NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA PEDRO CRUZ VILLALÓN prednesené 8. decembra 2011 ( [1]1 ) Vec C-477/10 P Komisia/Agrofert Holding "Odvolanie -- Právo na prístup k dokumentom institúcií -- Zamietnutie -- Výnimka z práva zalozená na ochrane obchodných záujmov -- Nariadenie (ES) c. 1049/2001 -- Clánok 4 ods. 2 a 3 -- Dokumenty týkajúce sa konania o kontrole koncentrácií -- Nariadenie (ES) c. 139/2004 -- Uz skoncené konania" 1. Predmetné odvolanie podala Komisia proti rozsudku Vseobecného súdu zo 7. júla 2010 vo veci Agrofert Holding/Komisia ( [2]2 ), ktorým bolo zrusené rozhodnutie Komisie z 13. februára 2007 o zamietnutí ziadosti o prístup k dokumentom na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie ( [3]3 ). Konkrétne boli ziadané vsetky dokumenty, ktoré boli vyhotovené pri kontrole koncentrácie v rámci konania zacatého podla nariadenia Rady (ES) c. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (dalej len "nariadenie o fúziách") ( [4]4 ). 2. V tejto súvislosti prejednávaná vec umozní, aby Súdny dvor specifikoval najmä rozsah výnimky týkajúcej sa ochrany obchodných záujmov v rámci presného kontextu konania o preventívnej kontrole koncentrácií európskych podnikov. Vyvstáva tak velmi konkrétna otázka, ktorou sa Súdny dvor v ustálenej judikatúre v oblasti práva na prístup k dokumentom institúcií, zaruceného clánkom 15 ods. 3 ZFEÚ a clánkom 42 Charty základných práv Európskej únie, doteraz nezaoberal. ( [5]5 ) I - Právny rámec 3. Clánok 2 ods. 1 a 3 nariadenia c. 1049/2001 stanovuje: "1. Kazdý obcan únie a kazdá fyzická alebo právnická osoba s bydliskom alebo sídlom v niektorom clenskom státe má právo na prístup k dokumentom orgánov v súlade s pravidlami, podmienkami a obmedzeniami urcenými v tomto nariadení. ... 3. Toto nariadenie sa vztahuje na vsetky dokumenty zo vsetkých oblastí cinnosti Európskej únie, ktoré niektorý z orgánov má, to znamená dokumenty, ktoré vypracoval alebo dostal a ktoré má v drzbe." 4. Podla clánku 4 nariadenia c. 1049/2001 sa v tejto oblasti uplatnujú tieto výnimky: "1. Orgány odmietnu prístup k dokumentu v prípade, ak by sa jeho zverejnením porusila ochrana: a) verejného záujmu týkajúceho sa: -- verejnej bezpecnosti, -- obrany a vojenských vecí, -- medzinárodných vztahov, -- financnej, menovej alebo hospodárskej politiky Spolocenstva alebo niektorého clenského státu; b) súkromia alebo bezúhonnosti jednotlivca, predovsetkým v súlade s právnymi predpismi Spolocenstva týkajúcimi sa ochrany osobných údajov. 2. Orgány odmietnu prístup k dokumentu v prípade, ked by sa jeho zverejnením porusila ochrana: -- obchodných záujmov fyzickej alebo právnickej osoby vrátane dusevného vlastníctva, -- súdneho konania a právneho poradenstva, -- úcelu inspekcií, vysetrovania a kontroly, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. 3. Prístup k dokumentu, ktorý orgán vypracoval pre vnútornú potrebu alebo ktorý orgán obdrzal, vztahujúcemu sa k veci, v ktorej este orgán nerozhodol, bude odmietnutý v prípade, ak by zverejnenie dokumentu mohlo vázne narusit rozhodovací proces orgánu, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. Prístup k dokumentu, ktorý obsahuje stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v dotknutom orgáne, bude odmietnutý aj po prijatí rozhodnutia, ak by zverejnenie dokumentu mohlo vázne narusit rozhodovací proces orgánu, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. 4. Pokial ide o dokumenty tretej osoby a nie je jasné, ci dokument môze alebo nemôze byt zverejnený, orgány sa poradia s tretou osobou s cielom posúdit, ci sa môze pouzit výnimka z odseku 1 alebo 2. 5. Clenský stát môze poziadat orgán, aby nezverejnil dokument pochádzajúci z daného clenského státu bez jeho predchádzajúceho súhlasu. 6. Ak sa ktorákolvek z výnimiek vztahuje iba na niektoré casti pozadovaného dokumentu, zostávajúce casti dokumentu sa uvolnia na zverejnenie. 7. Výnimky stanovené v odsekoch 1 az 3 sa vztahujú iba na obdobie, v priebehu ktorého je ochrana odôvodnená na základe obsahu daného dokumentu. Výnimky môzu platit najviac na obdobie 30 rokov. V prípade dokumentov, na ktoré sa vztahujú výnimky týkajúce sa súkromia alebo obchodných záujmov, a v prípade citlivých dokumentov môzu výnimky, ak to je nevyhnutné, platit aj na dlhsie obdobie." 5. V odôvodnení c. 34 nariadenia c. 139/2004 sa uvádza: "Na zabezpecenie úcinnej kontroly by podniky mali byt povinné vopred podat oznámenie o koncentrácii s významom pre celé Spolocenstvo, a to po uzatvorení zmluvy, uskutocnení verejnej ponuky alebo nadobudnutí kontrolného podielu. Oznámenie by malo byt mozné podat aj v prípade, ak úcastníci koncentrácie ubezpecujú Komisiu o svojom zámere uzatvorit zmluvu na navrhovanú koncentráciu a preukazujú Komisii, ze ich plán navrhovanej koncentrácie je dostatocne konkrétny, napríklad formou zmluvy o budúcej zmluve, memoranda o porozumení alebo dohody o spolocnom úmysle podpísanými vsetkými úcastníkmi koncentrácie, pokial bude výsledkom navrhovanej zmluvy alebo ponuky koncentrácia s významom pre celé Spolocenstvo. Vykonávanie koncentrácií by malo [byt] pozastavené az do prijatia konecného rozhodnutia Komisie. Na ziadost úcastníkov koncentrácie by vsak malo byt mozné udelit výnimku z tohto pozastavenia, pokial je to vhodné. Pri rozhodovaní, ci udelit alebo neudelit výnimku, by Komisia mala zobrat do úvahy vsetky súvisiace faktory, akými sú podstata a rozsah skody, ktorá vznikne úcastníkom koncentrácie alebo tretím osobám, a hrozby, ktorú koncentrácia predstavuje. V záujme právnej istoty vsak platnost transakcií musí byt co najviac chránená." 6. Podla odôvodnenia c. 38 toho istého nariadenia: "Aby Komisia mohla riadne hodnotit koncentrácie, mala by mat právo pozadovat vsetky potrebné informácie a vykonávat vsetky potrebné vysetrovania v celom Spolocenstve. Na tento úcel a s cielom úcinnej ochrany hospodárskej sútaze by mali byt rozsírené právomoci Komisie týkajúce sa vysetrovania. Komisia by mala mat najmä právo vypocúvat vsetky osoby, ktoré by mohli mat uzitocné informácie, a zaznamenávat ich vypocúvania." 7. Clánok 11 nariadenia o fúziách upravuje rezim predkladania ziadostí o informácie zo strany Komisie v rámci konania o koncentrácii. 8. Pokial ide o právomoci pridelené Komisii pri vysetrovaní, tieto právomoci sú stanovené v clánku 13 nariadenia o fúziách. 9. Clánky 14 a 15 nariadenia o fúziách stanovujú systém pokút za údajné porusenie povinnosti spolupráce. 