ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (velká komora) zo 14. februára 2012 ( [1]*1 ) "Hospodárska sútaz -- Kartel na území clenského státu, ktorý bol vytvorený pred pristúpením tohto clenského státu k Európskej únii -- Medzinárodný kartel s úcinkami na území Únie a Európskeho hospodárskeho priestoru -- Clánok 81 ES a clánok 53 Dohody o EHP -- Stíhanie a sankcionovanie porusenia za obdobie pred pristúpením a po nom -- Pokuty -- Vymedzenie právomocí Komisie a vnútrostátnych orgánov pre hospodársku sútaz -- Ulozenie pokút Komisiou a vnútrostátnym orgánom pre hospodársku sútaz -- Zásada ne bis in idem -- Nariadenie (ES) c. 1/2003 -- Clánok 3 ods. 1 a clánok 11 ods. 6 -- Dôsledky pristúpenia nového clenského státu k Únii" Vo veci C-17/10, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Krajského soudu v Brne (Ceská republika) z 11. decembra 2009 a dorucený Súdnemu dvoru 11. januára 2010, ktorý súvisí s konaním: Toshiba Corporation, T&D Holding, predtým Areva T&D Holding SA, Alstom Grid SAS, predtým Areva T&D SAS, Alstom Grid AG, predtým Areva T&D AG, Mitsubishi Electric Corp., Alstom, Fuji Electric Holdings Co. Ltd, Fuji Electric Systems Co. Ltd, Siemens Transmission & Distribution SA, Siemens AG Österreich, VA Tech Transmission & Distribution GmbH & Co. KEG, Siemens AG, Hitachi Ltd, Hitachi Europe Ltd, Japan AE Power Systems Corp., Nuova Magrini Galileo SpA, proti Úradu pro ochranu hospodárské souteze, SÚDNY DVOR (velká komora), v zlození: predseda V. Skouris, predsedovia komôr A. Tizzano, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, J.-C. Bonichot, J. Malenovský a U. Lőhmus, sudcovia A. Rosas (spravodajca), A. Borg Barthet, M. Ilesic, A. Arabadziev, C. Toader a J.-J. Kasel, generálna advokátka: J. Kokott, tajomník: K. Sztranc-Sl/awiczek, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní zo 7. júna 2011, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- Toshiba Corporation, v zastúpení: I. Janda, advokát, a J. MacLennan, solicitor, -- Mitsubishi Electric Corp., v zastúpení: A. César a M. Abraham, advokáti, -- Alstom, v zastúpení: M. Dubovský, M. Nulícek a J. Derenne, advokáti, K. Wilson, solicitor, a G. Dolara, advocate, -- Fuji Electric Holdings Co. Ltd a Fuji Electric Systems Co. Ltd, v zastúpení: V. Glatzová, advokátka, -- Siemens Transmission & Distribution SA, Siemens AG Österreich a VA Tech Transmission & Distribution GmbH & Co. KEG, v zastúpení: M. Nedelka, advokát, -- Siemens AG, v zastúpení: M. Nedelka, advokát, -- Hitachi Ltd, Hitachi Europe Ltd a Japan AE Power Systems Corp., v zastúpení: M. Touska a I. Halamová Dobísková, advokáti, M. Reynolds, a P. J. Mansfield, solicitors, W. Devroe, advocaat, N. Green, QC, a S. Singla, barrister, -- Nuova Magrini Galileo SpA, v zastúpení: M. Nedelka, advokát, -- Úrad pro ochranu hospodárské souteze, v zastúpení: M. Vráb, splnomocnený zástupca, -- ceská vláda, v zastúpení: M. Smolek, splnomocnený zástupca, -- Írsko, v zastúpení: D. O'Hagan, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci S. Kingston, barrister, -- spanielska vláda, v zastúpení: S. Centeno Huerta a J. M. Rodríguez Cárcamo, splnomocnení zástupcovia, -- polská vláda, v zastúpení: M. Szpunar a K. Zawisza, splnomocnení zástupcovia, -- slovenská vláda, v zastúpení: B. Ricziová, splnomocnená zástupkyna, -- Európska komisia, v zastúpení: F. Castillo de la Torre, N. Khan, K. Walkerová a P. Nemecková, splnomocnení zástupcovia, -- Dozorný úrad EZVO, v zastúpení: X. Lewis a O. Einarsson, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 8. septembra 2011, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 81 ES, nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy ([2]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205), osobitne jeho clánku 3 ods. 1 a clánku 11 ods. 6, ako aj bodu 51 oznámenia Komisie o spolupráci v rámci siete orgánov pre hospodársku sútaz [neoficiálny preklad] ([3]Ú. v. EÚ C 101, 2004, s. 43, dalej len "oznámenie Komisie"). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi rôznymi podnikmi proti Úradu pro ochranu hospodárské souteze (ceský orgán pre hospodársku sútaz) vo veci rozhodnutia tohto orgánu ulozit im penazné tresty za porusenie ceského práva hospodárskej sútaze. Právny rámec Právo Únie 3 V zmysle clánku 2 Aktu o podmienkach pristúpenia Ceskej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotysskej republiky, Litovskej republiky, Madarskej republiky, Maltskej republiky, Polskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je zalozená Európska únia (Ú. v. EÚ, L 236, 2003, s. 33, dalej len "akt o pristúpení"), stanovuje: "Odo dna pristúpenia budú ustanovenia pôvodných zmlúv a aktov prijatých orgánmi a Európskou centrálnou bankou pred pristúpením záväzné pre nové clenské státy a budú sa uplatnovat za podmienok stanovených v týchto zmluvách a v tomto akte." 4 Clánok 53 Dohovoru o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 ([4]Ú. v. ES L 1, 1994, s. 3, dalej len "Dohovor o EHP") zakazuje kartely za rovnakých podmienok, ako sú uvedené v clánku 81 ES, a jeho pôsobnost sa rozsiruje na celé územie Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP). 5 Odôvodnenie c. 8 nariadenia c. 1/2003 stanovuje: "Aby sa zabezpecilo úcinné uplatnovanie sútazných pravidiel spolocenstva a primerané fungovanie mechanizmu spolupráce obsiahnutého v tomto nariadení, je potrebné zaviazat orgány hospodárskej sútaze a súdy clenských státov, aby uplatnovali aj clánky 81 [ES] a 82 [ES] tam, kde uplatnujú vnútrostátne sútazné právo na dohody a postupy, ktoré môzu ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi. Aby sa vytvorili podmienky pre dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy zdruzení podnikov v rámci vnútorného trhu, je tiez podla clánku 83 ods. 2 písm. e) [ES] potrebné stanovit vztah medzi vnútrostátnymi právnymi predpismi a sútazným právom spolocenstva. ..." 6 Odôvodnenie c. 9 nariadenia c. 1/2003 znie: "Clánky 81 [ES] a 82 [ES] majú ciel chránit hospodársku sútaz na trhu. Toto nariadenie, ktoré sa prijalo s cielom vykonávania týchto ustanovení Zmluvy, nebráni clenským státom vo vykonávaní vnútrostátnych predpisov na svojom území, ktoré chránia ich právoplatné záujmy za predpokladu, ze také predpisy sú zlucitelné so vseobecnými zásadami a ostatnými ustanoveniami práva spolocenstva. Pokial sa takéto právne predpisy zameriavajú prevazne na ciel, ktorý sa lísi od ciela zameraného na ochranu hospodárskej sútaze na trhu, orgány hospodárskej sútaze a súdy clenských státov môzu také predpisy uplatnovat na svojom území. ..." 7 V zmysle odôvodnenia c. 17 nariadenia c. 1/2003: "Ak sa majú sútazné pravidlá uplatnovat jednotne a súcasne sa má siet spravovat co mozno najlepsím spôsobom, je dôlezité, aby sa dodrzalo pravidlo, ze orgány hospodárskej sútaze clenských státov automaticky stratia svoju právomoc, ak Komisia zacne konanie. ..." 8 Odôvodnenie c. 18 toho istého nariadenia stanovuje: "Aby sa zabezpecilo, ze prípady riesia najvhodnejsie orgány v rámci siete, malo by sa prijat vseobecné ustanovenie umoznujúce, aby príslusný orgán pozastavil alebo uzavrel prípad z dôvodu, ze ho riesi alebo riesil iný orgán, pricom cielom je, aby sa kazdým prípadom zaoberal len jediný orgán. ..." 9 Odôvodnenie c. 37 nariadenia c. 1/2003, ktoré sa venuje ochrane základných práv, znie: "Toto nariadenie respektuje základné práva a je zhodné so zásadami uznávanými najmä Chartou základných práv Európskej únie [dalej len 'Charta`]. V zhode s tým by sa toto nariadenie malo vykladat a uplatnovat so zretelom na tieto práva a zásady." 