NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA JÁN MAZÁK prednesené 3. marca 2011 ([1]1) Vec C-439/09 Pierre Fabre Dermo-Cosmétique SAS proti Président de l'Autorité de la Concurrence a Ministre de l'Économie, de l'Industrie et de l'Emploi [návrh na zacatie prejudiciálneho konania podaný Cour d'appel de Paris (Francúzsko)] "Clánok 81 ods. 1 ES - Hospodárska sútaz - Selektívna distribúcia - Vseobecný a absolútny zákaz predaja kozmetických výrobkov a výrobkov osobnej hygieny konecným uzívatelom cez internet - Obmedzenie hospodárskej sútaze na základe ciela - Nariadenie (ES) c. 2790/1999 - Clánok 4 písm. c) - Obmedzenie aktívneho a pasívneho predaja - Závazné obmedzenie - Individuálna výnimka - Clánok 81 ods. 3 ES" I - Úvod 1. Tento návrh na zacatie prejudiciálneho konania bol podaný v rámci konania o zalobe spolocnosti Pierre Fabre Dermo-Cosmétique SAS (dalej len "PFDC"), ktorou sa táto spolocnost domáhala zrusenia a alternatívne zmeny rozhodnutia Conseil de la concurrence (francúzska rada pre hospodársku sútaz, dalej len "rada") c. 08-D-25 z 29. októbra 2008 (dalej len "rozhodnutie"). Podla tohto rozhodnutia PFDC porusila clánok L.420-1 Code de Commerce (Obchodný zákonník) a clánok 81 ES (teraz clánok 101 ZFEÚ) tým, ze vo svojich dohodách o selektívnej distribúcii ulozila svojim vybraným (autorizovaným) distribútorom vseobecný a absolútny zákaz predaja kozmetických výrobkov a výrobkov osobnej hygieny konecným uzívatelom cez internet. Rada dospela k záveru, ze zákaz predaja cez internet vyplýva z poziadavky zakotvenej v distribucných zmluvách spolocnosti PFDC, podla ktorej sa predaj predmetných výrobkov musí uskutocnovat vo fyzickom priestore za prítomnosti kvalifikovaného farmaceuta. II - Spor v konaní vo veci samej a polozená prejudiciálna otázka 2. Skupina Pierre Fabre predáva rozlicné druhy farmaceutických, homeopatických a parafarmaceutických výrobkov. PFDC vyrába a predáva kozmetické výrobky a výrobky osobnej hygieny a má niekolko dcérskych spolocností, vrátane kozmetických laboratórií Avčne, Klorane, Galénic a Ducray. Najvýznamnejsími aktérmi v roku 2007 boli skupiny Pierre Fabre s trhovým podielom 20 % a Cosmétique Active France, dcérska spolocnost spolocnosti L'Oréal, s trhovým podielom 18,6 %, ktoré sú na trhu etablované a majú velké "portfólio" znaciek. 3. Zmluvy spolocnosti PFDC o distribúcii kozmetických výrobkov a výrobkov osobnej hygieny znaciek Avčne, Klorane, Galénic a Ducray stanovujú, ze tento predaj sa musí uskutocnovat vo fyzickom priestore za prítomnosti kvalifikovaného farmaceuta.([2]2) Vnútrostátny súd uvádza, ze úcastníci konania sa zhodujú v tom, ze tieto poziadavky fakticky vylucujú akúkolvek formu predaja cez internet. 4. Rozhodnutím z 27. júna 2006 zacala rada z úradnej moci vysetrovanie postupov v sektore distribúcie kozmetických výrobkov a výrobkov osobnej hygieny. Záväzky, ktoré navrhli presetrované spolocnosti s výnimkou skupiny Pierre Fabre, spocívajúce v zmene zmlúv o selektívnej distribúcii s cielom umoznit clenom svojich sietí predávat svoje výrobky cez internet, schválila rada rozhodnutím c. 07-D-07 z 8. marca 2007 a vyhlásila ich za záväzné. Hlavný vysetrovatel 30. októbra 2006 rozhodol, ze postupy skupiny Pierre Fabre budú predmetom samostatného skúmania. 5. Výrobky, ktorých sa týka setrenie, sú kozmetické výrobky a výrobky osobnej hygieny, ktoré sú distribuované prostredníctvom systémov selektívnej distribúcie a sú ponúkané spolu s konzultáciou farmaceuta. Tieto výrobky, ktoré sú súcastou sirsieho odvetvia kozmetických výrobkov a výrobkov osobnej hygieny, podliehajú rozlicným poziadavkám týkajúcim sa ich zlozenia a oznacovania. Kedze vsak nespadajú do kategórie liekov, a teda nepodliehajú monopolu farmaceutov, nic nebráni tomu, aby sa volne predávali mimo siete lekární. 6. Hospodárska sútaz medzi výrobcami na trhu s kozmetickými výrobkami a výrobkami osobnej hygieny je silná najmä z dôvodu povahy výrobkov, v prípade ktorých zohráva dôlezitú úlohu inovácia. Distribúciu zaistujú predovsetkým lekárne, predajne parafarmaceutických výrobkov, ktoré sú bud samostatné, alebo zaclenené v rámci velkopredajní potravín, a parfumérie. Lekárne vsak zostávajú hlavným distribucným kanálom s viac nez dvojtretinovým podielom na predaji, co je dôsledkom distribucného monopolu, ktorý mali do konca 80. rokov, ich územného pokrytia, ako aj pozitívneho vnímania, ktoré zabezpecuje prítomnost farmaceuta, a blízkosti predaja liekov vydávaných na predpis. Zároven prudko stúpol predaj vsetkých výrobkov cez internet. Aj ked podla rady je este prílis skoro hodnotit vývoj predaja kozmetických výrobkov a výrobkov osobnej hygieny cez internet, významné luxusné znacky v oblasti parfumérie, sperkov alebo doplnkov nedávno vytvorili vo Francúzsku a v zahranicí vlastné webové stránky zaoberajúce sa predajom cez internet. 7. Pocas výsluchu vysetrovatelom, ktorý sa konal 11. marca 2008, vysvetlili okrem iných aj zástupcovia spolocnosti PFDC dôvody, ktoré viedli skupinu Pierre Fabre k zákazu predaja jej výrobkov cez internet: "Koncepcia týchto výrobkov vyzaduje konzultáciu s kvalifikovaným farmaceutom z dôvodu ich úcinkov, kedze boli vytvorené ako výrobky na úcely zdravotnej starostlivosti... Nase výrobky sú urcené na specifické kozné problémy, ako je citlivá pokozka s rizikom alergickej reakcie. Preto sa domnievame, ze predaj cez internet by nesplnal ocakávania spotrebitelov a odborníkov v oblasti zdravotníctva v súvislosti s nasimi výrobkami, a teda ani poziadavky, ktoré sú stanovené v nasich vseobecných obchodných podmienkach. Tieto výrobky odporúcajú aj lekári..." 