NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA PAOLO MENGOZZI prednesené 17. januára 2013 ( [1]1 ) Vec C-118/10 Európska komisia proti Rade Európskej únie "Státna pomoc -- Právomoc Rady -- Clánok 108 ods. 2 tretí pododsek ZFEÚ -- Existujúce schémy pomoci -- Návrh príslusných opatrení -- Úcinky -- Nariadenie c. 659/1999 -- Pomoc na investície do nákupu polnohospodárskej pôdy v Lotyssku" 1. Zalobou, ktorá je predmetom tohto konania, Komisia navrhuje Súdnemu dvoru, aby zrusil rozhodnutie Rady 2009/991/EÚ zo 16. decembra 2009 o poskytnutí státnej pomoci orgánmi Lotysskej republiky na nákup polnohospodárskej pôdy od 1. januára 2010 do 31. decembra 2013 ( [2]2 ) (dalej len "napadnuté rozhodnutie"). 2. Komisia podala súcasne dalsie tri zaloby, ktorými napadla podobné rozhodnutia Rady týkajúce sa toho istého druhu státnej pomoci poskytnutej Litovskou republikou (vec C-111/10), Polskou republikou (vec C-117/10) a Madarskou republikou (vec C-121/10). 3. Vsetky zaloby sa týkajú tej istej citlivej otázky: Mozno povazovat návrh príslusných opatrení predlozený Komisiou v rámci priebezného skúmania schém pomoci existujúcich v clenských státoch uskutocneného podla clánku 108 ods. 1 ZFEÚ (alebo clánku 88 ods. 1 ES, pokial ide o vec C-117/10) za konecné stanovisko tejto institúcie o zlucitelnosti dotknutej schémy pomoci s vnútorným trhom, ktoré môze znemoznit Rade výkon právomoci, ktorú jej priznáva clánok 108 ods. 2 tretí pododsek ZFEÚ (alebo clánok 88 ods. 2 tretí pododsek ES), spocívajúcej v moznosti povolit pomoc na základe výnimky z ustanovení clánku 107 ZFEÚ (alebo clánku 87 ES) a dalsích uplatnitelných ustanovení, ak to odôvodnujú výnimocné okolnosti? I - Právny rámec 4. Podla clánku 108 ods. 1 ZFEÚ: "Komisia v spolupráci s clenskými státmi priebezne skúma systémy pomoci poskytovanej v týchto státoch. Navrhuje im príslusné opatrenia, ktoré sú potrebné z hladiska postupného vývoja alebo fungovania vnútorného trhu." 5. V tretom a vo stvrtom pododseku odseku 2 tohto clánku sa stanovuje: "Na ziadost clenského státu môze Rada jednomyselne rozhodnút, ze pomoc, ktorú stát poskytuje alebo zamýsla poskytnút, sa ako výnimka z ustanovení clánku 107 alebo nariadení uvedených v clánku 109 povazuje za zlucitelnú, a to za predpokladu, ze takéto rozhodnutie odôvodnujú výnimocné okolnosti. Ak v súvislosti s touto pomocou Komisia uz zacala konat, ako je uvedené v prvom pododseku tohto odseku, podaním ziadosti Rade sa toto konanie zastavuje az do vyjadrenia Rady. Ak sa Rada do troch mesiacov od podania tejto ziadosti nevyjadrí, o veci rozhodne Komisia." 6. Na objasnenie ustanovení prílohy IV kapitoly 4 Aktu o pristúpení Lotysskej republiky k Európskej únii (dalej len "akt o pristúpení z roku 2003") ( [3]3 ), nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 93 Zmluvy o ES ( [4]4 ), usmernení Spolocenstva pre státnu pomoc v polnohospodárskom sektore (dalej len "usmernenia pre polnohospodárstvo z roku 2000") ( [5]5 ) a usmernení Spolocenstva o státnej pomoci v sektore polnohospodárstva a lesného hospodárstva na roky 2007 - 2013 (dalej len "usmernenia pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013") ( [6]6 ), ktoré sú súcastou relevantného právneho rámca, ktorý je v tejto veci v podstate totozný s právnym rámcom týkajúcim sa veci C-117/10, odkazujem na body 5 az 16 svojich návrhov z dnesného dna prednesených v uvedenej veci. 7. Oznámením uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie z 15. marca 2008 ( [7]7 ) Komisia podla clánku 19 ods. 1 nariadenia (ES) c. 659/1999 zaznamenala "jasný a bezpodmienecný súhlas" Lotysskej republiky s navrhovanými príslusnými opatreniami uvedenými v bode 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013, oznámený lotysskými orgánmi Komisii listom z 20. februára 2007. II - Okolnosti predchádzajúce sporu a napadnuté rozhodnutie 8. V oznámení Komisie uverejnenom v roku 2005 týkajúcom sa opatrení státnej pomoci oznámených v súlade s postupom upraveným v prílohe IV kapitole 4 bode 4 aktu o pristúpení z roku 2003, v súvislosti s ktorými clenské státy, ktoré pristúpili v roku 2004, ziadali, aby sa povazovali za existujúcu pomoc v zmysle clánku 88 ods. 1 Zmluvy o ES do konca tretieho roku odo dna pristúpenia, je medzi opatreniami oznámenými Lotysskom uvedená schéma pomoci s názvom "Program poskytovania pôziciek na nákup polnohospodárskej pôdy" ( [8]8 ). 9. Túto schému pomoci zaviedlo Lotyssko v roku 2002. Od 1. januára 2006 bolo vsak poskytovanie tejto pomoci pozastavené z dôvodu, ze na konci roka 2005 doslo k vycerpaniu úverového limitu stanoveného na tento úcel. Islo o pomoc poskytovanú polnohospodárom (fyzickým a právnickým osobám) formou dotácie platieb úrokov z dlhodobých pôziciek (do 20 rokov) urcených na financovanie investícií. Poskytnutie pomoci podliehalo dodrzaniu urcitých podmienok týkajúcich sa úrokovej sadzby, maximálnej výsky pôzicky, percentuálneho podielu príjmu dlzníka pochádzajúceho z polnohospodárskej výroby, danového postavenia dlzníka a stavu jeho vlastných zdrojov (ktoré vo väcsine prípadov museli patrit lotysským státnym príslusníkom alebo osobám s trvalým pobytom). 10. Listom z 30. mája 2005 Komisia vyzvala clenské státy, aby jej predlozili návrhy na zjednodusenie pravidiel státnej pomoci v odvetví polnohospodárstva. Niekolko clenských státov poziadalo Komisiu o zachovanie moznosti poskytovat pomoc na investície do nákupu polnohospodárskej pôdy a navrhlo vypustit z nariadenia c. 1857/2006 clánok 4 ods. 8 a nákup polnohospodárskej pôdy zahrnút medzi oprávnené výdavky na pomoc na investície, ako to stanovovali uz usmernenia z roku 2000. Lotyssko v tejto súvislosti nepodalo nijaký návrh. 