ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (prvá komora) z 10. februára 2011 ([1]*) "Odvolanie - Clánok 81 ES a clánok 53 Dohody o EHP - Trh s hernými konzolami a hernými kazetami znacky Nintendo - Obmedzenie súbezných vývozov na tomto trhu - Dohoda medzi výrobcom a výhradným distribútorom - Dohoda o distribúcii dovolujúca pasívny predaj - Preukázanie zhody vôle s obmedzením tohto predaja bez priameho listinného dôkazu - Miera dokazovania pozadovaná na preukázanie existencie vertikálnej dohody" Vo veci C-260/09 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora, podané 10. júla 2009, Activision Blizzard Germany GmbH, predtým CD-Contact Data GmbH, so sídlom v Burglengenfelde (Nemecko), v zastúpení: J. K. de Pree a E. N. M. Raedts, advocaten, odvolatelka, dalsí úcastník konania: Európska komisia, v zastúpení: S. Noë a F. Ronkes Agerbeek, splnomocnení zástupcovia, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalovaná v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (prvá komora), v zlození: predseda prvej komory A. Tizzano, sudcovia J.-J. Kasel, M. Ilesic (spravodajca), E. Levits a M. Safjan, generálny advokát: J. Mazák, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Spolocnost Activision Blizzard Germany GmbH (dalej len "Activision Blizzard"), konajúca ako právny nástupca CD-Contact Data GmbH (dalej len "CD-Contact Data"), sa svojím odvolaním domáha zrusenia rozsudku Súdu prvého stupna Európskych spolocenstiev z 30. apríla 2009, CD-Contact Data/Komisia (T-18/03, Zb. s. II-1021, dalej len "napadnutý rozsudok"), ktorým tento súd znízil pokutu ulozenú spolocnosti CD-Contact Data a v ostatnej casti, v ktorej sa domáhala zrusenia rozhodnutia Komisie 2003/675/ES z 30. októbra 2002 týkajúceho sa konania podla clánku 81 Zmluvy ES a clánku 53 Dohody o EHP [neoficiálny preklad] (COMP/35.587 PO Video Games, COMP/35.706 PO Nintendo Distribution a COMP/36.321 Omega - Nintendo) (Ú. v. ES L 255, 2003, s. 33, dalej len "sporné rozhodnutie"), jej zalobu zamietol. Toto rozhodnutie sa týka vsetkých dohôd a zosúladených postupov smerujúcich k obmedzeniu súbezných vývozov na trhu s hernými konzolami znacky Nintendo a hernými kazetami urcenými pre tieto konzoly. Okolnosti predchádzajúce sporu 2 Nintendo Co. Ltd (dalej len "Nintendo"), spolocnost kótovaná na burze so sídlom v Kjóte (Japonsko), je spolocnostou stojacou na cele skupiny spolocností Nintendo, ktoré sa specializujú na výrobu a distribúciu herných konzol a herných kaziet urcených na pouzitie v týchto konzolách. Cinnost spolocnosti Nintendo v Európskom hospodárskom priestore na niektorých územiach zabezpecujú dcérske spolocnosti, v ktorých má 100 % úcast, pricom hlavnou dcérskou spolocnostou je Nintendo of Europe GmbH (dalej len "NOE"). V danej dobe NOE koordinovala niektoré obchodné cinnosti spolocnosti Nintendo v Európe a bola jej výhradným distribútorom v Nemecku. Na ostatných územiach predaja spolocnost Nintendo menovala nezávislých výhradných distribútorov. 3 Spolocnost CD-Contact Data bola od apríla a minimálne do 31. decembra 1997 výhradným distribútorom Nintendo pre Belgicko a Luxembursko. 4 V marci 1995 Komisia Európskych spolocenstiev zacala vysetrovanie týkajúce sa odvetvia videohier. Na základe svojich predbezných záverov v septembri 1995 zacala doplnujúce vysetrovanie týkajúce sa osobitne systému distribúcie spolocnosti Nintendo. Komisia v nadväznosti na staznost spolocnosti, ktorá pôsobí v odvetví dovozu a predaja elektronických hier, podla ktorej Nintendo bránila súbeznému obchodovaniu a uplatnovala systém predajných cien stanovených v Holandsku, svoje vysetrovanie rozsírila. Vo svojej odpovedi zo 16. mája 1997 na ziadost Komisie o poskytnutie informácií Nintendo pripustila, ze niektoré z jej dohôd o distribúcii a niektoré z jej vseobecných podmienok obsahovali obmedzenia súbezného obchodovania v rámci Európskeho hospodárskeho priestoru. Listom z 23. decembra 1997 Nintendo oznámila Komisii, ze sa dozvedela o "závaznom probléme spojenom so súbezným obchodovaním vo vnútri Spolocenstva", a vyjadrila svoje zelanie spolupracovat s Komisiou. Nintendo po svojom priznaní prijala opatrenia na zabezpecenie dodrziavania práva Únie v budúcnosti a poskytla financné kompenzácie tretím osobám, ktorým bola v dôsledku jej konania spôsobená financná ujma. 5 Listom z 9. júna 1999 Komisia poziadala CD-Contact Data, aby jej oznámila, ci dokumenty uvedené v spise Komisie, ktoré sa jej týkajú, obsahujú dôverné údaje. V tomto liste bolo takisto uvedené, ze Komisia má v úmysle zacat konanie vo veci formálneho zistovania proti niektorým spolocnostiam vrátane CD-Contact Data. Dna 26. apríla 2000 Komisia poslala spolocnosti Nintendo a ostatným dotknutým podnikom, medzi ktorými figurovala aj CD-Contact Data, oznámenie o výhradách týkajúce sa porusenia clánku 81 ods. 1 ES a clánku 53 ods. 1 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 (Ú. v. ES L 1, 1994, s. 3). Spolocnost Nintendo nespochybnila vecnú správnost skutocností uvedených v oznámení o výhradách. 6 Dna 30. októbra 2002 Komisia prijala sporné rozhodnutie, ktorého clánok 1 uvádza: "Nasledujúce podniky porusili clánok 81 ods. 1 [ES] a clánok 53 ods. 1 Dohody [o Európskom hospodárskom priestore] tým, ze sa v uvedených obdobiach zúcastnili na viacerých dohodách a zosúladených postupoch na trhu specializovaných herných konzol a herných kaziet kompatibilných so specializovanými hernými konzolami vyrábanými spolocnostou Nintendo, ktorých predmetom a úcinkom bolo obmedzenie súbezných vývozov herných konzol a herných kaziet Nintendo: ... - [CD-Contact Data] od 28. októbra 1997 do konca decembra 1997." 