Vec C-464/09 P Holland Malt BV proti Európskej komisii "Odvolanie - Státna pomoc - Usmernenia týkajúce sa pomoci v odvetví polnohospodárstva - Bod 4.2.5 - Trh so sladom - Neexistencia bezných trhových odbytísk - Opatrenie pomoci vyhlásené za nezlucitelné so spolocným trhom" Abstrakt rozsudku 1. Pomoc poskytovaná státmi - Zákaz - Odchýlky - Volná úvaha Komisie - Kritériá posúdenia - Úcinok usmernení prijatých Komisiou (Clánok 87 ods. 3 ES) 2. Pomoc poskytovaná státmi - Zákaz - Odchýlky - Pomoc, na ktorú sa môze vztahovat výnimka podla clánku 87 ods. 3 písm. c) ES - Pomoc pre investície v odvetví polnohospodárstva [Clánok 33 ES, clánok 36 prvý odsek ES a clánok 87 ods. 3 písm. c) ES; oznámenie Komisie 2000/C 28/02] 1. Komisia má pri uplatnovaní clánku 87 ods. 3 ES siroký priestor na volnú úvahu, ktorej výkon zahrna komplexné hodnotenia ekonomického a sociálneho charakteru, ktoré musia byt vykonávané v rámci Spolocenstva. Prijatím pravidiel postupu a zverejnením, ze ich odteraz bude uplatnovat na príslusné prípady, sa sama obmedzuje pri výkone svojej volnej úvahy a nemôze sa od týchto pravidiel odchýlit bez toho, aby nebola prípadne sankcionovaná z dôvodu porusenia vseobecných právnych zásad, akými sú zásada rovnosti zaobchádzania alebo zásada ochrany legitímnej dôvery. Z toho vyplýva, ze v specifickej oblasti státnej pomoci je Komisia viazaná pravidlami a oznámeniami, ktoré prijíma, pokial sa neodchylujú od noriem Zmluvy. (pozri body 46, 47) 2. Komisia môze povazovat za nezlucitelné so spolocným trhom opatrenie urcené na rozvoj regiónu alebo urcitej cinnosti, ak je poskytnuté v odvetví, akým je napríklad spracúvanie polnohospodárskych výrobkov, v ktorom by zvýsenie výroby pri neexistencii bezných odbytísk mohlo nepriaznivo ovplyvnit obchod v rámci Spolocenstva tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom bez ohladu na pozitívne úcinky tejto cinnosti v regióne. Clánok 87 ods. 3 písm. c) ES sa totiz má v zásade vykladat v tom zmysle, ze ak sa pomoc poskytne na trhu, kde existujú prebytky, takáto pomoc nepriaznivo ovplyvnuje podmienky obchodu tak, ze je to v rozpore so spolocným záujmom. Skutocnost, ze pomoc má aj pozitívne úcinky pre dotknutý región alebo hospodárske odvetvie, nevyhnutne neznamená, ze sa musí povazovat za zlucitelnú so spolocným trhom. Z clánku 87 ods. 3 písm. c) ES totiz vyplýva, ze ak opatrenie pomoci nepriaznivo vplýva na podmienky obchodu tak, ze je v rozpore so spolocným záujmom, nemozno ho vyhlásit za zlucitelné so spolocným trhom bez ohladu na prípadné pozitívne úcinky, ktoré prinása. Pri posúdení úcinkov na obchod vsak Komisia musí vziat do úvahy vsetky specifiká opatrenia a dotknutých trhov. Tento výklad primárneho práva platí rovnako aj pre pomoc v odvetví polnohospodárstva. Z clánku 36 prvého odseku ES, ktorý uznáva prednost polnohospodárskej politiky vo vztahu k cielom Zmluvy v oblasti hospodárskej sútaze, vyplýva, ze prípadné uplatnovanie ustanovení Zmluvy v tejto oblasti sa uskutocnuje s prihliadnutím na ciele uvedené v clánku 33 ES, teda ciele spolocnej polnohospodárskej politiky. Pri posúdení zlucitelnosti státnej pomoci poskytnutej v tomto odvetví teda Komisia musí prihliadnut na poziadavky tejto politiky, ktoré zodpovedajú poziadavkám spolocného trhu ako celku. Medzi tieto poziadavky patrí kontrola výroby. Z toho vyplýva, ze pravidlá postupu uvedené v bode 4.2.5 usmernení Spolocenstva týkajúcich sa státnej pomoci v oblasti polnohospodárstva, podla ktorých Komisia povazuje pomoc pre investície spojené so spracovaním a uvádzaním polnohospodárskych produktov na trh za nezlucitelnú so spolocným trhom, ak pre také výrobky neexistujú bezné odbytiská, sú v súlade s ustanoveniami primárneho práva, najmä s clánkom 87 ods. 3 písm. c) ES, ktoré sa uplatnujú v súlade s cielmi spolocnej polnohospodárskej politiky. (pozri body 48 - 53) ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (stvrtá komora) z 2. decembra 2010 ([1]*) "Odvolanie - Státna pomoc - Usmernenia týkajúce sa pomoci v odvetví polnohospodárstva - Bod 4.2.5 - Trh so sladom - Neexistencia bezných trhových odbytísk - Opatrenie pomoci vyhlásené za nezlucitelné so spolocným trhom" Vo veci C-464/09 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora, podané 25. novembra 2009, Holland Malt BV, so sídlom v Lieshoute (Holandsko), v zastúpení: O. Brouwer, A. Stoffer a P. Schepens, advocaten, odvolatelka, dalsí úcastníci konania: Európska komisia, v zastúpení: L. Flynn a A. Stobiecka-Kuik, splnomocnení zástupcovia, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalovaná v prvostupnovom konaní, Holandské královstvo, v zastúpení: C. Wissels a Y. de Vries, splnomocnení zástupcovia, vedlajsí úcastníci konania v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (stvrtá komora), v zlození: predseda stvrtej komory J.