Vec C-210/09 Scott SA a Kimberly Clark SAS, predtým Kimberly Clark SNC, proti Ville d'Orléans (návrh na zacatie prejudiciálneho konania podaný Cour administrative d'appel de Nantes) "Státna pomoc - Nariadenie (ES) c. 659/1999 - Clánok 14 ods. 3 - Vymáhanie pomoci - Zásada efektivity - Platobné výmery s formálnou vadou - Zrusenie" Abstrakt rozsudku Pomoc poskytovaná státmi - Vymáhanie protiprávnej pomoci - Uplatnenie vnútrostátneho práva - Podmienky a obmedzenia (Clánok 88 ES; nariadenie Rady c. 659/1999, clánok 14 ods. 3) Clánok 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [88] Zmluvy o ES sa má vykladat v tom zmysle, ze mu neodporuje, ked v prípade, ze ciastky zodpovedajúce predmetnej pomoci uz boli vrátené, vnútrostátny súd z dôvodu formálnej vady zrusí platobné výmery vydané na úcely vymáhania protiprávnej státnej pomoci, pokial je moznost odstránenia tejto formálnej vady zarucená vnútrostátnym právom. Tomuto ustanoveniu naopak odporuje, ak by tieto ciastky boli príjemcovi tejto pomoci co i len docasne opätovne vyplatené. Clánok 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999 totiz vyjadruje poziadavky zásady efektivity, podla ktorej má clenský stát, ktorý je podla rozhodnutia Komisie povinný zabezpecit vrátenie protiprávne poskytnutej státnej pomoci, slobodu vo volbe prostriedkov, ktorými si túto povinnost splní, pokial zvolené opatrenia nebudú narusovat pôsobnost a úcinnost práva Únie. Preskúmanie uskutocnené vnútrostátnym súdom týkajúce sa formálnej zákonnosti platobného výmeru vydaného na úcely vymáhania protiprávnej státnej pomoci a prípadné zrusenie tohto výmeru z dôvodu, ze formálne poziadavky stanovené vnútrostátnym právom neboli dodrzané, sú obycajným vyjadrením zásady úcinnej súdnej ochrany, ktorá podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora predstavuje vseobecnú zásadu práva Únie. Takéto zrusenie platobného výmeru by v zásade mohlo mat za následok, ze by príjemca pomoci, ktorému sa vyhovelo, mal na základe vnútrostátneho práva nárok pozadovat, aby mu ciastky uz vrátenej pomoci boli znovu vyplatené. Preto je potrebné, aby vnútrostátne právo obsahovalo nástroje nevyhnutné na predídenie tomu, aby zrusenie platobného výmeru automaticky viedlo k okamzitému vráteniu ciastky, ktorú dlzník uhradil na základe tohto výmeru. Príslusný orgán preto musí odstránit formálnu vadu, ktorú uvedené výmery majú, bez toho, aby musel príjemcom protiprávnej pomoci znovu vyplatit, a to ani docasne, ciastky, ktoré boli vrátené na základe uvedených výmerov. (pozri body 20 - 21, 25 - 27, 33 a výrok) ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (tretia komora) z 20. mája 2010 ([1]*) "Státna pomoc - Nariadenie (ES) c. 659/1999 - Clánok 14 ods. 3 - Vymáhanie pomoci - Zásada efektivity - Platobné výmery s formálnou vadou - Zrusenie" Vo veci C-210/09, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 234 ES, podaný rozhodnutím Cour administrative d'appel de Nantes (Francúzsko) z 29. decembra 2008 a dorucený Súdnemu dvoru 10. júna 2009, ktorý súvisí s konaním: Scott SA, Kimberly Clark SAS, predtým Kimberly Clark SNC, proti Ville d'Orléans, SÚDNY DVOR (tretia komora), v zlození: predseda tretej komory K. Lenaerts, sudcovia E. Juhász, G. Arestis, J. Malenovský a T. von Danwitz (spravodajca), generálny advokát: P. Mengozzi, tajomník: R. Grass, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Scott SA a Kimberly Clark SAS, predtým Kimberly Clark SNC, v zastúpení: R. Sermier, advokát, - mesto Orléans, v zastúpení: A. Lyon-Caen, advokát, - francúzska vláda, v zastúpení: G. de Bergues a B. Beaupčre-Manokha, splnomocnení zástupcovia, - polská vláda, v zastúpení: M. Dowgielewicz, splnomocnený zástupca, - Komisia Európskych spolocenstiev, v zastúpení: B. Stromsky a L. Flynn, splnomocnení zástupcovia, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [88] Zmluvy o ES (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spolocnostami Scott SA (dalej len "Scott") a Kimberly Clark SAS, predtým Kimberly Clark SNC (dalej len "Kimberly Clark"), na strane jednej a mestom Orléans na strane druhej vo veci regulárnosti platobných výmerov vydaných mestom Orléans v rámci vymáhania státnej pomoci vyhlásenej za nezlucitelnú so spolocným trhom. Právny rámec Právna úprava Únie 3 Odôvodnenie c. 13 nariadenia c. 659/1999 znie takto: "kedze v prípadoch protiprávnej pomoci, ktorá nie je zlucitelná so spolocným trhom, by sa mala obnovit efektívna sútaz; kedze na tento úcel je potrebné, aby sa pomoc vrátane úrokov bez meskania vrátila; kedze je nálezité, aby sa vrátenie realizovalo v súlade s postupmi vnútrostátneho práva; kedze uplatnenie týchto postupov by nemalo bránit okamzitému a efektívnemu vykonaniu rozhodnutia Komisie a obnove efektívnej sútaze; kedze, aby sa dosiahol tento výsledok, clenské státy by mali podniknút vsetky potrebné opatrenia na zabezpecenie úcinnosti rozhodnutia Komisie". 4 Clánok 14 uvedeného nariadenia nazvaný "Vymáhanie pomoci" stanovuje: "1. Kde sa prijímajú záporné rozhodnutia v prípadoch protiprávnej pomoci, Komisia rozhodne, ze daný clenský stát podnikne vsetky potrebné opatrenia, aby vymohol pomoc od príjemcu... Komisia nebude vyzadovat vymáhanie pomoci, ak by to bolo v rozpore so vseobecnou zásadou práva spolocenstva. ... 3. Bez toho, aby bolo dotknuté akékolvek nariadenie Súdneho dvora Európskych spolocenstiev podla clánku [242 ES], vymáhanie sa bude realizovat bez meskania a v súlade s postupmi podla vnútrostátneho práva daného clenského státu za predpokladu, ze umoznia okamzité a úcinné vykonanie rozhodnutia Komisie. Na tento úcel a v prípade konania na národných súdoch dané clenské státy podniknú vsetky potrebné kroky, ktoré sú k dispozícii v ich príslusných právnych systémoch, vrátane predbezných opatrení, bez dopadu na právo spolocenstva." Vnútrostátna právna úprava 5 Clánok 4 zákona c. 2000-321 z 12. apríla 2000 o právach obcanov pri ich vztahoch so správnymi orgánmi (JORF z 13. apríla 2000, s. 5646) stanovuje: "Kazdá osoba pri jej vztahoch s niektorým zo správnych orgánov uvedených v clánku 1 má právo poznat meno, priezvisko, funkciu a úradnú adresu úradníka povereného vybavovaním jej ziadosti alebo vybavovaním veci, ktorá sa jej týka; tieto údaje sa uvádzajú na vsetkých písomnostiach, ktoré sú jej zasielané. Ak to odôvodnujú dôvody týkajúce sa verejnej bezpecnosti ci bezpecnosti osôb, anonymita príslusného úradníka ostáva zachovaná. Akékolvek rozhodnutie prijaté niektorým zo správnych orgánov uvedených v clánku 1 obsahuje okrem podpisu toho, kto ho vydal, aj citatelné údaje o jeho mene, priezvisku a funkcii." Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 6 V priebehu roka 1987 mesto Orléans a departement Loiret predali za preferencných podmienok spolocnosti Bouton Brochard Scott, ktorej právnym nástupcom sa stala spolocnost Scott, pricom jej celé základné imanie vlastní spolocnost Kimberly Clark, pozemok v priemyselnej zóne La Saussaye v Orléans. Okrem toho sa oba tieto orgány územnej samosprávy zaviazali stanovit asanacný poplatok podla preferencnej sadzby. 