7 Podla clánku 3 tohto rozhodnutia bola CD-Contact Data ulozená pokuta vo výske 1 milióna eur. 8 V odôvodneniach c. 95 a 96 sporného rozhodnutia Komisia, pokial ide o súbezné vývozy z Belgicka a Luxemburska, uvádza, ze "[CD-Contact Data] bolo zrejmé, ze musí dohliadat na to, aby jej zákazníci nevykonávali súbezný vývoz". Vyplýva to z faxu, ktorý CD-Contact Data 28. októbra 1997 zaslala NOE a v ktorom ju ubezpecovala, ze si nezelá ziadny vývoz. V odôvodnení c. 317 tohto rozhodnutia Komisia konstatuje, ze tento list preukazuje, ze CD-Contact Data a Nintendo "dosiahli 'zhodu vôle`, pokial ide o skutocnost, ze by sa nemal uskutocnovat vývoz z územia [CD-Contact Data]... a ze táto spolocnost dohliadne na dodávky zákazníkom..., pri ktorých existuje podozrenie z vývozu". V odôvodnení c. 319 uvedeného rozhodnutia Komisia uvádza, ze "[CD-Contact Data] poskytla dalsie dôkazy, podla ktorých nepristúpila k dohode o obmedzení súbezného obchodovania", a ze podla tejto spolocnosti "výrobky vyvázala ona sama a/alebo ich predala spolocnostiam, o ktorých vedela, ze tieto výrobky vyvázajú". Komisia v odôvodnení c. 326 toho istého rozhodnutia vsak dospela k záveru, ze skutocnost, ze CD-Contact Data v praxi dopustila, ze doslo k viacerým súbezným vývozom, preukazuje, ze táto spolocnost ako taká "podvádzala". 9 Pokial ide o súbezné dovozy v Belgicku, Komisia v odôvodnení c. 197 sporného rozhodnutia poukazuje na skutocnost, ze CD-Contact Data si od septembra do decembra 1997 vymienala s NOE korespondenciu o súbezných vývozoch na jej území s nádejou, ze tento "problém" sa vyriesi. Komisia v tejto súvislosti cituje tri listy zo 4. septembra, z 3. novembra a zo 4. decembra 1997. Napadnutý rozsudok 10 Napadnutým rozsudkom Súd prvého stupna zmenil sporné rozhodnutie, kedze voci CD-Contact Data neuznalo ako polahcujúcu okolnost jej výlucne pasívnu úlohu pri porusení, a znízil preto pokutu ulozenú tejto spolocnosti na 500 000 eur. Zalobu v zostávajúcej casti, ktorá smerovala k zruseniu tohto rozhodnutia, zamietol. 11 Pokial ide najmä o prvú cast prvého zalobného dôvodu zaloby zalozenú na porusení clánku 81 ES, ktorú preskúmal Súd prvého stupna, pricom spolocnost Activision Blizzard toto preskúmanie v rámci tohto odvolania spochybnuje, táto cast bola v bodoch 46 az 70 napadnutého rozsudku zamietnutá. 12 Súd prvého stupna v bode 52 uvedeného rozsudku konstatoval, ze Komisia sa neopierala o ustanovenia dohody o distribúcii uzavretej medzi Nintendo a CD-Contact Data ako takej, ked dospela k záveru o existencii dohody, ktorá je v rozpore s clánkom 81 ods. 1 ES. Podla Súdu prvého stupna v tejto súvislosti Komisia v odôvodnení c. 196 sporného rozhodnutia uviedla, ze "znenie dohody o distribúcii uzavretej medzi [CD-Contact Data] a Nintendo zalobkyni dovolovalo pasívny vývoz". Súd prvého stupna v tomto kontexte zdôraznil, ze na rozdiel od toho, co bolo zistené v súvislosti s niektorými distribútormi, ktorým bolo urcené rozhodnutie, dohoda o distribúcii, ktorá bola uzavretá medzi odvolatelkou a Nintendo dva roky po zacatí vysetrovania Komisie a ktorá sa týkala dotknutého systému distribúcie, totiz sama osebe neobsahovala ziadne ustanovenie, ktoré by clánok 81 ods. 1 ES zakazoval. 13 Po tom, co v bode 53 napadnutého rozsudku Súd prvého stupna, pokial ide o CD-Contact Data, spresnil, ze Komisia sa opierala len o uzavretie dohody, v bode 54 uvedeného rozsudku uviedol, ze vzhladom na neexistenciu priameho listinného dôkazu o uzavretí písomnej dohody medzi Nintendo a CD-Contact Data o obmedzení pasívnych vývozov sa Komisia domnievala, ze úcast tejto poslednej uvedenej spolocnosti na dohode odporujúcej clánku 81 ods. 1 ES potvrdzuje jej správanie, ako bolo vyjadrené v jej korespondencii. 14 Súd prvého stupna v bode 55 napadnutého rozsudku usúdil, ze za týchto podmienok je potrebné preskúmat, ci vzhladom na znenie tejto korespondencie Komisia z právneho hladiska dostatocne preukázala existenciu zhody vôle medzi CD-Contact Data a Nintendo, ktorej cielom bolo obmedzit súbezné obchodovanie. V tejto súvislosti Súd prvého stupna v bode 56 uvedeného rozsudku uviedol, ze Komisia v spornom rozhodnutí odkázala na celý rad písomných dôkazov, a najmä na fax, ktorý spolocnost CD-Contact Data 28. októbra 1997 zaslala spolocnosti NOE. 15 V bode 58 napadnutého rozhodnutia Súd prvého stupna uviedol, ze v tomto faxe CD-Contact Data vysvetlila, ze nebola schopná dodat urcité mnozstvá výrobkov BEM, velkoobchodu so sídlom v Belgicku, ktorý by mohol uskutocnovat súbezné obchodovanie. Súd prvého stupna v bode 59 uvedeného rozsudku konstatoval, ze na rozdiel od toho, co tvrdila Komisia, zo znenia uvedeného faxu jednoznacne nevyplýva, ze CD-Contact Data vedela, ze mala zabránit súbezným vývozom, a ze sa chcela bránit proti tvrdeniam Nintendo France týkajúcim sa týchto súbezných vývozov z Belgicka. Konkrétne podla Súdu prvého stupna nie je s pozadovanou istotou mozné vyvodit, ze "opatrnost", ktorú CD-Contact Data preukazovala vo vztahu k zákazníkom, ktorí vo vseobecnosti uskutocnujú vývozy, potvrdzuje, ze táto spolocnost schválila spornú politiku obmedzovania súbezného obchodovania. Navyse Súd prvého stupna konstatoval, ze výklad, ktorý zastáva CD-Contact Data, spocívajúci v tom, ze odkaz na obmedzené mnozstvá tovaru, ktorými disponuje, treba chápat ako informáciu, ze materiálne nie je schopná uskutocnovat aktívny predaj prostredníctvom velkoobchodníka usadeného v Belgicku, nemozno a priori zamietnut. 16 Súd prvého stupna v bode 60 napadnutého rozsudku tvrdí, ze fax, ktorý CD-Contact Data 28. októbra 1997 zaslala NOE, priamo nadväzuje na zaslanie listu z 24. októbra 1997, v ktorom sa Nintendo France stazovala jednak na súbezné vývozy z Belgicka, ktoré je územím, na ktorom bola CD-Contact Data výhradným distribútorom dotknutých výrobkov, a jednak ziadala od NOE, aby prijala opatrenia potrebné na vyriesenie "problémov", ktoré jej tieto vývozy spôsobujú. Podla Súdu prvého stupna CD-Contact Data preto v nadväznosti na staznost, ktorá sa týkala uvedených súbezných vývozov, povazovala za potrebné odôvodnit mnozstvá, ktorými disponovala, a podmienky, za ktorých vyvázala predmetné výrobky. 