-C. Bonichot, sudcovia K. Schiemann, L. Bay Larsen, C. Toader (spravodajkyna) a A. Prechal, generálny advokát: J. Mazák, tajomník: L. Hewlett, hlavná referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 15. septembra 2010, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Svojím odvolaním sa spolocnost Holland Malt BV (dalej len "Holland Malt") domáha zrusenia rozsudku Súdu prvého stupna Európskych spolocenstiev z 9. septembra 2009, Holland Malt/Komisia (T-369/06, Zb. s. II-3313, dalej len "napadnutý rozsudok"), ktorým tento súd zamietol jej zalobu o neplatnost rozhodnutia Komisie 2007/59/ES z 26. septembra 2006 o státnej pomoci poskytnutej Holandskom spolocnosti Holland Malt BV (Ú. v. EÚ L 32, 2007, s. 76, dalej len "sporné rozhodnutie"). Právny rámec 2 Bod 3.2 Usmernení Spolocenstva týkajúcich sa státnej pomoci v oblasti polnohospodárstva (Ú. v. ES C 28, 2000, s. 2, dalej len "usmernenia") v casti "Vseobecné zásady" stanovuje: "Hoci sa clánky 87 [ES], 88 [ES] a 89 [ES] plne uplatnujú na oblasti, na ktoré sa vztahuje spolocná organizácia trhu, ich uplatnenie zostáva napriek tomu vo vztahu k ustanoveniam príslusných nariadení sekundárne. Inými slovami, pouzitie ustanovení clánkov 87 [ES], 88 [ES] a 89 [ES] clenským státom nemôze mat prednost pred pouzitím ustanovení nariadenia, ktoré upravuje túto oblast trhu. ... Komisia nemôze za ziadnych okolností schválit pomoc, ktorá nie je v súlade s ustanoveniami upravujúcimi spolocnú organizáciu trhu alebo ktorá by zasahovala do nálezitého fungovania spolocnej organizácie trhu." 3 Bod 4.2.5 usmernení v casti týkajúcej sa "Investicnej pomoci" stanovuje: "Nijakú pomoc nemozno poskytnút [pre investície spojené so spracovaním a uvádzaním polnohospodárskych produktov na trh], ak nie je mozné dostatocne preukázat, ze pre tieto výrobky mozno nájst bezné odbytistia na trhu s predmetnými výrobkami. Význam takéhoto dokazovania musí byt primerane posúdený z hladiska sporných výrobkov, typu investície, ako aj existujúcich a predpokladaných kapacít. V tejto súvislosti treba vziat do úvahy kazdé obmedzenie v oblasti výroby alebo kazdé obmedzenie komunitárnej podpory, ktoré prípadne stanovia spolocné organizácie trhu. Nemozno poskytnút nijakú pomoc predovsetkým v prípade zákazu alebo obmedzenia stanoveného spolocnými organizáciami trhu... ..." 4 Napokon bod 4.2.6 tej istej casti usmernení stanovuje: "Investicná pomoc s oprávnenými výdavkami nad 25 miliónov EUR, alebo ak skutocná výska pomoci prekrocí 12 miliónov EUR, táto pomoc sa musí osobitne notifikovat Komisii v súlade s clánkom 88 ods. 3 Zmluvy." Okolnosti predchádzajúce sporu a sporné rozhodnutie 5 Holland Malt BV je zdruzením ad hoc medzi pivovarom Bavaria NV, ktorý vyrába pivo a nealkoholické nápoje, a spolocnostou Agrifirm, druzstvom, v rámci ktorého spolupracujú výrobcovia obilnín z Nemecka a zo severu Holandska. Odvolatelka získala koncesiu na výrobu a predaj sladu HTST ("High Temperature, Short Time"). 6 Holandské královstvo prijalo regionálny investicný program s názvom "Regionale investeringsprojecten 2000". Rozhodnutím zo 17. augusta 2000 Komisia schválila tento program a rozhodnutím z 18. februára 2002 rovnako schválila aj rozsírenie pôsobnosti tohto programu na odvetvia spracovania a uvádzania na trh polnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I Zmluvy ES. 7 V rámci tohto regionálneho investicného programu Holandské královstvo poskytlo spolocnosti Holland Malt investicnú pomoc vo výske 7 425 000 eur. Táto pomoc bola urcená na výstavbu sladovne v obci Eemshaven (Holandsko). Pomoc podliehala realizácii investície do 1. júla 2005. Jej skutocné vyplatenie vsak bolo pozastavené az do schválenia pomoci zo strany Komisie. 8 Listom z 31. marca 2004 Holandské královstvo oznámilo Komisii opatrenie pomoci podla clánku 88 ods. 3 ES a bodu 4.2.6 usmernení. Dna 5. mája 2005 Komisia zacala konanie podla clánku 88 ods. 2 ES. V dôsledku zacatia tohto konania sa vyplatenie podpory oneskorilo oproti pôvodnému dátumu realizácie investície, ktorý pôvodne stanovilo Holandské královstvo, a odvolatelka poziadala o predlzenie tejto lehoty az do vydania rozhodnutia Komisie o tejto podpore. 