8. Vzhladom na mozné podstatné ovplyvnenie obchodu vnútri Spolocenstva([3]3) rada tieto postupy skúmala z hladiska ustanovení clánku L.420-1 Obchodného zákonníka a clánku 81 ES. V rozhodnutí rada konstatovala, ze kedze PFDC svojim autorizovaným distribútorom zakazuje predaj výrobkov cez internet, vylúcením spôsobu predaja svojich kozmetických výrobkov a výrobkov osobnej hygieny obmedzuje ich obchodnú slobodu. PFDC obmedzuje aj výber spotrebitelov, ktorí si zelajú nakúpit cez internet. Rada tiez poznamenala, ze zákaz stanovený pre autorizovaných distribútorov ich zbavuje moznosti vyhladávat klientov na základe zaslania správ alebo uspokojovat nevyziadané ziadosti, ktoré boli zaslané na ich webové stránky, a ze tento postup predstavuje obmedzenie aktívneho a pasívneho predaja distribútorov. 9. Rada konstatovala, ze nevyhnutným cielom tohto zákazu je obmedzenie hospodárskej sútaze, co sa pripája k obmedzeniu hospodárskej sútaze, ktoré je vlastné samotnému zvoleniu systému selektívnej distribúcie zo strany výrobcu, ktorý obmedzuje pocet distribútorov oprávnených distribuovat výrobok a bráni distribútorom predávat tieto výrobky neautorizovaným distribútorom. Kedze trhový podiel výrobkov spolocnosti Pierre Fabre je nizsí ako 30 %, rada skúmala, ci sa na postup obmedzujúci hospodársku sútaz vztahuje nariadenie Komisie (ES) c. 2790/1999 z 22. decembra 1999 o uplatnovaní clánku 81 ods. 3 Zmluvy na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov,([4]4) co by vyzadovalo, aby tento postup nepredstavoval závazné obmedzenie. Rada konstatovala, ze aj ked postup zakazujúci predaj cez internet nie je výslovne uvedený v nariadení Spolocenstva, predstavuje zákaz aktívneho a pasívneho predaja. Tento zákaz uplatnovaný v rámci selektívnej distribucnej siete je teda závazným obmedzením podla clánku 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999, na ktoré sa nemôze vztahovat automatická výnimka podla tohto nariadenia. 10. Spolocnost PFDC okrem iného uviedla, ze má právo zakázat predaj cez internet, kedze organizátor siete má právo zakázat predaj autorizovaným distribútorom "z neautorizovaného miesta prevádzky". PFDC uviedla, ze aj v prípade, ze zákaz predaja cez internet predstavuje závazné obmedzenie, prinálezí orgánu pre hospodársku sútaz, aby preukázal ciel alebo úcinok postupu na základe individuálneho preskúmania, co vysetrovatel v tomto prípade neurobil. PFDC tiez uviedla, ze vzhladom na výnimocnú a homogénnu siet, ktorú predstavujú fyzické predajné miesta distribútorov, má k predajcom PFDC prístup kazdý spotrebitel, a preto tento postup nemá nijaký úcinok na hospodársku sútaz v rámci znacky. 11. Rada konstatovala, ze internetová stránka nie je miestom, kde sa výrobky predávajú, ale je alternatívnym spôsobom predaja. Rada okrem iného tiez konstatovala, ze závazné postupy sú na úcely nariadenia c. 2790/1999 obmedzeniami hospodárskej sútaze na základe ciela a nie je potrebné blizsie preukázat, akým spôsobom tento ciel hospodársku sútaz obmedzuje, alebo analyzovat úcinky týchto postupov. 12. Pokial ide o otázku individuálnej výnimky podla clánku 81 ods. 3 ES (teraz clánok 101 ods. 3 ZFEÚ) a clánku L.420-4 Obchodného zákonníka, rada uviedla, ze PFDC nepreukázala hospodársky pokrok ani nevyhnutnost obmedzenia hospodárskej sútaze za okolností, ktoré by jej umoznili uplatnenie individuálnej výnimky, pricom osobitne uviedla, ze PFDC nepreukázala, ze sporný postup prispel k zlepseniu distribúcie dermatokozmetických výrobkov a ze zároven predchádza nebezpecenstvu falsovania a parazitovania medzi autorizovanými lekárnami, alebo ze zarucil spokojnost spotrebitela vdaka fyzickej prítomnosti farmaceuta v mieste predaja výrobku. 13. Rada okrem konstatovania, ze PFDC porusila clánok L.420-1 Obchodného zákonníka a clánok 81 ES, spolocnosti PFDC v rozhodnutí ulozila, aby zo svojich zmlúv o selektívnej distribúcii vypustila vsetky ustanovenia, ktoré predstavujú zákaz predaja jej kozmetických výrobkov a výrobkov osobnej hygieny cez internet, a aby pre svojich distribútorov výslovne stanovila moznost pouzit tento spôsob distribúcie, a to v lehote troch mesiacov od oznámenia rozhodnutia. Spolocnosti PFDC ulozila aj povinnost zaslat vsetkým svojim predajným miestam v lehote troch mesiacov od oznámenia rozhodnutia list, ktorým im oznámi úpravy vykonané v ich zmluvách o selektívnej distribúcii, a prípadne dohliadat na vytvorenie internetových stránok pre svoju distribucnú siet, stanovit pravidlá týkajúce sa ich vzhladu alebo konfigurácie a do troch mesiacov od oznámenia rozhodnutia o tom upovedomit radu. Spolocnosti PFDC bola ulozená pokuta vo výske 17 000 eur. 14. Dna 24. decembra 2008 PFDC podala zalobu na vnútrostátny súd, ktorou sa domáhala zrusenia a alternatívne zmeny rozhodnutia. Na podporu svojej zaloby PFDC po prvé uvádza, ze rozhodnutie je nedostatocne odôvodnené, pokial ide o zistenie protisútazného ciela. Okrem iného uviedla, ze rada neanalyzovala právny a hospodársky kontext postupu, co je nevyhnutný predpoklad na preukázanie existencie porusenia na základe ciela. Po druhé PFDC tvrdí, ze rozhodnutie vychádza z právneho pochybenia, kedze odkazuje na "nevyhnutne" protisútazný ciel. PFDC okrem iného poznamenala, ze cielom jej dohôd o selektívnej distribúcii nie je obmedzovat hospodársku sútaz, ale naopak, zarucit uspokojivú úroven sluzby pre spotrebitela. Cielom týchto dohôd je iba umoznit spotrebitelovi kedykolvek sa obrátit na odborníka a prekonzultovat s ním výber najvhodnejsích výrobkov spolocnosti Pierre Fabre. PFDC tvrdí, ze kvalifikovat sankcionovaný postup ako porusenie samo osebe je v rozpore so vseobecným vývojom práva hospodárskej sútaze. Podla tejto spolocnosti jej bola rozhodnutím odnatá moznost na základe objektívnych odôvodnení preukázat, ze predmetný protisútazný postup je zákonný. Po tretie PFDC tvrdí, ze rozhodnutie vychádza z právneho pochybenia a zjavne nesprávneho posúdenia, kedze vylúcilo moznost uplatnit na sporný postup blokovú výnimku stanovenú nariadením c. 2790/1999. PFDC napokon tvrdí, ze rozhodnutie vychádza z právneho pochybenia, kedze vylucuje moznost uplatnit na sporný postup individuálnu výnimku stanovenú v clánku 81 ods. 3 ES, hoci zákaz predaja cez internet zabezpecuje spokojnost spotrebitela vdaka fyzickej prítomnosti kvalifikovaného farmaceuta pri predaji výrobku a tiez bráni nebezpecenstvu falsovania a parazitovania. Okrem toho zrusenie tohto zákazu by nevyvolalo zintenzívnenie hospodárskej sútaze a najmä by nevyvolalo nijaké znízenie cien. 15. Dokumentom z 11. júna 2009 Komisia predlozila Cour d'appel de Paris písomné pripomienky podla clánku 15 ods. 3 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003([5]5). Podla vnútrostátneho súdu Komisia poznamenala, ze akýkolvek vseobecný a absolútny zákaz predaja zmluvných výrobkov konecným uzívatelom cez internet, ktorý dodávatel ulozí svojim autorizovaným distribútorom v rámci selektívnej distribucnej siete, predstavuje na úcely clánku 81 ods. 1 ES závazné obmedzenie hospodárskej sútaze na základe ciela, a to bez ohladu na trhový podiel, ktorý tento dodávatel má. Komisia uviedla, ze kvalifikácia predaja cez internet ako aktívny alebo pasívny predaj nie je relevantná v prípade selektívnej distribúcie, kedze akékolvek obmedzenie dalsieho predaja, ci uz ide o aktívny alebo pasívny predaj, predstavuje závazné obmedzenie. Okrem toho Komisia tvrdí, ze ak distribúcia zmluvných výrobkov nie je regulovaná, na objektívne odôvodnenie závazného obmedzenia sa mozno odvolat len za výnimocných okolností. Pokial ide o uplatnenie blokovej výnimky stanovenej v nariadení c. 2790/1999, Komisia uviedla, ze na dohodu o selektívnej distribúcii, ktorá obsahuje závazné obmedzenie hospodárskej sútaze, akým je zákaz predávat zmluvné výrobky cez internet ulozený autorizovaným distribútorom, sa nevztahuje bloková výnimka podla tohto nariadenia, kedze toto pouzitie internetu nemozno stotoznit s otvorením fyzického miesta predaja dodávatela v mieste prevádzky neautorizovanom dodávatelom. Nemozno vsak jednoznacne vylúcit, ze toto obmedzenie môze splnat styri kumulatívne podmienky týkajúce sa individuálnej výnimky podla clánku 81 ods. 3 ES, a teda sa nan môze vztahovat táto výnimka. Podla clánku 2 nariadenia c. 1/2003 nesie dôkazné bremeno týkajúce sa splnenia týchto styroch podmienok podnik, ktorý sa dovoláva tejto výnimky. 16. Za týchto okolností Cour d'appel de Paris rozsudkom z 29. októbra 2009 rozhodol o prerusení konania a polozil Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku: "Predstavuje vseobecný a absolútny zákaz predávat cez internet zmluvné výrobky konecným uzívatelom, ktorý je ulozený autorizovaným distribútorom v rámci selektívnej distribucnej siete, skutocne závazné obmedzenie hospodárskej sútaze na základe ciela v zmysle clánku 81 ods. 1 ES, na ktoré sa nevztahuje bloková výnimka stanovená v nariadení c. 2790/1999, avsak na ktoré sa prípadne vztahuje individuálna výnimka podla clánku 81 ods. 3 ES?" III - Konanie pred Súdnym dvorom 17. Písomné pripomienky predlozili PFDC, francúzsky Úrad pre hospodársku sútaz (dalej len "úrad")([6]6), francúzska, polská a talianska vláda, Komisia a Dozorný orgán EZVO. Pojednávanie sa uskutocnilo 11. novembra 2010. IV - Úvodné poznámky 18. Súhlasím s tvrdením úradu a Komisie, ze otázku, ktorú polozil Cour d'appel de Paris, mozno jednoducho rozdelit do troch otázok. Po prvé, je cielom vseobecného a absolútneho zákazu predaja zmluvných výrobkov konecným uzívatelom cez internet, ktorý je ulozený autorizovaným distribútorom v rámci selektívnej distribucnej siete, obmedzenie hospodárskej sútaze na úcely clánku 81 ods. 1 ES? Po druhé, môze sa na takéto obmedzenie vztahovat bloková výnimka stanovená nariadením c. 2790/1999? Po tretie, ak sa na predmetné obmedzenie nemôze vztahovat bloková výnimka, môze sa nan vztahovat individuálna výnimka podla clánku 81 ods. 3 ES? V - Prvá otázka: Protisútazný ciel 19. Spolocnost PFDC tvrdí, ze závazné obmedzenie podla nariadenia c. 2790/1999 samo osebe nepredstavuje porusenie na základe ciela podla clánku 81 ods. 1 ES, a preto príslusný orgán alebo súd nemôze byt zbavený povinnosti zistit existenciu takého porusenia v prejednávanej veci. Podla judikatúry Súdneho dvora orgány hospodárskej sútaze musia vykonat individuálnu a konkrétnu analýzu dohody alebo postupu z hladiska jeho právneho a hospodárskeho kontextu. PFDC zastáva názor, ze takáto analýza v rozhodnutí nebola vykonaná, iba sa v nom konstatovalo, ze závazné obmedzenie predstavuje porusenie na základe ciela. PFDC tiez