11. Lotysské orgány poziadali listom zo 17. novembra 2009 Radu pre polnohospodárstvo a rybolov o schválenie státnej pomoci na nákup polnohospodárskej pôdy v Lotyssku na základe výnimky podla clánku 88 ods. 2 tretieho pododseku ES. Tento clenský stát 3. decembra 2009 poslal Rade niekolko doplnujúcich informácií. Rada 16. decembra 2009 jednomyselne (pricom delegácie ôsmich státov sa hlasovania zdrzali) prijala napadnuté rozhodnutie. Clánok 1 tohto rozhodnutia stanovuje: "Mimoriadna státna pomoc lotysských orgánov na pôzicky na nákup polnohospodárskej pôdy vo výske maximálne 8 miliónov LVL a poskytovaná od 1. januára 2010 do 31. decembra 2013 sa povazuje za zlucitelnú s vnútorným trhom." 12. Pomoc vyhlásená za zlucitelnú je opísaná v odôvodneniach 9 a 10 napadnutého rozhodnutia takto: "(9) Státna pomoc, ktorá sa má poskytnút, dosahuje maximálne 8 miliónov lotysských lats (LVL) a mala by umoznit nákup 70000 hektárov polnohospodárskej pôdy priblizne 1000 polnohospodármi pocas obdobia od roku 2010 do roku 2013. Pomoc sa môze poskytnút na pôdu vlastnenú státom i samosprávou, ako aj pôdu vo vlastníctve právnických osôb. (10) Státna pomoc sa poskytne formu dotácie úrokových platieb za pôzicky vo výske 4 percentuálnych bodov rocnej úrokovej sadzby uplatnovanej bankou. Ak je vsak táto rocná úroková sadzba nizsia ako 4 percentuálne body, skutocná úroková sadzba platená dlzníkom sa preplatí v celej výske." III - Konanie pred Súdnym dvorom a návrhy úcastníkov konania 13. Komisia návrhom podaným do kancelárie Súdneho dvora 26. februára 2010 podala zalobu, ktorá je predmetom tohto konania. Uznesením zo 16. septembra 2010 sa vyhovelo návrhu Lotysskej republiky na jej vstup do konania ako vedlajsí úcastník na podporu návrhov Rady. 14. Komisia navrhuje, aby Súdny dvor zrusil napadnuté rozhodnutie a zaviazal Radu na náhradu trov konania. Rada navrhuje, aby Súdny dvor zalobu zamietol ako nedôvodnú a zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. Lotyssko navrhuje, aby Súdny dvor zalobu zamietol ako nedôvodnú. IV - O zalobe 15. Komisia na podporu svojej zaloby uvádza styri zalobné dôvody, ktoré sú zalozené na tom, ze Rada nebola oprávnená prijat napadnuté rozhodnutie, zneuzila svoju právomoc, porusila zásadu lojálnej spolupráce uplatnovanej medzi institúciami a dopustila sa zjavne nesprávneho posúdenia. A - O prvom zalobnom dôvode, zalozenom sa nedostatku právomoci Rady 16. Komisia v rámci svojho prvého zalobného dôvodu, zalozeného na nedostatku právomoci Rady, v podstate tvrdí, ze návrh príslusných opatrení v bode 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013 sa spolu s akceptáciou tohto návrhu zo strany Lotysska povazuje za "rozhodnutie", ktorým Komisia schému pomoci schválenú napadnutým rozhodnutím vyhlásila za nezlucitelnú so spolocným trhom, pokial ide o celé obdobie platnosti uvedených usmernení, a teda do 31. decembra 2013. S poukázaním na rozsudky Súdneho dvora z 29. júna 2004 ( [9]9 ) a z 22. júna 2006 ( [10]10 ), na ktoré odkazujem v bodoch 27 az 31 návrhov z dnesného dna prednesených vo veci C-117/10, sa Komisia vzhladom na zásadu vylucovacieho úcinku, o ktorú sa podla týchto rozsudkov opiera pravidlo rozdelenia právomocí medzi Radou a Komisiou, ktoré im udeluje clánok 108 ods. 2 ZFEÚ, domnieva, ze Rada nebola oprávnená prijat v prejednávanej veci napadnuté rozhodnutie. 17. Diskusia medzi úcastníkmi konania pred Súdnym dvorom viedla k vzniku v podstate styroch otázok. Prvá otázka sa týka kvalifikácie pomoci a spocíva v urcení, ci schéma pomoci na nákup polnohospodárskej pôdy oznámená Lotysskom v roku 2004 zostáva "existujúcou pomocou" do 31. decembra 2009, ako to tvrdí Komisia a spochybnuje Rada, a teda mohla byt predmetom návrhu príslusných opatrení uvedeného v bode 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013 (pozri cast 1 nizsie). Druhá otázka sa týka povahy schémy pomoci schválenej napadnutým rozhodnutím a v tejto súvislosti treba najmä posúdit, ci je táto schéma, ako tvrdí Komisia, totozná so schémou, ktorá je predmetom návrhu príslusných opatrení uvedeného v bode 196 uvedených usmernení, alebo naopak, ci ide, ako tvrdí Rada, o novú a odlisnú státnu pomoc (pozri cast 2 nizsie). Tretia otázka sa týka úcinkov návrhu príslusných opatrení akceptovaného dotknutým clenským státom (pozri cast 3 nizsie). Nakoniec v súvislosti so stvrtou otázkou treba vymedzit dosah návrhu príslusných opatrení uvedeného v bode 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013 a jeho akceptácie Lotysskom (pozri cast 4 nizsie). 1. O kvalifikácii schémy pomoci na nákup polnohospodárskej pôdy poskytovanej Lotysskom do 31. decembra 2009 18. Tvrdenie Komisie vychádza z predpokladu, ze opatrenia pomoci na investície do nákupu polnohospodárskej pôdy zavedené v Lotyssku pred jeho pristúpením k Spolocenstvu sa odo dna ich oznámenia Komisii v roku 2004 do 31. decembra 2009 nikdy neprestali povazovat za existujúcu pomoc podla clánku 108 ods. 1 ZFEÚ. 19. Rada povazuje tento predpoklad za nesprávny. Po prvé tvrdí, ze podla prílohy IV kapitoly 4 bodu 4 aktu o pristúpení z roku 2003 mohla byt schéma pomoci oznámená Lotysskom v roku 2004 povazovaná za existujúcu pomoc len do konca tretieho roka odo dna pristúpenia a ze Komisia nebola oprávnená predlzit platnost týchto schém pomoci v návrhu príslusných opatrení podla clánku 108 ods. 1 ZFEÚ, co vsak urobila v bode 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013. Navyse nemôze prijat taký návrh, ktorý vedie k zmene ustanovení primárneho práva, ktorým je v prejednávanej veci pravidlo stanovené v prílohe IV aktu o pristúpení z roku 2003. V tejto súvislosti odkazujem na body 44 az 47 svojich návrhov z dnesného dna prednesených vo veci C-117/10, v ktorých som zamietol rovnaké tvrdenia predlozené Radou. 