9 Dna 26. septembra 2006 Komisia prijala sporné rozhodnutie, v ktorom dospela k záveru, ze predmetné opatrenie týkajúce sa investície s cielom zlepsit kvalitu výrobkov Holland Malt a zvýsit jej výrobnú kapacitu je státnou pomocou v zmysle clánku 87 ods. 1 ES. Následne Komisia preskúmala, ci by takéto opatrenie mohlo byt napriek tomu vyhlásené za zlucitelné so spolocným trhom podla clánku 87 ods. 3 písm. c) ES. 10 V tejto súvislosti Komisia konstatovala, ze neexistujú samostatné trhy pre slad HTST alebo prémiový slad a obycajný slad. Okrem toho vzhladom na to, ze svetový trh so sladom a trh so sladom v rámci Spolocenstva je presýtený, uviedla, ze sa nedokázalo, ze je mozné nájst na trhu bezné odbytiská pre tento produkt v zmysle bodu 4.2.5 usmernení. V odôvodnení c. 93 sporného rozhodnutia síce uznala význam pomoci pre regionálny rozvoj, ale v odôvodnení c. 94 toho istého rozhodnutia uviedla, ze táto pomoc nesplna dôlezitú podmienku uvedenú v usmernení. 11 Z týchto dôvodov Komisia v clánku 1 sporného rozhodnutia konstatovala, ze sporná pomoc je nezlucitelná so spolocným trhom. Podla clánku 2 sporného rozhodnutia Holandské královstvo je povinné upustit od tejto pomoci a podla clánku 3 uvedeného rozhodnutia musí vymáhat od príjemcu neoprávnene poskytnutú pomoc. Podla clánku 4 toho istého rozhodnutia Holandské královstvo musí Komisiu informovat o opatreniach prijatých na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím. Konanie pred Súdom prvého stupna a napadnutý rozsudok 12 Zalobou podanou do kancelárie Súdu prvého stupna 7. decembra 2006 spolocnost Holland Malt podala zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia. 13 Podaním doruceným do kancelárie Súdu prvého stupna 6. apríla 2007 Holandské královstvo podalo návrh na vstup vedlajsieho úcastníka do konania na podporu odvolatelky. Uznesením z 12. júna 2007 predseda tretej komory Súdu prvého stupna vyhovel tomuto návrhu. 14 Holland Malt na podporu svojej zaloby uviedla styri zalobné dôvody zalozené na porusení clánku 87 ods. 1 a clánku 87 ods. 3 písm. c) ES, na porusení zásady riadnej správy vecí verejných a na porusení povinnosti odôvodnenia zakotvenej v clánku 253 ES. 15 Druhá cast druhého zalobného dôvodu týkajúceho sa porusenia clánku 87 ods. 3 písm. c) ES sa zakladala na nedostatocnom zvázení zvýhodnujúcich úcinkov pomoci a vplyvu pomoci na podmienky obchodu v rámci Spolocenstva. 16 V tejto druhej casti odvolatelka v podstate vytýka Komisii, ze v spornom rozhodnutí sa oprela len o bod 4.2.5 usmernení a nedostatocne porovnala pozitívne úcinky predmetnej podpory na jednej strane a jej prípadný negatívny vplyv na podmienky obchodu v rámci Spolocenstva na druhej strane, cím porusila clánok 87 ods. 3 písm. c) ES. 17 Uviedla, ze skutocnost, ze usmernenia sa zakladajú na clánku 87 ods. 3 ES, nevyhnutne znamená, ze Komisia sa vo svojej volnej úvahe nemôze obmedzit len na kritériá v nich stanovené. Predovsetkým by mala bod 4.2.5 usmernení vykladat z hladiska vseobecného kritéria stanoveného v Zmluve v tom zmysle, ze za nezlucitelnú so spolocným trhom by sa mala povazovat len taká pomoc, ktorá nepriaznivo ovplyvnuje podmienky obchodu tak, ze je to v rozpore so spolocným záujmom. 18 Podla spolocnosti Holland Malt Komisia v spornom rozhodnutí neposúdila, ci vzhladom na výhody, ktoré navrhovaná podpora prinása, je jej vplyv skutocne v rozpore so spolocným záujmom v zmysle clánku 87 ods. 3 ES, ale obmedzila sa len na vylúcenie zlucitelnosti tejto pomoci na základe údajnej neexistencie bezných trhových odbytísk pre dotknutý výrobok. Komisia ale naopak mala konstatovat jednak, ze sporná investícia mala znacne priaznivý vplyv na realizáciu cielov spolocnej polnohospodárskej politiky, najmä na politiku v oblasti rozvoja vidieka v rámci regiónu dotknutého predmetnou podporou, a jednak, ze práve po poskytnutí predmetnej podpory sa odvolatelka rozhodla znásat náklady súvisiace s otvorením sladovne v Eemshavene, cize v oblasti, ktorú bolo potrebné hospodársky rozvíjat, a nie na inom, hospodársky vhodnejsom mieste v inom regióne Holandska. 19 Súd prvého stupna napadnutým rozsudkom zalobu zamietol a zaviazal odvolatelku na náhradu jej vlastných trov konania a trov konania Komisie. 20 Pokial ide o druhú cast druhého zalobného dôvodu, Súd prvého stupna v bodoch 166 az 180 napadnutého rozsudku rozhodol, ze sporné rozhodnutie sa prijalo na základe uplatnenia ustanovení clánku 87 ods. 1 a 3 ES, ako aj ustanovení usmernení, najmä ich bodu 4.2. 21 Súd prvého stupna pripomenul, ze podla judikatúry Súdneho dvora ak Komisia prijala takéto usmernenia, sú pre nu záväzné a súd Spolocenstva má právomoc preskúmat, ci táto institúcia dodrzala pravidlá, ktoré si stanovila. Uviedol, ze v prejednávanej veci z bodu 3.7 usmernení vyplýva, ze vsetky pozitívne aspekty dotknutej pomoci môzu byt zohladnené len v rámci uplatnenia kritérií usmernení. 