uvádza, ze ciel dohody bol prosútazný, kedze táto dohoda mala zabezpecit, aby mali spotrebitelia k dispozícii co najlepsie poradenstvo pri nákupe výrobkov spolocnosti PFDC. Aby mohol farmaceut poskytnút co najlepsie poradenstvo, musí priamo prehliadnut plet, vlasy a pokozku hlavy klienta. Poradenstvo rovnakej kvality nemozno poskytnút pri predaji cez internet. PFDC navyse zastáva názor, ze ak by povolila predaj cez internet, poziadavka, aby bol farmaceut prítomný na fyzickom mieste predaja, by sa mohla povazovat za diskriminacnú. Poznamenáva tiez, ze dohody o selektívnej distribúcii sa nesmú skúmat iba na základe ceny, ale aj z hladiska sluzieb poskytovaných spotrebitelom. Okrem toho vzhladom na velmi vysokú intenzitu hospodárskej sútaze v rámci znacky, ktorá vyplýva z toho, ze vo Francúzsku je 23 000 predajných miest, z konkrétneho skúmania vyplýva, ze cielom dohody nie je obmedzenie hospodárskej sútaze. 20. Úrad zastáva názor, ze zákaz je vzhladom na jeho protisútazný ciel závazným obmedzením podla clánku 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999 a je zakázaný podla clánku 81 ods. 1 ES. Zákaz obmedzuje aktívny a pasívny predaj v zmysle clánku 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999. Úrad poznamenáva, ze internet je novým distribucným kanálom a dôlezitým nástrojom na podporu hospodárskej sútaze, ktorý sa musí zosúladit s tradicnejsími kanálmi, ako je selektívna distribúcia, a preto odôvodnuje ulozenie urcitých podmienok. Vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet a úplné odstránenie jeho zjavných výhod z hladiska hospodárskej sútaze sú vsak neprimerané. Zákaz poskodzuje hospodársku sútaz a spotrebitelov a bráni integrácii vnútorného trhu, cím porusuje jeden z najzákladnejsích cielov Zmluvy. Hospodársky a právny kontext konania vo veci samej na tomto závere nic nemení. Hoci systém selektívnej distribúcie je prípustný, ak je v súlade s judikatúrou, ktorá sa na neho vztahuje, takýto systém vedie k obmedzeniu hospodárskej sútaze, a v dôsledku coho sa zostávajúca hospodárska sútaz stane este dôlezitejsou. 21. Podla francúzskej vlády v prejednávanej veci prichádzajú do úvahy dva spôsoby výkladu clánku 81 ods. 1 ES. Po prvé mozno tento zákaz povazovat za obmedzenie hospodárskej sútaze na základe ciela, ktorý nielenze má nepriaznivý úcinok na struktúru hospodárskej sútaze v dôsledku toho, ze v skutocnosti ukladá distribútorom územné obmedzenia, ale poskodzuje aj záujmy spotrebitelov a nie je objektívne odôvodnený. Po druhé francúzska vláda zastáva názor, ze súcasné skúsenosti neumoznujú zistit, ci je cielom predmetného zákazu vzhladom na jeho samotnú povahu obmedzenie hospodárskej sútaze. Je teda nevyhnutné posúdit pozitívne a negatívne úcinky predmetného zákazu. Francúzska vláda poznamenáva, ze tento zákaz môze prispiet k vylepseniu povesti ochrannej známky výrobku v prospech hospodárskej sútaze v rámci znacky. Talianska a polská vláda zastávajú názor, ze vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet predstavuje porusenie clánku 81 ods. 1 ES na základe ciela. 22. Komisia sa domnieva, ze tento zákaz predstavuje porusenie na základe ciela, kedze vzhladom na svoju samotnú povahu môze podstatne znízit moznost distribútora predávat výrobky klientom mimo svojho zmluvného územia alebo územia, na ktorom pôsobí. To sa vztahuje najmä na selektívnu distribúciu, ktorá spôsobuje riziko segmentácie trhu. Komisia vsak poznamenáva, ze tento výklad nemá vplyv na právo výrobcu zvolit si distribútorov na základe konkrétnych kritérií a ulozit kvalitatívne podmienky týkajúce sa reklamy, prezentácie a predaja predmetných výrobkov. Dozorný orgán EZVO zastáva názor po prvé, ze vseobecný a absolútny zákaz predaja zmluvných výrobkov konecným uzívatelom cez internet ulozený autorizovaným distribútorom v rámci selektívnej distribucnej siete nemozno povazovat za primeraný podla existujúcej judikatúry týkajúcej sa systémov selektívnej distribúcie, a teda zlucitelný s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ, s výnimkou prípadu, ze oprávnené poziadavky, na ktorých je systém selektívnej distribúcie zalozený, nemozno splnit v prípade predaja cez internet, a po druhé, ze tento zákaz predstavuje obmedzenie hospodárskej sútaze na základe ciela podla clánku 81 ods. 1 ES, ak je z hladiska hospodárskeho a právneho kontextu jeho cielom rozdelenie vnútrostátnych trhov alebo stazenie prepojenia vnútrostátnych trhov najmä zamedzením alebo obmedzením súbezného obchodovania. A - Závazné obmedzenie/obmedzenie na základe ciela 23. Podla návrhu na zacatie prejudiciálneho konania sa v rozhodnutí okrem iného konstatovalo, ze poziadavka, aby sa predaj predmetných výrobkov uskutocnoval vo fyzickom priestore za prítomnosti kvalifikovaného farmaceuta, stanovená v distribucných zmluvách spolocnosti PFDC, predstavuje de facto zákaz predaja cez internet a zodpovedá obmedzeniu aktívneho alebo pasívneho predaja autorizovanými distribútormi, pricom jej nevyhnutným cielom je obmedzenie hospodárskej sútaze. Okrem toho sa v tomto rozhodnutí konstatovalo, ze tento zákaz obmedzuje obchodnú slobodu distribútorov spolocnosti PFDC, kedze vylucuje prostriedok predaja jej výrobkov a tým tiez obmedzuje výber spotrebitelov, ktorí chcú nakupovat cez internet. Vnútrostátnemu súdu nie je jasné, ci vzhladom na to, ze v nariadení c. 2790/1999 nie je uvedený zákaz predaja cez