10. Podla clánku 17 nariadenia c. 139/2004: "1. Informácie získané ako výsledok uplatnovania tohto nariadenia sa pouzijú iba na úcely príslusnej ziadosti, vysetrovania alebo vypocúvania. 2. Bez toho, aby bol dotknutý clánok 4 ods. 3, clánky 18 a 20, Komisia a príslusné orgány clenských státov, ich úradníci a ostatní zamestnanci a iné osoby pracujúce pod dohladom týchto orgánov, ako aj úradníci a ostatní zamestnanci ostatných orgánov clenských státov zachovávajú mlcanlivost o informáciách, ktoré získali pri uplatnovaní tohto nariadenia a na ktoré sa vztahuje povinnost zachovávat sluzobné tajomstvo. 3. Odseky 1 a 2 nebránia uverejneniu vseobecných informácií alebo prehladov, ktoré neobsahujú informácie týkajúce sa jednotlivých podnikov alebo zdruzení podnikov." II - Skutkové okolnosti 11. Na úcely podrobnejsieho opisu skutkových okolností odkazujem na skutkové okolnosti uvedené v rozsudku napadnutom odvolaním (odseky 1 az 30). Komisia rozhodnutím z 20. apríla 2005 povolila prevzatie kontroly nad ceskou spolocnostou Unipetrol prostredníctvom kúpy akcií polskou spolocnost Polski Koncern Naftowy Orlen (dalej len "PKN Orlen"). 12. Dna 28. júna 2006 spolocnost Agrofert Holding (dalej len "Agrofert"), mensinový akcionár spolocnosti Unipetrol, poziadala Komisiu, s odvolaním sa na nariadenie c. 1049/2001, o prístup k vsetkým nezverejneným dokumentom týkajúcim sa postupu oznámenia a postupu pred oznámením prevzatia spolocnosti Unipetrol spolocnostou PKN Orlen. 13. Táto ziadost bola zamietnutá rozhodnutím z 2. augusta 2006, kedze Komisia sa domnievala, ze ziadost je vseobecná a ze treba uplatit výnimky stanovené v clánku 4 ods. 2 a 3 nariadenia c. 1049/2001. Okrem toho konstatovala, ze zverejnenie dokumentov zmluvných strán by bolo v rozpore so sluzobným tajomstvom (clánok 339 ZFEÚ a clánok 17 ods. 1 a 2 nariadenia c. 139/2004) a ze nie je mozný ani ciastocný prístup k dokumentom bez toho, aby sa nepreukázala existencia prevazujúceho verejného záujmu odôvodnujúceho takéto zverejnenie. 14. Po potvrdení zamietajúceho rozhodnutia Komisie rozhodnutím z 13. februára 2007 podala spolocnost Agrofert na Vseobecnom súde zalobu na jeho neplatnost. 15. Vseobecný súd rozsudkom zo 7. júla 2010, v ktorom priamo odkazoval na tretí dôvod zaloby o neplatnost, vyhovel zalobe o neplatnost najmä z dôvodu, ze aj keby sa na tieto dokumenty mohla vztahovat daná výnimka, Komisia konkrétne a individuálne nepreukázala, ze tieto dokumenty by mohli skutocne poskodit záujmy chránené uvedenými výnimkami. III - Odvolanie 16. Komisia opiera svoje odvolanie proti rozsudku Vseobecného súdu o dva dôvody. V prvom odvolacom dôvode Vseobecnému súdu vytýka, ze vydal rozsudok vo veci zaloby spolocnosti Agrofert bez toho, aby zohladnil urcité ustanovenia nariadenia o fúziách. V druhom odvolacom dôvode poukazuje na nesprávny výklad clánku 4 ods. 2 a 3 nariadenia c. 1049/2001, teda ustanovení stanovujúcich výnimky, na ktoré sa mozno odvolávat voci ziadostiam o prístup k dokumentom. Komisia preto navrhuje, aby Súdny dvor zrusil napadnutý rozsudok a s konecnou platnostou rozhodol o otázkach, ktoré sú predmetom tohto odvolania, a spolocnost Agrofert zaviazal na náhradu trov konania. 17. Komisia pred Vseobecným súdom uviedla, ze rôzne výnimky uvedené v clánku 4 nariadenia c. 1049/2001 sa vztahujú na tieto súbory dokumentov, o ktoré ziadala spolocnost Agrofert: -- Dokumenty, ktoré si vymienali Komisia, úcastníci konania o koncentrácii a tretie strany. Komisia tvrdí, ze sa na ne vztahujú výnimky uvedené v clánku 4 ods. 2 prvej a tretej zarázke nariadenia c. 1049/2001, pretoze ich zverejnením by sa "porusila ochrana... obchodných záujmov fyzickej alebo právnickej osoby vrátane dusevného vlastníctva [a] úcelu inspekcií, vysetrovania a kontroly". -- Právne stanoviská. Komisia tvrdí, ze na ne treba uplatnit výnimku stanovenú v clánku 4 ods. 2 druhej zarázke nariadenia c. 1049/2001, pretoze zverejnením týchto dokumentov by bola ohrozená ochrana "právneho poradenstva". -- Interné dokumenty Komisie, na ktoré sa podla nej vztahuje výnimka uvedená v clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001, ktorá vylucuje prístup k dokumentom takéhoto charakteru. ( [6]6 ) 18. Vseobecný súd vychádzal z predpokladu, ze na rozdiel od odlisného názoru Komisie sa v kazdom prípade vyzaduje podrobné preskúmanie kazdého pozadovaného dokumentu. V tom napokon spocíva skutocná hmotnoprávna otázka, kedze Vseobecný súd vzhladom na uvedené pripústa, ze je mozné vychádzat z dôvodov, ktoré uviedla Komisia v jednotlivých prípadoch na zamietnutie prístupu ku (kazdému) dokumentu (skutocne preskúmanému). 19. Komisia sa domnieva, ze Vseobecný súd v danom prípade nesprávne vylozil niektoré z výnimiek uvedených v clánku 4 ods. 2 a 3 nariadenia c. 1049/2001. Ide najmä o výnimky, ktoré zakazujú prístup k dokumentu, "ak by sa jeho zverejnením porusila ochrana obchodných záujmov fyzickej alebo právnickej osoby..., súdneho konania a právneho poradenstva [a] úcelu inspekcií, vysetrovania a kontroly, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení" (odsek 2). Na druhej strane ide o výnimky, ktoré zakazujú prístup k dokumentu, ktorý orgán vypracoval "pre vnútornú potrebu alebo ktorý orgán obdrzal, vztahujúcemu sa k veci, v ktorej este orgán nerozhodol [alebo k dokumentu, ktorý obsahuje stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v dotknutom orgáne], [...] v prípade, ak by zverejnenie dokumentu mohlo vázne narusit rozhodovací proces orgánu, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení" (odsek 3). IV - Konanie pred Súdnym dvorom 20. Spolocnost Agrofert povazuje napadnutý rozsudok za správny, pricom zastáva názor podporovaný Svédskym královstvom, ktorého vláda zdôraznila, ze existencia rozlicných pravidiel v oblasti prístupu obsiahnutých v pocetných specifických právnych predpisoch nemôze znamenat, ze tieto pravidlá predstavujú výnimky, ktoré majú prednost pred výnimkami osobitne schválenými v nariadení c. 1049/2001, ktoré by inak boli bezpredmetné. Dánske královstvo v tejto súvislosti na pojednávaní uviedlo, ze v situácii, ked sa zo vseobecnej zásady transparentnosti pripústajú urcité výnimky, nemôzu tieto výnimky za nijakých okolností zahrnat urcité oblasti ako celok a vylucovat ich úplne z uplatnenia tejto zásady. 