10 Clánok 3 nariadenia c. 1/2003 upravuje "vztah medzi [clánkom 81 ES]... a vnútrostátnym sútazným právom" takto: "1. Ak orgány hospodárskej sútaze clenských státov alebo vnútrostátne súdy uplatnujú vnútrostátne sútazné právo na dohody, rozhodnutia zdruzení podnikov alebo zosúladené postupy v zmysle clánku 81 ods. 1 [ES], ktoré môzu ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi v zmysle uvedeného ustanovenia, uplatnia aj clánok 81 [ES] na také dohody, rozhodnutia alebo zosúladené postupy. ... 2. Uplatnovanie vnútrostátneho sútazného práva nemôze viest k zákazu dohôd, rozhodnutí zdruzení podnikov alebo zosúladených postupov, ktoré môzu ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, ale ktoré neobmedzujú hospodársku sútaz v zmysle clánku 81 ods. 1 [ES] alebo splnajú podmienky clánku 81 ods. 3 [ES] alebo ktoré sú predmetom nariadenia o uplatnovaní clánku 81 ods. 3 [ES]. Clenským státom sa týmto nariadením nezabranuje prijímat a uplatnovat prísnejsie vnútrostátne právne predpisy na ich území, ktoré zakazujú alebo trestajú jednostranné konanie podnikov. 3. Bez dopadu na vseobecné zásady a iné ustanovenia práva spolocenstva, odseky 1 a 2 neplatia, ked orgány hospodárskej sútaze alebo vnútrostátne súdy clenských státov uplatnujú vnútrostátne právne predpisy o kontrole fúzií a ani nebránia uplatnovaniu ustanovení vnútrostátneho práva, ktoré sledujú prevazne ciel, ktorý je iný ako ciel sledovaný clánkami 81 [ES] a 82 [ES]." 11 Clánok 11 nariadenia c. 1/2003 s názvom "Spolupráca medzi Komisiou a orgánmi hospodárskej sútaze clenských státov" uvádza okrem iného v odseku 6 prvej vete nasledujúce pravidlo: "Ak Komisia zacne konanie týkajúce sa prijatia rozhodnutia podla kapitoly III, zbavuje tým orgány hospodárskej sútaze clenských státov ich práva na uplatnovanie clánkov 81 [ES] a 82 [ES]." 12 Clánok 13 nariadenia c. 1/2003 s názvom "Pozastavenie alebo ukoncenie konania" stanovuje: "1. Ked orgány hospodárskej sútaze dvoch alebo viacerých clenských státov dostanú staznost alebo konajú zo svojho vlastného podnetu podla clánku 81 [ES] alebo 82 [ES] proti tej istej dohode, rozhodnutiu zdruzenia alebo proti postupu, skutocnost, ze jeden orgán sa zaoberá prípadom, je dostatocným dôvodom pre ostatné orgány, aby pozastavili konanie alebo staznost zamietli. Komisia môze podobne zamietnut staznost z toho dôvodu, ze sa prípadom zaoberá orgán hospodárskej sútaze clenského státu. 2. Ked orgán hospodárskej sútaze clenského státu alebo Komisia dostanú staznost proti dohode, rozhodnutiu zdruzenia alebo proti postupu, ktorými sa uz zaoberal iný orgán hospodárskej sútaze, môzu ju zamietnut." 13 Clánok 16 nariadenia c. 1/2003 s názvom "Jednotné uplatnovanie sútazného práva spolocenstva" stanovuje v odseku 2: "Ked orgány hospodárskej sútaze clenských státov rozhodujú o dohodách, rozhodnutiach alebo postupoch podla clánku 81 [ES] alebo clánku 82 [ES], ktoré sú uz predmetom rozhodnutia Komisie, nemôzu prijat rozhodnutia, ktoré sú v rozpore s rozhodnutím prijatým Komisiou." 14 V zmysle svojho clánku 45 ods. 2 sa nariadenie c. 1/2003 uplatnuje od 1. mája 2004. 15 Oznámenie Komisie obsahuje v casti "3.2. Zacatie konania upraveného v clánku 11 ods. 6 nariadenia Rady zo strany Komisie" najmä nasledujúce spresnenia: "... 51. Podla clánku 11 ods. 6 nariadenia [c. 1/2003] sa zacatím konania zo strany Komisie na úcely prijatia rozhodnutia podla nariadenia [c. 1/2003] zbavujú vsetky orgány pre hospodársku sútaz práva na uplatnovanie clánkov 81 [ES] a 82 [ES]. To znamená, ze ak Komisia zacne konanie, vnútrostátne orgány pre hospodársku sútaz nemôzu postupovat na tom istom právnom základe proti tej istej dohode (dohodám) alebo postupu (postupom) toho istého podniku (podnikov) na tom istom relevantnom geografickom trhu a trhu s výrobkami. ... 53. Môzu vzniknút dve situácie. Prvá situácia: ak zacala Komisia ako prvý orgán pre hospodársku sútaz konanie na úcely prijatia rozhodnutia podla nariadenia [c. 1/2003], vnútrostátne orgány pre hospodársku sútaz sa týmto prípadom uz nemôzu zaoberat. Clánok 11 ods. 6 nariadenia [c. 1/2003] stanovuje, ze vnútrostátne orgány pre hospodársku sútaz po tom, ako Komisia zacala konanie, uz nemôzu zacat vlastné konanie na základe clánkov 81 [ES] a 82 [ES] proti tej istej dohode (dohodám) alebo postupu (postupom) toho istého podniku (podnikov) na tom istom relevantnom geografickom trhu a trhu s výrobkami. ..." Vnútrostátne právo 16 Relevantným ustanovením ceského práva je § 3 zákona o ochrane hospodárskej sútaze. Toto ustanovenie platilo do 30. júna 2001, tak ako ho obsahoval zákon c. 63/1991 Sb. (zákon c. 63/1991 Sb., o ochrane hospodárské souteze) v znení neskorsích predpisov, a od 1. júla 2001 v znení zákona c. 143/2001 Sb. (zákon c. 143/2001 Sb., o ochrane hospodárské souteze). 17 V súlade s § 3 ods. 1 zákona o ochrane hospodárskej sútaze v znení úcinnom do 30. júna 2001: "1. Vsetky dohody medzi konkurentmi, vsetky rozhodnutia zdruzení podnikov alebo zosúladené postupy konkurentov..., ktoré. vedú alebo môzu viest k naruseniu hospodárskej sútaze na trhu s výrobkami, sú zakázané a neplatné, pokial tento alebo osobitný zákon nestanovuje inak alebo pokial ministerstvo pre hospodársku sútaz... nepovolilo výnimku." 18 Zákaz dohôd a postupov obmedzujúcich hospodársku sútaz, uvedený v § 3 ods. 1 zákona c. 143/2001 Sb., ktorý nahradil 1. júla 2001 zákon c. 63/991 Sb., ostal v podstate nezmenený. Skutkový stav, správne konanie a konanie vo veci samej 19 Prejednávaná vec sa týka celosvetového kartelu na trhu s rozvádzacmi izolovanými plynom (dalej len "RIP"), na ktorom sa v rôznych obdobiach medzi rokmi 1988 a 2004 podielali viaceré európske a japonské podniky z odvetvia elektrotechniky. Tak Komisia, ako aj Úrad pro ochranu hospodárské souteze sa zaoberali urcitými aspektmi tohoto prípadu v rokoch 2006 a 2007 a ulozili dotknutým podnikom penazné pokuty. Správne konanie na úrovni Únie 20 Podla informácií, ktoré sa nachádzajú v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, zaslala Komisia 30. septembra 2004 na Úrad pro ochranu hospodárské souteze list, v ktorom ho informovala, ze zamýsla zacat konanie v súvislosti s kartelom na trhu s RIP. Komisia v tomto liste uviedla, ze k preskúmanému protisútaznému správaniu doslo z velkej casti pred 1. májom 2004 a ze vzhladom na tazkosti spojené s ulozením penaznej pokuty za posledné dni tohto správania (od 1. mája 2004 do 11. mája 2004) sa konanie vedené Komisiou týkalo iba cinnosti tohto kartelu realizovaného na území Európskej únie pred jej rozsírením k 1. máju 2004. Podla Komisie teda bolo nepravdepodobné, ze zacne viest konanie týkajúce sa Ceskej republiky. 21 Komisia zacala 20. apríla 2006 konanie smerujúce k ulozeniu pokút na základe clánku 81 ES a clánku 53 Dohody o EHP v spojení s nariadením c. 1/2003. Toto konanie, ktorému predchádzala ziadost o zhovievavost a kontroly vykonané pocas roka 2004 v priestoroch viacerých podnikov podielajúcich sa na tomto karteli, bolo vedené celkovo proti dvadsiatim právnickým osobám, medzi ktoré patrila spolocnost Toshiba Corporation a iné zalobkyne vo veci samej. 