22 V tejto súvislosti konstatoval, ze podla bodu 4.2.5 usmernení Komisia po zistení, ze sporná pomoc patrí do pôsobnosti usmernení, musela v prvom rade preskúmat, ci sa dostatocne preukázalo, ze pre dotknuté výrobky mozno nájst na trhu bezné odbytiská. Kedze táto predbezná podmienka vo veci samej nebola splnená, Komisia nemohla podla Súdu prvého stupna predmetnú pomoc schválit, aby neporusila svoje vlastné usmernenia, takze preskúmanie cielov a kladných úcinkov tejto pomoci bolo zbytocné. 23 Okrem toho rozhodol, ze odvolatelka nemôze riadne tvrdit, ze neuplatnenie usmernení a priame uplatnenie clánku 87 ods. 3 písm. c) ES by viedlo k zohladneniu cielov a kladných úcinkov spornej pomoci na úcely konstatovania zlucitelnosti tejto pomoci so spolocným trhom. V tejto súvislosti pripomenul, ze podla rozsudku z 24. februára 1987, Deufil/Komisia (310/85, Zb. s. 901, s. 18) clánok 87 ods. 3 ES dáva Komisii priestor na volnú úvahu, ktorej výkon zahrna posúdenia ekonomického a sociálneho charakteru, ktoré musia byt vykonané v kontexte Spolocenstva, a Komisia neprekracuje mieru volnej úvahy, ked tvrdí, ze poskytnutie investicnej pomoci, ktorá zvysuje výrobné kapacity v sektore, v ktorom uz sú znacné prebytky, ovplyvnuje obchod tak, ze je to v rozpore so spolocným záujmom, a ze takáto pomoc nemôze prispiet k hospodárskemu rozvoju predmetného regiónu. 24 Súd prvého stupna dodal, ze tento záver nemôze spochybnit ani tvrdenie odvolatelky, podla ktorého sporná pomoc len kompenzovala ekonomické nevýhody vyplývajúce z jej rozhodnutia otvorit závod v hospodársky menej rozvinutej oblasti. Návrhy úcastníkov konania pred Súdnym dvorom 25 Holland Malt navrhuje, aby Súdny dvor: - zrusil body 168 az 180 napadnutého rozsudku, - vrátil vec Vseobecnému súdu alebo zrusil sporné rozhodnutie a - zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 26 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor: - odvolanie zamietol a - zaviazal Holland Malt na náhradu trov konania. 27 Holandské královstvo rovnako ako odvolatelka navrhuje, aby sa napadnutý rozsudok zrusil a aby bola Komisia zaviazaná na náhradu trov konania. O odvolaní 28 Na podporu svojho odvolania Holland Malt uvádza dva odvolacie dôvody týkajúce sa posúdenia druhej casti druhého zalobného dôvodu Súdom prvého stupna v prvostupnovom konaní. 29 Prvý odvolací dôvod sa týka nesprávneho právneho posúdenia, ako aj rozporného a nedostatocného odôvodnenia výkladu a uplatnenia clánku 87 ods. písm. c) ES a usmernení. Druhý odvolací dôvod sa týka procesných nedostatkov spôsobených nesprávnym výkladom a nepresným prednesením tvrdení odvolatelky. O prvom odvolacom dôvode týkajúcom sa nesprávneho právneho posúdenia, ako aj rozporného a nedostatocného odôvodnenia výkladu a uplatnenia clánku 87 ods. 3 písm. c) ES a usmernení Argumentácia úcastníkov konania 30 Na podporu svojho prvého odvolacieho dôvodu Holland Malt uvádza tri casti týkajúce sa nesprávneho právneho posúdenia pri výklade a uplatnení clánku 87 ods. 3 písm. c) ES, nesprávneho právneho posúdenia pri výklade a uplatnení usmernení a rozporného a nedostatocného odôvodnenia ich výkladu a uplatnenia. - O prvej casti prvého odvolacieho dôvodu 31 Odvolatelka uvádza, ze Súd prvého stupna sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia pri výklade a uplatnení clánku 87 ods. 3 písm. c) ES, ked z uz citovaného rozsudku Deufil/Komisia odvodil, ze Komisia nemusela brat do úvahy kladné úcinky podpory pri svojom posúdení zlucitelnosti pomoci so spolocným trhom, ked táto podpora viedla k zvýseniu výrobných kapacít v trhovom sektore, v ktorom uz bol aj tak znacný prebytok. 32 V tejto súvislosti uvádza, ze opatrenie dotknuté v prejednávanej veci sa odlisuje od opatrenia dotknutého vo veci, ktorá viedla k uz citovanému rozsudku Deufil/Komisia. V tejto druhej uvedenej veci totiz poskytnutá podpora nezasahovala verejný záujem, zatial co v spornom rozhodnutí Komisia uznala význam projektu spolocnosti Holland Malt pre regionálny rozvoj. Okrem toho vo veci, ktorá viedla k uvedenému rozsudku, uz v trhovom sektore existoval znacný prebytok, pricom miera vyuzívania výrobných kapacít bola 72 % a 64 %, zatial co miera vyuzívania výrobných kapacít v prejednávanej veci presahuje 90 %. 