17 V bode 61 napadnutého rozsudku Súd prvého stupna konstatoval, ze pokial ide o dokumenty týkajúce sa súbezných dovozov v Belgicku a Luxembursku, Komisia sa opierala o skutocnost, ze medzi spolocnostou Nintendo a niektorými jej autorizovanými distribútormi, medzi ktorými bola aj CD-Contact Data, bol zavedený systém praktickej spolupráce a výmeny informácií o súbeznom obchodovaní. Pokial ide o CD-Contact Data, jej úcast na systéme výmeny informácií podla Súdu prvého stupna vyplýva z viacerých listov, ktoré sa spomínajú v odôvodnení c. 197 sporného rozhodnutia. 18 Súd prvého stupna v bode 62 uvedeného rozsudku konstatoval, ze na základe znenia týchto jednotlivých listov mozno v nadväznosti na vyssie uvedené úvahy v uvedenom rozsudku dospiet k záveru, ze cielom týchto listov bolo oznámit súbezné dovozy výrobkov Nintendo do Belgicka a ze spadajú do systému výmeny informácií, ktorý zaviedla Nintendo. Súd prvého stupna v tomto kontexte v bodoch 63 az 66 uvedeného rozsudku citoval dva listy, ktoré CD-Contact Data zaslala NOE jednak 4. septembra a jednak 3. novembra 1997, fax, ktorý CD-Contact Data 12. novembra 1997 zaslala Nintendo France, ako aj dokument zo 4. decembra 1997, ktorý NEO zaslala CD-Contact Data. 19 V bode 61 napadnutého rozsudku Súd prvého stupna rozhodol, ze skutocnost, ze CD-Contact Data sa v praxi zúcastnila súbezného obchodovania tým, ze vyvázala výrobky zákazníkom, ktorí sa nachádzajú mimo Belgicka a Luxemburska, nemôze spochybnit tento záver. V tejto súvislosti konstatoval, ze v prípade, ze sa urcitý podnik, ktorého úcast na nezákonnom zosúladenom postupe v zmysle clánku 81 ods. 1 ES bola preukázaná, na trhu nesprával v súlade s tým, co bolo dohodnuté s konkurentmi, neznamená nevyhnutne skutocnost, ktorú treba zohladnit. Podla Súdu prvého stupna totiz podnik, ktorý napriek dohode so svojimi konkurentmi uskutocnuje politiku, ktorá sa odchyluje od dohodnutej stratégie, sa jednoducho môze pokúsat vyuzit kartel vo svoj prospech. 20 Pokial ide o dôkazy o zákaze súbezných dovozov do Belgicka a Luxemburska, Súd prvého stupna v bode 68 napadnutého rozsudku rozhodol, ze CD-Contact Data nemôze tvrdit, ze listy uvedené Komisiou boli nesprávne interpretované, pretoze na ich základe mala táto spolocnost výlucne v úmysle ubezpecit sa, ze cena, ktorú platí spolocnosti Nintendo za predmetné výrobky, nie je prílis vysoká. Podla Súdu prvého stupna zo znenia týchto vsetkých listov, najmä z faxu z 12. novembra 1997, ktorý CD-Contact Data zaslala Nintendo France, teda vyplýva, ze uvedené listy sa týkajú otázky cien predmetných výrobkov vo viac ci menej priamom vztahu k existencii súbezných dovozov. 21 Z týchto úvah Súd prvého stupna v bodoch 69 a 70 napadnutého rozsudku vyvodil záver, ze Komisia sa nedopustila nesprávneho posúdenia, ked dospela k záveru o úcasti CD-Contact Data na dohode, ktorej cielom bolo obmedzit súbezné obchodovanie, a preto prvú cast prvého zalobného dôvodu, ktorý uviedla táto spolocnost vo svojej zalobe, zamietol. Návrhy úcastníkov konania na Súdnom dvore 22 Spolocnost Activision Blizzard navrhuje, aby Súdny dvor: - zrusil napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom zamieta zalobu o neplatnost podanú proti spornému rozhodnutiu, - zrusil sporné rozhodnutie aspon v rozsahu, v akom sa jej týka, - subsidiárne zrusil napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom zamieta zalobu o neplatnost podanú proti spornému rozhodnutiu, a vrátil vec spät Súdu prvého stupna, - zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 23 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor zamietol odvolanie a zaviazal odvolatelku na náhradu trov konania. O odvolaní 24 Na podporu svojho odvolania spolocnost Activision Blizzard uvádza tri odvolacie dôvody, ktorými spochybnuje preskúmanie prvej casti prvého zalobného dôvodu zaloby Súdom prvého stupna v bodoch 46 az 70 napadnutého rozsudku, ktorá sa zakladá na porusení clánku 81 ods. 1 ES. O prvom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 25 Svojím prvým odvolacím dôvodom spolocnost Activision Blizzard tvrdí, ze Súd prvého stupna sa z právneho hladiska dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked nesprávne právne kvalifikoval skutkové okolnosti, na základe coho dospel k záveru o existencii nezákonnej dohody v zmysle clánku 81 ods. 1 ES medzi spolocnostou NOE a CD-Contact Data. Toto pochybenie vyplýva zo skutocnosti, ze Súd prvého stupna pri preskúmaní dôkazov uvedených Komisiou nezohladnil z hladiska právneho úcinku rozdiel medzi obmedzením aktívneho súbezného obchodovania a obmedzením pasívneho súbezného obchodovania. 26 Spolocnost Activision Blizzard v tejto súvislosti zdôraznuje, ze dohoda o distribúcii uzavretá medzi Nintendo a CD-Contact Data zakazuje aktívne súbezné obchodovanie, pricom povoluje pasívne súbezné obchodovanie. Ako to potvrdil aj Súd prvého stupna v bode 52 napadnutého rozsudku, táto dohoda je so zretelom na clánok 81 ods. 1 ES úplne legálna. 27 Vzhladom na zákaz vykonávat aktívne súbezné obchodovanie stanovený v dohode o distribúcii nie je prekvapujúce, ze CD-Contact Data si so spolocnostou NOE vymenili informácie týkajúce sa súbezných dovozov uskutocnených v Belgicku, ako to dokazuje fax, ktorý CD-Contact Data 28. októbra 1997 zaslala spolocnosti Nintendo, spolu s listami citovanými v odôvodnení c. 197 sporného rozhodnutia. 28 Na uskutocnenie správnej právnej analýzy skutkových okolností mal Súd prvého stupna po tom, co urcil, ze CD-Contact Data sa zúcastnila na výmene informácií o súbezných vývozoch, zistit, ci dotknuté konanie sa týkalo obmedzenia aktívneho súbezného predaja v súlade s dohodou o distribúcii, alebo sa týkalo takisto nezákonného obmedzenia pasívneho súbezného predaja. Podla názoru odvolatelky Súd prvého stupna nemohol bez preukázania existencie dohody, ktorá ide nad rámec obmedzenia aktívneho predaja, dospiet k záveru, ze CD-Contact Data bola zmluvnou stranou dohody, ktorá je v rozpore s clánkom 81 ods. 1 ES. 29 Spolocnost Activision Blizzard z toho vyvodzuje záver, ze vzhladom na to, ze Súd prvého stupna neuskutocnil uvedenú analýzu, nemohol bez toho, aby právne nepochybil, rozhodnút, ze Komisia dostatocne preukázala, ze CD-Contact Data chcela svojím konaním obmedzit pasívny predaj. 