22 V odôvodneniach c. 2 a 3 rozhodnutia Komisie z 24. januára 2007 týkajúceho sa konania podla clánku 81 Zmluvy o ES a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/F/38.899 - Rozvádzace izolované plynom) (dalej len "rozhodnutie Komisie"), ktorým sa ukoncilo konanie, dospela Komisia k záveru, ze uvedený kartel predstavoval od 15. apríla 1988 do 11. mája 2004 jediné a pokracujúce porusenie clánku 81 ES a od 1. januára 1994 aj porusenie clánku 53 Dohody o EHP na území EHP, na ktorom sa jednotlivé zúcastnené podniky podielali pocas rôzne dlhých období. Komisia v casti 6.6.2 tohto rozhodnutia urcila ako den ukoncenia tohto kartelu 11. máj 2004 s odkazom na dátum, ked sa konalo posledné pracovné stretnutie známe Komisii, ktoré sa skoncilo po tom, ako zástupcovia spolocnosti Siemens ostatným clenom uvedeného kartelu oznámili, ze v tento den uskutocnila Komisia vopred neohlásené kontroly. 23 Podla zistení uvedených v odôvodneniach c. 2, 3, 218 a 248 rozhodnutia Komisie islo o komplexný a celosvetový kartel s výnimkou Spojených státov a Kanady s úcinkami v Únii a EHP, v rámci ktorého si dotknuté podniky predovsetkým vymienali citlivé informácie týkajúce sa predmetného trhu, vzájomne si medzi sebou rozdelili trhy, uzavreli dohody o cenách a ukoncili spoluprácu s podnikmi, ktoré neboli clenmi tohto kartelu. 24 S výnimkou jedného podniku, ABB Ltd, ktorý vyuzil zhovievavost Komisie, boli vsetkým úcastníkom konania, medzi nimi aj vsetkým zalobkyniam v konaní vo veci samej, ulozené pokuty v celkovej výske viac nez 750 miliónov eur. Najvyssia individuálna pokuta presahujúca sumu 396 miliónov eur bola ulozená spolocnosti Siemens AG. Správne konanie na vnútrostátnej úrovni 25 Dna 2. augusta 2006 zacal Úrad pro ochranu hospodárské souteze konanie pre porusenie zákona o ochrane hospodárskej sútaze voci clenom kartelu, o ktorý ide v konaní vo veci samej. Dna 9. februára 2007 prijal prvé rozhodnutie, proti ktorému podali zalobkyne vo veci samej vnútrostátny správny opravný prostriedok. Na základe tohto opravného prostriedku predseda Úradu pro ochranu hospodárské souteze rozhodnutím z 26. apríla 2007 toto pôvodné rozhodnutie zmenil. 26 V tomto rozhodnutí z 26. apríla 2007 uvedený orgán konstatoval, ze ABB Management Services Ltd (právna nástupkyna ABB Power Technologies Management Ltd), ABB Switzerland Ltd, ABB Ltd, Alstom, Areva T&D SA, Fuji Electric Holdings Co. Ltd, Fuji Electric Systems Co. Ltd, Hitachi Ltd, Hitachi Europe Ltd, Mitsubishi Electric Corp., Toshiba Corporation, Schneider Electric SA, Siemens AG, Siemens AG Österreich (právna nástupkyna VA Technologie AG a VA Tech T&D GmbH), VA Tech Transmission & Distribution GmbH & Co. KEG, Siemens Transmission and Distribution Ltd (predtým VA Tech Transmission & Distribution Ltd) a Nuova Magrini Galileo SpA sa zúcastnili na karteli na území Ceskej republiky. Týmto správaním uvedené konkurencné podniky v období do 30. júna 2001 porusili zákaz uvedený v § 3 ods. 1 zákona o ochrane hospodárskej sútaze vyplývajúceho zo zákona c. 63/1991 Sb. v znení neskorsích predpisov a pocas obdobia od 1. júla 2001 do 3. marca 2004 porusili zákaz uvedený v § 3 ods. 1 tohto zákona v znení zákona c. 143/2001 Sb. Tieto podniky tak porusili zákon o ochrane hospodárskej sútaze pocas obdobia do 3. marca 2004. 27 Na urcenie dátumu ukoncenia porusenia vychádzal Úrad pro ochranu hospodárské souteze z posledného dátumu, ku ktorému bolo mozné podat dôkaz existencie porusenia, teda 3. marca 2004, ked bola zaznamenaná posledná emailová komunikácia svedciaca o existencii väzieb medzi úcastníkmi kartelu vo veci samej. Podla informácií predlozených na pojednávaní splnomocneným zástupcom Ceskej republiky a zástupcom Úradu pro ochranu hospodárské souteze na úcely urcenia skoncenia kartelu vychádza ceské právo hospodárskej sútaze z kritérií posudzovania, ktoré sa lísia od kritérií uplatnovaných Komisiou. 28 S výnimkou jedného podniku, ktorý podal ziadost o zhovievavost upravenú vnútrostátnym právom, boli vsetkým podnikom, ktorých sa týkalo konanie na vnútrostátnej úrovni, ulozené pokuty. Konanie pred ceskými súdmi 29 Zalobkyne v konaní vo veci samej podali proti rozhodnutiu Úradu pro ochranu hospodárské souteze odvolanie na Krajský soud v Brne. Predovsetkým tvrdili, ze tento orgán urcil dlzku trvania kartelu dotknutého vo veci samej neprávnym spôsobom a ze vedome urcil dátum ukoncenia tohto kartelu pred pristúpením Ceskej republiky k Únii, aby odôvodnil uplatnenie zákona o ochrane hospodárskej sútaze. Podla týchto zalobkýn z clánku 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003 vyplýva, ze uvedený orgán uz nemal právomoc uskutocnit konanie na vnútrostátnej úrovni, kedze Komisia uz v tej istej veci zacala konanie na európskej úrovni. Dospeli k záveru, ze konanie zacaté na vnútrostátnej úrovni porusilo zásadu ne bis in idem zakazujúcu kumuláciu sankcií. 30 Rozsudkom z 25. júna 2008 Krajský soud v Brne zrusil rozhodnutie Úradu pro ochranu hospodárské souteze z 26. apríla 2007, ako aj pôvodné rozhodnutie prijaté 9. februára 2007. 31 Krajský soud v Brne sa domnieval, ze správanie zalobkýn vo veci samej predstavuje jediné a pokracujúce porusenie, a svoje odôvodnenie zalozil na rozhodnutí Komisie, ze Úrad pro ochranu hospodárské souteze dospel nesprávne k záveru, ze ku skonceniu porusenia doslo 3. marca 2004. Tento stav trval az do 11. mája 2004, teda po pristúpení Ceskej republiky k Únii a po nadobudnutí úcinnosti nariadenia c. 1/2003. Preto sa musí chápat ako spáchané za úcinnosti "novej právnej úpravy", teda clánku 81 ES a nariadenia c. 1/2003. Kedze Komisia uz zacala konanie na základe clánku 81 ES proti "celosvetovému kartelu", ktorý bol predmetom konania vo veci samej, a ulozila sankcie, nové zacatie konania v tej istej veci porusuje zásadu ne bis in idem. Krajský soud v Brne okrem iného rozhodol, ze Úrad pro ochranu hospodárské souteze uz v súlade s clánkom 11 ods. 6 prvou vetou nariadenia c. 1/2003 nebol príslusný zaoberat sa spornou vecou na základe clánku 81 ES. 32 Úrad pro ochranu hospodárské souteze podal proti rozsudku Krajského soudu v Brne kasacný opravný prostriedok na Nejvyssí správní soud. Nadalej sa povazuje za príslusný stíhat zalobkyne vo veci samej z dôvodu ich správania pred pristúpením Ceskej republiky k Únii, kedze do tohto dátumu Komisia nemohla stíhat porusenia týkajúce sa tohto státu. Podla tohto orgánu sankcionovanie celosvetového kartelu v rámci odlisných právomocí nepredstavuje porusenie zásady ne bis in idem. Tento orgán uvádza, ze Komisia a on sám preskúmali územne odlisné dôsledky tohto kartelu. Navyse judikatúra Súdneho dvora vyplývajúca z rozsudku z 13. februára 1969, Wilhelm a i. ([5]14/68, Zb. s. 1), povoluje súbezné uplatnenie práva Únie v oblasti hospodárskej sútaze a vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze. 33 Rozsudkom z 10. apríla 2009 Nejvyssí správní soud zrusil rozsudok Krajského soudu v Brne. 34 Nejvyssí správní soud sa domnieval, ze Krajský soud v Brne úcast dotknutých podnikov na karteli nesprávne posúdil ako trvalé porusenie. Podla prvého súdu je potrebné pripustit existenciu dvoch odlisných porusení, pricom dátum pristúpenia Ceskej republiky k Únii predstavoval historický dátum z dôvodu zmeny príslusnosti, ktorá z toho vyplynula. Konkrétne do tohto pristúpenia podla uvedeného súdu podliehal kartel realizovaný na ceskom území výlucne vnútrostátnej právomoci a nebolo mozné ho stíhat inak nez na základe vnútrostátneho práva. Nejvyssí správní soud teda vrátil vec Krajskému soudu v Brne, aby sa v nej rozhodlo znovu. 35 Krajský soud v Brne uvádza, ze hoci je v zmysle § 110 ods. 3 zákona c. 150/2002 Sb. o súdnom správnom poriadku (zákon c. 150/2002 Sb., soudní rád správní) viazaný právnym názorom Nejvyssího správního soudu, povazuje za nevyhnutné, aby sa objasnili urcité body práva Únie týkajúce sa jednak pristúpenia Ceskej republiky k Únii 1. mája 2004 a jednak nadobudnutia úcinnosti nariadenia c. 1/2003. 