33 Holandské královstvo rovnako ako odvolatelka zastáva názor, ze Súd prvého stupna nesprávne konstatoval, ze Komisia neporusila clánok 87 ods. 3 písm. c) ES, ked neprihliadla na pozitívne úcinky predmetnej pomoci. Súhlasí aj s kritikou smerujúcou voci výkladu Súdu prvého stupna v súvislosti s uz citovaným rozsudkom Deufil/Komisia. Tento clenský stát zastáva názor, ze Komisia s cielom zabezpecit správne uplatnenie tohto ustanovenia a jeho plný úcinok bola povinná porovnat pozitívne a negatívne úcinky predmetnej pomoci a nemohla sa uspokojit s jednoduchým konstatovaním, ze neexistuje dôkaz o bezných odbytiskách na trhu so sladom. 34 Komisia tvrdí, ze východiskovým bodom kazdej analýzy pravidiel uplatnitelných v oblasti pomoci je to, ze clánok 87 ods. 3 ES stanovuje výnimky z pravidla vseobecného zákazu stanoveného v clánku 87 ods. 1 ES, ktorý treba vykladat restriktívne. Usmernenia pritom stanovujú len absolútne minimálne normy, ktoré treba dodrzat, aby bola pomoc v odvetví polnohospodárstva povazovaná za zlucitelnú so spolocným trhom. Komisia okrem toho uvádza, ze v rámci svojej sirokej právomoci volnej úvahy pri posudzovaní pomoci podla clánku 87 ods. 3 písm. c) ES je oprávnená obmedzit svoju volnú úvahu prijatím usmernení podla toho, ako zamýsla uplatnit toto ustanovenie na urcité odvetvie alebo urcitý druh pomoci, pokial sa tieto usmernenia neodchylujú od ustanovení Zmluvy. Komisia tvrdí, ze ak teda uz raz prijala také usmernenia pre urcité odvetvie alebo urcitý druh pomoci, nemôze sa od nich odchýlit. Ich prijatím totiz obmedzila svoju volnú úvahu, v rámci ktorej potom môze posudzovat len podmienky vymedzené v týchto usmerneniach. 35 V prejednávanej veci Komisia zastáva názor, ze musela uplatnit bod 4.2.5 usmernení, pretoze existencia bezných odbytísk na trhu so sladom sa dostatocne nepreukázala. 36 Pokial ide o tvrdenia týkajúce sa nesprávneho výkladu uz citovaného rozsudku Deufil/Komisia, Komisia zdôraznuje, ze v tomto rozsudku bola zlucitelnost opatrenia pomoci priamo posúdená na základe clánku 87 ods. 3 písm. c) ES, pretoze v case prijatia sporného rozhodnutia neexistoval nijaký iný text, ktorý by sa bol mohol uplatnit na výrobok, ktorému bola pomoc urcená. Okrem toho, pokial ide o rozdiely v skutkovom stave oboch vecí, na ktoré odvolatelka poukazovala, Komisia tvrdí, ze neboli relevantné, vzhladom na to, ze v prejednávanej veci usmernenia nestanovujú, ze je nevyhnutné preukázat znacné prebytky v odvetví, ale treba podla nich preukázat len to, ze na trhu existujú bezné odbytiská. - O druhej casti prvého odvolacieho dôvodu 37 Podla spolocnosti Holland Malt je výklad usmernení podaný Súdom prvého stupna nesprávny v tom, ze zavádza podmienku, ktorá predchádza posúdeniu zo strany Komisie týkajúcemu sa zlucitelnosti pomoci so spolocným trhom. Súd prvého stupna podla nej zastával názor, ze pomoc patriacu do rozsahu pôsobnosti usmernení nemozno schválit na základe kritéria porovnania negatívnych a pozitívnych úcinkov, ako stanovuje clánok 87 ods. 3 písm. c) ES, pokial nie je splnená podmienka v bode 4.2.5 usmernení. Clánok 87 ods. 3 písm. c) ES pritom nestanovuje podmienku, podla ktorej na trhu musia existovat bezné odbytiská, aby Komisia mohla vziat do úvahy pozitívne úcinky pomoci. 38 Holandské královstvo súhlasí s názorom odvolatelky. Tvrdí, ze Súd prvého stupna síce rozhodol, ze usmernenia sa nemajú vykladat len na základe svojich vlastných ustanovení, ale treba ich vykladat vo svetle clánku 87 ES a ciela stanoveného v tomto clánku, ale v skutocnosti ich vykladal len na základe ich samotného znenia. V dôsledku výkladu usmernení poskytnutého Súdom prvého stupna sa podla neho posúdenie stanovené v clánku 87 ES zúzilo na otázku existencie alebo neexistencie bezných odbytísk. Takýto obmedzený výklad zalozený na jedinom doslovnom výklade usmernení je nesprávny a ohrozuje správne uplatnovanie clánku 87 ods. 3 písm. c) ES a jeho plný úcinok. 39 Komisia zastáva názor, ze Súd prvého stupna sa vo svojich záveroch nedopustil nesprávneho posúdenia. Porovnanie podla clánku 87 ods. 3 písm. c) ES je totiz zahrnuté v usmerneniach, a preto nebolo treba brat do úvahy iné kritériá, ak dotknutá pomoc podlieha pravidlám stanoveným v usmerneniach. Komisia nemohla pristúpit k zohladneniu iných cielov ako cielov stanovených v usmerneniach, pokial isli nad rámec toho, co táto institúcia v usmerneniach prijala. V prejednávanej veci bod 4.2.5 usmernení jednoznacne stanovuje, ze státna pomoc sa nesmie poskytnút na investície súvisiace so spracovaním polnohospodárskych výrobkov, ak nie je mozné dostatocne preukázat, ze pre tieto výrobky existujú na trhu bezné odbytiská. Podla Komisie tak v prípade, ze táto podmienka nie je splnená, nie je mozné porovnat ocakávané pozitívne úcinky dotknutej pomoci a jej vplyv na podmienky obchodu. - O