa opiera o tie isté argumenty, ako sú tie, na ktoré sa odvoláva v súvislosti s penále, a navrhuje, aby základná suma pausálnej pokuty bola rozdelená císlom styri, aby sa zohladnila skutocnost, ze k vykonaniu rozsudku doslo v prípade troch zo styroch príjemcov predmetnej protiprávnej pomoci a následne vynásobená císlom 6,24 % na zohladnenie toho, ze toto císlo zodpovedá casti, akou sa Baskicko podiela na spanielskom HDP. Základná suma by teda mala byt podla neho 3,28 eura. Následne navrhuje uplatnit ten istý koeficient závaznosti a ten istý fixný faktor "n", ako je ten, ktorý navrhuje v prípade penále. Suma uvedenej pausálnej pokuty by sa teda mala rovnat výsledku vynásobenia 44,80 eura poctom dní, v priebehu ktorých pretrvávalo nesplnenie povinnosti. 139 Spanielske královstvo okrem toho navrhuje, aby obdobie od dátumu podania námietky neprípustnosti, ktorú vzniesol v tejto veci, do dátumu, ked Súdny dvor rozhodne o tejto námietke, bolo odpocítané na úcely výpoctu pausálnej pokuty z poctu dní, pocas ktorých pretrvávalo nesplnenie povinnosti. 2. Posúdenie Súdnym dvorom 140 Na úvod je potrebné pripomenút, ze Súdny dvor je v rámci výkonu volnej úvahy, ktorá mu prinálezí v danej oblasti, oprávnený kumulatívne ulozit penále a pausálnu pokutu (rozsudok zo 7. júla 2009, Komisia/Grécko, uz citovaný, bod 143). 141 Ulozenie pausálnej pokuty musí v kazdom konkrétnom prípade závisiet od vsetkých relevantných faktorov, ktoré sa týkajú tak charakteristiky konstatovaného nesplnenia povinnosti, ako aj postoja dotknutého clenského státu, ktorého sa konanie podla clánku 260 ZFEÚ týka. V tejto súvislosti uvedené ustanovenie priznáva Súdnemu dvoru sirokú mieru volnej úvahy pri rozhodovaní o ulození alebo neulození tejto sankcie (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 7. júla 2009, Komisia/Grécko, uz citovaný, bod 144). 142 V prejednávanej veci vsetky právne a skutkové okolnosti, ktoré viedli k zisteniu nesplnenia povinnosti, naznacujú, ze úcinná prevencia pred opakovaním podobných porusení práva Únie v budúcnosti si môze vyzadovat prijatie takého odradzujúceho opatrenia, akým je ulozenie pausálnej pokuty. 143 Za týchto okolností prinálezí Súdnemu dvoru v rámci výkonu jeho volnej úvahy, aby stanovil sumu pausálnej pokuty tak, aby bola jednak primeraná okolnostiam a jednak proporcionálna ku konstatovanému nesplneniu povinnosti, ako aj k platobnej schopnosti dotknutého clenského státu (rozsudok zo 7. júla 2009, Komisia/Grécko, uz citovaný, bod 146). 144 Do relevantných faktorov v tejto súvislosti patria najmä také prvky ako obdobie, pocas ktorého vytýkané nesplnenie povinnosti pretrvávalo od vyhlásenia rozsudku, ktorým bolo konstatované, a závaznost porusenia (pozri rozsudok zo 17. novembra 2011, Komisia/Taliansko, uz citovaný, bod 94). 145 Okolnosti, ktoré je potrebné zohladnit, vyplývajú najmä z úvah uvedených v bodoch 120 az 130 tohto rozsudku, týkajúcich sa dlzky trvania a závaznosti nesplnenia povinnosti. Bolo teda konstatované jednak, ze nesplnenie povinnosti pretrváva uz viac ako desat rokov odo dna vyhlásenia uz citovaného rozsudku Komisia/Spanielsko a viac ako 22 rokov od dátumu prijatia rozhodnutia 91/1 a jednak, ze vykonaniu tohto rozsudku nebránili väcsie tazkosti, kedze pocet príjemcov predmetnej protiprávnej pomoci bol malý, boli menovite identifikovaní a sumy, ktoré sa mali vymáhat, boli v tomto rozhodnutí presne stanovené. 146 Pokial ide o návrh Spanielskeho královstva uvedený v bode 139 tohto rozsudku, tomuto návrhu nemozno vyhoviet, kedze to, ze Súdny dvor skúma námietku neprípustnosti podanú týmto clenským státom v tomto spore, vôbec nesúvisí s dlzkou trvania vytýkaného nesplnenia povinnosti. 