21. Spolocnost PKN Orlen podporuje odvolanie Komisie a tvrdí, ze jej spolupráca v konaní o koncentráciách bola zalozená na presvedcení o dôvernosti predlozených dokumentov v súlade s nariadením c. 139/2004. 22. Na pojednávaní z 8. septembra 2011, na ktorom sa zúcastnili zástupcovia spolocností Agrofert a PKN Orlen, Dánskeho královstva, Svédskeho královstva a Komisie, boli v zásade zopakované vyssie zhrnuté uvedené argumenty. V - Posúdenie A - Úvodná poznámka 23. Na úvod treba pripomenút, ze ked Komisia prijala svoje pôvodné rozhodnutie, ktorým v súlade s nariadením c. 139/2004 povolila spolocnosti PKN Orlen, aby prevzala kontrolu nad spolocnostou Unipetrol, spolocnost Agrofert ako mensinový akcionár spolocnosti Unipetrol nevyvinula nijakú snahu o úcast na konaní o kontrole koncentrácie. Zo skutkových okolností opísaných v konaní na prvom stupni vyplýva, ze po ukoncení povolovacieho konania spolocnost Agrofert poziadala o prístup k urcitým dokumentom týkajúcim sa tohto konania s cielom pouzit ich v rozhodcovskom konaní prebiehajúcom na vnútrostátnej úrovni proti spolocnosti PKN Orlen v snahe odôvodnit ziadost o ulozenie zmluvných sankcií z dôvodu údajnej nekalej hospodárskej sútaze v Ceskej republike. Nic z toho vsak neumoznuje presunút predmet sporu z oblasti vseobecného prístupu k dokumentom Európskej únie do oblasti kontroly koncentrácií podnikov. 24. Na rozdiel od situácie v uz citovanej veci Technische Glaswerk Ilmenau a vo veci MyTravel ( [7]7 ) je v prejednávanej veci osobou pozadujúcou dokumenty, ku ktorým Komisia zamietla prístup, "tretia strana", ktorej záujmom nie je tak ako v prvej veci kvalifikovanie opatrení ako státnej pomoci, ktorá sa jej týka, alebo tak ako v druhej veci výsledok koncentrácie, ktorá je predmetom kontroly zo strany Komisie. Spolocnost Agrofert sa nesnazí získat prístup k dokumentom, aby spochybnila zákonnost konania o koncentrácii alebo jeho výsledok, ale len preto, aby mohla zacat úplne odlisné konanie proti spolocnosti PKN Orlen. 25. To znamená, ze záujem spolocnosti Agrofert o vnútorné fungovanie samotného konania o koncentrácii je len vedlajsí vo vztahu k jej prvoradému záujmu, ktorým je obchodné správanie spolocnosti PKN Orlen. 26. Tento prípad sa preto týka skôr transparentnosti ako koncentrácií, pricom prima facie sa na nariadenie c. 1049/2001 odvoláva osoba, ktorá sa nesnazí o prístup k dokumentom ako zúcastnená strana v konaní o koncentrácii, ale ako strana oprávnená na takýto prístup podla nariadenia c. 1049/2001. Na vyriesenie tejto veci preto musím zohladnit najmä nariadenie c. 1049/2001. 27. Vzhladom na uvedené skutocnosti zacnem skúmanie odvolania preskúmaním druhého a posledného odvolacieho dôvodu. B - Druhý odvolací dôvod: údajne nesprávny výklad clánku 4 ods. 2 a 3 nariadenia c. 1049/2001 28. Podla odôvodnenia c. 4 nariadenia c. 1049/2001 úcelom tohto nariadenia je "co najúcinnejsie uplatnit právo verejnosti na prístup k dokumentom a ustanovit pre tento prístup vseobecné pravidlá a obmedzenia v súlade s clánkom 255 ods. 2 Zmluvy o ES" ( [8]8 ). Toto nariadenie, ako vyplýva z jeho odôvodnenia c. 1, sa zakladá na zámere vyjadrenom v clánku 1 ZFEÚ, ktorým je to, ze "zmluva znamená nové stádium v procese vytvárania coraz uzsieho zväzku medzi národmi Európy, v ktorom sa rozhodnutia prijímajú co najotvorenejsím spôsobom a co najblizsie k obcanom" ( [9]9 ). 29. Podla odôvodnenia c. 2 uvedeného nariadenia táto "otvorenost umoznuje obcanom tesnejsie sa zapájat do rozhodovacieho procesu a zarucuje, ze v demokratickom systéme sa administratíva stáva legitímnejsou, efektívnejsou a zodpovednejsou voci obcanovi". Otvorenost napokon "prispieva k posilneniu princípov demokracie a úcty k základným právam, ako to ustanovuje clánok 6 Zmluvy o EÚ a Charty základných práv Európskej únie" ( [10]10 ). 30. Tento hlavný ciel nariadenia c. 1049/2001 viedol k prijatiu osobitných právnych ustanovení. V clánku 2 ods. 1 sa v tomto smere uvádza, ze "kazdý obcan Únie... má právo na prístup k dokumentom orgánov v súlade s pravidlami, podmienkami a obmedzeniami urcenými v tomto nariadení", ktoré sa podla odseku 3 "vztahuje na vsetky dokumenty zo vsetkých oblastí cinnosti Európskej únie, ktoré niektorý z orgánov má, to znamená dokumenty, ktoré vypracoval alebo dostal a ktoré má v drzbe". 31. V súvislosti s prístupom ako vseobecným pravidlom nariadenie c. 1049/2001 stanovuje jediné mozné výnimky v súlade s povahou tohto nariadenia. Kedze úcelom tohto nariadenia je "vymedzit pravidlá, podmienky a obmedzenia z dôvodu verejného alebo súkromného záujmu, ktorými sa spravuje právo na prístup k dokumentom" institúcií Európskej únie [clánok 1 písm. a)], v clánku 4 sú výslovne stanovené výnimky, ktorým toto vseobecné právo môze podliehat. 32. Pri skúmaní obsahu týchto výnimiek je okamzite zrejmé, ze vychádzajú z mnohých úvah. Niektoré z nich sa priamo týkajú konkrétnych základných práv [súkromie alebo bezúhonnost jednotlivca (clánok 4 ods. 1 písm. b)], ktoré sú v súcasnosti zakotvené v Charte. Z toho vyplýva, ze sa na ne len tazko vztahujú výkladové kritériá, ktoré sú zalozené na tom, ze výnimka potvrdzuje pravidlo. Naopak, práve preto, ze výnimky sa týkajú podmienok prístupu stanovených v nariadení, ktoré, podobne ako nariadenie o fúziách, umoznujú Komisii získat velmi citlivé dokumenty týkajúce sa práv a záujmov podnikov, tieto podmienky nie je mozné vykladat restriktívne, ale naopak, natolko extenzívne, aby sa zabezpecila primeraná ochrana týchto práv a záujmov. 33. V ostatných prípadoch (vojenské veci, medzinárodné vztahy a financná politika) [clánok 4 ods. 1 písm. a)] zodpovedajú tieto výnimky strategickým a zivotne dôlezitým záujmom alebo v kazdom prípade záujmom, ktoré sú nepochybne dôlezité pre zivot politického spolocenstva. Ziadna z uvedených situácií vsak v tomto prípade nie je relevantná. 34. V dalsích prípadoch výnimky slúzia cielom osobitného záujmu Európskej únie, ako je ochrana kontrolných cinností. 35. Alebo napokon, co je v tomto prípade najdôlezitejsie, výnimky sa týkajú ochrany obchodných záujmov (clánok 4 ods. 2). Podla môjho názoru najrelevantnejsia z výnimiek, o ktorú sa tento prípad opiera, sa týka ochrany uvedených záujmov, o ktorej sa Súdny dvor doposial podrobne nevyjadril. Moje návrhy sa preto musia zameriavat na túto výnimku. 36. V dôsledku uvedeného samostatne posúdim výnimku zalozenú na ochrane obchodných záujmov. 