7 Komisia 12. júla 2000 prijala rozhodnutie 2002/14/ES o státnej pomoci poskytnutej Francúzskom v prospech Scott Paper SA/Kimberly-Clark [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 12, 2002, s. 1, dalej len "sporné rozhodnutie"), ktorým bola státna pomoc vo forme preferencnej ceny pozemku a preferencnej sadzby asanacného poplatku vyhlásená za nezlucitelnú so spolocným trhom. Clánok 2 tohto rozhodnutia stanovuje: "1. Francúzsko prijme vsetky potrebné opatrenia na to, aby príjemca pomoci uvedenej v clánku 1, ktorá uz bola protiprávne poskytnutá, túto pomoc vrátil. 2. Vrátenie sa v súlade s postupmi vnútrostátneho práva, pokial umoznujú okamzitý a úcinný výkon predmetného rozhodnutia, uskutocní bez odkladu. ..." [neoficiálny preklad] 8 Spolocnost Scott a departement Loiret podali proti rozhodnutiu 2002/14 zaloby, ktoré sa týkali len vymáhania v súvislosti s pomocou poskytnutou vo forme preferencnej ceny predmetného pozemku. Toto rozhodnutie v rozsahu, v akom sa týka státnej pomoci poskytnutej vo forme preferencnej sadzby asanacného poplatku, t. j. pomoci, o výlucne ktorú ide v tejto veci, nie je predmetom zaloby na súdoch Európskej únie. 9 Mesto Orléans vydalo 5. decembra 2001 na úcely vymáhania pomoci poskytnutej vo forme preferencnej sadzby asanacného poplatku tri platobné výmery, ktoré sú predmetom sporu v konaní vo veci samej (dalej len "predmetné platobné výmery"). Na týchto výmeroch sa nachádzajú odtlacky peciatky mestského úradu, podpis a údaj "za mestský úrad poverený zástupca", nenachádza sa vsak na nich údaj o rozsahu, na ktorý sa vztahuje poverenie mestského úradu udelené poverenému zástupcovi, ktorý tieto výmery podpísal, ani jeho meno a priezvisko. 10 Proti týmto platobným výmerom podali Scott a Kimberly Clark opravný prostriedok na Tribunal administratif d'Orléans. 11 Vzhladom na automatický odkladný úcinok takýchto opravných prostriedkov podla vnútrostátnej právnej úpravy, a to clánku L.1617-5 ods. 1 druhého pododseku vseobecného zákona o územnosprávnych celkoch, bola vykonatelnost uvedených platobných výmerov odlozená a tieto výmery tak zo zaciatku neboli vykonané. 12 Medzitým bolo rozsudkom Súdneho dvora z 5. októbra 2006, Komisia/Francúzsko (C-232/05, Zb. s. I-10071), urcené, ze Francúzska republika si nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z clánku 249 stvrtého odseku ES, ako aj clánkov 2 a 3 rozhodnutia 2002/14. Súdny dvor v bode 53 uvedeného rozsudku najmä uviedol, ze odkladný úcinok opravných prostriedkov podaných proti platobným výmerom vydaným na úcely vymáhania neoprávnene poskytnutej pomoci predstavuje postup, ktorý nesplna podmienky stanovené v clánku 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999, a ze pravidlo stanovujúce taký odkladný úcinok by teda nemalo byt uplatnené. 13 Dna 9. januára 2007 Tribunal administratif d'Orléans zamietol opravné prostriedky, ktoré nan podali spolocnosti Scott a Kimberly Clark, pricom v nadväznosti na to tieto spolocnosti vrátili 7. februára 2007 hlavnú ciastku pomoci, ktorú neoprávnene prijali. 14 Dna 8. marca 2007 podali spolocnosti Scott a Kimberly Clark proti tomuto rozsudku odvolanie na Cour administrative d'appel de Nantes (odvolací správny súd v Nantes) a na jeho podporu uviedli najmä odvolací dôvod zalozený na porusení clánku 4 zákona c. 2000-321, pricom tvrdili, ze ustanovenia druhého pododseku tohto clánku boli porusené tým, ze na platobných výmeroch nebolo uvedené meno a priezvisko osoby, ktorá predmetné platobné výmery podpísala. 