internet, predstavuje vseobecný a absolútny zákaz predaja zmluvných výrobkov konecným uzívatelom cez internet ulozený autorizovaným distribútorom v rámci selektívnej distribucnej siete závazné obmedzenie hospodárskej sútaze na základe ciela na úcely clánku 81 ods. 1 ES. 24. Podla môjho názoru zo spisu predlozenému Súdnemu dvoru vyplývajú urcité nejasnosti týkajúce sa pojmu obmedzenie hospodárskej sútaze na základe ciela a pojmu závazné obmedzenie. Aj PFDC venovala vo svojich podaniach v konaní pred Súdnym dvorom znacnú pozornost týmto nejasnostiam. Okrem toho sa zdá,([7]7) ze Komisia v písomných pripomienkach predlozených vnútrostátnemu súdu podla clánku 15 ods. 3 nariadenia c. 1/2003 uviedla, ze predmetný zákaz "predstavuje závazné obmedzenie hospodárskej sútaze na základe ciela na úcely clánku 81 ods. 1 ES".([8]8) Komisia vsak v podaniach v konaní pred Súdnym dvorom objasnila svoje stanovisko k tejto otázke, pricom uviedla, ze obmedzenie na základe ciela a závazné obmedzenie predstavujú dva odlisné právne pojmy, aj ked medzi nimi môzu existovat súvislosti. 25. Z judikatúry Súdneho dvora je zrejmé, ze za urcitých okolností môze byt cielom vertikálnych dohôd obmedzenie hospodárskej sútaze.([9]9) Ako uviedla PFDC, pojem obmedzenie na základe ciela vyplýva zo znenia clánku 81 ods. 1 ES.([10]10) Ak sa preukáze protisútazný ciel dohody, nie je potrebné skúmat jej úcinky na hospodársku sútaz.([11]11) Aj ked na zistenie porusenia na základe ciela v súvislosti s dohodou sa nevyzaduje preukázanie jej protisútazných úcinkov, Súdny dvor rozhodol, ze pri posudzovaní protisútaznej povahy dohody je potrebné prihliadat okrem iného na obsah ustanovení dohody, na ciele, ktoré má dosiahnut, a na hospodársky a právny kontext, do ktorého spadá.([12]12) 26. Protisútazný ciel dohody preto nemozno preukázat iba na základe abstraktných pojmov. 27. Hoci sa teda niektoré formy dohôd na základe praxe javia na prvý pohlad ako porusenia na základe ciela, táto skutocnost nezbavuje Komisiu alebo vnútrostátny orgán pre hospodársku sútaz([13]13) povinnosti vykonat individuálne posúdenie dohody. Zastávam názor, ze takéto posúdenie môze byt v niektorých prípadoch velmi krátke, napríklad ak existujú jasné dôkazy o horizontálnom karteli, ktorého cielom je kontrola výroby s cielom udrzat cenovú úroven, ale úplne vynechat ho nemozno. 28. Pojem "závazné obmedzenie" nevyplýva zo Zmluvy o ES ani z právnych predpisov Spolocenstva, ale spomína sa v usmernení Komisie o vertikálnych obmedzeniach([14]14) (dalej len "usmernenia"), ktoré v bode 46 stanovujú, ze "[nariadenie c. 2790/1999([15]15)] obsahuje v clánku 4 zoznam závazných obmedzení, ktoré vedú k vylúceniu celej vertikálnej dohody z rozsahu uplatnovania [tohto nariadenia]".([16]16) Medzi tieto závazné obmedzenia teda patria obmedzenia spôsobilosti kupujúceho urcit si predajné ceny, obmedzenia územia alebo okruhu zákazníkov, ktorým môze kupujúci predat zmluvné výrobky alebo sluzby, obmedzenie aktívneho alebo pasívneho predaja([17]17)([18]18) konecným uzívatelom zo strany clenov systému selektívnej distribúcie prevádzkovaného na úrovni maloobchodu a obmedzenie krízových dodávok medzi distribútormi v rámci systému selektívnej distribúcie. Podla môjho názoru, aj keby zaclenenie takýchto obmedzení do dohody vyvolávalo pochybnosti o jej súlade s clánkom 81 ods. 1 ES([19]19) a aj keby sa po posúdení okrem iného konkrétnej dohody a hospodárskeho a právneho kontextu, do ktorého spadá, skutocne mohlo javit, ze ide o obmedzenie na základe ciela, predsa len nemozno vychádzat z právnej domnienky, ze dohoda porusuje clánok 81 ods. 1 ES. 29. V tejto súvislosti Súdny dvor nedávno v rozsudku Pedro IV Servicios([20]20) opätovne sformuloval spôsob uplatnovania jednotlivých odsekov clánku 81 ES. Konstatoval, ze "pokial dohoda nesplna vsetky podmienky stanovené nariadením o výnimke, vztahuje sa na nu zákaz stanovený v clánku 81 ods. 1 ES, iba vtedy, ak má za ciel alebo za následok citelné obmedzenie hospodárskej sútaze v rámci vnútorného trhu a ak môze znacne ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi. V poslednom uvedenom prípade, okrem prípadu uplatnenia individuálnej výnimky na základe clánku 81 ods. 3 ES, by táto dohoda bola absolútne neplatná podla clánku 81 ods. 2 ES." Z citovanej pasáze podla môjho názoru vyplýva, ze dohoda, ktorá nesplna vsetky podmienky stanovené nariadením o výnimke([21]21), nemá nevyhnutne za ciel alebo za následok obmedzenie hospodárskej sútaze podla clánku 81 ES. 30. Na posúdenie, ci má dohoda protisútazný ciel, sa preto vyzaduje individuálne skúmanie, a to aj v prípade, ze dohoda obsahuje obmedzenie, ktoré patrí do pôsobnosti clánku 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999, v dôsledku coho je uplatnenie výnimky podla uvedeného nariadenia na toto obmedzujúce ustanovenie vylúcené. B - Objektívne odôvodnenie 31. Spolocnost PFDC zastáva názor, ze predmetný zákaz je objektívne odôvodnený vzhladom na povahu predmetných výrobkov a ich pouzívanie. Tvrdí, ze nesprávne pouzívanie jej výrobkov by mohlo poskodit spotrebitelov, a preto je odôvodnená potreba poskytnút vysoko kvalitné poradenstvo. Optimálnu úroven poradenstva môze spotrebitelom zarucit iba prítomnost farmaceuta. Na rozdiel od tvrdení Komisie a úradu PFDC zastáva názor, ze pojem objektívne odôvodnenie je sirsí nez poziadavky bezpecnosti a verejného zdravia. PFDC uvádza, ze restriktívny prístup úradu a Komisie je v rozpore s judikatúrou Súdneho dvora, ktorý v súvislosti s inými právnymi odvetviami uznal, ze platnost niektorých postupov treba skúmat z hladiska iných poziadaviek nez poziadaviek bezpecnosti a verejného zdravia. PFDC v tejto súvislosti citovala bod 37 rozsudku Súdneho dvora vo veci Copad([22]22), ktorý stanovuje, ze "majitel ochrannej známky môze uplatnit svoje práva, ktoré mu z nej vyplývajú, voci majitelovi licencie, ktorý porusuje ustanovenie licencnej zmluvy, zakazujúce mu z dôvodov prestíze ochrannej známky predaj predajcom výpredajového tovaru..., pokial sa preukáze, ze toto porusenie... poskodzuje výzor a obraz prestíze, ktoré vyvolávajú dojem luxusu uvedených výrobkov." 