20. Po druhé Rada tvrdí, ze kedze na konci roka 2005 doslo k vycerpaniu úverového limitu stanoveného pre dotknutú schému pomoci, v dôsledku coho lotysské orgány od roku 2006 neschválili nijakú novú pôzicku, táto schéma pomoci sa uz od 31. decembra 2005 neuplatnovala. V tejto súvislosti konstatujem, ze z dokumentov predlozených Komisiou, ktoré Rada nespochybnila, vyplýva, ze schéma pomoci oznámená Lotysskom Komisii v roku 2004 v súlade s postupom upraveným v prílohe IV kapitole 4 bode 4 sa mala uplatnovat do roku 2023, dalej ze v roku 2007 boli vykonané urcité technické zmeny a doplnenia tejto schémy a ze sa výslovne stanovuje moznost dalsieho financovania tejto schémy pomoci. Za týchto okolností povazujem za správny záver zalujúcej institúcie, podla ktorej táto schéma pomoci mohla byt napriek tomu, ze sa uz od roku 2006 neuplatnovala, kedykolvek obnovená bez potreby zmeny právneho rámca a bez zániku jej kvalifikácie ako existujúcej schémy pomoci. 21. Preto treba vyvodit záver, ze schéma pomoci na nákup polnohospodárskej pôdy oznámená Lotysskom v roku 2004 sa, ako to tvrdí Komisia, povazovala za existujúcu pomoc podla prílohy IV kapitoly 4 bodu 4 aktu o pristúpení z roku 2003 az do 31. decembra 2009, teda do dátumu, do ktorého mala byt podla bodu 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013 s týmito usmerneniami zosúladená. Z toho vyplýva, ze uvedená schéma pomoci mohla byt v kazdom prípade predmetom príslusných opatrení podla clánku 108 ods. 1 ZFEÚ a clánku 18 nariadenia c. 659/1999. 2. O schéme pomoci schválenej napadnutým rozhodnutím 22. Úcastníci konania sa zhodujú, ze tak schéma pomoci schválená Radou, ako aj schéma pomoci oznámená Lotysskom v roku 2004 spocívajú v dotáciách platieb úrokov z pôziciek na krytie 4 percentuálnych bodov rocnej úrokovej sadzby uplatnovanej bankou. Dalej uvádzam, ze lotysské orgány v rôznych castiach listu zo 17. novembra 2009 adresovaného Rade výslovne odkazujú na schému pomoci zavedenú v Lotyssku v roku 2002 a oznámenú Komisii v roku 2004 ako na referencný rámec na úcely svojej ziadosti a ze z tohto listu dokonca vyplýva, ze uvedený clenský stát v podstate ziadal Radu, aby mu povolila na obdobie rokov 2010 az 2013 "obnovit" uplatnovanie tejto schémy pomoci. Tvrdenia Rady, ktorými s cielom preukázat, ze tieto dve schémy sú odlisné, poukazuje v podstate na to, ze schéma schválená napadnutým rozhodnutím má inú casovú pôsobnost, týka sa iných subjektov, ktorým môze byt pomoc poskytnutá, a opiera sa o nové skutkové a právne okolnosti, treba zamietnut na základe tých istých dôvodov, ako uvádzam v bodoch 53, 54 a 56 návrhov z dnesného dna prednesených vo veci C-117/10, na ktoré chcem v tejto súvislosti odkázat. Pokial ide o tvrdenie Rady, ze uplatnovanie schémy pomoci schválenej napadnutým rozhodnutím si bude vyzadovat prijatie nového právneho rámca, zdôraznujem, ze z listu zo 17. novembra 2009 adresovaného Rade jasne vyplýva, ze lotysská vláda nemá v úmysle zaviest do existujúcej schémy pomoci podstatné zmeny, iba zmenu týkajúcu sa jej refinancovania. 23. Naproti tomu je nesporné, ze úverový limit stanovený lotysskými orgánmi v roku 2002 na financovanie schémy pomoci oznámenej Komisii v roku 2004 bol na konci roka 2005 vycerpaný a ze schéma pomoci nebola dalej financovaná, prinajmensom do prijatia napadnutého rozhodnutia. Z judikatúry vsak vyplýva, ze refinancovanie schémy pomoci, na ktoré clenský stát vyclenil osobitnú dotáciu a ktoré Komisia schválila na základe oznámenia týkajúceho sa tejto dotácie, je novou pomocou. ( [11]11 ) Túto judikatúru mozno podla môjho názoru uplatnit mutatis mutandis aj na prejednávanú vec. 24. Zastávam teda názor, ze schéma pomoci vyhlásená v napadnutom rozhodnutí za zlucitelnú s vnútorným trhom predstavuje "novú pomoc" v zmysle clánku 1 písm. c) nariadenia c. 659/1999 ako "úpravu existujúcej pomoci" ( [12]12 ). Dôsledky vyplývajúce z takejto kvalifikácie preskúmam v nasledujúcich bodoch (cast 4 nizsie). 3. O úcinkoch návrhu príslusných opatrení akceptovaného dotknutým clenským státom 25. Z dôvodov uvedených v bodoch 62 az 72 mojich návrhov z dnesného dna prednesených vo veci C-117/10, na ktoré chcem v tejto súvislosti odkázat, sa domnievam, ze návrh príslusných opatrení akceptovaný clenským státom, ktorému je urcený, predstavuje konecné stanovisko Komisie o zlucitelnosti dotknutej schémy pomoci, ktoré vyvoláva záväzné právne úcinky podobné úcinkom rozhodnutia. Zastávam teda názor, ze takýto akt môze podla judikatúry Súdneho dvora uvedenej v bode 16 týchto návrhov bránit prijatiu rozhodnutí podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ, ktoré by boli s týmto aktom v rozpore. 26. Za týchto okolností treba vymedzit jednak dosah stanoviska o zlucitelnosti státnej pomoci na nákup polnohospodárskej pôdy prijatého Komisiou v rámci návrhu príslusných opatrení uvedeného v bode 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013 a jednak dosah povinností, ktoré Lotyssko prijalo akceptáciou tohto návrhu. Prípadné konstatovanie nedostatku právomoci Rady na prijatie napadnutého rozhodnutia totiz závisí od výsledku preskúmania týchto dvoch skutocností. Okrem toho v prejednávanej veci treba zistit, aké dôsledky vyplývajú zo záveru, ku ktorému som dospel v bode 24 vyssie, a to ze schéma pomoci schválená Radou predstavuje úpravu existujúcej schémy pomoci v zmysle clánku 1 písm. c) nariadenia c. 659/1999. 