30 Okrem toho odvolatelka tvrdí, ze Súd prvého stupna prinajmensom porusil svoju povinnost odôvodnenia, pretoze napadnutý rozsudok vôbec neuvádza dôvody, pre ktoré nie je v predmetnej veci potrebné zohladnit rozdiel medzi aktívnym a pasívnym súbezným obchodovaním. 31 Komisia pripústa, ze nariadenie Komisie (EHS) c. 1983/83 z 22. júna 1983 o uplatnení clánku 85 ods. 3 Zmluvy na kategórie dohôd o výhradnej distribúcii [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 173, s. 1), ktorý sa ratione temporis uplatnoval na skutkové okolnosti v predmetnej veci, dovoluje zakázat výhradným distribútorom aktívne vyhladávat zákazníkov mimo svojho územia a ze dohoda o distribúcií uzavretá medzi CD-Contact Data a Nintendo obsahuje uvedený zákaz aktívneho predaja, ktorý ako taký nie je v rozpore s clánkom 81 ods. 1 ES. Komisia zdôraznuje, ze uvedené nariadenie sa neuplatnuje v prípade, ked sa zmluvné strany dohodli vytvorit situáciu absolútnej ochrany územia, v rámci ktorej je výhradným distribútorom úplne zakázané uskutocnovat predaj mimo ich územia alebo zákazníkom, ktorí chcú vyvázat. V danej veci malo íst o tento prípad. 32 Komisia sa domnieva, ze Súd prvého stupna sa z právneho hladiska nedopustil ziadneho nesprávneho právneho posúdenia, ked v tejto otázke potvrdil sporné rozhodnutie. Konstatuje najmä, ze vzhladom na to, ze Súd prvého stupna preukázal existenciu dohody uzavretej medzi CD-Contact Data a Nintendo, ktorej cielom bolo obmedzenie súbezného obchodovania ako takého, nebolo potrebné, aby svoj rozsudok v súvislosti s rozdielom medzi aktívnym a pasívnym predajom distribútorov podrobnejsie odôvodnil. Posúdenie Súdnym dvorom 33 Odvolatelka svojím prvým odvolacím dôvodom Súdu prvého stupna v podstate vytýka, ze sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked nepreskúmal, ci CD-Contact Data svojím konaním tak, ako je vyjadrené v korespondencii, o ktorú sa opiera sporné rozhodnutie, sledovala výlucne obmedzenie aktívneho súbezného predaja v súlade s dohodou o distribúcii uzavretej medzi CD-Contact Data a Nintendo alebo ci sa toto konanie vztahovalo aj na obmedzenie pasívneho súbezného predaja. 34 Treba vsak konstatovat, ze na rozdiel od tvrdení odvolatelky Súd prvého stupna v napadnutom rozsudku toto preskúmanie uskutocnil a ze uvedený odvolací dôvod je v tejto súvislosti nepodlozený. 35 V prvom rade Súd prvého stupna v bode 52 napadnutého rozsudku uviedol, ze uvedená dohoda o distribúcii ako taká a na rozdiel od dohôd o distribúcii, ktoré boli uzavreté s niektorými dalsími distribútormi spolocnosti Nintendo, neobsahuje ziadne ustanovenie, ktoré clánok 81 ods. 1 ES zakazuje, pretoze táto dohoda dovoluje CD-Contact Data pasívny vývoz. 36 Dalej v bodoch 54 a 55 uvedeného rozsudku uviedol, ze vzhladom na neexistenciu priameho listinného dôkazu o uzavretí písomnej dohody o obmedzení je potrebné preskúmat, ci Komisia opierajúc sa o korespondenciu medzi CD-Contact Data, NOE a Nintendo France citovanú v spornom rozhodnutí z právneho hladiska dostatocne preukázala úcast CD-Contact Data na dohode, ktorá je v rozpore s clánkom 81 ods. 1 ES. 37 Nakoniec Súd prvého stupna jednoznacne v bode 59 napadnutého rozsudku pripustil, ze výklad, ktorý zastáva zalobkyna v súvislosti s faxom, ktorý CD-Contact Data zaslala 28. októbra 1997 spolocnosti NOE, spocívajúci v tom, ze odkaz na obmedzené mnozstvo tovaru, ktorým CD-Contact Data disponovala, treba analyzovat ako informáciu poukazujúcu na jej materiálnu neschopnost uskutocnovat aktívny predaj prostredníctvom velkoobchodníka so sídlom v Belgicku, nemozno a priori zamietnut. 38 Z toho vyplýva, ze Súd prvého stupna posúdil dôkazy predlozené Komisiou s prihliadnutím na skutocnost, ze dohoda o distribúcii uzavretá medzi CD-Contact Data a Nintendo stanovuje v prvom rade legálny zákaz aktívneho súbezného predaja, a so zohladnením tvrdenia CD-Contact Data spocívajúceho v tom, ze obsah uvedeného faxu sa vysvetluje touto skutocnostou. 39 Pokial Súd prvého stupna v bode 69 napadnutého rozsudku napriek tomu konstatoval úcast CD-Contact Data na nezákonnej dohode, je to z dôvodu, ze na základe analýzy celej korespondencie, na ktorú poukázala Komisia, uskutocnenej v bodoch 60 az 68 uvedeného rozsudku, dospel k záveru, ze táto analýza preukazuje zhodu vôle medzi CD-Contact Data a Nintendo, ktorej cielom je obmedzit nielen aktívny predaj, ale aj súbezné obchodovanie ako také. 40 Za týchto podmienok prvý odvolací dôvod spolocnosti Activision Blizzard treba zamietnut ako nedôvodný. O druhom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 41 Svojím druhým odvolacím dôvodom spolocnost Activision Blizzard tvrdí, ze Súd prvého stupna skreslil dôkazy, ked konstatoval, ze dokumenty citované v bodoch 56 az 68 napadnutého rozsudku sledujú nezákonný ciel. Táto spolocnost sa odvoláva najmä na faxy zo 4. septembra 1997, ako aj z 3. a 12. novembra toho istého roku, v ktorých sa CD-Contact Data stazovala na vývozy, ktoré sa uskutocnili do Belgicka porusením výhradných práv, ktoré jej na tomto území boli priznané dohodou o distribúcii, pricom pouzíva informácie týkajúce sa cien dovázaných výrobkov ako prostriedok rokovania s cielom získat lepsiu nákupnú cenu od spolocnosti NOE. Dospiet na základe toho k záveru, ze tieto dokumenty sa týkali niecoho iného ako zákonného obmedzenia aktívneho predaja na území výhradne priznanom CD-Contact Data alebo spôsobu, ktorým táto spolocnost vykonávala tlak na svojho dodávatela, aby znízil svoju nákupnú cenu, je v rozpore s obsahom uvedených dokumentov. 