32. Spolocnost PFDC uvádza, ze zákaz predaja cez internet je v kazdom prípade odôvodnený z hladiska bezpecnosti a verejného zdravia. Na pojednávaní v nadväznosti na otázku, ktorú jej polozil Súdny dvor, uviedla, ze cielom predmetného zákazu je zabezpecit, aby jej výrobky jednotliví spotrebitelia pouzívali správne. 33. Úrad zastáva názor, ze pojem objektívne odôvodnenie sa musí vykladat restriktívne a uplatnuje sa len v dvoch prípadoch: v prvom prípade postup priamo vyplýva z vnútrostátneho predpisu alebo z predpisu Spolocenstva urceného na ochranu verejnej sféry a v druhom prípade je postup objektívne nevyhnutný pre existenciu tohto druhu dohody. Preto sa mozno odvolávat iba na objektívne odôvodnenia, ktoré nemajú pôvod v danom podniku a v jeho obchodných rozhodnutiach. Tieto dva uvedené prípady sa nevztahujú na dohody spolocnosti PFDC o selektívnej distribúcii. Komisia uvádza, ze na obmedzenie predaja cez internet, ako vyplýva z bodu 51 usmernení, sa nebude vztahovat zákaz uvedený v clánku 81 ods. 1 ES, ak bude objektívne odôvodnené. Vo výnimocných prípadoch obmedzenie nebude spadat do pôsobnosti tohto ustanovenia, ak je objektívne nevyhnutné pre existenciu dohody tohto druhu. Komisia zastáva názor, ze vzhladom na to, ze predaj zmluvných výrobkov nie je regulovaný, objektívne odôvodnenie závazného obmedzenia nemozno zvycajne pouzit. Podniky v zásade nemôzu nahrádzat príslusné orgány verejnej moci a namiesto nich stanovovat a uplatnovat poziadavky týkajúce sa bezpecnosti výrobkov a ochrany verejného zdravia. Komisia tiez poznamenáva, ze podla setrenia rady boli iné podniky v podobnej situácii ako PFDC schopné usporiadat svoje systémy selektívnej distribúcie bez absolútneho zákazu predaja cez internet. 34. Zo spisu predlozenému Súdnemu dvoru je zrejmé, ze predmetné výrobky nie sú liekmi([23]23) a ze vnútrostátne právo ani právo Únie nestanovuje poziadavku ich predaja vo fyzickom priestore a iba za prítomnosti kvalifikovaného farmaceuta([24]24), ktorá by odôvodnovala predmetný vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet.([25]25) Tvrdenia spolocnosti PFDC týkajúce sa verejného zdravia a bezpecnosti sa preto javia ako objektívne nedôvodné. 35. Nevylucujem moznost, ze za urcitých výnimocných okolností by súkromné dobrovolné opatrenia([26]26) obmedzujúce predaj tovaru alebo sluzieb cez internet mohli byt objektívne odôvodnené na základe povahy tohto tovaru alebo sluzieb alebo zákazníkov, ktorým sa predávajú. Preto súhlasím s tvrdením, ktoré vo svojich podaniach uviedla polská vláda, ze môzu existovat iné situácie, v ktorých je zákaz predaja cez internet objektívne odôvodnený dokonca aj v prípade, ak neexistuje vnútrostátna právna úprava alebo právna úprava Spolocenstva. Súkromné dobrovolné opatrenia zaclenené do dohody môzu byt vylúcené z pôsobnosti clánku 81 ods. 1 ES,([27]27) ak sú ulozené obmedzenia primerané z hladiska sledovaného legitímneho ciela a neprekracujú rámec toho, co je nevyhnutné v súlade so zásadou proporcionality. Podla môjho názoru musí byt sledovaný legitímny ciel verejnoprávnej povahy,([28]28) a teda musí byt zameraný na ochranu verejného prospechu a presahovat rámec ochrany povesti dotknutých výrobkov alebo spôsobu, akým chce podnik svoje výrobky uvádzat na trh. 36. Obmedzenia zamerané na ochranu povesti výrobkov alebo spôsobu ich uvádzania na trh treba podla môjho názoru skúmat z hladiska judikatúry Súdneho dvora týkajúcej sa selektívnej distribúcie.([29]29) 37. Preto zastávam názor, ze tvrdenia spolocnosti PFDC týkajúce sa správneho pouzívania jej výrobkov a potreby poradenstva farmaceuta nepredstavujú objektívne odôvodnenie vseobecného a absolútneho zákazu predaja cez internet. 38. Spolocnost PFDC tiez tvrdí, ze tento zákaz je objektívne odôvodnený vzhladom na velké riziko zvýsenia poctu falsovaných výrobkov v dôsledku predaja cez internet a na následné hrozby pre zdravie spotrebitelov,([30]30) ako aj vzhladom na riziko parazitovania, ktoré by mohlo viest k zániku sluzieb a poradenstva poskytovaného v lekárnach, kedze majitelia internetových stránok by mohli parazitovat na investíciách distribútorov, ktorí takéto stránky nemajú. 39. Podla môjho názoru predstavuje hrozba falsovania a riziko parazitovania opodstatnené obavy v súvislosti so selektívnou distribúciou. 