4. O dosahu príslusných opatrení uvedených v bode 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013 a ich akceptácie Lotysskom 27. V bode 74 návrhov z dnesného dna prednesených vo veci C-117/10 som uviedol, ze aj ked usmernenia pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013 obsahujú stanovisko, ze státna pomoc na investície do nákupu polnohospodárskej pôdy je v zásade nezlucitelná, pokial nie je v súlade s clánkom 4 ods. 8 nariadenia c. 1857/2006, toto stanovisko nemozno samo osebe povazovat za konecné, pretoze podla bodu 183 uvedených usmernení je Komisia vzdy povinná konstatovat a vyhlásit nezlucitelnost jednotlivej pomoci alebo schémy pomoci, ktoré majú byt zavedené, v rámci konania o preskúmaní podla clánku 108 ZFEÚ. Z tohto dôvodu som zamietol tvrdenie, ktoré Komisia zopakovala vo svojej zalobe, ktorá je predmetom tohto konania, ze usmernenia pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013 "vyhlasujú" za nezlucitelnú s vnútorným trhom od 31. decembra 2007 do 31. decembra 2013 kazdú pomoc na investície do nákupu polnohospodárskej pôdy - a teda aj pomoc, ktorá este nebola zavedená -, ktorá s nimi nie je v súlade. Rada a lotysská vláda, ktorá je v tomto konaní v postavení vedlajsieho úcastníka, preto podla mna správne konstatovali, ze prijatie takéhoto záveru by znamenalo, ze by sa Komisii priznala normotvorná právomoc odchylne od postupu stanoveného v clánku 108 ZFEÚ. 28. Vo vyssie uvedených návrhoch som v tejto súvislosti vzhladom na spojený úcinok návrhu príslusných opatrení uvedeného v bode 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013 a úcinok povinnosti prijatej dotknutým clenským státom uviedol, ze stanovisko Komisie týkajúce sa schém pomoci na nákup polnohospodárskej pôdy existujúcich v tomto clenskom státe je konecným stanoviskom, ktoré môze bránit uplatneniu právomoci priznanej Rade podla clánku 88 ods. 2 tretieho pododseku ES (pozri body 75 a 76). 29. V prejednávanej veci Lotyssko písomne oznámilo svoj "jasný a bezpodmienecný súhlas" ( [13]13 ) s opatreniami navrhnutými Komisiou v bode 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013, cím sa teda zaviazalo do 31. decembra 2009 zmenit schému pomoci na nákup polnohospodárskej pôdy oznámenú Komisii v roku 2004. Lotyssko tým, ze tieto schémy pomoci ponechalo v platnosti bez toho, aby ich zmenilo, porusilo túto povinnost. 5. Návrhy týkajúce sa právomoci Rady prijat napadnuté rozhodnutie 30. V prejednávanej veci je dalej potrebné zistit, aké dôsledky vyplývajú z okolnosti, ze pomoc, ktorá je predmetom napadnutého rozhodnutia, predstavuje "novú pomoc" v zmysle clánku 1 písm. c) nariadenia c. 659/1999. 31. Z judikatúry citovanej v bode 16 týchto návrhov vyplýva, ze takáto kvalifikácia nie je sama osebe rozhodujúca na odôvodnenie vylúcenia právomoci Rady podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ. Ako som uz totiz uviedol v bode 50 návrhov z dnesného dna prednesených vo veci C-117/10, Súdny dvor v uz citovanom rozsudku z 29. júna 2004, Komisia/Rada, podobné tvrdenie Rady ( [14]14 ) zamietol a opierajúc sa o prístup zalozený na posúdení úcinkov dotknutých opatrení vysvetlil, ze právomoc tejto institúcie podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ mozno vylúcit nielen vo vztahu k opatreniu pomoci, ktoré uz bolo Komisiou vyhlásené za nezlucitelné so spolocným trhom, ale aj vo vztahu k inému opatreniu, ktoré mozno povazovat za "novú pomoc", pokial sú tieto dve opatrenia natolko spojené, ze by sa rozlisovanie medzi nimi javilo ako úcelové. 32. Domnievam sa, ze v prejednávanej veci existuje takéto spojenie medzi schémou pomoci oznámenou Komisii lotysskými orgánmi v roku 2004 a jej refinancovaním. Rada tým, ze takéto refinancovanie schválila, fakticky zbavila Lotyssko povinnosti prijatej voci Komisii zmenit uvedenú schému pomoci a umoznila tak porusit dohodu prijatú v rámci spolupráce podla clánku 88 ods. 1 ES. Napadnuté rozhodnutie teda neutralizovalo úcinky konecného stanoviska prijatého Komisiou v bode 196 usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013, pokial ide o zlucitelnost uvedenej schémy pomoci so spolocným trhom. 33. Za týchto okolností navrhujem, aby Súdny dvor vyhovel prvému zalobnému dôvodu a aby v súlade s judikatúrou uvedenou v bode 16 týchto návrhov vyhlásil, ze Rada nebola oprávnená prijat napadnuté rozhodnutie. Domnievam sa, ze zalobe podanej Komisiou teda treba vyhoviet a napadnuté rozhodnutie treba zrusit. Pre prípad, ze by Súdny dvor neprijal môj návrh, preskúmam dalsie zalobné dôvody predlozené Komisiou. B - O druhom a tretom zalobnom dôvode, ktoré sú zalozené na zneuzití právomoci a na porusení povinnosti lojálnej spolupráce 34. Druhý a tretí zalobný dôvod sú totozné s druhým a tretím zalobným dôvodom vo veci C-117/10, ktoré som v krátkosti preskúmal v bodoch 80 az 84 svojich návrhov z dnesného dna prednesených v uvedenej veci. Kedze v obidvoch týchto konaniach navrhujem, aby Súdny dvor vyhovel prvému zalobnému dôvodu, domnievam sa, ze na prejednávanú vec mozno uplatnit moju analýzu vykonanú v bodoch 80 az 84 uvedených návrhov vo veci C-117/10, na ktoré z tohto dôvodu odkazujem. C - O stvrtom zalobnom dôvode, zalozenom na zjavne nesprávnom posúdení týkajúcom sa záveru o existencii výnimocných okolností a na porusení Zmluvy a vseobecných zásad práva Spolocenstva 35. V rámci svojho stvrtého zalobného dôvodu Komisia uvádza v podstate dve výhrady, ktoré preskúmam jednotlivo v nasledujúcich bodoch. Po prvé uvádza, ze napadnuté rozhodnutie obsahuje zjavne nesprávne posúdenie, pretoze okolnosti uvedené na odôvodnenie schválenia opatrení pomoci nie sú výnimocnými okolnostami. Po druhé tvrdí, ze tieto opatrenia sú neprimerané vzhladom na sledované ciele, najmä pokial ide o dlzku platnosti udeleného povolenia. 