147 Vzhladom na vsetky tieto skutocnosti sa Súdny dvor domnieva, ze stanovením výsky pausálnej pokuty, ktorú musí Spanielske královstvo zaplatit, na 20 miliónov eur spravodlivo posúdil okolnosti prejednávanej veci. 148 V dôsledku toho je potrebné Spanielskemu královstvu ulozit povinnost zaplatit Komisii na úcet "Vlastné zdroje Európskej únie" pausálnu pokutu vo výske 20 miliónov eur. VIII - O trovách 149 Podla clánku 138 ods. 1 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia navrhla zaviazat Spanielske královstvo na náhradu trov konania a Spanielske královstvo nemalo úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené zaviazat ho na náhradu trov konania. Na základe clánku 140 ods. 1 toho istého rokovacieho poriadku, podla ktorého clenské státy, ktoré vstúpili do konania ako vedlajsí úcastníci konania, znásajú svoje vlastné trovy konania, je potrebné rozhodnút tak, ze Ceská republika znása svoje vlastné trovy konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (velká komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Spanielske královstvo si tým, ze neprijalo do dátumu uplynutia lehoty stanovenej v doplnujúcej výzve vydanej 18. marca 2010 Európskou komisiou na základe clánku 260 ods. 2 ZFEÚ vsetky opatrenia na vykonanie rozsudku z 2. júla 2002, Komisia/Spanielsko (C-499/99), týkajúceho sa najmä toho, ze sa mala od spolocnosti Industrias Domésticas SA vymáhat pomoc, ktorá bola rozhodnutím Komisie 91/1/EHS z 20. decembra 1989 týkajúcim sa pomoci, ktorú v Spanielsku poskytla centrálna vláda a viaceré autonómne vlády spolocnosti MAGEFESA, výrobcovi domácich potrieb z nehrdzavejúcej ocele a drobných elektrických spotrebicov, vyhlásená za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z odseku 1 toho istého clánku. 2. Spanielske královstvo je povinné zaplatit Európskej komisii na úcet "Vlastné zdroje Európskej únie" penále vo výske 50000 eur za kazdý den omeskania s prijatím opatrení na vykonanie uvedeného rozsudku Komisia/Spanielsko, a to odo dna dátumu vyhlásenia tohto rozsudku az do dna vykonania uvedeného rozsudku Komisia/Spanielsko. 3. Spanielske královstvo je povinné zaplatit Európskej komisii na úcet "Vlastné zdroje Európskej únie" pausálnu pokutu 20 miliónov eur. 4. Spanielske královstvo je povinné nahradit trovy konania. 5. Ceská republika znása svoje vlastné trovy konania. Podpisy __________________________________________________________________ ( [20]*1 ) Jazyk konania: spanielcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXX9Gd8pJ/L93929-7116TMP.html#t-ECR_62010CJ0610_SK_01-E0001 2. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999C?0499&locale=SK 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1991:005:TOC 4. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61997C?0387&locale=SK 5. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62008C?0334&locale=SK 6. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0201&locale=SK 7. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0352&locale=SK 8. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0496&locale=SK 9. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62002C?0304&locale=SK 10. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62007C?0369&locale=SK 11. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61984??0052&locale=SK 12. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61987C?0142&locale=SK 13. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62000C?0277&locale=SK 14. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0331&locale=SK 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2007:126:TOC 16. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61993C?0348&locale=SK 17. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0177&locale=SK 18. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62006C?0070&locale=SK 19. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62002C?0087&locale=SK 20. file:///tmp/lynxXXXX9Gd8pJ/L93929-7116TMP.html#c-ECR_62010CJ0610_SK_01-E0001