40. Nie je mi vsak jasné, ako by distribúcia výrobkov výrobcu vybraným distribútorom cez internet mohla sama osebe viest k zvýseniu poctu falsovaných výrobkov a preco by akékolvek skodlivé úcinky vyplývajúce z tohto predaja nebolo mozné vylúcit adekvátnymi bezpecnostnými opatreniami. Pokial ide o otázku parazitovania, vzhladom na to, ze zriadenie a prevádzkovanie kvalitnej internetovej stránky si nepochybne vyzaduje náklady, samotnú existenciu parazitovania internetových distribútorov na investíciách distribútorov, ktorí prevádzkujú fyzické miesto predaja, nemozno predpokladat. Okrem toho zastávam názor, ze výrobca môze svojim selektívnym distribútorom, ktorí predávajú výrobky cez internet, ulozit primerané a nediskriminacné podmienky s cielom vylúcit takéto parazitovanie a tým zabezpecit vyvázenú a "spravodlivú" prevádzku distribucnej siete výrobcu. Z týchto úvah vyplýva, ze vseobecný a absolútny zákaz je neprimeraný a nezodpovedá predmetným rizikám. 41. Tvrdenia spolocnosti PFDC týkajúce sa falsovania a parazitovania sa preto, s výhradou overenia vnútrostátnym súdom, javia ako nedôvodné. C - Obmedzenie aktívneho a pasívneho predaja 42. Rozhodnutie vychádza z predpokladu, ze de facto zákaz predaja cez internet([31]31) je rovnocenný obmedzeniu aktívneho alebo pasívneho predaja distribútormi a v kontexte systému selektívnej distribúcie nevyhnutne porusuje clánok 81 ods. 1 ES.([32]32) Hoci Súdny dvor, ako Komisia správne uviedla, rozhodol, ze cielom dohôd, ktoré sú zamerané na zákaz alebo obmedzenie súbezného obchodovania([33]33), je v zásade([34]34) bránenie hospodárskej sútazi([35]35), podla môjho názoru samotná skutocnost, ze dohody o selektívnej distribúcii posudzované v konaní vo veci samej môzu obmedzovat súbezné obchodovanie,([36]36) nemôze sama osebe postacovat na preukázanie, ze cielom dohody je obmedzovanie hospodárskej sútaze podla clánku 81 ods. 1 ES.([37]37) Podla ustálenej judikatúry systémy selektívnej distribúcie nevyhnutne ovplyvnujú hospodársku sútaz([38]38), kedze nielen obmedzujú cenovú sútaz([39]39), ale ovplyvnujú aj súbezné obchodovanie([40]40), kedze distribútori môzu predávat výrobky iba iným autorizovaným distribútorom alebo konecným uzívatelom. Napriek týmto obmedzeniam vsak Súdny dvor rozhodol, ze za urcitých okolností cielom dohôd o selektívnej distribúcii nie je obmedzovanie hospodárskej sútaze. 43. Okrem toho, hoci sa zdá, ze zákaz predaja cez internet obmedzuje súbezné obchodovanie vo väcsej miere nez takéto obmedzenia, ktoré sú vlastné akejkolvek dohode o selektívnej distribúcii, a preto ich musí vnútrostátny súd vziat do úvahy, posúdenie otázky, ci cielom ustanovení dohody o selektívnej distribúcii, ktorá je predmetom konania vo veci samej, je obmedzovanie hospodárskej sútaze, treba podla môjho názoru vykonat z hladiska povahy dohôd o selektívnej distribúcii a súvisiacej judikatúry, ktorá je súcastou hospodárskeho a právneho kontextu uzatvorenia a vykonávania týchto dohôd. D - Selektívna distribúcia 44. Zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze prítomnost farmaceuta v mieste predaja vylepsuje povest predmetných výrobkov.([41]41) V rozsudku Copad([42]42) Súdny dvor rozhodol, ze vlastnosti výrobkov nevyplývajú len z ich hmotných vlastností, ale aj z dojmu, ktorý tieto výrobky vyvolávajú. Súdny dvor tiez uviedol, ze vlastnosti a podmienky systému selektívnej distribúcie môzu samy osebe zachovávat kvalitu a zabezpecovat správne pouzívanie výrobkov,([43]43) v tomto prípade luxusných výrobkov.([44]44) 45. V prípade, ze výrobca chce ulozit podmienky týkajúce sa spôsobu predaja svojich výrobkov, napríklad povinnost, aby boli distribútori a ich zamestnanci na predaj týchto výrobkov kvalifikovaní a poskytovali primerané predajné poradenstvo spotrebitelom, alebo povinnosti týkajúce sa prezentovania týchto výrobkov tak, aby sa vylepsila ich dobrá povest, výrobca môze vytvorit a prevádzkovat systém selektívnej distribúcie, ktorý mu umozní, aby si vybral distribútorov v súlade s týmito poziadavkami. 46. V rozsudku Metro I([45]45) Súdny dvor rozhodol, ze povaha a intenzita hospodárskej sútaze sa môze lísit okrem iného v závislosti od predmetných výrobkov alebo sluzieb. Výrobca preto môze prispôsobit svoj systém distribúcie tak, aby splnal poziadavky jeho zákazníkov, a systémy selektívnej distribúcie môzu za urcitých okolností predstavovat aspekt hospodárskej sútaze, ktorý je v súlade s clánkom 81 ods. 1 ES. V rozsudku AEG([46]46) v tejto súvislosti Súdny dvor rozhodol, ze udrziavanie specializovanej obchodnej siete, ktorá umoznuje poskytovat specifické sluzby, pokial ide o vysokokvalitné a technicky nárocné výrobky,([47]47) môze odôvodnovat znízenie cenovej sútaze v prospech sútaze týkajúcej sa necenových faktorov. Znízenie cenovej sútaze je vsak odôvodnené iba v prípade, ak dôjde k zintenzívneniu hospodárskej sútaze na základe iných faktorov.([48]48) 47. Podla ustálenej judikatúry sú systémy selektívnej distribúcie prípustné, pokial sa distribútori vyberajú na základe objektívnych kritérií kvalitatívnej povahy, ktoré sa týkajú technickej kvalifikácie distribútora a jeho zamestnancov a vhodnosti jeho obchodných priestorov, a tieto podmienky sa stanovia jednotne pre vsetkých potenciálnych dalsích predajcov a neuplatnujú sa diskriminacne.([49]49) Výrobca teda nemôze odmietnut schválit distribútorov, ktorí splnajú kvalitatívne kritériá distribucného systému.