36. Pokial ide vseobecne o pojem "výnimocné okolnosti" podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ, o povahu a rozsah volnej úvahy Rady pri výkone právomoci, ktorú jej tento clánok priznáva, a o obmedzenie, ktoré má Súdny dvor pri skúmaní rozhodnutí prijatých podla uvedeného clánku, chcem odkázat na úvahy uvedené v bodoch 86 az 87 mojich návrhov z dnesného dna prednesených vo veci C-117/10. 1. O prvej výhrade, zalozenej na zjavne nesprávnom posúdení týkajúcom sa záveru o existencii výnimocných okolností podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ 37. V rámci tejto výhrady Komisia po prvé tvrdí, ze napadnuté rozhodnutie nesprávne uvádza ako výnimocné okolnosti niektoré strukturálne problémy v odvetví polnohospodárstva v Lotyssku. V tomto smere súhlasím s Komisiou najmä v tom, ze skutocnosti, na ktoré odkazuje Rada v odôvodnení 2 napadnutého rozhodnutia, ktorými sú "nepriaznivá struktúra polnohospodárskych podnikov v Lotyssku z hladiska ich rozlohy", "najnizsie priame platby spomedzi clenských státov, ktoré Lotyssko dostáva na základe mechanizmu postupného zavádzania, ktorý je ustanovený v Akte o pristúpení z roku 2003", a "nízke príjmy v polnohospodárstve" ( [15]15 ), ako aj skutocnost uvedená v odôvodnení 3 tohto rozhodnutia, ze urcitý podiel plochy polnohospodárskej pôdy je vo vlastníctve a v správe nepolnohospodárov, nepredstavujú samy osebe výnimocné okolnosti v zmysle clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ. Tieto skutocnosti totiz na jednej strane iba opisujú struktúru lotysského polnohospodárstva (malá rozloha polnohospodárskych podnikov, nízke príjmy) a na druhej strane sa týkajú uplatnovania nástrojov priamej podpory ( [16]16 ) upravených v aktoch prijatých pri pristúpení dotknutého clenského státu k Únii. Kedze tieto skutocnosti sa netýkajú problémov súvisiacich s nepriaznivou hospodárskou situáciou, nemajú pozadovanú výnimocnú povahu. 38. Na rozdiel od tvrdenia zalujúcej institúcie vsak tieto skutocnosti nie sú v struktúre napadnutého rozhodnutia uvedené ako výnimocné okolnosti, ale konkrétne ako faktory charakterizujúce struktúru lotysského polnohospodárstva, pricom odkaz na tieto skutocnosti je nevyhnutný predovsetkým na úcely posúdenia negatívnych hospodárskych a sociálnych následkov hospodárskej krízy, ktorá je podla odôvodnení 3 a 4 tohto rozhodnutia hlavnou okolnostou odôvodnujúcou schválenie opatrení. To isté platí aj o dalsom faktore uvedenom v odôvodnení 7 napadnutého rozhodnutia, konkrétne o nedostatku vlastných financných zdrojov polnohospodárov, na ktorého strukturálnu povahu Komisia odkazuje bez toho, aby predlozila konkrétne dôkazy. Navyse z rozsudku z 29. februára 1996, Komisia/Rada, jasne vyplýva, ze Rada sa pri výkone právomoci podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ môze pri posudzovaní úcinkov nepriaznivej hospodárskej situácie na urcité odvetvie opierat o také skutocnosti, akými sú pretrvávanie alebo zhorsenie strukturálnych problémov v tomto odvetví. ( [17]17 ) 39. Pokial ide o tvrdenie Komisie, ze skutocnosti, akými sú znizujúca sa úroven príjmov v roku 2009 uvedená v odôvodnení 2 napadnutého rozhodnutia, "prehlbujúca sa recesia vo svetovom hospodárstve spôsobená celosvetovou krízou" v roku 2009 uvedená v odôvodnení 4 tohto rozhodnutia, ako aj zvýsenie cien polnohospodárskych vstupov v roku 2008, o ktorom sa zmienuje nasledujúce odôvodnenie 5, sa týkali vsetkých clenských státov, pripomínam, ze podla judikatúry nie je v ziadnom prípade vylúcené, ze by urcitá situácia z dôvodu, ze sa týka súcasne viacerých clenských státov alebo ze má prípadne vplyv na viacero odvetví hospodárstva, nemohla s prihliadnutím na jej prípadné konkrétne dôsledky v danom clenskom státe predstavovat na úcely uplatnenia clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ relevantnú okolnost. ( [18]18 ) Sama Komisia v tejto súvislosti vo svojich písomných vyjadreniach zdôraznuje, ze Lotyssko bolo vázne zasiahnuté hospodárskou krízou, ktorá je, ako bolo uvedené vyssie, hlavným faktorom, o ktorý sa Rada opierala v napadnutom rozhodnutí. Navyse Komisia nevylucuje, ze situácia vseobecnej hospodárskej krízy teoreticky môze predstavovat výnimocnú okolnost. 40. Nakoniec tvrdenie Komisie, ze údaje týkajúce sa významu recesie pre trh s polnohospodárskou pôdou uvedené v odôvodnení 8 napadnutého rozhodnutia nie sú hodnoverné, pretoze ako referencný rok na porovnanie poctu transakcií zohladnujú rok 2007, v ktorom dosiahol "boom na trhu s nehnutelnostami" maximum, aj keby bolo dostatocne podlozené dôkazmi ( [19]19 ), nie je postacujúce na spochybnenie skutocnosti, ze recesia má povahu výnimocnej okolnosti, co nespochybnila ani Komisia, ani na spochybnenie jej dôsledkov pre odvetvie polnohospodárstva v Lotyssku. 