15 Dna 8. decembra 2008 vrátili spolocnosti Scott a Kimberly Clark úroky plynúce z pomoci, ktorá im bola poskytnutá od roku 1990 do 1. júna 2008, a 24. marca 2009 uhradili úroky plynúce z pomoci za obdobie od 1. júna 2008 do 8. decembra 2008. 16 Vnútrostátny súd uviedol, ze predmetné platobné výmery nesplnajú formálne nálezitosti stanovené v clánku 4 zákona c. 2000-321 a ze toto porusenie môze viest k ich zruseniu, pricom má pochybnost o zlucitelnosti zrusenia týchto výmerov z dôvodu formálnej vady s ustanoveniami clánku 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999. 17 Za týchto podmienok Cour administrative d'appel de Nantes rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku: "Môze prípadné zrusenie platobných výmerov vydaných na vymáhanie pomoci, vyhlásenej Komisiou Európskych spolocenstiev 12. júla 2000 za nezlucitelnú so spolocným trhom francúzskym správnym súdom z dôvodu porusenia zákonných ustanovení týkajúcich sa formálnych nálezitostí týchto platobných výmerov vzhladom na moznost príslusného správneho orgánu odstránit formálnu vadu týchto rozhodnutí bránit okamzitému a úcinnému vykonaniu rozhodnutia [2002/14], co by bolo v rozpore s clánkom 14 ods. 3 nariadenia [c. 659/99]?" O prejudiciálnej otázke 18 Vnútrostátny súd sa svojou otázkou v podstate pýta, ci sa má clánok 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999 vykladat v tom zmysle, ze mu odporuje, ak vnútrostátny súd zrusí platobné výmery vydané na vymáhanie predmetnej státnej pomoci v konaní vo veci samej z dôvodu formálnej vady vzhladom na moznost príslusného správneho orgánu túto vadu odstránit. 19 V konaní vo veci samej boli platobné výmery vydané na zabezpecenie vykonania rozhodnutia 2002/14. Clánok 2 tohto rozhodnutia ukladá Francúzskej republike povinnost prijat na základe clánku 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999 vsetky potrebné opatrenia na to, aby spolocnosti, ktoré sú príjemcami pomoci, ktorá im uz bola protiprávne poskytnutá, túto pomoc vrátili, a upresnuje, ze v súlade s postupmi vnútrostátneho práva, pokial umoznujú okamzitý a úcinný výkon predmetného rozhodnutia, sa vrátenie uskutocní bez odkladu. 20 Ako Súdny dvor uviedol v bode 49 svojho uz citovaného rozsudku Komisia/Francúzsko, clánok 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999 vyjadruje poziadavky zásady efektivity, ktoré uz boli judikatúrou stanovené (pozri rozsudky z 2. februára 1989, Komisia/Nemecko, 94/87, Zb. s. 175, bod 12; z 20. marca 1997, Alcan Deutschland, C-24/95, Zb. s. I-1591, bod 24, a z 12. decembra 2002, Komisia/Nemecko, C-209/00, Zb. s. I-11695, body 32 az 34), takze táto judikatúra je relevantná pre uplatnenie uvedeného ustanovenia. 21 V súlade s touto zásadou efektivity, ako bola konkretizovaná ustálenou judikatúrou v oblasti státnej pomoci, má clenský stát, ktorý je podla rozhodnutia Komisie povinný zabezpecit vrátenie protiprávne poskytnutej státnej pomoci, slobodu vo volbe prostriedkov, ktorými si túto povinnost splní, pokial zvolené opatrenia nebudú narusovat pôsobnost a úcinnost práva Únie (pozri v tomto zmysle rozsudky Alcan Deutschland, uz citovaný, bod 24; z 12. decembra 2002, Komisia/Nemecko, uz citovaný, bod 34, a zo 7. júla 2009, Komisia/Grécko, C-369/07, Zb. s. I-5703, bod 67). 22 Clenský stát môze splnit takúto povinnost v súvislosti s vymáhaním pomoci len vtedy, pokial ním prijaté opatrenia sú vhodné pre opätovné nastolenie bezných podmienok hospodárskej sútaze, ktoré boli narusené protiprávnou pomocou, ktorej vymáhanie je nariadené rozhodnutím Komisie (pozri v tomto zmysle rozsudok z 12. decembra 2002, Komisia/Nemecko, uz citovaný, bod 35). 