36 Za týchto okolností Krajský soud v Brne rozhodol prerusit konanie a predlozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Majú sa ustanovenia clánku 81 ES (teraz clánok 101 ZFEÚ) a nariadenia [c. 1/2003] vykladat tak, ze ich treba (v konaní zacatom po 1. máji 2004) uplatnit na celú dlzku kartelu, ktorý bol na území Ceskej republiky vytvorený pred jej pristúpením k Európskej únii (teda pred 1. májom 2004) a trval a skoncil sa po pristúpení Ceskej republiky k Európskej únii? 2. Má sa clánok 11 ods. 6 v spojení s clánkom 3 ods. 1 a odôvodnením c. 17 nariadenia [c. 1/2003], s bodom 51 oznámenia Komisie..., so zásadou ne bis in idem vyplývajúcou z... Charty... a so vseobecnými zásadami práva Spolocenstva vykladat tak, ze ak Komisia zacne konanie vo veci porusenia clánku 81 ES po 1. máji 2004 a rozhodne vo veci samej: a) orgány pre hospodársku sútaz clenských státov strácajú právomoc zaoberat sa týmto konaním raz a navzdy? b) orgány pre hospodársku sútaz clenských státov strácajú právomoc uplatnit na to isté konanie predpisy vnútrostátneho práva obsahujúce podobnú právnu úpravu ako clánok 81 ES...?" O prejudiciálnych otázkach Úvodné pripomienky 37 Pokial ide o znenie otázok polozených vnútrostátnym súdom, je potrebné formulovat nasledujúce pripomienky. V prvej prejudiciálnej otázke, ktorej úcelom je urcit právo uplatnitelné na úcinky predmetného kartelu na ceskom území vo veci samej, treba odkázat na konanie zacaté po pristúpení Ceskej republiky k Únii 1. mája 2004 v súvislosti s kartelom, ktorý sa na území tohto státu zacal pred týmto dátumom, pokracoval dalej a skoncil sa az po tomto dátume. Druhá otázka sa týka vplyvu prijatého rozhodnutia Komisie, ktoré sankcionuje protisútazné správanie, na moznost vnútrostátneho orgánu pre hospodársku sútaz zacat konanie týkajúce sa tohto istého správania ("tie isté skutkové stavy") alebo v nom pokracovat. 38 Táto formulácia predlozených otázok sa vysvetluje okolnostou, ze vnútrostátny súd vníma ako potrebné chápat predmetný kartel na trhu s RIP vo veci samej ako jediné a pokracujúce správanie, ktoré sa skoncilo az po pristúpení Ceskej republiky k Únii, a posudzovat toto protisútazné správanie ako celok s ohladom na právnu úpravu platnú v case, ked doslo k jeho skonceniu, konkrétne na clánok 81 ES a nariadenie c. 1/2003. 39 V tomto kontexte vnútrostátny súd, tak ako zalobkyne vo veci samej, zakladá svoje tvrdenie na rozhodnutí Komisie a domnieva sa, ze Komisia toto správanie dotknutých spolocností sankcionovala aj vo vztahu k Ceskej republike, takze Úrad pro ochranu hospodárské souteze po pristúpení Ceskej republiky k Únii a nadobudnutí úcinnosti nariadenia c. 1/2003 uz nemal právomoc stíhat a sankcionovat úcinky kartelu na tomto území, a to ani vo vztahu k obdobiu pred týmto pristúpením. 40 V tejto súvislosti sa v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania uvádza, ze 30. septembra 2004 informovala Komisia Úrad pro ochranu hospodárské souteze, ze zamýsla zacat konanie týkajúce sa kartelu na trhu s RIP sporného vo veci samej, pricom spresnila, ze k preskúmanému protisútaznému správaniu doslo z velkej casti pred 1. májom 2004 a ze nou zacaté konanie sa týka iba cinností kartelu vykonávaných na území Únie pred jej rozsírením k 1. máju 2004. 41 Okrem toho Komisia vo svojich písomných pripomienkach zdôraznila, ze výklad rozsahu pôsobnosti jej rozhodnutia, ktorý sa nachádza v bode 29 návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, je nepresný a ze jej rozhodnutie nesankcionuje úcinky nekalých praktík na ceskom území pred 1. májom 2004. 42 Nakoniec z informácií poskytnutých vnútrostátnym súdom je zrejmé, ze rozhodnutie Úradu pro ochranu hospodárské souteze dotknuté vo veci samej zohladnuje iba protisútazné úcinky, ktoré vznikli na ceskom území pred 1. májom 2004. Toto rozhodnutie sa teda týka iba obdobia pred pristúpením Ceskej republiky k Únii. 43 Prejudiciálne otázky treba preto preskúmat s ohladom na tieto úvodné pripomienky. O prvej otázke 44 Svojou prvou prejudiciálnou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa ustanovenia clánku 81 ES a clánku 3 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 majú vykladat v tom zmysle, ze sa v rámci konania zacatého po 1. máji 2004 môzu uplatnit na kartel, ktorý vyvolal úcinky v obdobiach pred 1. májom 2004 na území clenského státu, ktorý pristúpil k Únii k tomuto dátumu. 45 Je potrebné pripomenút, ze v súvislosti s výkladom a uplatnením clánku 81 ES a nariadenia c. 1/2003 sa musí vziat do úvahy osobitná situáciu státu, akým je Ceská republika, ktorý sa stal clenom Únie s úcinnostou od 1. mája 2004 [pokial ide o smernicu Rady 69/335/EHS zo 17. júla 1969 o nepriamych daniach z tvorby a navysovania základného imania ([6]Ú. v. EÚ L 249, s. 25; Mim vyd. 09/001, s. 11), pozri rozsudky z 21. júna 2007, Optimus - Telecomunicaçőes, [7]C-366/05, Zb. s. I-4985, bod 25, a z 12. novembra 2009, Elektrownia Patnów II, [8]C-441/08, Zb. s. I-10799, bod 30]. 46 Podla clánku 2 aktu o pristúpení sú odo dna pristúpenia, teda od 1. mája 2004, ustanovenia pôvodných zmlúv a aktov prijatých orgánmi a Európskou centrálnou bankou pred pristúpením záväzné pre nové clenské státy a uplatnujú sa za podmienok stanovených v týchto zmluvách a v akte o pristúpení. 47 Podla ustálenej judikatúry sa procesné predpisy vseobecne vztahujú na vsetky spory prejednávané v okamihu nadobudnutia úcinnosti týchto predpisov, na rozdiel od hmotnoprávnych predpisov, ktoré sa spravidla vykladajú tak, ze sa nevztahujú na skutocnosti existujúce pred nadobudnutím ich úcinnosti [pozri rozsudky z 12. novembra 1981, Meridionale Industria Salumi a i., [9]212/80 az 217/80, Zb. s. 2735, bod 9; zo 6. júla 1993, CT Control (Rotterdam) a JCT Benelux/Komisia, [10]C-121/91 a C-122/91, Zb. s. I-3873, bod 22; z 23. februára 2006, Molenbergnatie, [11]C-201/04, Zb. s. I-2049, bod 31, ako aj zo 14. februára 2008, Varec, [12]C-450/06, Zb. s. I-581, bod 27]. 48 Nariadenie c. 1/2003 obsahuje procesné predpisy a hmotnoprávne predpisy. 49 Ako zdôraznila generálna advokátka v bode 43 návrhov, clánok 3 ods. 1 tohto nariadenia, presne tak ako clánok 81 ES, obsahuje hmotnoprávne predpisy na posúdenie dohôd medzi podnikmi zo strany orgánov pre hospodársku sútaz, ktoré predstavujú hmotnoprávne predpisy práva Únie. 50 Takéto hmotnoprávne predpisy sa v zásade nesmú uplatnovat retroaktívne, a to bez ohladu na skutocnost, ci sú úcinky takéhoto uplatnenia pre dotknuté osoby priaznivé alebo nepriaznivé. Zásada právnej istoty totiz vyzaduje, aby bol kazdý skutkový stav, ak nie je výslovne stanovené inak, riadne posúdený s prihliadnutím na úcinné právne normy (pozri v tomto zmysle rozsudok z 22. decembra 2010, Bavaria, [13]C-120/08, Zb. s. I-13393, body 40 a 41). 51 Z ustálenej judikatúry vyplýva, ze hmotnoprávne predpisy práva Únie sa majú na úcely zabezpecenia dodrziavania zásad právnej istoty a ochrany legitímnej dôvery vykladat ako pravidlá vztahujúce sa na situácie, ktoré vznikli pred nadobudnutím ich úcinnosti, iba vtedy, ak z ich znenia, úcelu alebo zo struktúry jasne vyplýva, ze im má byt takýto úcinok priznaný (pozri rozsudok z 24. marca 2011, ISD Polska a i./Komisia, [14]C-369/09 P, Zb. s. I-2011, bod 98 a citovanú judikatúru). 52 V prejednávanej veci vsak ani znenie, ani ciel, ani struktúra clánku 81 ES, clánku 3 nariadenia c. 1/2003 a aktu o pristúpení neobsahujú jasné informácie v prospech uplatnenia obidvoch týchto ustanovení so spätnou úcinnostou. 