tretej casti prvého odvolacieho dôvodu 40 Pokial ide o výklad usmernení, odôvodnenie napadnutého rozsudku je podla odvolatelky rozporné a nedostatocné. V bodoch 132 a 133 uvedeného rozsudku totiz Súd prvého stupna tvrdil, ze usmernenia sa nemajú vykladat len na základe svojho vlastného znenia, ani v takom zmysle, ktorý obmedzuje rozsah clánkov 87 ES a 88 ES alebo je v rozpore s cielmi v nich stanovenými. V bodoch 170 az 172 napadnutého rozsudku Súd prvého stupna na druhej strane uviedol, ze Komisia je povinná zohladnit kritériá uvedené v bode 4.2.5 usmernení a nevykladat ich vo svetle clánku 87 ods. 3 písm. c) ES, teda neposudzovat, ci dotknutá podpora ovplyvní podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom. 41 Holandské královstvo súhlasí s názorom odvolatelky a tvrdí, ze pokial ide o výklad a uplatnenie usmernení, odôvodnenie napadnutého rozsudku je nedostatocné. 42 Komisia zastáva názor, ze odôvodnenie napadnutého rozsudku nie je ani nedostatocné, ani rozporné. Uvádza najmä, ze Súd prvého stupna v bode 132 napadnutého rozsudku správne pripomenul, ze usmernenia sa majú vzdy vykladat vo svetle ciela nenarusenej hospodárskej sútaze na spolocnom trhu, a v bodoch 173 az 177 jasne vysvetlil, preco priame uplatnovanie clánku 87 ods. 3 písm. c) ES nezahrna zohladnenie cielov a kladných úcinkov pomoci, o ktorú odvolatelka ziada. V tejto súvislosti v bode 176 napadnutého rozsudku uvádza, ze kritérium uvedené v bode 4.2.5 usmernení odráza podmienku vyplývajúcu z clánku 87 ods. 3 písm. c) ES, podla ktorej nijaká pomoc, ktorá nepriaznivo ovplyvnuje podmienky obchodu tak, ze je to v rozpore so spolocným záujmom, nemôze byt zlucitelná so spolocným trhom. Posúdenie Súdnym dvorom 43 Vsetky tri casti prvého odvolacieho dôvodu sa týkajú rozsahu a výkladu usmernení a sú namierené proti posúdeniu druhej casti druhého zalobného dôvodu Súdom prvého stupna v prvostupnovom konaní. Treba ich preto posúdit spolocne. 44 V súvislosti s tým treba pripomenút, ze Komisia v spornom rozhodnutí uplatnila bod 4.2.5 usmernení a konstatovala, ze pomoc urcená spolocnosti Holland Malt nie je zlucitelná so spolocným trhom v rozsahu, v akom na dotknutom trhu neexistujú bezné odbytiská. Súd prvého stupna v napadnutom rozsudku po prvé rozhodol, ze v rozsahu, v akom nebola splnená podmienka stanovená v bode 4.2.5 usmernení, Komisia nemohla schválit spornú pomoc. Po druhé, odvolávajúc sa na uz citovaný rozsudok Deufil/Komisia, uviedol, ze skutocnost, ze neboli uplatnené usmernenia, ale len samotný clánok 87 ods. 3 písm. c) ES, v prejednávanej veci neznamenala - na rozdiel od tvrdenia odvolatelky - ze Komisia mala povinnost vziat do úvahy pozitívne úcinky dotknutej pomoci v posudzovanom regióne. 45 V súvislosti s týmito dvoma konstatovaniami sa Súd prvého stupna nedopustil nesprávneho právneho posúdenia. 46 Ako totiz vyplýva z ustálenej judikatúry, Komisia má pri uplatnovaní clánku 87 ods. 3 ES siroký priestor na volnú úvahu, ktorej výkon zahrna komplexné hodnotenia ekonomického a sociálneho charakteru, ktoré musia byt vykonávané v rámci Spolocenstva (pozri rozsudok z 11. septembra 2008, Nemecko a i./Kronofrance, C-75/05 P a C-80/05 P, Zb. s. I-6619, bod 59 a citovanú judikatúru). Prijatím pravidiel postupu a zverejnením, ze ich odteraz bude uplatnovat na príslusné prípady, sa sama obmedzuje pri výkone svojej volnej úvahy a nemôze sa od týchto pravidiel odchýlit bez toho, aby nebola prípadne sankcionovaná z dôvodu porusenia vseobecných právnych zásad, akými sú zásada rovnosti zaobchádzania alebo zásada ochrany legitímnej dôvery (pozri rozsudok Nemecko a i./Kronofrance, uz citovaný, bod 60 a citovanú judikatúru). 47 Podla tejto judikatúry je tak v specifickej oblasti státnej pomoci Komisia viazaná pravidlami a oznámeniami, ktoré prijíma, pokial sa neodchylujú od noriem Zmluvy (pozri rozsudky z 5. októbra 2000, Nemecko/Komisia, C-288/96, Zb. s. I-8237, bod 62, a Nemecko a i./Kronofrance, uz citovaný, bod 61). 48 V tejto súvislosti treba uviest, ze ako uz vyplýva aj z uz citovaného rozsudku Deufil/Komisia, clánok 87 ods. 3 písm. c) ES sa má v zásade vykladat v tom zmysle, ze ak sa pomoc poskytne na trhu, kde existujú prebytky, takáto pomoc nepriaznivo ovplyvnuje podmienky obchodu tak, ze je to v rozpore so spolocným záujmom. 