42 Odvolatelka v tomto kontexte tvrdí, ze z faxu z 3. novembra 1997 vyplýva, ze CD-Contact Data chcela oznámit mozný prípad aktívneho predaja na belgickom trhu z Nemecka. 43 Pokial ide o fax z 12. novembra 1997 zaslaný Nintendo France, jeho obsah v ziadnom prípade neuvádza, ze CD-Contact Data robila nátlak s cielom obmedzit pasívne súbezné dovozy. Odkaz na "súbezné dovozy" znamená najmä, ze tieto dovozy boli legálne. Navyse podla nariadenia Komisie (ES) c. 2790/1999 z 22. decembra 1999 o uplatnovaní clánku 81 ods. 3 Zmluvy na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov (Ú. v. ES L 336, s. 21; Mim. vyd. 08/001, s. 364) bolo aj obmedzenie pasívneho predaja spolocnosti Nintendo France povolené, pretoze táto spolocnost bola dcérskou spolocnostou dodávatela. 44 Fax zo 4. septembra 1997, ak by ho bolo mozné povazovat za dôkaz, napriek skutocnosti, ze bol poslaný pred tým, ako doslo k údajnému poruseniu, neobsahuje dôkaz o úmysle obmedzit pasívne súbezné obchodovanie. Naopak z tohto faxu vyplýva, ze CD-Contact Data sa pokúsila vyuzit informácie o cenách výrobkov ako prostriedok rokovania s cielom získat zo strany NOE lepsiu cenu. 45 Odvolatelka sa domnieva, ze Komisia sa snazí preniest dôkazné bremeno, ked tvrdí, ze tieto dokumenty nepreukazujú, ze ich autori rozlisovali medzi aktívnym a pasívnym predajom, ako keby prislúchalo CD-Contact Data preukázat, ze konala v súlade s clánkom 81 ES. Súdny dvor vsak uz v rozsudku z 13. júla 1966, Consten a Grundig/Komisia (56/64 a 58/64, Zb. s. 429), uviedol, ze presunutie dôkazného bremena v tomto prípade nie je dovolené. 46 Odvolatelka okrem toho pripomína, ze na rozdiel od predchádzajúcich dohôd uzavretých medzi Nintendo a ostatými zmluvnými stranami, ktoré skutocne priznali, ze mali úcast na nezákonnom systéme, dohoda o distribúcii podpísaná spolocnostou CD-Contact Data bola v súlade s výsledkami diskusií, ktoré prebehli medzi spolocnostou Nintendo a Komisiou, a zakazovala len aktívny predaj. Za týchto podmienok a vzhladom na neexistenciu dôkazu o opaku sa nemozno domnievat, ze CD-Contact Data interpretovala túto dohodu inak ako dohodu zakazujúcu aktívne ponúkat na dotknutých územiach výrobky iným distribútorom a naopak. Navyse konanie spolocnosti CD-Contact Data ulahcilo pasívny predaj vo Francúzsku, ked informovala NOE o porusení zákazu aktívneho predaja uvedeného v dohode o distribúcii. 47 Komisia sa domnieva, ze druhý odvolací dôvod je neprípustný alebo subsidiárne nedôvodný, lebo odvolatelka nepredlozila ziaden dôkaz, ktorým by preukázala, ze Súd prvého stupna skreslil jednoznacný význam predlozených dôkazov. 48 Komisia najmä tvrdí, ze ziaden z troch dokumentov citovaných odvolatelkou, t. j. fax zo 4. septembra 1997, ako aj z 3. a 12. novembra to ho istého roku, neuvádzajú skutocnosti, ktoré by preukázali, ze ich autori rozlisovali medzi aktívnym a pasívnym predajom. Súd prvého stupna navyse tieto dokumenty neoddeloval od ich kontextu, ale posudzoval dôkazy ako celok. Dotknutá korespondencia, ktorá bola preskúmaná ako celok, preukázala, ze CD-Contact Data mala úcast na systéme informácií urcenom na oznamovanie vsetkých súbezných dovozov, a potvrdzuje teda, ze táto spolocnost pristúpila k dohode, ktorej cielom bolo obmedzit súbezné obchodovanie ako také. 49 Podla Komisie je potrebné posúdit kontext, do ktorého spadá výmena informácií medzi CD-Contact Data a Nintendo. Uz pred pristúpením CD-Contact Data k distribucnej sieti Nintendo, táto posledná uvedená spolocnost a niektorí z jej výhradných distribútorov zaviedli systém na zlepsenie ochrany poskytovanej výhradným distribútorom, aby sa dosiahol stav absolútnej ochrany územia, v ktorom systém výmeny informácií o súbeznom obchodovaní mal byt dôlezitým prvkom. Navyse Nintendo pokracovala v rovnakom nezákonnom konaní, hoci vedela o vysetrovaní, ktoré viedla Komisia. Posúdenie Súdnym dvorom 50 Svojím druhým odvolacím dôvodom odvolatelka poukazuje na skreslenie dôkazov Súdom prvého stupna, najmä faxov zo 4. septembra 1997, ako aj z 3. a 12. novembra toho istého roku, ktoré CD-Contact Data zaslala bud spolocnosti NEO, alebo Nintendo France. 51 Na úvod treba pripomenút, ze z clánku 225 ES a clánku 58 prvého odseku Statútu Súdneho dvora vyplýva, ze Súdny dvor nemá právomoc zistovat skutkový stav a v zásade ani skúmat dôkazy, ktoré Súd prvého stupna uznal na preukázanie tohto skutkového stavu. Pokial totiz boli tieto dôkazy riadne získané a boli respektované vseobecné právne zásady a procesné pravidlá uplatnitelné v oblasti dôkazného bremena a vykonávania dôkazných prostriedkov, prislúcha samotnému Súdu prvého stupna posúdit hodnotu, ktorú treba priznat jemu predlozeným dôkazom. Toto posúdenie teda nepredstavuje, s výnimkou prípadu skreslenia týchto dôkazov, právnu otázku, ktorá ako taká podlieha preskúmaniu Súdnym dvorom (pozri najmä rozsudok z 18. marca 2010, Trubowest Handel a Makarov/Rada a Komisia, C-419/08 P, Zb. s. I-2259, body 30 a 31, ako aj citovanú judikatúru). 52 V prejednávanej veci odvolatelka dostatocne detailne uvádza, ze posúdenie uvedených faxov, ktoré boli Súdu prvého súdu predlozené, je v rozpore s obsahom týchto dokumentov. Za týchto podmienok je druhý odvolací dôvod na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, prípustný. 53 Co sa týka dôvodnosti tohto odvolacieho dôvodu, treba uviest, ze podla ustálenej judikatúry, skreslenie musí zjavne vyplývat z dokumentov v spise bez toho, aby bolo potrebné vykonat nové posúdenie skutkového stavu a dôkazov (pozri rozsudky zo 6. apríla 2006, General Motors/Komisia, C-551/03 P, Zb. s. I-3173, bod 54; Trubowest Handel a Makarov/Rada a Komisia, uz citovaný, bod 32, a z 2. septembra 2010, Komisia/Deutsche Post, C-399/08 P, Zb. s. I-7831, bod 64). 