53 Tieto závery neboli spochybnené tvrdeniami, ktoré predlozili zalobkyne vo veci samej. 54 Po prvé niektoré zalobkyne vo veci samej sa snazia vychádzat z tvrdenia v bodoch 62 a 63 rozsudku zo 17. októbra 1989, Dow Chemical Ibérica a i./Komisia ([15]97/87 az 99/87, Zb. s. 3165), aby obhájili, ze v prejednávanom prípade sa uplatnitelnost clánku 3 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 nemôze obmedzit na porusenia, ktoré boli spáchané po pristúpení Ceskej republiky k Únii, a ze Komisia bola príslusná sankcionovat protisútazné správanie, ku ktorému doslo na území tohto státu pred týmto pristúpením. 55 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze v bode 62 uz citovaného rozsudku Dow Chemical Ibérica a i./Komisia Súdny dvor rozhodol, ze od pristúpenia Spanielskeho královstva 1. januára 1986 bolo nariadenie Rady c. 17 zo 6. februára 1962, prvé nariadenie implementujúce clánky [81] a [82] Zmluvy ([16]Ú. v. ES 13, 1962, s. 204), v tomto novom clenskom státe uplatnitelné, takze podniky zo sídlom v Spanielsku mohli byt predmetom kontroly s úcinnostou od 1. januára 1986. Z bodu 63 toho istého rozsudku vyplýva, ze vysetrovacia právomoc Komisie, pokial ide o podniky so sídlom v Spanielsku, sa po tomto dátume nemôze obmedzit iba na konanie nasledujúce po pristúpení, a teda sa môze týkat aj konania pred týmto dátumom. 56 Vec, ktorá viedla k vyhláseniu uz citovanému rozsudku Dow Chemical Ibérica a i./Komisia, sa vsak netýkala uplatnenia hmotnoprávnych, ale iba procesných predpisov, v tomto prípade uplatnenia ustanovení týkajúcich sa kontrol Komisie v priestoroch podnikov. 57 Rozsudok Dow Chemical Ibérica a i./Komisia, uz citovaný, naopak vôbec neuvádza, ci sa hmotnoprávne predpisy práva Únie v oblasti hospodárskej sútaze uplatnia aj na protisútazné úcinky spôsobené kartelom na území nového clenského státu v období pred pristúpením tohto státu k Únii. 58 Po druhé sa niektoré zalobkyne vo veci samej odvolávajú na judikatúru, podla ktorej sa nová norma uplatní bezprostredne na budúce následky situácie, ktorá nastala pocas úcinnosti predchádzajúcej normy, aby sa odôvodnilo, ze po pristúpení clenského státu k Únii sa musí právo Únie na úcely posúdenia skutkových okolností, ktoré vznikli pred týmto pristúpením, uplatnit okamzite. V bode 14 rozsudku z 2. októbra 1997, Saldanha a MTS, [17]C-122/96, Zb. s. I-5325, na ktorý sa tieto spolocnosti odvolávajú predovsetkým, Súdny dvor rozhodol, ze pokial sa v akte o podmienkach pristúpenia státu, v tomto prípade Rakúskej republiky, nenachádzajú ziadne osobitné podmienky týkajúce sa uplatnenia ustanovenia Zmluvy o ES, toto ustanovenie treba povazovat za okamzite úcinné a zaväzujúce tento clenský stát odo dna jeho pristúpenia, takze sa uplatnuje na budúce úcinky situácií, ktoré nastali pred pristúpením tohto nového clenského státu. 59 Takýto argument sa nemôze pouzit v prospech retroaktívneho uplatnenia clánku 81 ES a nariadenia c. 1/2003 na správanie, ktoré predchádzalo pristúpeniu clenského státu k Únii. 60 Ustanovenia clánku 81 ES a clánku 3 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 sa dajú uplatnit na prípadné protisútazné úcinky predmetného kartelu vo veci samej na ceskom území iba v rozsahu, v akom je potrebné ulozit sankcie za tieto úcinky, ku ktorým doslo v období od 1. mája 2004. Ako bolo uvedené v bode 42 tohto rozsudku, podla návrhu na zacatie prejudiciálneho konania sa konanie vo veci samej týka porusovania právnej úpravy Ceskej republiky v oblasti hospodárskej sútaze, ktoré sa skoncilo pred pristúpením tohto státu k Únii. Úrad pro ochranu hospodárské souteze sa obmedzil na uplatnenie vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze na úcinky protisútazných postupov, ktoré sa uskutocnovali na ceskom území pred pristúpením, spôsobené pred týmto dátumom. Netrestá budúce úcinky správania, ku ktorému doslo pred spomínaným pristúpením. 61 Po tretie niektoré zalobkyne vo veci samej tvrdili, ze clánok 3 ods. 1 zákona o ochrane hospodárskej sútaze uplatnitelný v Ceskej republike pred 1. májom 2004 stanovoval v podstate ten istý zákaz dohôd a protisútazných postupov, ako bol stanovený v clánku 81 ES, a ze pred pristúpením Ceskej republiky k Únii bolo ceské právo hospodárskej sútaze v podstate harmonizované s právom Únie v tejto oblasti. Európska dohoda o pridruzení medzi Európskymi spolocenstvami a ich clenskými státmi na jednej strane a Ceskou republikou na strane druhej ([18]Ú. v. ES L 360, 1994, s. 2), ktorá bola podpísaná v Luxemburgu 4. októbra 1993 a nadobudla úcinnost 1. februára 1995, uz v clánku 64 obsahovala ustanovenie analogické clánku 81 ES. Podla zalobkýn vo veci samej pristúpenie Ceskej republiky k Únii nemalo, pokial ide o spolocnosti, za následok vytvorenie nových pravidiel zakazujúcich v tomto státe postupy, ktoré boli doteraz povolené. Uplatnenie clánku 81 ES na dotknutý kartel vo veci samej ako celok vrátane jeho casti realizovanej pred týmto pristúpením nemalo vplyv na zásadu právnej istoty, pokial ide o dotknuté podniky. 62 V tejto súvislosti treba uviest, ze pokial ide o posudzovanie protisútazných úcinkov na ceskom území, pred 1. májom 2004 mali právomoc uplatnovat a vykonávat tak vnútrostátne právo, ako aj túto európsku dohodu iba vnútrostátne orgány. Okrem toho pred týmto dátumom nariadenie c. 1/2003, ktorého clánok 3 ods. 1 po prvýkrát ulozil rôznym vnútrostátnym orgánom pre hospodársku sútaz povinnost uskutocnit za podmienok v nom uvedených paralelne uplatnenie clánku 81 ES a vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze, nebolo uplatnitelné ani v starých, ani v nových clenských státoch. V zmysle svojho clánku 45 druhého odseku sa nariadenie c. 1/2003 zacalo uplatnovat az od 1. mája 2004. 63 Niektoré zalobkyne vo veci samej tiez tvrdia, ze zásada retroaktívneho uplatnenia priaznivejsieho trestu odôvodnuje, aby sa protisútazné úcinky dotknutého kartelu vo veci samej, ktoré boli spôsobené na ceskom území pred 1. májom 2004, posudzovali vzhladom na clánok 81 ES a nariadenie c. 1/2003. Podla týchto spolocností by sa táto zásada, ktorú Súdny dvor v trestnej oblasti uznáva, mala uplatnit aj v oblasti práva hospodárskej sútaze v konaniach týkajúcich sa správnych deliktov. 64 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze zásada retroaktívneho uplatnenia priaznivejsieho trestuktorá je súcastou ústavných tradícií spolocných clenským státom a tvorí súcast vseobecných zásad práva Únie, ktoré sa Súdny dvor zaväzuje respektovat (rozsudky z 3. mája 2005, Berlusconi a i., [19]C-387/02, C-391/02 a C-403/02, Zb. s. I-3565, body 67 a 68; z 11. marca 2008, Jager, [20]C-420/06, Zb. s. I-1315, bod 59, ako aj z 28. apríla 2011, El Dridi, [21]C-61/11 PPU, Zb. s. I-3015, bod 61), je uvedená aj v clánku 49 ods. 1 tretej vete Charty. 65 Je vsak potrebné uviest, ze odvolávaním sa na túto zásadu zalobkyne vo veci samej nechcú dosiahnut uplatnenie priaznivejsej sankcie za obdobie pred 1. májom 2004, ale v skutocnosti sa snazia dosiahnut, aby Úrad pro ochranu hospodárské souteze uz vôbec neprijal rozhodnutie, pokial ide o úcinky sporného kartelu vo veci samej na ceskom území. Tieto spolocnosti chcú, aby sa zásada retroaktívneho uplatnenia priaznivejsieho trestu nakoniec vylozila v tom zmysle, ze tento orgán nie je príslusný sankcionovat tento kartel za obdobie pred 1. májom 2004 a ze sa treba domnievat, ze na protisútazné úcinky spôsobené týmto kartelom pocas daného obdobia sa vztahuje rozhodnutie Komisie. 