41. Vzhladom na vyssie uvedené sa domnievam, ze Komisia nepreukázala existenciu zjavne nesprávneho posúdenia týkajúceho sa záveru o existencii okolností umoznujúcich odôvodnit prijatie rozhodnutia podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ. 2. O nevhodnosti a neprimeranosti opatrení schválených napadnutým rozhodnutím 42. Po prvé Komisia tvrdí, ze schémy pomoci na nákup pôdy neumoznujú ani vyriesit, ani zlepsit strukturálne problémy uvedené v odôvodnení 2 napadnutého rozhodnutia, najmä problém, ktorým je malá rozloha lotysských polnohospodárskych podnikov. Komisia, ktorá vychádza z údajov vypracovaných Eurostatom, konstatuje, ze rozsírenie polnohospodárskych podnikov z hladiska ich priemernej plochy, ku ktorému v Lotyssku postupne doslo, v podstate nesúviselo s poskytovaním pomoci na nákup polnohospodárskej pôdy. V tejto súvislosti zdôraznujem, ze zo statistických údajov predlozených Komisiou vyplýva, ze v období rokov 2003 az 2005, v ktorom sa uplatnovala schéma pomoci na nákup polnohospodárskej pôdy, doslo k výraznejsej zmene, pokial ide o struktúru lotysských polnohospodárskych podnikov (ktoré sa zväcsili v priemere o 5,2 hektára) oproti obdobiu rokov 2005 az 2007 (o 3,2 hektára), a preto nie je mozné vylúcit, ze dotknutá schéma pomoci priamo prispela k tomuto výraznejsiemu zväcseniu polnohospodárskych podnikov v rokoch jej uplatnovania. V kazdom prípade sa domnievam, ze ak by aj z týchto údajov vyplývalo, ze uplatnovanie tejto schémy malo za následok len malé zväcsenie polnohospodárskych podnikov v Lotyssku z hladiska ich priemernej rozlohy, táto okolnost sama osebe nepostacuje na preukázanie, ze Rada zjavne prekrocila hranice svojej volnej úvahy, ked konstatovala, ze opatrenia schválené napadnutým rozhodnutím sú vhodné najmä na dosiahnutie cielov uvedených v odôvodnení 6 tohto rozhodnutia, ktorými je motivovat nezamestnaných, aby zacali s polnohospodárskou výrobou, poskytnút prílezitost ciastocne samozásobitelským polnohospodárom, ktorí uz nepracujú ako zamestnanci v iných odvetviach ako polnohospodárstve, zlepsit struktúru svojho podniku z hladiska rozlohy a ulahcit predaj polnohospodárskej pôdy vo vlastníctve nezamestnaných, ktorí potrebujú kapitál, aby mohli zmenit svoj status na samostatne zárobkovo cinné osoby. 43. Po druhé Komisia uvádza, ze v roku 2009 prijala s cielom riesit dôsledky krízy specifické oznámenie ustanovujúce docasný rámec Spolocenstva pre opatrenia státnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súcasnej financnej a hospodárskej krízy ( [20]20 ) (dalej len "docasný rámec"), na základe ktorého boli vdaka niektorým jeho neskorsím zmenám a doplneniam ( [21]21 ) schvalované rôzne formy pomoci poskytované clenskými státmi polnohospodárskym podnikom, medzi ktoré patrila najmä docasná financná pomoc v maximálnej výske 15000 eur, ktorá mohla byt poskytovaná do konca roka 2010. Komisia sa domnieva, ze Rada tým, ze nezohladnila túto pomoc, ktorá bola osobitne zameraná na riesenie týchto problémov spojených s krízou, a najmä tým, ze nepreskúmala, ci uvedená pomoc umoznila tieto problémy vyriesit, porusila zásadu proporcionality. Komisia dalej uvádza, ze Rada mala zohladnit aj dalsie nástroje pomoci prijaté Komisiou alebo samotnou Radou, ktoré sú zamerané na riesenie problémov uvedených v napadnutom rozhodnutí, a teda nástroje, ktoré mohlo Lotyssko pouzit na tieto úcely. 44. Tieto tvrdenia Komisie si vyzadujú preskúmat, ci a do akej miery je Rada povinná zohladnit opatrenia, ktoré uz boli prijaté na úrovni Únie s cielom riesit situácie uvádzané ziadajúcim clenským státom ako výnimocné okolnosti. V tejto súvislosti sa s odkazom na úvahy uvedené v bode 96 mojich návrhov z dnesného dna prednesených vo veci C-117/10 domnievam, ze Rada má pri prijímaní rozhodnutia podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ zohladnit aspon predchádzajúce existujúce opatrenia osobitne zamerané na riesenie situácií, ktoré umoznujú odôvodnit schválenie dotknutej pomoci, ( [22]22 ) co vsak neznamená, ze musí skúmat alebo uvádzat vo svojom rozhodnutí vsetky právne normy upravujúce predmetnú oblast. 45. Z napadnutého rozhodnutia nevyplýva, ze by Rada v prejednávanej veci skúmala, ci Lotyssko vyuzilo moznosti poskytnuté docasným rámcom a aké úcinky by spôsobovali prípadné zásahy uskutocnené na tomto základe. ( [23]23 ) Treba zdôraznit na jednej strane, ze priama financná pomoc poskytovaná v obmedzenej výske, na ktorú odkazuje Komisia, bola síce zameraná na zmiernenie negatívnych dôsledkov krízy pre hospodárstvo, nebola vsak pomocou osobitne urcenou na podporu investícií s cielom zlepsit struktúru polnohospodárskych podnikov, a na druhej strane, ze táto pomoc mohla byt poskytnutá len do 31. decembra 2010. Za týchto okolností sa Rada podla môjho názoru mohla oprávnene domnievat, ze cielenejsia pomoc, ktorá má sirsiu casovú pôsobnost, jednak umozní prípadne aj spolu s dalsími nástrojmi dosiahnut ciel, ktorým je zmiernit následky financnej krízy a najmä tazkosti spojené s prístupom polnohospodárov k pôzickám, a jednak môze vhodnejsie reagovat na strukturálne problémy v odvetví lotysského polnohospodárstva. Takisto sa domnievam, ze aj keby mala Rada v napadnutom rozhodnutí zohladnit opatrenia na boj proti nezamestnanosti na vidieku stanovené v rámci politiky Spolocenstva v oblasti rozvoja vidieka v súlade s nariadením c. 1698/2005 ( [24]24 ), nezohladnenie týchto okolností samo osebe nestací na spochybnenie zákonnosti uvedeného rozhodnutia, ktoré zohladnuje velké mnozstvo dôvodov a vychádza z celkového posúdenia situácie v dotknutom odvetví v case prebiehajúcej hospodárskej krízy. Okrem toho zdôraznujem, ze lotysské orgány v liste z 3. decembra 2009 adresovanom Rade ciastocne odôvodnili, preco sa domnievajú, ze tieto opatrenia nemôzu nahrádzat schému pomoci, ktorej cielom je podporit nadobúdanie vlastníctva polnohospodárskej pôdy polnohospodármi. Nezdá sa mi vsak, ze by Rada mala osobitnú povinnost zohladnit nariadenie c. 1535/2007 ( [25]25 ), ako to uvádza Komisia, pretoze toto nariadenie je nástrojom, ktorý nie je osobitne zameraný na dosiahnutie cielov uvedených v rozhodnutí. Schéma schválená napadnutým rozhodnutím je v kazdom prípade zameraná na podporu investícií na nákup polnohospodárskej pôdy, cize sa uplatnuje na inej úrovni nez uvedené nariadenie. 