1. Výnimka zalozená na ochrane obchodných záujmov v prípade dokumentov získaných od podnikov v priebehu konania o kontrole koncentrácií 37. V prvom rade by som chcel poukázat na to, ze obchodné záujmy sú uz predmetom kvalifikovanej ochrany v nariadení c. 1049/2001, kedze popri ich uvedení ako legitímneho dôvodu na zamietnutie prístupu k dokumentu (clánok 4 ods. 2) sa stanovuje moznost, ze ochrana týchto záujmov sa výnimocne môze predlzit na obdobie viac ako 30 rokov stanovené v clánku 4 ods. 7 tohto nariadenia. ( [11]11 ) 38. Na úcely tohto prípadu musím uviest, ze výnimky zalozené na ochrane obchodných záujmov nadobúdajú vlastné rysy, pokial ide o dokumenty získané od podnikov v rámci preventívneho konania (autorizácia) o koncentrácii podnikov a v jeho priebehu. V tejto súvislosti je potrebné poukázat na to, ze tieto okolnosti majú rozhodujúci vplyv na charakter danej výnimky. Inými slovami, spôsob, akým nariadenie c. 139/2004 definuje úlohu Komisie v tejto súvislosti, je nevyhnutným nástrojom na správny výklad rozsahu výnimky uvedenej v nariadení c. 1049/2001. Je preto vhodné odteraz zohladnovat tak zmysel právomocí Komisie, ako aj jej oprávnenia priznané na tento úcel a napokon tiez záruky, ktoré pre osoby podriadené uvedeným právomociam nevyhnutne vyplývajú z riadneho vykonávania týchto oprávnení. a) Zmysel právomoci Komisie v konaní o koncentrácii 39. Po prvé, pokial ide o zmysel tejto právomoci vyplývajúcej z právneho základu súcasného clánku 103 ZFEÚ, nariadenie o fúziách má za ciel predovsetkým vytvorit "osobitný právny nástroj, ktorý umozní úcinnú kontrolu vsetkých koncentrácií z hladiska ich vplyvu na struktúru hospodárskej sútaze v Spolocenstve a ktorý bude jediným právnym nástrojom uplatnitelným na takéto koncentrácie" (odôvodnenie c. 6). 40. Je teda prirodzené, ze takéto reorganizácie podnikov "by mali byt vítané, pokial sú v súlade s poziadavkami dynamickej hospodárskej sútaze a môzu zvysovat konkurencieschopnost európskeho priemyslu, zlepsovat podmienky hospodárskeho rastu a zvysovat zivotnú úroven v Spolocenstve" (odôvodnenie c. 4). 41. Preto treba "zabezpecit, aby proces reorganizácie trvalo nenarusil hospodársku sútaz", co si vyzaduje regulovat "koncentrácie, ktoré by mohli znacne narusit úcinnú hospodársku sútaz na spolocnom trhu alebo na jeho podstatnej casti" (odôvodnenie c. 5). 42. Kontrola, ktorá umozní zabezpecit tento výsledok, preto musí byt selektívna v tom zmysle, ze pri zarucení úcinnej hospodárskej sútaze v súvislosti s koncentráciami, ktoré ju narúsajú, nebude odradzovat tie, ktoré ju nenarúsajú. V konecnom dôsledku je jej cielom iba zabránit koncentráciám, ktoré nie sú zlucitelné so spolocným trhom (clánok 2 nariadenia c. 139/2004). ( [12]12 ) b) Inspekcné právomoci Komisie v konaní o koncentráciách 43. Po druhé takúto kontrolu mozno vykonávat iba tak, ze sa Komisii udelia rozsiahle právomoci na získavanie informácií od podnikov a na vykonávanie vysetrovania (odôvodnenia c. 34 a 38). Zároven vsak treba zabezpecit, aby vykonávanie týchto právomocí neviedlo ku kontrole, ktorá by bránila koncentráciám, ktoré by mohli byt prospesné na stimulovanie hospodárskej sútaze. 44. Vykonávanie právomocí delegovaných na Komisiu v nijakom prípade nie je vylúcené zo zásady transparentnosti, podla ktorej "by vsetky rozhodnutia Komisie, ktoré nemajú iba procesnú povahu, mali byt uverejnované" (odôvodnenie c. 42). Vzhladom na to, ze je nevyhnutné zachovat "práva na obhajobu úcastníkov koncentrácie, najmä práva na prístup do spisu", v tom istom odôvodnení c. 42 sa zdôraznuje, ze "je nevyhnutné, aby bolo chránené obchodné tajomstvo", a ze "dôvernost informácií sírených v sieti ( [13]13 ) verejných orgánov a medzi príslusnými orgánmi tretích krajín by tiez mala byt zachovaná". 45. Na základe týchto vseobecných princípov sa v nariadení o fúziách stanovujú pravidlá na kontrolu koncentrácie, podla ktorých musí Komisia posúdit vsetky koncentrácie v rámci Spolocenstva "na úcely urcenia ich zlucitelnosti so spolocným trhom" (clánok 2 ods. 1), pricom na tento úcel zohladní "a) potrebu zachovávat a rozvíjat úcinnú hospodársku sútaz na spolocnom trhu vzhladom, okrem iného, aj na struktúru vsetkých dotknutých trhov a skutocnej alebo moznej hospodárskej sútaze zo strany podnikov nachádzajúcich sa v Spolocenstve alebo mimo neho", ako aj "b) postavenie úcastníkov koncentrácie na trhu a ich hospodársku a financnú silu, mozné alternatívy pre dodávatelov a uzívatelov, ich prístup k dodávkam alebo na trhy, vsetky právne a ostatné prekázky vstupu, vývoj ponuky a dopytu pre relevantné tovary a sluzby, záujmy sprostredkovatelov a konecných spotrebitelov a rozvoj technického a hospodárskeho pokroku za predpokladu, ze je v prospech spotrebitela a nevytvára prekázku hospodárskej sútazi" (clánok 2 ods. 1). 46. Na vykonanie tohto posúdenia rozhodujúceho na urcenie zlucitelnosti koncentrácie so spolocným trhom môze Komisia od príslusných osôb, podnikov a zdruzení podnikov ziadat "vsetky potrebné informácie" (clánok 11 ods. 1) a poziadat príslusné orgány clenských státov, aby vykonali "vysetrovanie, ktoré Komisia povazuje za potrebné" (clánok 12 ods. 1), alebo ho Komisia môze vykonat sama, pricom v clánku 13 ods. 2 nariadenia o fúziách sa uvádza, ze jej úradníci "majú právomoci: ... b) skúmat úctovné knihy a iné záznamy týkajúce sa podnikatelskej cinnosti...; c) vyhotovit alebo získat kópie alebo výnatky z týchto úctovných a iných záznamov... [a] e) pozadovat od zástupcov alebo zamestnancov podniku alebo zdruzenia podnikov vysvetlenia skutocností alebo dokumentov týkajúcich sa predmetu a úcelu vysetrovania a zaznamenávat ich odpovede". 47. Na zabezpecenie spolupráce podnikov s Komisiou clánky 14 a 15 nariadenia o fúziách stanovujú ulozenie pokút a penále podnikom, ktoré sa odmietnu podriadit vysetrovaniu alebo poskytnút informácie, alebo ktoré poskytnú nesprávne alebo zavádzajúce informácie. c) Záruky týkajúce sa vykonávania právomocí v oblasti vysetrovania 48. Ako mozno vidiet, vyssie uvedené právomoci udelené Komisii predstavujú súbor neprimeraných oprávnení, ktoré príslusné podniky stavajú do velmi zranitelnej pozície, kedze sú otvorené vysetrovaniu interného fungovania riadenia, ktorému nemôzu zabránit bez toho, aby neznásali vázne následky. V tejto súvislosti treba poznamenat, ze na rozdiel od verejného obstarávania, ako zdôraznuje Komisia, nemajú podniky v prípade koncentrácií moznost slobodne sa rozhodnút, ci sa na takomto konaní zúcastnia, alebo nie, ale naopak, mozno ich k tomu prinútit. 