66 Z týchto tvrdení vyplýva, ako zdôraznila generálna advokátka v bode 61 návrhov, spochybnenie samotnej právomoci Úradu pro ochranu hospodárské souteze ukladat pokuty. Táto otázka je spojená s výkladom clánku 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003, ako aj so zásadou ne bis in idem, ktoré budú preskúmané v rámci druhej prejudiciálnej otázky, a nie so zásadou retroaktívneho uplatnenia priaznivejsieho trestu. 67 Na prvú otázku preto treba odpovedat, ze ustanovenia clánku 81 ES a clánku 3 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 sa majú vykladat v tom zmysle, ze v rámci konania zacatého po 1. máji 2004 nie sú uplatnitelné na kartel, ktorý vyvolal úcinky na území clenského státu, ktorý k Únii pristúpil 1. mája 2004, v obdobiach pred týmto dátumom. O druhej otázke 68 Svojou druhou prejudiciálnou otázkou, ktorá sa delí na dve casti, sa vnútrostátny súd pýta, ci konanie zacaté Komisiou po 1. máji 2004 smerujúce k ulozeniu pokuty trvalo bráni vnútrostátnemu orgánu clenského státu, ktorý pristúpil k Únii k tomuto dátumu, pre hospodársku sútaz stíhat v zmysle vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze kartel, ktorý vyvolal úcinky na území tohto státu pred jeho pristúpením k Únii. Na tento úcel chce vnútrostátny súd v prvom rade dospiet k objasneniu výkladu clánku 11 ods. 6 v spojení s clánkom 3 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 a k vymedzeniu právomocí vnútrostátneho orgánu pre hospodársku sútaz a Komisie zacat takéto konanie. V druhom rade sa tento vnútrostátny súd Súdneho dvora pýta na rozsah miery volnej úvahy, ktorou tento orgán disponuje pri uplatnovaní vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze v spojení so zásadou ne bis in idem. Vymedzenie právomocí vnútrostátnych orgánov a Únie v oblasti hospodárskej sútaze v konaniach o kartelových dohodách 69 Vnútrostátny súd a zalobkyne vo veci samej sa domnievajú, ze Úrad pro ochranu hospodárské souteze v zmysle ustanovení clánku 11 ods. 6 a clánku 3 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 definitívne stratil právomoc stíhat dotknutý kartel vo veci samej, len co Komisia zacne konanie smerujúce k ulozeniu pokuty. Dozorný úrad EZVO sa domnieva, ze clánok 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003 sa musí vykladat v tom zmysle, ze vnútrostátne orgány pre hospodársku sútaz stratili právomoc uplatnovat vnútrostátne právo hospodárskej sútaze, ked Komisia zacala konanie týkajúce sa toho istého skutku, v súvislosti s ktorým zacali konanie uvedené orgány. 70 Je pravda, ze clánok 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003, podla ktorého orgány clenských státov pre hospodársku sútaz strácajú právomoc uplatnovat clánky 81 ES a 82 ES, ked Komisia zacne konanie s cielom prijat rozhodnutie podla kapitoly III tohto nariadenia, obsahuje procesné ustanovenie a z tohto dôvodu je uplatnitelný od 1. mája 2004 vo vsetkých clenských státoch vrátane konaní o kartelových dohodách, ktoré sa týkajú situácií, ktoré vznikli pred týmto dátumom. 71 Na úvod treba pripomenút, ze v rámci prejednávanej veci sa sporné rozhodnutie Úradu pro ochranu hospodárské souteze vo veci samej týka výlucne protisútazných úcinkov predmetného kartelu vo veci samej pred 1. májom 2004, a teda sa týka obdobia pred pristúpením Ceskej republiky k Únii, pocas ktorého clánok 81 ES v tomto státe nebol uplatnitelný. Ustanovenia clánku 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003 preto a priori v súvislosti s týmto obdobím nepredstavujú prekázku uplatnenia takých vnútrostátnych ustanovení práva hospodárskej sútaze, ktoré sa nachádzajú v § 3 zákona o ochrane hospodárskej sútaze. 72 Je vsak potrebné preskúmat, v akom rozsahu strácajú vnútrostátne orgány pre hospodársku sútaz podla clánku 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003 právomoc, kedze podla zalobkýn vo veci samej a Dozorného úradu EZVO tieto orgány od nadobudnutia úcinnosti tohto nariadenia, teda od 1. mája 2004, stratili nielen právomoc uplatnovat clánky 81 ES a 82 ES, ale s konecnou platnostou stratili aj právomoc uplatnovat vnútrostátne právo hospodárskej sútaze na správanie spôsobilé ovplyvnit správanie medzi clenskými státmi, ktorý je uz predmetom rozhodnutia Komisie. 73 Pri výklade ustanovenia práva Únie je nutné vziat do úvahy nielen jeho doslovné znenie, ale aj jeho kontext a ciele sledované právnou úpravou, ktorej je súcastou (pozri najmä rozsudky zo 17. novembra 1983, Merck, [22]292/82, Zb. s. 3781, bod 12, a zo 7. októbra 2010, Lassal, [23]C-162/09, Zb. s. I-9217, bod 49). 74 Ako zdôraznila generálna advokátka v bode 77 návrhov a ako uviedla väcsina oprávnených subjektov, ktoré Súdnemu dvoru predlozili pripomienky, clánok 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003 je vzhladom na svoj obsah úzko spätý s clánkom 3 ods. 1 toho istého nariadenia. 75 Zo spolocnej analýzy obidvoch ustanovení vyplýva, ze vnútrostátne orgány pre hospodársku sútaz stratili právomoc uplatnovat nielen právo Únie v oblasti hospodárskej sútaze, ale aj cast vlastného vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze, len co Komisia zacala konanie s cielom prijat rozhodnutie podla kapitoly III nariadenia c. 1/2003. 76 Casti vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze, ktoré ostávajú uplatnitelné, sú uvedené v clánku 3 ods. 2 a 3 nariadenia c. 1/2003 a spresnené v odôvodneniach c. 8 a 9 tohto nariadenia. Clánok 3 ods. 2 posledná veta a ods. 3 tohto nariadenia stanovuje, ze vnútrostátne orgány pre hospodársku sútaz môzu uplatnovat prísnejsie vnútrostátne právne predpisy, ktoré zakazujú alebo sankcionujú "jednostranné konanie podnikov", a majú v kazdom prípade slobodu uplatnit vnútrostátne predpisy o kontrole fúzií a ustanovenia vnútrostátneho práva, ktorých ciel je väcsinou odlisný od ciela upraveného v clánkoch 81 ES a 82 ES. 77 Clánok 3 ods. 1 prvá veta nariadenia c. 1/2003 upravuje úzky vztah medzi zákazom kartelov, ktorý stanovuje clánok 81 ES, a príslusnými ustanoveniami vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze. Ked vnútrostátny orgán pre hospodársku sútaz uplatnuje ustanovenia vnútrostátneho práva zakazujúce kartely na dohody medzi podnikmi, ktoré sú spôsobilé ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi v zmysle clánku 81 ES, tento clánok 3 ods. 1 prvá veta mu stanovuje povinnost paralelne uplatnit aj clánok 81 ES. 78 V rozsahu, v akom vnútrostátny orgán pre hospodársku sútaz na základe prvej vety clánku 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003 nie je oprávnený uplatnit clánok 81 ES, len co Komisia zacne konanie s cielom prijat rozhodnutie podla kapitoly III tohto nariadenia, tento vnútrostátny orgán stráca aj moznost uplatnovat ustanovenia vnútrostátneho práva zakazujúce kartely. 79 Nariadenie c. 1/2003 vsak neuvádza, ze zacatie konania Komisiou natrvalo a s konecnou platnostou pozbavuje vnútrostátne orgány pre hospodársku sútaz právomoci uplatnovat vnútrostátnu legislatívu v oblasti hospodárskej sútaze. 80 Ako zdôraznuje Komisia vo svojich písomných pripomienkach, právomoc vnútrostátnych orgánov pre hospodársku sútaz je obnovená, len co sa skoncí konanie zacaté Komisiou. 81 V súlade s ustálenou judikatúrou sa právo Únie a vnútrostátne právo v oblasti hospodárskej sútaze uplatnia paralelne (rozsudky Wilhelm a i., uz citovaný, bod 3; z 9. septembra 2003, Milk Marque a National Farmers' Union, [24]C-137/00, Zb. s. I-7975, bod 61, ako aj z 13. júla 2006, Manfredi a i., [25]C-295/04 az C-298/04, Zb. s. I-6619, bod 38). Pravidlá hospodárskej sútaze na európskej a vnútrostátnej úrovni posudzujú odlisné aspekty postupov obmedzujúcich hospodársku sútaz (pozri rozsudky Wilhelm a i., uz citovaný, bod 3; Manfredi a i., uz citovaný, bod 38, ako aj zo 14. septembra 2010, Akzo Nobel Chemicals a Akcros Chemicals/Komisia, [26]C-550/07 P, Zb. s. I-8301, bod 103) a rozsah ich pôsobnosti nie je totozný (rozsudok z 1. októbra 2009, Compańía Espańola de Comercialización de Aceite, [27]C-505/07, Zb. s. I-8963, bod 52). 