54 Hoci by bolo mozné dotknuté faxy intrepretovat tak, ako to navrhuje odvolatelka, treba vsak konstatovat, ze výklad, ktorý navrhuje, nie je jediným záverom, ktorý mozno z textu týchto faxov vyvodit, a ze rozdielny výklad, ktorý Súd prvého stupna k týmto dokumentom urobil, ziadnym spôsobom nepreukazuje skreslenie ich obsahu. Konkrétne tvrdenie uvedené odvolatelkou na podporu jej druhého odvolacieho dôvodu nepoukazuje na ziadnu vecnú nesprávnost výkladu, ktorý Súd prvého stupna urobil v súvislosti s uvedenými faxmi. 55 V tejto súvislosti treba predovsetkým uviest, ze na rozdiel od toho, co navrhuje odvolatelka, v ziadnom prípade z faxu z 3. novembra 1997 jednoznacne nevyplýva, ze CD-Contact Data prostredníctvom tohto faxu chcela len oznámit prípad aktívneho predaja uskutocneného iným distribútorom spolocnosti Nintendo v rozpore s dohodou o distribúcii. 56 Pokial ide o faxy zo 4. septembra a z 12. novembra 1997, odvolatelka sa snazí v podstate spochybnit ich dôkaznú silu, ked tvrdí, ze z nich dostatocne jasne nevyplýva, ze mali nezákonný obsah, pricom vsak nepreukázala, ze zmysel, ktorý Súd prvého stupna pripísal týmto faxom, je v zjavnom rozpore s ich obsahom. 57 V tomto kontexte treba pripomenút, ze preskúmanie urobené Komisiou na úcely posúdenia tohto odvolacieho dôvodu zalozeného na skreslení uvedených faxov sa obmedzuje na preskúmanie toho, ci Súd prvého stupna, ked na základe týchto dokumentov konstatoval úcast CD-Contact Data na neoprávnenej dohode, ktorej cielom bolo obmedzit súbezné obchodovanie vo vseobecnosti, nesiel nad rámec odôvodneného posúdenia týchto faxov. V prejednávanej veci Súdnemu dvoru teda neprislúcha nezávisle posúdit, ci Komisia z právneho hladiska dostatocne preukázala túto úcast a ci sa zbavila dôkazného bremena, ktoré jej prislúcha na preukázanie existencie porusenia pravidiel práva hospodárskej sútaze, ale urcit, ci Súd prvého stupna, ked dospel k záveru, ze o taký prípad skutocne islo, urobil taký výklad uvedených faxov, ktorý je zjavne v rozpore s ich znením, k comu vsak v tomto prípade nedoslo. 58 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze druhý odvolací dôvod musí byt zamietnutý ako nedôvodný. O tretom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 59 Svojím tretím odvolacím dôvodom spolocnost Activision Blizzard uvádza, ze aj keby Súdny dvor rozhodol, ze dokumenty citované v bodoch 56 az 68 napadnutého rozsudku idú nad rámec povoleného obmedzenia aktívneho obchodovania, Súd prvého stupna sa dopustil zjavne nesprávneho posúdenia, ked dospel k záveru, ze tieto dokumenty sú dostatocným dôkazom o existencii dohody v zmysle clánku 81 ods. 1 ES uzatvorenej medzi CD-Contact Data a NOE. Z judikatúry Súdu prvého stupna a Súdneho dvora totiz vyplýva, ze takáto dohoda si vyzaduje po prvé, aby spolocnost NOE prijala jednostrannú politiku s protisútazným zámerom vo forme implicitnej alebo výslovnej výzvy spolocne sledovat tento zámer urcenej CD-Contact Data, a po druhé prinajmensom konkludentý prejav súhlasu CD-Contact Data. Súd prvého stupna vsak v napadnutom rozsudku tieto kritériá nesprávne uplatnil alebo prinajmensom porusil povinnost odôvodnenia, ktorá mu v tejto súvislosti prislúcha. 60 Pokial ide o prvé uvedené kritérium, odvolatelka tvrdí, ze Súd prvého stupna vo svojom závere spocívajúcom v tom, ze Nintendo jednostranne prijala politiku, ktorej cielom bolo ulozit CD-Contact Data povinnost obmedzit súbezný predaj, vychádzal zo samotnej skutocnosti, ze Nintendo v priebehu roka 1991 vytvorila systém výmeny informácií s cielom kontrolovat pasívne súbezné dovozy. Odvolatelka tvrdí najmä, ze Súd prvého stupna nevysvetlil, ako Nintendo nariadila spolocnosti CD-Contact Data, aby sa zúcastnila na tejto nezákonnej politike. 61 Navyse Súd prvého stupna nepreskúmal relevantné otázky, ako je neexistencia jasných dôkazov v súvislosti s nariadením tejto politiky spolocnostou Nintendo spolocnosti CD-Contact Data, neexistencia systému kontroly a sankcií ulozených CD-Contact Data, rozdiel medzi znením dohody o distribúcii uzavretej medzi Nintendo a CD-Contact Data a predchádzajúcimi dohodami uzavretými s ostatnými distribútormi a nakoniec skutocnost, ze vztahy medzi Nintendo a jej výhradnými distribútormi boli úzko kontrolované zo strany Komisie uz dva roky, ked sa CD-Contact Data stala distribútorom spolocnosti Nintendo. Tieto okolnosti vázne spochybnujú skutocnost, ze Nintendo pozvala CD-Contact Data, aby sa zúcastnila na nezákonnom systéme výmeny informácií tak, ako to urobila vo svojich vztahoch s ostatnými distribútormi. 62 Pokial ide o druhé uvedené kritérium, Activision Blizzard sa domnieva, ze Súd prvého stupna nesprávne zistil, ze CD-Contact Data súhlasila s politikou prijatou jednostranne spolocnostou Nintendo. 63 Odvolatelka sa domnieva najmä, ze Súd prvého stupna nesprávne v bode 67 napadnutého rozsudku konstatoval, ze skutocnost, ze CD-Contact Data sa v praxi podielala na súbeznom pasívnom obchodovaní tak, ze vyvázala výrobky urcené zákazníkom nachádzajúcim sa mimo Belgicka a Luxemburska, nemôze spochybnit existenciu zhodu vôle. Súd prvého stupna, opierajúc sa v tejto súvislosti o svoju judikatúru týkajúcu sa horizontálnych dohôd, konkrétne rozsudok z 29. novembra 2005, Union Pigments/Komisia (T-62/02, Zb. s. II-5057), sa odklonil od skutocnosti, ktorá vyplýva z ustálenej judikatúry, ze v prípade vertikálnych dohôd, tieto vývozy môzu spochybnit súhlas distribútora s nezákonnou politikou dodávatela, ktorej cielom je obmedzit súbezné obchodovanie. 64 Odvolatelka okrem toho tvrdí, ze skutocnosti, ktoré sú dostatocným dôkazom o existencii horizontálnej dohody, nemozno za kazdých okolností povazovat za také skutocnosti, ktoré sú tiez dostatocným dôkazom o úcasti podniku na vertikálnej dohode, najmä v prípade, ked zhoda vôle sa musí zakladat na konkludentom súhlase s jednostranne prijatou politikou. 