49. V tejto súvislosti by som chcel dodat, ze na rozdiel od prípadu kontroly praktík narúsajúcich hospodársku sútaz ide v tomto prípade o konanie preventívnej kontroly, a teda zacaté bez predchádzajúceho údajne nezákonného správania. 50. Takéto rozsiahle a významné vysetrovacie právomoci sú prijatelné len do tej miery, v akej sú nevyhnutné na úcely dosiahnutia legitímneho ciela Komisie. Z tohto dôvodu sa informácie získané od podnikov môzu pouzit iba v záujme primeraného posúdenia skúmanej koncentrácie, ktorej prvoradým cielom je stanovit, ci táto koncentrácia je, alebo nie zlucitelná so spolocným trhom. Súvislost medzi získanými informáciami na jednej strane a cielom, ktorého dosiahnutie odôvodnuje povinnosti podnikov sprístupnit vsetky pozadované informácie, na druhej strane musia byt neoddelitelne spojené. Inak by bola podnikom ulozená povinnost transparentnosti, ktorá nemusí byt zlucitelná s ich existenciou ako subjektov zúcastnujúcich sa na hospodárskej sútazi bez toho, aby sa vylúcilo, ze to môze mat negatívny vplyv na ich súkromie, kedze táto koncepcia sa vztahuje na obchodné cinnosti právnických osôb v súlade s judikatúrou Európskeho súdu pre ludské práva podla clánku 8 Európskeho dohovoru o ludských právach. ( [14]14 ) 51. To je postoj, ktorý bol vyjadrený v samotnom nariadení o fúziách, pricom v clánku 17 ods. 1 tohto nariadenia sa uvádza, ze "informácie získané ako výsledok uplatnovania tohto nariadenia sa pouzijú iba na úcely príslusnej ziadosti, vysetrovania alebo vypocúvania". 52. V odseku 2 tohto clánku sa uvádza, ze "bez toho, aby bol dotknutý clánok 4 ods. 3, clánky 18 a 20, Komisia a príslusné orgány clenských státov, ich úradníci a ostatní zamestnanci a iné osoby pracujúce pod dohladom týchto orgánov, ako aj úradníci a ostatní zamestnanci ostatných orgánov clenských státov zachovávajú mlcanlivost o informáciách, ktoré získali pri uplatnovaní tohto nariadenia a na ktoré sa vztahuje povinnost zachovávat sluzobné tajomstvo", co v súlade s clánkom 17 ods. 3 "nebráni uverejneniu vseobecných informácií alebo prehladov, ktoré neobsahujú informácie týkajúce sa jednotlivých podnikov alebo zdruzení podnikov". 53. Informácie, ktoré získala Komisia, sú preto neoddelitelne spojené s úcelom posúdenia koncentrácie podnikov a ich zverejnenie podlieha zásade dôvernosti. 54. Podla môjho názoru v skutocnosti mozno ustanovenie clánku 17 ods. 1 nariadenia o fúziách do urcitej miery povazovat za nadbytocné, pretoze samotný zákaz zneuzitia právomocí by mal byt dostatocný na to, aby informácie získané takýmto spôsobom bolo mozné pouzit iba na prísne vymedzený úcel, na ktorý boli urcené, a nie na iné záujmy. ( [15]15 ) Ako príklad môze slúzit súdom nariadené odpocúvanie komunikácie v záujme stíhania konkrétneho trestného cinu. 55. Vzhladom na uvedené skutocnosti môzem reagovat na námietky Komisie týkajúce sa pochybenia, ktorého sa údajne dopustil Vseobecný súd, ked pozadoval individuálne odôvodnenie na zamietnutie prístupu ku kazdému dokumentu, ktorého zverejnenie by mohlo poskodit obchodné záujmy spolocnosti PKN Orlen. 2. Odôvodnenie výnimky zalozenej na ochrane obchodných záujmov 56. Z rôznych rozhodnutí Súdneho dvora v predmetnej oblasti je mozné odvodit doktrínu o výnimkách z práva na prístup a ich nálezité odôvodnenie. ( [16]16 ) 57. V prvom rade treba spomenút judikatúru Súdneho dvora, na základe ktorej sú prípustné vseobecné domnienky pre urcité kategórie dokumentov, ( [17]17 ) konkrétne dokumentov, na ktoré sa z dôvodu konania, ktorého sa týkajú, vztahujú osobitné ustanovenia o prístupe k dokumentom. Existencia takýchto ustanovení podporuje predpoklad, ze zverejnenie takýchto dokumentov by v zásade mohlo mat negatívny vplyv na úcel tohto konania. Konkrétne Súdny dvor v uz citovanom rozsudku Komisia/Technische Glaswerk Ilmentau v bodoch 55 az 61 vyhlásil, ze takáto vseobecná domnienka môze vyplývat z právnej úpravy konania o preskúmaní státnej pomoci. ( [18]18 ) 58. Kedze tieto právne predpisy priznávajú právo nahliadnut do dokumentov administratívneho spisu iba clenskému státu zodpovednému za poskytovanie pomoci, Súdny dvor dospel k záveru, ze túto okolnost treba zohladnit "na úcely výkladu výnimky stanovenej v clánku 4 ods. 2 tretej zarázke nariadenia c. 1049/2001", pretoze ak by dotknuté osoby z iného ako tohto clenského státu "boli oprávnené na základe nariadenia c. 1049/2001 získat prístup k dokumentom zalozeným v administratívnom spise Komisie, rezim preskúmania státnej pomoci by bol spochybnený" ( [19]19 ). 59. Vseobecná domnienka rovnakého typu bola pripustená - na rovnakom základe a s rovnakými dôsledkami, pokial ide o výklad nariadenia c. 1949/2001 - aj v súvislosti s procesnými dokumentmi predlozenými Súdnemu dvoru v súdnom konaní. ( [20]20 ) 60. V nijakom prípade vsak nejde o domnienku iuris et de iure, pretoze "táto vseobecná domnienka nevylucuje právo... dotknutých osôb" (t. j. osôb, ktoré nemajú právo na prístup k dokumentácii v konaní o preskúmaní) "preukázat, ze na daný dokument... sa uvedená domnienka nevztahuje alebo ze existuje prevazujúci verejný záujem odôvodnujúci zverejnenie uvedeného dokumentu..." ( [21]21 ). 61. Táto domnienka následne nevylucuje prístup k príslusnému dokumentu. Jednoducho institúcii umoznuje odmietnut prístup z principiálnych dôvodov, ktoré vyplývajú z existencie osobitných ustanovení vztahujúcich sa na príslusný typ dokumentu. Zároven zvysuje mieru odôvodnenia potrebnú na ziadost o prístup, ktorá musí nevyhnutne vychádzat z prevazujúceho verejného záujmu a nielen z cisto súkromného záujmu. 62. V kazdom prípade si konstatovanie, ze daný dokument spadá do kategórie, na ktorú sa vztahuje domnienka, vyzaduje aj osobitné odôvodnenie. Podla Súdneho dvora si vsak institúcia "musí overit, ci sú vseobecné úvahy uplatnujúce sa obycajne na urcitý typ dokumentov skutocne uplatnitelné na konkrétny dokument, ktorého zverejnenie sa pozaduje" ( [22]22 ), t. j. ci tento dokument skutocne spadá do vseobecnej kategórie dokumentov, na ktoré sa vztahuje vseobecná domnienka. Konkrétne v prejednávanej veci to, ci ide o dokument zalozený v spise, pre ktorý platia osobitné pravidlá prístupu podla osobitných predpisov. 