46. Napokon Komisia uvádza, ze k neprimeranosti týchto opatrení vedú uz samotné okolnosti, akými sú rozsírenie casovej pôsobnosti schválených opatrení, ako aj ich následné dlhodobé úcinky (pretoze ide o financovanie pôziciek s dlhodobou platnostou). 47. Domnievam sa, ze výnimka udelená podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ musí byt vzhladom na výnimocnú povahu právomoci Rady podla tohto ustanovenia casovo obmedzená a poskytnutá len na cas, ktorý je nevyhnutne potrebný na zvrátenie situácie uvedenej na podporu rozhodnutia. ( [26]26 ) To znamená, ze pokial sa rozhodnutie podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ týka systémov pomoci, ktoré sa majú, tak ako v prejednávanej veci, uplatnovat pomerne dlho, Rada musí uviest presné dôvody, pre ktoré povazovala toto rozhodnutie so zretelom na okolnosti uvedené na podporu vyhlásenia zlucitelnosti za nevyhnutné. Hoci je v prejednávanej veci nesporné, ze list lotysských orgánov z 27. novembra 2009 adresovaný Rade a napadnuté rozhodnutie len súhrnne uvádzajú dôvody, pre ktoré sa rozhodlo o nevyhnutnosti povolit spornú schému na obdobie styroch rokov, tieto dôvody mozno vyvodit z kontextu, do ktorého patrí napadnuté rozhodnutie, ako aj z povahy povolených opatrení, z problémov, ku ktorých rieseniu mali tieto opatrenia prispiet, a zo sledovaných cielov. Navyse Rada tieto dôvody doplnila vo svojich písomných podaniach. 48. Pokial ide o námietku vznesenú Komisiou, uvádzam, ze táto námietka sa v podstate zakladá na tvrdení, ze casová pôsobnost výnimky priznanej napadnutým rozhodnutím a dlzka platnosti usmernení pre polnohospodárstvo na roky 2007 az 2013 sú zhodné, co podla zalujúcej institúcie svedcí o tom, ze Rada nemala v úmysle uplatnit výnimku v obmedzenom rozsahu nevyhnutnom na nápravu zistenej nerovnováhy, ale chcela skôr paralyzovat uplatnenie týchto usmernení. Napriek tomu, ze som si tejto zhody vedomý, sa vsak domnievam, ze s prihliadnutím na dlhodobé ciele, ktoré toto rozhodnutie sleduje, a na mozné dlhodobé negatívne dôsledky hospodárskej a financnej krízy uvedené ako výnimocné okolnosti na jeho podporu sa Komisii nepodarilo preukázat, ze Rada tým, ze schválila dotknutú schému pomoci na obdobie od 1. januára 2010 do 31. decembra 2013, zjavne prekrocila mieru volnej úvahy, ktorú má pri výkone právomoci podla clánku 108 ods. 2 tretieho pododseku ZFEÚ. V - Návrh 49. Vzhladom na dôvody uvedené v bodoch 15 az 31 vyssie navrhujem, aby Súdny dvor: -- vyhovel prvému zalobnému dôvodu, zalozenému na nedostatku právomoci Rady, -- zrusil napadnuté rozhodnutie, -- zaviazal Radu na náhradu trov konania a -- nariadil clenskému státu, ktorý vstúpil do konania ako vedlajsí úcastník, aby znásal vlastné trovy konania. __________________________________________________________________ ( [27]1 ) Jazyk prednesu: taliancina. ( [28]2 ) [29]Ú. v. EÚ L 339, s. 34. ( [30]3 ) Akt o podmienkach pristúpenia Ceskej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotysskej republiky, Litovskej republiky, Madarskej republiky, Maltskej republiky, Polskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je zalozená Európska únia ([31]Ú. v. EÚ L 236, osobitne s. 798). ( [32]4 ) [33]Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339. ( [34]5 ) [35]Ú. v. ES C 28, 2000, s. 2. ( [36]6 ) [37]Ú. v. EÚ C 319, 2006, s. 1. ( [38]7 ) [39]Ú. v. EÚ C 70, s. 11. ( [40]8 ) [41]Ú. v. EÚ C 147, 17.6.2005, s. 2. Názov dotknutej schémy je na zozname týkajúcom sa Lotysska uvedený v bode 23. Komisia vo svojej zalobe uvádza, ze v tomto prípade islo o státnu pomoc oznámenú v súlade s postupom podla ustanovenia prílohy IV kapitoly 3 clánku 1 písm. c) aktu o pristúpení, ktoré sa vsak nevztahuje na pomoc pre "cinnosti súvisiace s výrobou, spracovaním a predajom výrobkov uvedených v prílohe I k zmluve o ES" (výrobky, na ktoré sa vztahujú ustanovenia Zmluvy o spolocnej polnohospodárskej politike). ( [42]9 ) Rozsudok Komisia/Rada ([43]C-110/02, Zb. s. I-6333). ( [44]10 ) Rozsudok Komisia/Rada ([45]C-399/03, Zb. s. I-5629). ( [46]11 ) Rozsudok Vseobecného súdu z 3. februára 2011, Taliansko/Komisia ([47]T-3/09, Zb. s. II-95), potvrdený uznesením z 22. marca 2012, Taliansko/Komisia (C-200/11 P). Pozri tiez clánok 4 ods. 1 a ods. 2 písm. a) nariadenia Komisie (ES) c. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) c. 659/1999. ( [48]12 ) Túto úprava schémy pomoci mozno od pôvodnej schémy oddelit, a preto nevedie k transformácii tejto schémy na novú pomoc. ( [49]13 ) Pozri oznámenie uverejnené v [50]Ú. v. EÚ C 70 z 15. marca 2008. ( [51]14 ) Rada s podporou portugalskej vlády tvrdila, ze sporná pomoc predstavuje "novú pomoc", pretoze sa poskytuje na základe iného vnútrostátneho predpisu nez vládnych nariadení, ktorými bol zavedený systém pomoci vyhlásený Komisiou za nezlucitelný, a zodpovedá iným podmienkam jej poskytnutia a vyplácania ako pomoc poskytnutá na základe tohto systému (bod 21). ( [52]15 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [53]16 ) Systém postupného zavádzania priamych platieb v rámci Spolocenstva zavedený aktom o pristúpení z roku 2003 (s. 369 a 370) bol upravený rozhodnutím Rady 2004/281/ES z 22. marca 2004, ktorým sa v dôsledku reformy spolocnej polnohospodárskej politiky upravuje Akt o podmienkach pristúpenia Ceskej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotysskej republiky, Litovskej republiky, Madarskej republiky, Maltskej republiky, Polskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je zalozená Európska únia ([54]Ú. v. EÚ L 93, s. 1). Toto rozhodnutie bolo predmetom zaloby o neplatnost podanej Polskom, ktorú Súdny dvor zamietol rozsudkom z 23. októbra 2007, Polsko/Rada ([55]C-273/04, Zb. s. I-8925). Pre komplexný pohlad na tento systém a jeho fungovanie pozri návrhy, ktoré v uvedenej veci predniesol generálny advokát Poiares Maduro 21. júna 2007. ( [56]17 ) C-122/94 (Zb. s. I-881, bod 21). ( [57]18 ) Súdny dvor podobné tvrdenie Komisie zamietol v bode 22 uz citovaného rozsudku z 29. februára 1996, Komisia/Rada. ( [58]19 ) Údaje, na ktoré odkazuje Komisia, vyplývajúce z clánku Center for Economic and Policy Research z februára 2010 s názvom Latvia's Recession: the Cost of Adjustement With An "Internal Devaluation", sa netýkajú konkrétne trhu s polnohospodárskou pôdou. ( [59]20 ) [60]Ú. v. EÚ C 83, s. 1. ( [61]21 ) Oznámenie Komisie, ktorým sa mení a doplna docasný rámec Spolocenstva pre opatrenia státnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súcasnej financnej a hospodárskej krízy ([62]Ú. v. EÚ C 261, 2009, s. 2). ( [63]22 ) V tomto zmysle pozri tiez návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Cosmas vo veci C-122/94 (uz citovaná, najmä bod 85). ( [64]23 ) Uvádzam, ze lotysské orgány sa v bode 9 listu z 3. decembra 2009 adresovaného Rade zmienili, hoci len strucne, o docasnom rámci, ktorý povazovali za nedostacujúci na riesenie tazkostí vyvolaných hospodárskou a financnou krízou. ( [65]24 ) Nariadenie Rady (ES) c. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho polnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) ([66]Ú. v. EÚ L 277, s. 1). ( [67]25 ) Nariadenie Komisie (ES) c. 1535/2007 z 20. decembra 2007 o uplatnovaní clánkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc de minimis v sektore polnohospodárskej výroby ([68]Ú. v. EÚ L 337, s. 35). ( [69]26 ) V tomto zmysle pozri rozsudok Komisia/Rada (C-122/94, uz citovaný, bod 25). References 1. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#t-ECR_62010CC0118_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0001 28. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0002 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2013:339:TOC 30. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0003 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:236:TOC 32. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0004 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 34. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0005 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2000:028:TOC 36. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0006 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2006:319:TOC 38. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0007 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2008:070:TOC 40. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0008 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2005:147:TOC 42. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0009 43. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62002C?0110&locale=SK 44. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0010 45. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0399&locale=SK 46. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0011 47. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62009T?0003&locale=SK 48. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0012 49. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0013 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2013:070:TOC 51. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0014 52. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0015 53. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0016 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:093:TOC 55. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0273&locale=SK 56. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0017 57. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0018 58. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0019 59. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0020 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2009:083:TOC 61. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0021 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2009:261:TOC 63. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0022 64. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0023 65. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0024 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:277:TOC 67. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0025 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2007:337:TOC 69. file:///tmp/lynxXXXXF2Rr6W/L92655-6388TMP.html#c-ECR_62010CC0118_SK_01-E0026