65 Po prvé vztahy medzi dodávatelmi a distribútormi, ktoré sa na rozdiel od vztahov medzi konkurentmi týkajú obchodnej praxe, sú najmä v rámci systémov výhradnej distribúcie normálne a dokonca potrebné. Po druhé v rámci vertikálnych vztahov dohody, ktorých cielom je obmedzenie hospodárskej sútaze, nie sú nevyhnutne uzavreté v záujme distribútora. Po tretie vo vertikálnom vztahu distribútori na rozdiel od vztahov medzi konkurentmi závisia od dodávok ich dodávatela, a preto sa nachádzajú v slabsom postavení nez dodávatel, na základe coho je pre týchto distribútorov ovela tazsie otvorene sa odklonit od politiky prijatej ich dodávatelom. 66 Za týchto podmienok skutocnost, ze distribútor otvorene nesúhlasí s politikou svojho dodávatela, nemusí byt okamzite povazovaná za jeho súhlas s dohodou, najmä ak mozno preukázat, ze tento distribútor v praxi nekonal v súlade s poziadavkami uvedeného dodávatela. 67 Komisia sa domnieva, ze tvrdenie, podla ktorého vztahy vytvárajúce vertikálne dohody si vyzadujú na úcely preukázania zhody vôle odlisnú mieru dokazovania, nez je pozadovaná vo vztahoch tvoriacich horizontálne dohody, nie je nicím podlozené ani v Zmluve ES, ani v judikatúre. Rozdiel medzi horizontálnymi dohodami a vertikálnymi dohodami je relevantný na posúdenie obmedzujúcich úcinkov na hospodársku sútaz, ale stráca význam v prípade, ak je potrebné urcit, co predstavuje zhodu vôle. 68 Podla Komisie ziaden z troch dôvodov uvedených odvolatelkou, ktorými by odôvodnila, ze Súd prvého stupna mal urobit nou navrhovaný rozdiel, nie je presvedcujúci. Po prvé Súd prvého stupna dospel k záveru o existencii dohody nie z dôvodu, ze CD-Contact Data a Nintendo udrziavali kontakty, ale preto, ze obsah dokumentov uvedených v bodoch 56 az 66 napadnutého rozsudku preukazuje zhodu vôle s cielom obmedzit súbezné obchodovanie. Po druhé protisútazné vertikálne dohody obmedzujúce súbezné obchodovanie by mohli podobne, ako aj protisútazné horizontálne dohody zvýhodnovat zmluvné strany tejto dohody, aj keby ju vsetky strany nerespektovali. Po tretie si mozno len tazko predstavit, ze v rámci vertikálneho vztahu je zlozitejsie odklonit sa od protisútazného správania nez v horizontálnom vztahu. 69 Komisia z toho vyvodzuje záver, ze Súd prvého stupna sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia a dostatocne odôvodnil svoj rozsudok, ked rozhodol, ze Komisia z právneho hladiska dostatocne preukázala existenciu dohody medzi CD-Contact Data a Nintendo s cielom obmedzit súbezné obchodovanie. Domnieva sa, ze v ostatnej casti odvolatelka uvádza argumentáciu, ktorou ziada Súdny dvor, aby urobil nové posúdenie zistených skutocností, co je neprípustné. Posúdenie Súdnym dvorom 70 Na základe svojho tretieho odvolacieho dôvodu spolocnost Activision Blizzard najmä tvrdí, ze Súd prvého stupna sa dopustil zjavného nesprávneho posúdenia, ked konstatoval, ze dokumenty uvedené Komisiou sú dostatocným dôkazom o existencii dohody medzi CD-Contact Data a Nintendo, ktorá je v rozpore s clánkom 81 ods. 1 ES. Odvolatelka vytýka Súdu prvého stupna najmä to, ze v uvedenom kontexte vertikálneho vztahu správne neuplatnil judikatúru, podla ktorej uzatvorenie takejto dohody predpokladá jednak implicitnú alebo výslovnú ponuku jednou zo zmluvných strán spolocne sledovat ciel poskodzujúci hospodársku sútaz a jednak prinajmensom konkludentný súhlas druhej zmluvnej strany. Okrem toho tvrdí, ze Súd prvého stupna nedostatocne odôvodnil napadnutý rozsudok. 71 V prvom rade je potrebné konstatovat, ze na rozdiel od toho, co zrejme navrhuje odvolatelka, miera dokazovania potrebná na preukázanie existencie dohody poskodzujúcej hospodársku sútaz v rámci vertikálneho vztahu, nie je zo zásady vyssia nez miera dokazovania potrebná v rámci horizontálneho vztahu. 72 Je istotne pravda, ze skutocnosti, ktoré by prípadne umoznili v rámci horizontálneho vztahu dospiet k záveru o existencii dohody poskodzujúcej hospodársku sútaz medzi konkurentmi, sa môzu ukázat ako nevhodné na preukázanie existencie takejto dohody v rámci vertikálneho vztahu medzi výrobcom a distribútorom, pretoze v tomto vztahu sú niektoré obchody legitímne. Nic to vsak nemení na skutocnosti, ze existenciu nezákonnej dohody treba posúdit so zretelom na vsetky relevantné skutocnosti, ako aj hospodársky a právny kontext osobitný pre kazdý jednotlivý prípad. Otázka, ci dôkaz dovoluje, alebo nedovoluje preukázat uzavretie dohody, ktorá je v rozpore s clánkom 81 ods. 1 ES, nemozno skúmat abstraktne podla toho, ci ide o vertikálny vztah, alebo horizontálny vztah, oddelene od kontextu a iných skutocností osobitných pre daný prípad. 73 V tomto prípade najmä z bodu 55 napadnutého rozsudku vyplýva, ze Súd prvého stupna analyzoval korespondenciu, o ktorú sa opiera sporné rozhodnutie, aby urcil, ci táto korespondencia preukazuje existenciu zhody vôle medzi CD-Contact Data a Nintendo s cielom obmedzit súbezné obchodovanie. Na základe posúdenia tejto korespondencie ako celku a kontextu, do ktorého spadá, Súd prvého stupna dospel k záveru, ze táto zhoda vôle skutocne existovala. 74 Preskúmanie tvrdení odvolatelky, ktoré uviedla na podporu svojho tretieho odvolacieho dôvodu, pritom z právneho hladiska nepreukazuje ziadne pochybenie v tomto posúdení. 75 Pokial ide po prvé o posúdenie otázky, ci Nintendo výslovne alebo implicitne prizvala CD-Contact Data na spoluprácu s cielom obmedzit súbezné obchodovanie, treba konstatovat, ze Súd prvého stupna sa v tejto súvislosti opieral, na rozdiel od toho, co tvrdí odvolatelka, nielen o skutocnost, ze Nintendo v 90-tych rokoch vytvorila systém výmeny informácií, aby obmedzila súbezné obchodovanie, ale hlavne o skutocnost, ze korespondencia medzi NEO, Nintendo France a CD-Contact Data preukázala, ze CD-Contact Data bola súcastou tohto systému, co v tomto zmysle nevyhnutne predpokladá ponuku zo strany Nintendo. 76 Odvolatelka nemôze takisto Súdu prvého stupna úcinne vytýkat, ze vo svojom posudzovaní existencie uvedenej ponuky nepreskúmal relevantné okolnosti. 