63. Podla môjho názoru mozno túto judikatúru skutocne uplatnit na výnimku zalozenú na ochrane obchodných záujmov a urcite na konkrétny prípad dokumentov vypracovaných v konaní o koncentrácii. ( [23]23 ) 64. Rovnako ako nariadenie c. 659/1999 v prípade státnej pomoci, nariadenie c. 139/2004 v prípade koncentrácií podnikov stanovuje správne konanie kontroly koncentrácií podnikov, ktorého úcelom je dosiahnut základný ciel Európskej únie, a to zabezpecit hospodársku sútaz na vnútornom trhu. 65. Skutocnost, ze právnym základom oboch nariadení je kapitola I ("Pravidlá hospodárskej sútaze") hlavy VII ("Spolocné pravidlá pre hospodársku sútaz, zdanovanie a aproximáciu práva") ZFEÚ, nasvedcuje tomu, ze slúzia spolocnému úcelu uvedenému v nariadení c. 1/2003 ( [24]24 ), ktoré umoznuje dosiahnut jeden z cielov, na ktorých je postavená Európska únia. Nemôzeme vsak zabudnút na to, ze Európska únia je zalozená na hodnotách stanovených v clánku 2 ZEÚ a zároven je viazaná úcelmi a cielmi stanovenými v clánku 3 ZEÚ, z ktorých najdôlezitejsím cielom v prejednávanej veci je vytvorenie vnútorného trhu a "udrzatelný rozvoj Európy zalozený... na sociálnom trhovom hospodárstve s vysokou konkurencieschopnostou..." (clánok 3 ods. 3 ZEÚ). Na to, aby bolo mozné dosiahnut tieto ciele, sa v clánku 3 ods. 1 písm. a) ZFEÚ poskytujú Európskej únii výlucné právomoci v oblasti "stanovenia pravidiel hospodárskej sútaze potrebných na fungovanie vnútorného trhu" a najmä s cielom umoznit úcinné preskúmanie koncentrácií z hladiska hospodárskej sútaze bol vytvorený právny nástroj, ktorým je nariadenie o fúziách. 66. Dôvody, ktoré v prípade státnej pomoci odôvodnujú doplnenie výnimiek v clánku 4 nariadenia c. 149/2001 specifickými podmienkami prístupu k dokumentom stanoveným v nariadení c. 659/1999, sú preto rovnako uplatnitelné na nariadenie o fúziách, ktorého podmienky prístupu musia slúzit na to, aby týmto ustanovením zabezpecili obsah. 67. Ochrana obchodných záujmov ako základ výnimky z prístupu, stanovenej v nariadení c. 1049/2001, sa podla môjho názoru musí vykladat v súlade s nariadením o fúziách, a preto treba pripustit vseobecný predpoklad, ze zverejnenie dokumentov, ktoré podnik poskytol Komisii v konaní o koncentrácii, môze poskodit jeho obchodné záujmy. 68. Tento predpoklad sa musí rozsírit na vsetky dokumenty vypracované v tomto konaní, pokial môzu obsahovat informácie citlivé z hladiska cinností a obchodných záujmov podniku, ktorý podlieha tomuto konaniu, ale, samozrejme, iba na tie dokumenty, pre ktoré platí táto podmienka. 69. Komisia preto správne uviedla, ze Vseobecný súd vylozil výnimku týkajúcu sa ochrany obchodných záujmov nesprávne. 3. Ostatné výnimky 70. V prvom rade, pokial ide o zverejnenie právnych stanovísk, Súdny dvor rozhodol, ze nariadenie c. 1049/2001 "v zásade ukladá povinnost zverejnit stanoviská právnej sluzby Rady týkajúce sa zákonodarného procesu" ( [25]25 ), aj ked to nevylucuje moznost zamietnut zverejnenie týchto stanovísk "osobitne citlivej povahy" alebo "mimoriadne velkého rozsahu, ktorý presahuje rámec daného legislatívneho procesu", pricom v takom prípade "prinálezí príslusnej institúcii, aby zamietnutie detailne odôvodnila" ( [26]26 ). 71. So zretelom na právne stanoviská vydané v správnom konaní Súdny dvor rovnako rozhodol vo veci Svédsko/MyTravel a Komisia (uz citovaná, body 109 az 119). 72. V prejednávanej veci, v ktorej, ako som uz uviedol, je základom problému ochrana obchodných záujmov, nie je urcujúcim faktorom forma alebo právna kvalifikácia kazdého pozadovaného dokumentu, ale to, ci z materiálneho alebo vecného hladiska obsahuje informácie, ktoré sú dôlezité z hladiska týchto záujmov. Úlohou Vseobecného súdu je pri rozhodovaní o skutkových okolnostiach urcit, do akej miery obsahujú administratívne dokumenty vypracované pocas konania o koncentrácii informácie citlivé z hladiska obchodných záujmov daného podniku. 4. Ochrana obchodných záujmov s osobitným zretelom na ukoncené konania 73. Má na uvedený záver nejakým spôsobom vplyv fakt, ze konanie o koncentráciách uz bolo ukoncené? 74. V uz citovanej veci MyTravel Súdny dvor rozhodoval o otázke vplyvu skutocnosti, ze konanie, ktorého sa dokument týkal, bolo, alebo nebolo ukoncené prijatím príslusného rozhodnutia, na výsledok ziadosti o prístup. Podla Súdneho dvora samotná skutocnost, ze toto konanie bolo ukoncené, neznamená, ze sa dokument musí zverejnit, aj ked odmietnutie prístupu v takom prípade by muselo byt osobitne odôvodnené. ( [27]27 ) 75. Takéto stanovisko môze podporit názor, ze odpoved na otázku, ktorú som práve polozil, by mala byt kladná, aj ked podla môjho názoru len v prípade dokumentov, ktorých úcelom je vypracovanie rozhodnutia, ku ktorému toto konanie smeruje. Po ukoncení konania uz prístup k dokumentom, ktoré boli vypracované v priebehu tohto konania v záujme prijatia konecného a definitívneho rozhodnutia, nemôze ohrozit výsledok konania ani rozhodnutie, ktorým bolo toto konanie ukoncené. Z tohto hladiska je preto potrebné posúdit právne stanoviská a interné dokumenty, ku ktorým Komisia odmietla prístup. 76. Podla môjho názoru je vsak velmi dôlezitý rozdiel v prípade obchodných záujmov, ktorých ochrana bola predmetom odmietnutia prístupu k ostatným dokumentom, ktoré pozadovala spolocnost Agrofert. 77. Dokumenty predlozené na úcely konania budú vo svojej podstate vzdy obsahovat informácie týkajúce sa okolností súvisiacich s cinnostou podniku v case relevantnom na rozhodnutie Komisie o zlucitelnosti skúmanej koncentrácie so spolocným trhom. Ide preto v zásade o informácie, ktoré uz nie sú aktuálne, ale napriek tomu môzu byt aktuálne dlhsie ako informácie uvedené v dokumentoch, ktoré majú v tomto konaní výlucne administratívny alebo interný charakter. 78. Podla môjho názoru casové predlzenie "citlivého" charakteru dokumentu predstavuje základný prvok v rezime výnimiek stanovených uz v samotnom clánku 4 nariadenia c. 1049/2001. Dokumenty, ktoré boli vypracované na interné pouzitie v tomto konaní (odsek 3), sú tak chránené, az kým sa konanie neukoncí, ale iba na tie dokumenty, ktoré obsahujú stanoviská, sa vztahuje ochrana aj po ukoncení konania. V tomto druhom prípade sa bude výnimka, rovnako ako vsetky výnimky uvedené v clánku 4, vztahovat "na obdobie, v priebehu ktorého je ochrana odôvodnená na základe obsahu daného dokumentu" (odsek 7). Uvedené obdobie sa môze v súlade s clánkom 4 ods. 7 predlzit najviac na obdobie 30 rokov. Toto maximálne obdobie mozno predlzit, "ak je to nevyhnutné", pre tri kategórie dokumentov: v prípade dokumentov, na ktoré sa "vztahujú výnimky týkajúce sa súkromia alebo obchodných záujmov, a v prípade citlivých dokumentov" (odsek 7). 