82 Táto situácia sa nezmenila prijatím nariadenia c. 1/2003. 83 Takýto výklad podporuje skutocnost, ze podla návrhu nariadenia Rady o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy a o zmene a doplnení nariadení (EHS) c. 1017/68, (EHS) c. 2988/74, (EHS) c. 4056/86 a (EHS) c. 3975/87, ktorý predlozila Komisia [KOM(2000) 582 v konecnom znení] ([28]Ú. v. EÚ C 365 E, 2000, s. 284), sa mal clánok 3 nariadenia c. 1/2003 formulovat tak, ze v prípade, ze môze kartel v zmysle clánku 81 ES alebo zneuzitie dominantného postavenia v zmysle clánku 82 ES ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, pouzije sa iba právo Únie v oblasti hospodárskej sútaze ako jediné uplatnitelné právo a vnútrostátne práva hospodárskej sútaze sa neuplatnia. Na rozdiel od toho, co pôvodne navrhla Komisia, clánok 3 nariadenia c. 1/2003 dovoluje pokracovat v uplatnovaní tak práva Únie v oblasti hospodárskej sútaze (clánky 81 ES a 82 ES), ako aj vnútrostátneho práva v tejto oblasti na jeden a ten istý prípad. 84 Navyse v zmysle clánku 16 ods. 2 nariadenia c. 1/2003, ked orgány clenských státov pre hospodársku sútaz rozhodujú o dohodách, rozhodnutiach alebo postupoch podla clánku 81 ES alebo clánku 82 ES, ktoré sú uz predmetom rozhodnutia Komisie, nemôzu prijat rozhodnutia, ktoré by boli v rozpore s rozhodnutím prijatým Komisiou. 85 Z tohto ustanovenia vyplýva, ze orgány clenských státov pre hospodársku sútaz si ponechávajú právomoc konat, hoci Komisia uz sama prijala rozhodnutie. Tieto ustanovenia uvádzajú, ze vnútrostátne orgány môzu zasahovat po Komisii, ale zakazujú im konat v rozpore so skorsím rozhodnutím Komisie. 86 Zdá sa, ze clánok 16 ods. 2 nariadenia c. 1/2003 podla svojho znenia predvída, ze vnútrostátne orgány pre hospodársku sútaz uplatnia iba právo Únie v oblasti hospodárskej sútaze. To isté nariadenie sa vsak musí uplatnit a fortiori v prípade, ked vnútrostátne orgány pre hospodársku sútaz zamýslajú uplatnit vnútrostátne právo hospodárskej sútaze. Kedze tieto orgány ostávajú kompetentné uplatnit právo Únie po tom, ako Komisia prijala rozhodnutie, musí im byt a fortiori povolené uplatnovat svoje vnútrostátne právo, pod podmienkou, ze budú respektovat poziadavky práva Únie v súlade s clánkom 3 nariadenia c. 1/2003. 87 Uplatnenie clánku 16 ods. 2 nariadenia c. 1/2003 sa nemôze obmedzit na prípad, ked Komisia podla clánku 10 nariadenia c. 1/2003 uz predtým konstatovala, ze clánok 81 ES alebo clánok 82 ES nie je uplatnitelný. Na rozdiel od názoru vnútrostátneho súdu a niektorých zalobkýn vo veci samej, vseobecné znenie clánku 16 ods. 2 nariadenia c. 1/2003 a jeho umiestnenie v rámci kapitoly o spolupráci vedie k záveru, ze pokrýva vsetky predvídatelné rozhodnutia, ktoré by Komisia mohla prijat na základe nariadenia c. 1/2003, a nie je v ziadnom prípade obmedzený iba na urcité druhy rozhodnutí. 88 Niektoré zalobkyne vo veci samej sa tiez dovolávajú odôvodnenia c. 18 nariadenia c. 1/2003, podla ktorého by sa s cielom zabezpecit optimálne zadelenie prípadov v rámci siete orgánov pre hospodársku sútaz, malo prijat vseobecné ustanovenie umoznujúce príslusnému orgánu pozastavit alebo uzavriet prípad z dôvodu, ze ho riesi alebo riesil iný orgán, pricom cielom je, aby sa kazdým prípadom zaoberal len jeden orgán. Jedna zo zalobkýn vo veci samej sa dovoláva tohto odôvodnenia a tvrdí, ze uvedené nariadenie je zalozené na zásade, ze kazdý prípad má preskúmat jeden orgán, a to orgán, ktorý má na tento úcel najlepsie predpoklady. 89 Odôvodnenie c. 18 nariadenia c. 1/2003 vsak nemozno vykladat v tom zmysle, ze normotvorca Únie zamýslal pozbavit vnútrostátne orgány právomoci uplatnovat vnútrostátne právo hospodárskej sútaze, ked Komisia sama prijme rozhodnutie. 90 Toto odôvodnenie nesúvisí so stratou právomoci vnútrostátnych orgánov upravenou v clánku 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003. Má sa chápat v spojení s clánkom 13 tohto nariadenia, podla ktorého kazdý vnútrostátny orgán pre hospodársku sútaz v rámci siete orgánov pre hospodársku sútaz môze, ale nie je povinný pozastavit konanie, ktoré sa zacalo, alebo zamietnut staznost, ktorú prijal, pokial sa tou istou vecou uz zaoberá iný vnútrostátny orgán v rámci tejto siete. Clánok 13 a odôvodnenie c. 18 nariadenia c. 1/2003 odzrkadlujú sirokú mieru volnej úvahy priznanú vnútrostátnym orgánom zdruzeným v tejto sieti na úcely zabezpecenia optimálneho zadelenia prípadov v rámci tejto siete. 91 Z úvah uvedených v bodoch 74 az 90 tohto rozsudku vyplýva, ze vnútrostátny orgán pre hospodársku sútaz podla clánku 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003 v spojení s clánkom 3 ods. 1 tohto nariadenia nestráca natrvalo a s konecnou platnostou právomoc uplatnovat vnútrostátne právo hospodárskej sútaze, len co Komisia zacne konanie s cielom prijat rozhodnutie podla kapitoly III nariadenia c. 1/2003. A fortiori v situácii, o akú ide vo veci samej, v ktorej orgán clenského státu pre hospodársku sútaz podla vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze sankcionuje protisútazné úcinky spôsobené kartelom na území tohto clenského státu pocas období pred pristúpením tohto státu k Únii, nemôzu ustanovenia clánku 11 ods. 6 v spojení s clánkom 3 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 zabránit v prípade týchto období uplatneniu vnútrostátnych ustanovení práva hospodárskej sútaze. 92 V dôsledku toho treba na prvú cast druhej otázky odpovedat tak, ze ked Komisia zacne proti kartelu konanie na základe kapitoly III nariadenia c. 1/2003, orgán pre hospodársku sútaz dotknutého clenského státu nestráca podla clánku 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003 v spojení s clánkom 3 ods. 1 tohto nariadenia právomoc na základe vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze sankcionovat protisútazné úcinky spôsobené kartelom na území tohto clenského státu pocas období pred pristúpením tohto státu k Únii. Zásada ne bis in idem 93 Druhá cast druhej otázky sa týka problému, ci v situácii ako v konaní vo veci samej zásada ne bis in idem bráni vnútrostátnemu orgánu pre hospodársku sútaz, aby uplatnoval vnútrostátne právo hospodárskej sútaze. 94 V konaniach o ulození pokuty týkajúcich sa práva hospodárskej sútaze sa zásada ne bis in idem musí dodrzat (pozri v tomto zmysle rozsudky z 15. októbra 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, [29]C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P az C-252/99 P a C-254/99 P, Zb. s. I-8375, bod 59; zo 7. januára 2004, Aalborg Portland a i./Komisia, [30]C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, Zb. s. I-123, body 338 az 340, ako aj z 29. júna 2006, Showa Denko/Komisia, [31]C-289/04 P, Zb. s. I-5859, bod 50). Táto zásada v oblasti hospodárskej sútaze bráni tomu, aby sa podnik znova uznal za zodpovedný alebo bol znovu stíhaný pre protisútazný postup, za ktorý uz bol sankcionovaný, alebo v súvislosti s ktorým bolo rozhodnuté, ze zan nie je zodpovedný, a to skorsím rozhodnutím, proti ktorému uz nie je mozný opravný prostriedok (rozsudok Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, uz citovaný, bod 59). 