77 V prvom rade Súdny dvor uz konstatoval, ze preskúmanie existencie systému kontroly a sankcií nie je vzdy potrebné na to, aby bola dohoda, ktorá je v rozpore s clánkom 81 ods. 1 ES, povazovaná za uzavretú (pozri v tomto zmysle najmä rozsudok zo 6. januára 2004, BAI a Komisia/Bayer, C-2/01 P a C-3/01 P, Zb. s. I-23, bod 84). 78 Dalej z bodu 52 napadnutého rozsudku vyplýva, ze Súd prvého stupna zohladnil skutocnost, ze dohoda o distribúcii uzavretá s CD-Contact Data neobsahuje na rozdiel od predchádzajúcich dohôd o distribúcii uzavretých medzi Nintendo a inými distribútormi zakázané ustanovenie. 79 Nakoniec, kedze odvolatelka tvrdí, ze korespondencia, ktorú analyzoval Súd prvého stupna, nie je dostatocne jasným dôkazom, a ze neexistencia systému kontroly, rozdiel medzi dohodami o distribúcii spolocnosti CD-Contact Data a skôr uzavretými dohodami, ako aj kontrola vztahov medzi Nintendo a jej distribútormi v roku 1995 zo strany Komisie robia velmi nepravdepodobnou skutocnost, ze CD-Contact Data mala úcast na nezákonnom systéme výmeny informácií, stací konstatovat, ze odvolatelka touto argumentáciu ziada Súdny dvor, aby nahradil posúdenie Súdu prvého stupna svojím vlastným posúdením, a ze uvedená argumentácia je teda v súlade s judikatúrou citovanou v bode 51 tohto rozsudku neprípustná. 80 Pokial ide po druhé o posúdenie otázky, ci CD-Contact Data prinajmensom konkludentne súhlasila s ponukou zo strany Nintendo, aby sa zúcastnila na dohode smerujúcej k obmedzeniu súbezného obchodovania, treba v prvom rade uviest, ze najmä z bodov 59 az 66 napadnutého rozsudku vyplýva, ze na rozdiel od toho, co sa zrejme pokúsa presadit odvolatelka, Súd prvého stupna dospel k záveru o existencii tohto súhlasu nie na základe neexistencie nesúhlasu spolocnosti CD-Contact Data s protisútaznou politikou Nintendo, ale na základe korespondencie uvedenej Komisiou a najmä skutocnosti, ze faxy zo 4. septembra 1997, ako aj z 3. a 12. novembra toho istého roku, ktoré zaslala CD-Contact Data bud NOE, alebo Nintendo France, mali za ciel oznámit súbezné dovozy uskutocnené v Belgicku, ktorého územie je zverené CD-Contact Data. 81 Dalej treba konstatovat, ze Súd prvého stupna sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 67 napadnutého rozsudku dospel k záveru, ze skutocnost, ze CD-Contact Data sa v praxi zúcastnila pasívneho súbezného obchodovania tak, ze vyvázala výrobky zákazníkom nachádzajúcim sa mimo Belgicka a Luxemburska, nemôze spochybnit existenciu zhody vôle. 82 Hoci je táto okolnost istotne jednou z relevantných skutocností, ktoré treba na úcely prípadného súhlasu spolocnosti CD-Contact Data s ponukou spolocnosti Nintendo zohladnit, nic to nemení na skutocnosti, ze ako taká nie je rozhodujúca a ze nemozno hned vylúcit existenciu tohto súhlasu. Na rozdiel od toho, co teda tvrdí odvolatelka, výhradný distribútor môze mat záujem nielen na dohode s výrobcom s cielom obmedzit súbezné obchodovanie, aby viac chránil svoje vlastné územie distribúcie, ale aj záujem utajene sa podielat na predaji v rozpore s touto dohodou, s cielom vyuzit tento predaj výlucne vo svoj prospech. Súd prvého stupna preto mohol bez toho, aby sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, dospiet k záveru, ze z posúdenia vsetkých relevantných skutocností a najmä z korespondencie uvedenej Komisiou vnímanou v osobitnom kontexte tohto prípadu vyplýva, ze CD-Contact Data skutocne súhlasila s ponukou spolocnosti Nintendo na spoluprácu s cielom obmedzit súbezné obchodovanie. 83 Nakoniec, pokial ide o tvrdenie odvolatelky, podla ktorého Súd prvého stupna vzhladom na nejasnú povahu uvedenej korespondencie a skutocnost, ze CD-Contact Data uskutocnila vývozy v znacnom rozsahu, mal dospiet k záveru, ze súhlas CD-Contact Data s protisútaznou politikou spolocnosti Nintendo nebol preukázaný, stací konstatovat, ze v súlade s judikatúrou citovanou v bode 51 tohto rozsudku, je toto tvrdenie neprípustné, lebo ziada Súdny dvor, aby nahradil svojím vlastným posúdením posúdenie Súdu prvého stupna. 84 Kedze odvolatelka subsidiárne poukazuje na nedostatocné odôvodnenie napadnutého rozsudku, treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry povinnost odôvodnenia, ktorá prinálezí Súdu prvého stupna, tomuto súdu neukladá povinnost vypracovat odôvodnenie, ktoré by vycerpávajúcim spôsobom rozoberalo jednotlivo vsetky úvahy vyjadrené úcastníkmi sporu. Odôvodnenie Súdu prvého stupna teda môze byt implicitné, avsak pod podmienkou, ze umozní zúcastneným osobám oboznámit sa s dôvodmi rozhodnutia Súdu prvého stupna a poskytne Súdnemu dvoru dostatok prostriedkov, aby mohol vykonat svoje preskúmanie (pozri najmä rozsudky z 22. mája 2008, Evonik Degussa/Komisia a Rada, C-266/06 P, bod 103, ako aj z 20. mája 2010, Gogos/Komisia, C-583/08 P, Zb. s. I-4469, bod 30 a citovanú judikatúru). 85 Z predchádzajúcich úvah vsak vyplýva, ze napadnutý rozsudok bol dostatocne odôvodnený, aby umoznil jednak Súdnemu dvoru preskúmat jeho zákonnost a jednak odvolatelke oboznámit sa s dôvodmi, ktoré viedli Súd prvého stupna k záveru, ze sa zúcastnila na dohode, ktorej cielom bolo obmedzenie súbezného obchodovania. 86 Tretí odvolací dôvod sa preto musí zamietnut ako ciastocne neprípustný a ciastocne nedôvodný. 87 Kedze nemozno prijat ziaden z odvolacích dôvodov uvedených odvolatelkou na podporu jej odvolania, treba toto odvolanie zamietnut v plnom rozsahu. O trovách 88 Podla clánku 69 ods. 2 rokovacieho poriadku uplatnitelného na konanie o odvolaní na základe clánku 118 uvedeného rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia navrhla zaviazat Activision Blizzard na náhradu trov konania a tá vo svojich dôvodoch nemala úspech, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (prvá komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Odvolanie sa zamieta. 2. Activision Blizzard Germany GmbH je povinná nahradit trovy konania. Podpisy __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXhcr45l/L95585-498TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXhcr45l/L95585-498TMP.html#Footref*