79. Obchodné záujmy si preto vyzadujú väcsiu ochranu ratione temporis v rámci rezimu prístupu stanoveného v nariadení c. 1049/2001. V predmetnom prípade ukoncenie konania o koncentrácii nevyhnutne neznamená pre tento typ dokumentov zvrat, ktorý, pokial ide o prístup, naopak predstavuje pre iné typy dokumentov najmä právne stanoviská na interné pouzitie. 80. Pokial ide o dokumenty týkajúce sa právneho poradenstva a dokumenty, ktoré vypracovala Komisia v priebehu rokovaní a konzultácií v tomto konaní (clánok 4 ods. 2 druhá zarázka a ods. 3 nariadenia c. 1049/2001), riesenie, ktoré Súdny dvor prijal v uz citovanej veci Svédsko/MyTravel a Komisia, sa môze v tomto prípade plne uplatnovat. 81. Domnievam sa preto, ze po ukoncení správneho konania o koncentrácii pravdepodobne nemozno predpokladat ohrozenie ciela sledovaného týmto konaním prostredníctvom zverejnenia striktne administratívnej dokumentácie mimo rámca stanoveného v nariadení o fúziách. 82. Pochopitelne, k takému ohrozeniu by mohlo dôjst v ojedinelých prípadoch aj po ukoncení konania, avsak nemozno ho povazovat za isté, a preto sa musí preukázat ad casum, teda bez odvolania sa na vseobecný predpoklad zalozený na povahe a cieloch správneho konania, ktoré uz bolo ukoncené. 83. Vzhladom na uvedené skutocnosti sa domnievam, ze druhému odvolaciemu dôvodu, podla ktorého Vseobecný súd nesprávne vylozil rezim výnimiek stanovených v nariadení c. 1049/2001, treba ciastocne vyhoviet. C - Prvý odvolací dôvod: údajne nesprávny výklad nariadenia c. 139/2004 84. Prvý odvolací dôvod bol v podstate zalozený na nesprávnom výklade nariadenia c. 139/2004, co malo dôsledky na výklad výnimky zalozenej na cieli ochrany obchodných záujmov. Kedze som navrhol, aby bolo druhému odvolaciemu dôvodu vyhovené najmä v dôsledku nesprávneho výkladu výnimky týkajúcej sa ochrany obchodných záujmov, nepovazujem za potrebné skúmat prvý odvolací dôvod. VI - Rozhodnutie Súdneho dvora o spore s konecnou platnostou 85. Podla clánku 61 Statútu Súdneho dvora, ak je odvolanie dôvodné, Súdny dvor zrusí rozhodnutie Vseobecného súdu. Ak to stav konania dovoluje, môze sám právoplatne rozhodnút o veci samej. 86. Podla môjho názoru ide o prípad, ked Súdny dvor môze sám právoplatne rozhodnút o veci samej. Vzhladom na podmienky, za ktorých navrhujem vyhoviet odvolaniu, rozhodnutie Komisie napadnuté na Vseobecnom súde treba zrusit v rozsahu, v akom neobsahuje konkrétne a individuálne odôvodnenie odmietnutia práva na prístup k vsetkým právnym a interným dokumentom, ktoré vzhladom na svoj obsah nespadajú pod výnimku zalozenú na ochrane obchodných záujmov stanovenej v nariadení c. 1049/2001. VII - O trovách 87. V súlade s clánkom 69 ods. 3 a 4 Rokovacieho poriadku Súdnemu dvoru navrhujem, aby vzhladom na podmienky navrhovaného vyhovenia odvolaniu kazdý z úcastníkov konania a vedlajsích úcastníkov konania znásal svoje vlastné trovy konania. VIII - Návrh 88. Vzhladom na uvedené skutocnosti navrhujem, aby Súdny dvor: ciastocne vyhovel odvolaniu prijatím druhého odvolacieho dôvodu zalozeného na nesprávnom výklade clánku 4 ods. 2 nariadenia c. 1049/2001 v súvislosti s ochranou obchodných záujmov, a v dôsledku toho: 1. zrusil rozsudok Vseobecného súdu zo 7. júla 2010 vo veci Agrofert Holding/Komisia (T-111/07), ktorým bolo zrusené rozhodnutie Komisie z 13. februára 2007 o zamietnutí ziadosti o prístup k dokumentom obsiahnutým v spise týkajúcom sa konania o kontrole koncentrácií podla nariadenia (ES) c. 139/2004; 2. zrusil rozhodnutie Komisie z 13. februára 2007 o zamietnutí ziadosti o prístup k dokumentom obsiahnutým v spise týkajúcom sa konania o kontrole koncentrácií podla nariadenia (ES) c. 139/2004 v rozsahu, v akom neobsahuje konkrétne a individuálne odôvodnenie odmietnutia práva na prístup k vsetkým právnym a interným dokumentom, na ktoré sa z hladiska ich obsahu nevztahuje výnimka zalozená na ochrane obchodných záujmov stanovená v nariadení c. 1049/2001; 3. urcil, ze úcastníci konania a vedlajsí úcastníci konania znásajú svoje vlastné trovy konania. __________________________________________________________________ ( [28]1 ) Jazyk prednesu: spanielcina. ( [29]2 ) T-111/07. ( [30]3 ) [31]Ú. v. ES L 145, s. 43; Mim. vyd. 01/003, s. 331. ( [32]4 ) [33]Ú. v. EÚ L 24, s. 1; Mim. vyd. 08/003, s. 40. ( [34]5 ) Medzi autorov, ktorí poukázali na význam tejto otázky ako nového prvku v procese vytvárania judikatúry zacatom rozsudkami z 29. júna 2010, Komisia/Technische Glaswerke Ilmenau ([35]C-139/07 P, Zb. s. I-5885), a Komisia/Bavarian Lager ([36]C-28/08 P, Zb. s. I-6055), patria napríklad IDOT, L.: Le rčglement n. 1049/2001 doit-il s'appliquer aux "procédures concurrence"? - Ŕ propos des affaires Technische Glaswerke Ilmenau, Odile Jacom et Agrofert. In: Europe n. 10. Október 2010, zv. 11, a GODDIN, G.: Recent Judgments Regarding Transparency and Access to Documents in the Field of Competition Law: Where Does the Court of Justice of the EU Strike the Balance. In: Journal of European Competition Law & Practice. 2011, zv. 2, c. 1, s. 10 az 23. ( [37]6 ) Medzi takéto interné dokumenty na tieto úcely patrili: správa o konzultáciách medzi jednotlivými útvarmi zahrnajúca návrh rozhodnutia o oznámení (dokument c. 2); odpoved právnej sluzby na predchádzajúce oznámenie (dokument c. 3); výmena e-mailov medzi príslusným útvarom a právnou sluzbou o tomto návrhu rozhodnutia (dokument c. 4) a odpovede ostatných útvarov na uvedenú správu o konzultáciách (dokument c. 5). ( [38]7 ) Rozsudok z 21. júla 2011, Svédsko/My Travel a Komisia, [39]C-506/08 P, Zb. s. I-6237. ( [40]8 ) Teraz clánok 15 ZFEÚ. ( [41]9 ) V tomto zmysle rozsudok Svédsko/MyTravel, uz citovaný, bod 72. ( [42]10 ) Aspekt zdôraznený v rozsudku Bavarian Lager (uz citovaný, bod 54). ( [43]11 ) Popri obchodných záujmoch sa toto ustanovenie vztahuje na súkromie a na "citlivé dokumenty". ( [44]12 ) Na posúdenie podstaty koncentrácií z hladiska ich zlucitelnosti so spolocným trhom pozri BELLAMY & CHILD: European Community Law of Competition. 