49 Dalej treba uviest, ze skutocnost, ze pomoc má aj pozitívne úcinky pre dotknutý región alebo hospodárske odvetvie, nevyhnutne neznamená, ze sa musí povazovat za zlucitelnú so spolocným trhom. Z clánku 87 ods. 3 písm. c) ES totiz vyplýva, ze ak opatrenie pomoci nepriaznivo vplýva na podmienky obchodu tak, ze je v rozpore so spolocným záujmom, nemozno ho vyhlásit za zlucitelné so spolocným trhom bez ohladu na prípadné pozitívne úcinky, ktoré prinása. Pri posúdení úcinkov na obchod vsak Komisia musí vziat do úvahy vsetky specifiká opatrenia a dotknutých trhov (pozri rozsudok z 25. júna 1970, Francúzsko/Komisia, 47/69, Zb. s. 487, body 7 az 9). 50 Nic nenaznacuje, ze tento výklad primárneho práva neplatí rovnako aj pre pomoc v odvetví polnohospodárstva. Z clánku 36 prvého odseku ES, ktorý uznáva prednost polnohospodárskej politiky vo vztahu k cielom Zmluvy v oblasti hospodárskej sútaze, vyplýva, ze prípadné uplatnovanie ustanovení Zmluvy v tejto oblasti sa uskutocnuje s prihliadnutím na ciele uvedené v clánku 33 ES, teda ciele spolocnej polnohospodárskej politiky (pozri rozsudok z 15. októbra 1996, IJssel-Vliet, C-311/94, Zb. s. I-5023, bod 31). 51 Pri posúdení zlucitelnosti státnej pomoci poskytnutej v tomto odvetví teda Komisia musí prihliadnut na poziadavky tejto politiky, ktoré zodpovedajú poziadavkám spolocného trhu ako celku (pozri v tomto zmysle rozsudok IJssel-Vliet, uz citovaný, bod 33). Medzi tieto poziadavky patrí kontrola výroby. Najmä v oblasti poskytovania financnej pomoci Spolocenstva nariadenie Rady (ES) c. 1257/1999 zo 17. mája 1999 o podpore rozvoja vidieka z Európskeho polnohospodárskeho usmernovacieho a zárucného fondu (EPUZF) a ktorým sa menia a rusia niektoré nariadenia (Ú. v. ES L 160, s. 80; Mim. vyd. 03/025, s. 391) v clánku 6 zakazuje poskytovanie pomoci na investície, ktorých cielom je zvýsenie výroby, pre ktorú sa nenájdu bezné trhové odbytiská. 52 V prejednávanej veci v bode 4.2.5 usmernení Komisia uviedla, ze pomoc pre investície spojené so spracovaním a uvádzaním polnohospodárskych produktov na trh nie je mozné povazovat za zlucitelnú so spolocným trhom, ak pre také výrobky neexistujú bezné odbytiská. Z tohto bodu vyplýva, ze podla Komisie je také opatrenie v rozpore so spolocným trhom vzhladom na specifiká odvetvia, v ktorom sa prejavujú jeho úcinky. Okrem toho táto institúcia v uvedenom bode 4.2.5 stanovila, ze pri posudzovaní takých opatrení pomoci treba vziat do úvahy úroven ponuky na predmetnom trhu a kazdé obmedzenie výroby alebo podpory Spolocenstva, ktoré prípadne stanovia spolocné organizácie trhu. Musí teda urobit podrobnú analýzu trhu. 53 Takéto pravidlá postupu sú v súlade s ustanoveniami primárneho práva, najmä s clánkom 87 ods. 3 písm. c) ES, ktoré sa uplatnujú v súlade s cielmi spolocnej polnohospodárskej politiky. Pomoc poskytnutá na trhu, ktorý sa vyznacuje prebytkami, totiz skutocne nepriaznivo ovplyvnuje podmienky obchodu tak, ze je to v rozpore so spolocným záujmom. Komisia tak môze povazovat za nezlucitelné so spolocným trhom opatrenie urcené na rozvoj regiónu alebo urcitej cinnosti, ak je poskytnuté v odvetví, akým je napríklad spracúvanie polnohospodárskych výrobkov, v ktorom by zvýsenie výroby pri neexistencii bezných odbytísk mohlo nepriaznivo ovplyvnit obchod v rámci Spolocenstva tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom bez ohladu na pozitívne úcinky tejto cinnosti v regióne. 54 Z toho vyplýva, ze Súd prvého stupna správne rozhodol, ze v spornom rozhodnutí Komisia správne uplatnila jednak bod 4.2.5 usmernení a jednak clánok 87 ods. 3 písm. c) ES. Po podrobnej analýze trhu so sladom totiz konstatovala neexistenciu bezných odbytísk na tomto trhu a následne musela konstatovat, ze dotknuté opatrenie je nezlucitelné so spolocným trhom. 55 Okrem toho rozdiely medzi pomocou vo veci, ktorá viedla k uz citovanému rozsudku Deufil/Komisia, a pomocou v prejednávanej veci z hladiska ich skutkového stavu - na ktoré poukazovala odvolatelka - nie sú relevantné pri výklade pravidiel týkajúcich sa podmienok zlucitelnosti pomoci stanovených v clánku 87 ods. 3 písm. c) ES. 56 Predovsetkým skutocnost, na ktorú poukazovala spolocnost Holland Malt, ze trh so sladom sa nevyznacuje takými znacnými prebytkami ako trh vo veci, ktorá viedla k uz citovanému rozsudku Deufil/Komisia, neznamená, ze Komisia sa mala odchýlit od uplatnenia bodu 4.2.5 usmernení. Z tohto bodu totiz vyplýva, ze pre odvetvie spracúvania polnohospodárskych výrobkov opatrenie pomoci, ktoré smeruje co i len k malému zvýseniu výroby, sa vzhladom na specifiká tohto hospodárskeho odvetvia a obmedzenia polnohospodárskej politiky povazuje za nezlucitelné so spolocným trhom. Napadnutý rozsudok sa preto nezakladá na nesprávnom posúdení uplatnitelných pravidiel, ktorých výklad Súdny dvor podal v uz citovanom rozsudku Deufil/Komisia. 