23 V danom prípade, ako uvádza francúzska vláda vo svojich písomných pripomienkach, úcelom clánku 4 zákona c. 2000-321 je posilnit odbúravaním anonymity vo vztahoch medzi správnymi orgánmi a obcanmi transparentnost verejnej správy a zároven umoznit overenie, ze správne rozhodnutie bolo prijaté príslusným orgánom. Ako vyplýva z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, vnútrostátny súd zastáva názor, ze predmetné platobné výmery porusujú ustanovenia tohto clánku 4, a musia byt preto z tohto dôvodu zrusené. 24 Treba preto preskúmat, ci sa uplatnenie týchto vnútrostátnych ustanovení, a to aj napriek zohladneniu vseobecného kontextu vnútrostátneho práva, kam spadajú (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 14. decembra 1995, Peterbroeck, C-312/93, Zb. s. I-4599, bod 14; van Schijndel a van Veen, C-430/93 a C-431/93, Zb. s. I-4705, bod 19, ako aj zo 7. júna 2007, van der Weerd a i., C-222/05 az C-225/05, Zb. s. I-4233, bod 33), javí ako nezlucitelné s poziadavkou okamzitého a úcinného vymáhania pomoci stanovenou v clánku 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999, tak ako bola vylozená z hladiska záverov vyplývajúcich z judikatúry uvádzanej v bodoch 21 a 22 tohto rozsudku. 25 V tejto súvislosti treba predovsetkým uviest, ze preskúmanie uskutocnené vnútrostátnym súdom týkajúce sa formálnej zákonnosti platobného výmeru vydaného na úcely vymáhania protiprávnej státnej pomoci a prípadné zrusenie tohto výmeru z dôvodu, ze poziadavky vyplývajúce z clánku 4 zákona c. 2000-321 neboli dodrzané, sú obycajným vyjadrením zásady úcinnej súdnej ochrany, ktorá podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora predstavuje vseobecnú zásadu práva Únie (pozri rozsudok z 13. marca 2007, Unibet, C-432/05, Zb. s. I-2271, bod 37 a citovanú judikatúru). 26 Hoci teda zrusenie platobného výmeru nie je ako také napadnutelné, treba zdôraznit, ze by v zásade mohlo mat za následok, ze by príjemca pomoci, ktorému sa vyhovelo, mal na základe vnútrostátneho práva nárok pozadovat, aby mu ciastky uz vrátenej pomoci boli znovu vyplatené, a teda treba tento prípadný následok posúdit z hladiska povinností stanovených v clánku 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999. 27 V tejto súvislosti treba uviest, ze zo samotného znenia prejudiciálnej otázky vyplýva, ze príslusný orgán, ktorý vydal predmetné platobné výmery, je oprávnený napravit formálnu vadu, ktorú tieto výmery majú, pricom také oprávnenie umoznuje dedukciu, ze zrusenie predmetných platobných výmerov nevedie nevyhnutne k tomu, ze dotknutým spolocnostiam budú vrátené ciastky, ktoré uhradili na základe týchto výmerov. Okrem toho francúzska vláda a Komisia vo svojich písomných pripomienkach uviedli, ze vo francúzskom práve sa nachádzajú nástroje nevyhnutné na predídenie tomu, aby zrusenie platobného výmeru automaticky viedlo k okamzitému vráteniu ciastky, ktorú dlzník uhradil na základe tohto výmeru. Príslusný orgán tak môze podla ich názoru odstránit formálnu vadu, ktorú uvedené výmery majú, bez toho, aby musel zalobkyniam vo veci samej znovu vyplatit, a to ani docasne, ciastky, ktoré boli vrátené na základe uvedených výmerov. 28 Pokial ide o uplatnovanie týchto nástrojov príslusným orgánom ci vnútrostátnym súdom, treba uviest, ze podla clánku 14 ods. 3 druhej vety nariadenia c. 659/1999 dotknuté clenské státy v prípade konania na vnútrostátnych súdoch podniknú na úcely okamzitého a úcinného vykonania rozhodnutia Komisie vsetky potrebné kroky, ktoré sú k dispozícii v ich príslusných právnych systémoch, vrátane predbezných opatrení. 