6. vyd. Oxford University Press, 2008, s. 8183 a nasl. ( [45]13 ) Ide o "siet verejných orgánov", ktoré tvorí Komisia a príslusné orgány clenských státov s cielom "uplatnovat svoje právomoci v úzkej spolupráci a vyuzívat úcinné spôsoby výmeny informácií a konzultácií, s cielom zabezpecit, aby sa prípadom zaoberal najvhodnejsí orgán" (odôvodnenie c. 14 nariadenia o fúziách). ( [46]14 ) Za vsetky pozri rozsudok zo 16. februára 2000, Amann v. Svajciarsko, Zbierka rozsudkov a rozhodnutí 2000-II, § 65. ( [47]15 ) Opatrenie obsahuje nedostatky vyplývajúce zo zneuzitia právomoci vtedy, ak "bolo prijaté s výlucným cielom alebo prinajmensom rozhodujúcim cielom iným, ako sú uvádzané ciele, alebo na vyhnutie sa postupu osobitne stanovenému Zmluvou na riesenie skutocností v danom prípade" (rozsudok zo 7. septembra 2006, Spanielsko/Rada, [48]C-310/04, Zb. s. I-7285, bod 69). To isté podla môjho názoru platí, ak bolo opatrenia prijaté na úcel dosiahnutia jedného ciela, ale neskôr sa uplatní na dosiahnutie iného, takisto legitímneho ciela, ktorý je vsak zalozený na iných dôvodoch. ( [49]16 ) Pokial ide o vysvetlenie judikatúry Súdneho dvora v tejto veci, pozri najmä GUICHOT, E.: Transparencia y acceso a la información en el Derecho europeo. Sevilla: Cuadernos Universitarios de Derecho Administrativo, 2011. ( [50]17 ) Rozsudky Svédsko a Turco/Rada, uz citovaný, bod 50; Komisia/Technische Glaswerk Ilmenau, uz citovaný, bod 54; Svédsko a i./API a Komisia, uz citovaný, bod 74. ( [51]18 ) Nariadenie Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 88 Zmluvy o ES ([52]Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339). ( [53]19 ) Rozsudok Komisia/Technische Glaswerk Ilmenau, uz citovaný, bod 58. S odlisným titulom (právo na prístup podla pôvodného nariadenia c. 1049/2001) by sa v praxi v podstate dosiahol rovnaký ciel ako s konkrétnym titulom (právo na obmedzený prístup podla pôvodného nariadenia c. 659/1999), ktorý poskytuje prístup iba konkrétnej zúcastnenej strane (clenskému státu zodpovednému za poskytovanie pomoci). Tento výsledok, okrem toho, ze by nebol v súlade s celým právnym systémom Európskej únie, by nezohladnoval ani skutocnost, ze duch otvorenosti v súlade s nariadením c. 1049/2001 sa môze prejavit v "prípadoch, v ktorých institúcie Spolocenstva konajú v rámci svojich právom stanovených právomocí", kým "dokumenty týkajúce sa konaní o preskúmaní státnej pomoci... spadajú do rámca správnych funkcií osobitne priznaných uvedeným institúciám clánkom 88 ES" (rozsudok Komisia/Technische Glaswerk Ilmenau, uz citovaný, bod 60). ( [54]20 ) Rozsudok Svédsko a i./API a Komisia, uz citovaný, body 94 az 100. Konecným cielom Súdneho dvora vo vsetkých týchto prípadoch je udrzat rovnováhu, o ktorú sa usiloval normotvorca Únie prijatím nariadenia c. 1049/2001 a vsetkých ostatných nariadení, ktoré konkrétne upravujú prístup k dokumentom zalozeným v administratívnych spisoch. Dalsí príklad takejto obavy Súdneho dvora mozno nájst v rozsudku Komisia/Bavarian Lager, uz citovanom, v ktorom sa vyzadoval vyvázený výklad nariadenia c. 1049/2001 k ustanoveniam nariadenia (ES) c. 45/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zretelom na spracovanie osobných údajov institúciami a orgánmi Spolocenstva a o volnom pohybe takýchto údajov ([55]Ú. v. ES L 8, s. 1; Mim. vyd. 13/026, s. 102). ( [56]21 ) Rozsudok Komisia/Technische Glaswerk Ilmenau, uz citovaný, bod 62. ( [57]22 ) Rozsudok Svédsko a Turco/Rada, uz citovaný, bod 50. ( [58]23 ) V tejto súvislosti pozri okrem iného GODDIN, G.: c. d., s. 22 a 23, a IDOT, L.: c. d., passim. ( [59]24 ) Nariadenie (ES) c. 1/2003 Rady zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy ([60]Ú. v. EÚ L 1, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205). V súvislosti s konaním, na ktoré sa vztahuje toto nariadenie, pozri WILS, W. P. J.: EU Antitrust Enforcement Powers and Procedural Rights and Guarantees: The Interplay between EU Law, National Law, the Charter of Fundamental Rights of the EU and the European Convention on Human Rights. In: Concurrences. Máj 2011, a World Competition. Jún 2011, zv. 34, c. 2. Dostupné na http://ssrn.com/author=456087. ( [61]25 ) Rozsudok Svédsko a Turco/Rada, uz citovaný, bod 68. ( [62]26 ) Tamze, bod 69. ( [63]27 ) Rozsudok Svédsko/MyTravel a Komisia, uz citovaný, body 113 az 119. References 1. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#t-ECR_62010CC0477_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0001 29. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0002 30. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0003 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2001:145:TOC 32. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0004 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:024:TOC 34. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0005 35. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62007C?0139&locale=SK 36. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62008C?0028&locale=SK 37. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0006 38. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0007 39. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62008C?0506&locale=SK 40. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0008 41. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0009 42. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0010 43. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0011 44. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0012 45. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0013 46. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0014 47. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0015 48. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0310&locale=SK 49. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0016 50. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0017 51. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0018 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 53. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0019 54. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0020 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2000:008:TOC 56. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0021 57. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0022 58. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0023 59. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0024 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 61. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0025 62. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0026 63. file:///tmp/lynxXXXXiDe7I8/L94441-799TMP.html#c-ECR_62010CC0477_SK_01-E0027