57 Napokon, pokial ide o údajné rozpory v odôvodnení napadnutého rozsudku, napadnuté v rámci tretej casti prvého odvolacieho dôvodu, treba uviest, ze napriek tomu, co tvrdí odvolatelka, Súd prvého stupna v bodoch 170 az 172 napadnutého rozsudku najskôr uviedol, ze Komisia je povinná sa pridrzat ustanovení usmernení, ale sporné rozhodnutie napokon posúdil vo svetle ustanovení primárneho práva. 58 Konstatoval totiz, ze sporné rozhodnutie prijaté na základe bodu 4.2.5 usmernení nebolo v rozpore s relevantnými pravidlami Zmluvy. Súd prvého stupna teda bez toho, aby si v odôvodnení protirecil, rozhodol, ze toto rozhodnutie, ktoré je v súlade s usmerneniami, sa neodchyluje od správneho uplatnenia noriem Zmluvy. 59 Vzhladom na to, ze odôvodnenie napadnutého rozsudku nie je rozporné, je nedôvodná aj tretia cast prvého odvolacieho dôvodu. 60 Z uvedeného vyplýva, ze prvý odvolací dôvod odvolatelky uvedený na podporu jej odvolania sa musí zamietnut ako celok. O druhom odvolacom dôvode týkajúcom sa procesných nedostatkov spôsobených nesprávnym výkladom a nepresným prednesením tvrdení odvolatelky Argumentácia úcastníkov konania 61 Odvolatelka tvrdí, ze Súd prvého stupna v bode 168 napadnutého rozsudku nesprávne potvrdil, ze odvolatelka vo svojich pripomienkach k vyjadreniu vedlajsieho úcastníka konania nespochybnila záväznost usmernení, ani ich súlad s ustanoveniami Zmluvy. Práve naopak - vo svojich pripomienkach uviedla, ze usmernenia nezodpovedajú poziadavke clánku 87 ods. 3 písm. c) ES, ak sa vykladajú v tom zmysle, ze Komisia nie je povinná pristúpit k porovnaniu úcinkov pomoci. V tejto súvislosti uviedla, ze "vzhladom na to, ze Komisia uplatnila ustanovenia svojich vlastných usmernení striktne a nevyvázene, zjavne prekrocila hranice svojej volnej úvahy, ktorá jej patrí podla clánku 87 ods. 3 písm. c) ES, ako ich vykladá judikatúra súdov Spolocenstva". 62 Odvolatelka z toho odvodila, ze tento procesný nedostatok nepriaznivo ovplyvnil jej záujmy, pretoze Súd prvého stupna mal preskúmat jej tvrdenia a mal dospiet k záveru, ze Komisia mala priamo uplatnit clánok 87 ods. 3 písm. c) ES. 63 Komisia na úvod uvádza, ze aj keby bol druhý odvolací dôvod dôvodný, nemohlo by to mat vplyv na posúdenie argumentácie Súdu prvého stupna alebo na závery, ku ktorým dospel. Súd prvého stupna totiz podla Komisie preskúmal otázku, ci priame uplatnenie clánku 87 ods. 3 písm. c) ES zaväzovalo Komisiu, aby pristúpila k inej analýze ako k tej, ktorú urobila v spornom rozhodnutí na základe bodu 4.2.5 usmernení. 64 Meritórne Komisia uvádza, ze odvolatelka výslovne uviedla - a vyplýva to aj z napadnutého rozsudku - ze nespochybnuje, ze prijatím usmernení Komisia obmedzila právomoc svojej volnej úvahy. Posúdenie Súdnym dvorom 65 V tejto súvislosti treba uviest, ze v bode 168 napadnutého rozsudku Súd prvého stupna skutocne konstatoval, ze odvolatelka vo svojich pripomienkach k vyjadreniu vedlajsieho úcastníka konania nespochybnila záväznost usmernení, ani ich súlad s ustanoveniami Zmluvy. 66 V bodoch 169 az 177 napadnutého rozsudku vsak Súd prvého stupna preskúmal, ci je sporné rozhodnutie v súlade s usmerneniami a ci porusuje clánok 87 ods. 3 písm. c) ES. Inými slovami, zistoval, ci v dôsledku toho, ze sporné rozhodnutie vylúcilo zlucitelnost pomoci poskytnutej Holland Malt so spolocným trhom len na základe specifík dotknutého trhu, bolo v rozpore jednak s usmerneniami a jednak s uvedeným ustanovením Zmluvy. 67 Odvolatelka teda nemôze platne tvrdit, ze Súd prvého stupna sa nezaoberal jej tvrdením, podla ktorého Komisia nepristúpila k presnému uplatneniu uvedeného ustanovenia Zmluvy, ked sa oprela o usmernenia. 68 Z toho vyplýva, ze druhý odvolací dôvod je nedôvodný a musí sa zamietnut. 69 Z uvedeného vyplýva, ze ani jednému z odvolacích dôvodov uvádzaných odvolatelkou na podporu jej odvolania nemozno vyhoviet, a odvolanie sa preto musí v celom rozsahu zamietnut. O trovách 70 Podla clánku 69 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora uplatnitelného na základe clánku 118 toho istého rokovacieho poriadku na konanie o odvolaní úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia navrhla zaviazat spolocnost Holland Malt na náhradu trov konania a spolocnost Holland Malt nemala úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (stvrtá komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Odvolanie sa zamieta. 2. Holland Malt BV je povinná nahradit trovy konania. Podpisy __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXX19cvRp/L95723-8686TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXX19cvRp/L95723-8686TMP.html#Footref*