29 Z tohto dôvodu sú príslusný orgán a vnútrostátny súd na základe uvedeného clánku 14 ods. 3 povinní najmä zarucit plnú úcinnost rozhodnutia nariadujúceho vrátenie protiprávnej pomoci a dosiahnut riesenie, ktoré bude v súlade s cielom sledovaným týmto rozhodnutím, teda zarucit, aby príjemca pomoci nedisponoval, a to ani docasne, financnými prostriedkami zodpovedajúcimi uz vrátenej pomoci. 30 Pokial by sa oprava predmetných platobných výmerov na základe vnútrostátneho práva uskutocnila za okolností, ktoré zarucia, ze uz vrátená pomoc nebude v prípade zrusenia týchto platobných výmerov vnútrostátnym súdom ani docasne znovu vyplatená jej príjemcom, nemalo by toto zrusenie ziadne skutocné dôsledky na vykonanie rozhodnutia 2002/14. Títo príjemcovia by totiz nemali, a to ani docasne, k dispozícii ciastky zodpovedajúce pomoci, ktorú uz vrátili, takze by u nich nedoslo k neoprávnenej konkurencnej výhode, ktorá by im vznikla opätovným vyplatením týchto ciastok. Za týchto podmienok by samotné zrusenie predmetných platobných výmerov nebránilo okamzitému a úcinnému vykonaniu uvedeného rozhodnutia, ako to pozaduje clánok 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999. 31 Ak by vsak zrusenie predmetných platobných výmerov malo co i len docasne viest k opätovnému vyplateniu pomoci, ktorú uz príjemcovia vrátili, tí by tak znovu mali k dispozícii ciastky pochádzajúce z pomoci, ktorá bola vyhlásená za nezlucitelnú so spolocným trhom, a tazili by z neoprávnenej konkurencnej výhody, ktorá z toho vyplýva. Bolo by tak ohrozené okamzité a trvalé uvedenie do predoslého stavu a doslo by k tomu, ze by zalobkyne vo veci samej opätovne získali neoprávnenú konkurencnú výhodu. 32 Taký dôsledok by bol v rozpore s rozhodnutím 2002/14 nariadujúcim vymáhanie protiprávnej pomoci a z toho vyplývajúcimi povinnostami podla clánku 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999. 33 Vzhladom na predchádzajúce je opodstatnené na polozenú otázku odpovedat, ze clánok 14 ods. 3 nariadenia c. 659/1999 sa má vykladat v tom zmysle, ze mu neodporuje, ked v prípade, ze ciastky zodpovedajúce predmetnej pomoci uz boli vrátené, vnútrostátny súd z dôvodu formálnej vady zrusí platobné výmery vydané na úcely vymáhania protiprávnej státnej pomoci, pokial je moznost odstránenia tejto formálnej vady zarucená vnútrostátnym právom. Tomuto ustanoveniu naopak odporuje, ak by tieto ciastky boli príjemcovi tejto pomoci co i len docasne opätovne vyplatené. O trovách 34 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (tretia komora) rozhodol takto: Clánok 14 ods. 3 nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [88] Zmluvy o ES sa má vykladat v tom zmysle, ze mu neodporuje, ked v prípade, ze ciastky zodpovedajúce predmetnej pomoci uz boli vrátené, vnútrostátny súd z dôvodu formálnej vady zrusí platobné výmery vydané na úcely vymáhania protiprávnej státnej pomoci, pokial je moznost odstránenia tejto formálnej vady zarucená vnútrostátnym právom. Tomuto ustanoveniu naopak odporuje, ak by tieto ciastky boli príjemcovi tejto pomoci co i len docasne opätovne vyplatené. Podpisy __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: francúzstina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXQByt6v/L96007-5263TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXQByt6v/L96007-5263TMP.html#Footref*