95 Nie je relevantné, ze rozhodnutie, ktorým Úrad pro ochranu hospodárské souteze ulozil pokuty, sa týka obdobia pred pristúpením Ceskej republiky k Únii. Casový rozsah uplatnitelnosti zásady ne bis in idem v rámci práva Únie totiz nezávisí od dátumu, ked doslo ku skutocnostiam, ktoré sa stíhajú, ale v situácii ako vo veci samej, ktorá spadá do práva hospodárskej sútaze, od zacatia konania o ulození pokuty. Dna 2. augusta 2006, ked Úrad pro ochranu hospodárské souteze zacal konanie vo veci samej, bola uz Ceská republika clenským státom Únie, takze tento orgán bol povinný respektovat túto zásadu. 96 Treba konstatovat, ze v situácii ako vo veci samej zásada ne bis in idem nebráni tomu, aby vnútrostátny orgán pre hospodársku sútaz uplatnil vnútrostátne právo hospodárskej sútaze. 97 Súdny dvor vo veciach týkajúcich sa práva hospodárskej sútaze rozhodol, ze uplatnenie zásady ne bis in idem podlieha trojitej podmienke totoznosti skutku, porusovatela a chráneného právneho záujmu (rozsudok Aalborg Portland a i./Komisia, uz citovaný, bod 338). 98 V konaní vo veci samej je potrebné uviest, ze v kazdom prípade chýba jedna zo stanovených podmienok, konkrétne totoznost skutkov. 99 Otázku, ci sa podniky zúcastnili na konaní, ktorého cielom alebo úcinkom bolo zabránit hospodárskej sútazi, obmedzit ju alebo skreslit, nemozno posudzovat abstraktne, ale sa musí preskúmat so zretelom na územie, ci uz v rámci Únie alebo mimo nej, na ktorom sa prejavil ciel alebo úcinok predmetného konania, a so zretelom na obdobie, pocas ktorého predmetné konanie malo takýto ciel alebo úcinok. 100 V tomto prípade sa vnútrostátny súd a zalobkyne vo veci samej domnievajú, ze rozhodnutie Komisie zahrna územie Ceskej republiky vo vztahu k obom obdobiam, tak k obdobiu pred 1. májom 2004, ako aj k obdobiu po 1. máji 2004. Ako dôkaz uvádzajú skutocnost, ze Komisia v tomto rozhodnutí hovorí o celosvetovom karteli a ze z rozsahu jeho pôsobnosti výslovne nevylúcila územie Ceskej republiky. 101 Na tento úcel je najprv potrebné zdôraznit, ze rozhodnutie Komisie sa vo viacerých svojich castiach týka osobitne dôsledkov sporného kartelu vnútri Európskeho spolocenstva a EHP, pricom odkazuje výslovne na "vtedajsie clenské státy" a státy, "ktoré boli zmluvnými stranami" Dohody o EHP. Dalej, ako bolo zdôraznené v bode 41 tohto rozsudku, toto rozhodnutie nesankcionuje mozné protisútazné úcinky spôsobené týmto kartelom na území Ceskej republiky pocas obdobia pred pristúpením tohto státu k Únii. Nakoniec z metód výpoctu pokút vyplýva, ze vo svojom rozhodnutí Komisia nezohladnila státy, ktoré pristúpili k Únii 1. mája 2004. Podla odôvodnenia c. 478 rozhodnutia Komisie sa v tomto rozhodnutí ako základ na výpocet pokút pouzila výska obratu dosiahnutého clenmi tohto kartelu v EHP pocas roka 2003. 102 Preto je potrebné dospiet k záveru, ze rozhodnutie Komisie nezahrna ziadne protisútazné dôsledky uvedeného kartelu na území Ceskej republiky v období pred 1. májom 2004, zatial co Úrad pro ochranu hospodárské souteze podla údajov vnútrostátneho súdu ulozil pokuty iba vo vztahu k tomuto územiu a k tomuto obdobiu. 103 Vzhladom na vyssie uvedené je na druhú cast druhej otázky potrebné odpovedat v tom zmysle, ze zásada ne bis in idem nebráni tomu, aby vnútrostátny orgán pre hospodársku sútaz dotknutého clenského státu ulozil podnikom, ktoré sa zúcastnia na karteli, pokuty s cielom sankcionovat úcinky spôsobené týmto kartelom na území tohto clenského státu pred jeho pristúpením k Únii, pokial pokuty ulozené clenom tohto kartelu rozhodnutím Komisie prijatým pred vydaním rozhodnutia uvedeného vnútrostátneho orgánu pre hospodársku sútaz neboli urcené na sankcionovanie tých istých úcinkov. O trovách 104 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (velká komora) rozhodol takto: 1. Ustanovenia clánku 81 ES a clánku 3 ods. 1 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy sa majú vykladat v tom zmysle, ze v rámci konania zacatého po 1. máji 2004 nie sú uplatnitelné na kartel, ktorý vyvolal úcinky na území clenského státu, ktorý k Európskej únii pristúpil 1. mája 2004, v obdobiach pred týmto dátumom. 2. Ked Komisia zacne proti kartelu konanie na základe kapitoly III nariadenia c. 1/2003, orgán pre hospodársku sútaz dotknutého clenského státu nestráca podla clánku 11 ods. 6 nariadenia c. 1/2003 v spojení s clánkom 3 ods. 1 tohto nariadenia právomoc na základe vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze sankcionovat protisútazné úcinky spôsobené kartelom na území tohto clenského státu pocas období pred pristúpením tohto státu k Európskej únii. Zásada ne bis in idem nebráni tomu, aby vnútrostátny orgán pre hospodársku sútaz dotknutého clenského státu ulozil podnikom, ktoré sa zúcastnia na karteli, pokuty s cielom sankcionovat úcinky spôsobené týmto kartelom na území tohto clenského státu pred jeho pristúpením k Európskej únii, pokial pokuty ulozené clenom tohto kartelu rozhodnutím Komisie prijatým pred vydaním rozhodnutia uvedeného vnútrostátneho orgánu pre hospodársku sútaz neboli urcené na sankcionovanie tých istých úcinkov. Podpisy __________________________________________________________________ ( [32]*1 ) Jazyk konania: cestina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXY8IF97/L94690-2709TMP.html#t-ECR_62010CJ0017_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2004:101:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:001:TOC 5. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61968??0014&locale=SK 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1969:249:TOC 7. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62005C?0366&locale=SK 8. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62008C?0441&locale=SK 9. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61980??0212&locale=SK 10. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61991C?0121&locale=SK 11. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0201&locale=SK 12. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62006C?0450&locale=SK 13. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62008C?0120&locale=SK 14. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0369&locale=SK 15. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61987??0097&locale=SK 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:P:1962:013:TOC 17. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0122&locale=SK 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:360:TOC 19. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62002C?0387&locale=SK 20. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62006C?0420&locale=SK 21. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62011C?0061&locale=SK 22. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61982??0292&locale=SK 23. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009C?0162&locale=SK 24. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62000C?0137&locale=SK 25. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0295&locale=SK 26. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62007C?0550&locale=SK 27. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62007C?0505&locale=SK 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2000:365E:TOC 29. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999C?0238&locale=SK 30. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62000C?0204&locale=SK 31. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0289&locale=SK 32. file:///tmp/lynxXXXXY8IF97/L94690-2709TMP.html#c-ECR_62010CJ0017_SK_01-E0001