([50]50) 48. Súdny dvor sa v mnohých rozhodnutiach zameral na to, ci sa distribútori vyberajú jednotne a nediskriminacne. Otázka prístupu do systému selektívnej distribúcie skupiny Pierre Fabre sama osebe nie je v konaní vo veci samej sporná, kedze nic nenasvedcuje tomu, ze systém výberu distribútorov tejto skupiny sa uplatnuje diskriminacne. Sporný je vsak súlad zvolených kritérií výberu s clánkom 81 ods. 1 ES. V tejto súvislosti poznamenávam, ze kritériá výberu, ktoré podla rozhodnutia porusujú clánok 81 ods. 1 ES, sa v skutocnosti týkajú technickej kvalifikácie vybraných distribútorov skupiny Pierre Fabre a ich zamestnancov([51]51) a poziadavky, aby sa výrobky predávali vo fyzickom priestore. 49. Súdny dvor rozhodol, ze v prípade, ak prístup do selektívnej distribucnej siete podlieha podmienkam, ktoré prekracujú jednoduchý a objektívny kvalitatívny výber, na tieto podmienky sa v zásade vztahuje zákaz stanovený v clánku 81 ods. 1 ES, najmä ak sú zalozené na kvantitatívnych([52]52) kritériách výberu.([53]53) Judikatúra v tomto smere jasne rozlisuje medzi kvalitatívnymi a kvantitatívnymi kritériami. 50. Nie vsetky kvalitatívne kritériá výberu distribútorov sú vsak podla clánku 81 ods. 1 ES prípustné.([54]54) 51. Výrobca, ktorý prevádzkuje systém selektívnej distribúcie, musí preto v súlade s judikatúrou ulozit kvalitatívne kritériá, ktoré prekracujú vnútrostátne predpisy alebo predpisy Únie upravujúce predaj týchto výrobkov,([55]55) vlastnosti predmetných výrobkov si musia vyzadovat systém selektívnej distribúcie, ktorý umozní zachovat ich kvalitu a zabezpecit ich správne pouzívanie,([56]56) a tieto kritériá nesmú prekracovat rámec toho, co je objektívne nevyhnutné([57]57) pre primeranú distribúciu týchto výrobkov, a to nielen z hladiska ich hmotných vlastností, ale aj z hladiska ich dojmu alebo povesti.([58]58) 52. Podla môjho názoru cielom kvalitatívnych kritérií v dohode o selektívnej distribúcii, ktoré sú v súlade s uvedenými podmienkami, ale vedú k obmedzeniu súbezného obchodovania, ktoré je rozsiahlejsie nez obmedzenie vlastné akejkolvek dohode o selektívnej distribúcii, nie je obmedzovanie hospodárskej sútaze podla clánku 81 ods. 1 ES. 53. S výhradou overenia vnútrostátnym súdom zastávam názor, ze výrobky, ktoré sú predmetom konania vo veci samej, sú vhodné na distribúciu prostredníctvom systému selektívnej distribúcie. Okrem toho sa domnievam, s výhradou overenia vnútrostátnym súdom, ze poziadavky, ktoré skupina Pierre Fabre ulozila vo svojich dohodách o selektívnej distribúcii, aby sa jej výrobky predávali vo fyzickom priestore za prítomnosti farmaceuta, nie sú zamerané na obmedzenie súbezného obchodovania, ale skôr na zachovanie povesti, ktorú jej výrobky získali vdaka osobitným sluzbám, ktoré majú zákazníci k dispozícii priamo a bezprostredne v mieste predaja.([59]59) 54. Hoci vnútrostátny súd poukázal na pozitívny dojem, ktorý vyplýva z prítomnosti farmaceuta a z blízkosti predaja liekov viazaných na lekársky predpis, tento súd musí podla môjho názoru skúmat, ci je vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet primeraný. Za urcitých okolností predaj niektorých výrobkov cez internet môze poskodzovat okrem iného povest, a teda aj kvalitu týchto výrobkov, v dôsledku coho je odôvodnený vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet. Vzhladom na to, ze výrobca môze podla môjho názoru ulozit vhodné, primerané a nediskriminacné podmienky týkajúce sa predaja cez internet([60]60) a tým chránit povest svojho výrobku, vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet ulozený výrobcom distribútorovi je podla môjho názoru primeraný iba za velmi výnimocných okolností. 55. V konaní vo veci samej by mal vnútrostátny súd napríklad skúmat, ci by individualizované informácie a poradenstvo týkajúce sa predmetných výrobkov nebolo mozné primerane poskytovat uzívatelom na dialku cez internet, pricom uzívatelia by mohli polozit relevantné otázky týkajúce sa výrobkov bez toho, aby museli íst do lekárne.([61]61) Distribútori skupiny Pierre Fabre by v týchto prípadoch mohli tiez uviest, ze individuálne a priame poradenstvo je uzívatelom k dispozícii v urcitých fyzických miestach predaja. 56. Okrem toho, aj ked zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze hospodárska sútaz v rámci znacky uz je silná vzhladom na predaj výrobkov vo velmi velkom pocte fyzických miest predaja vo Francúzsku, vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet vylucuje moderný prostriedok distribúcie, ktorý by spotrebitelom umoznoval tieto výrobky nakupovat mimo beznej spádovej oblasti týchto miest predaja, cím by mohol este zintenzívnit hospodársku sútaz v rámci znacky. Predaj cez internet môze tiez zintenzívnit hospodársku sútaz v rámci znacky, kedze takýto predaj môze zvýsit cenovú transparentnost a tak umoznit porovnanie cien predmetných výrobkov.([62]62) 57. Preto zastávam názor, ze vseobecný a absolútny zákaz predaja výrobkov konecným uzívatelom cez internet ulozený autorizovaným distribútorom v rámci selektívnej distribucnej siete, ktorý bráni súbeznému obchodovaniu alebo ho obmedzuje vo väcsej miere nez obmedzenia, ktoré sú vlastné akejkolvek dohode o selektívnej distribúcii, a ktorý prekracuje rámec toho, co je na primeranú distribúciu týchto výrobkov objektívne nevyhnutné, a to nielen z hladiska ich hmotných vlastností, ale aj ich dojmu alebo povesti, predstavuje obmedzovanie hospodárskej sútaze v zmysle clánku 81 ods. 1 ES. VI - Druhá otázka: nariadenie c. 2790/1999 58. Podla clánku 2 nariadenia c. 2790/1999 sa clánok 81 ods. 1 ES nevztahuje na urcité kategórie vertikálnych dohôd alebo zosúladených postupov medzi dvoma alebo viacerými podnikatelmi, ktoré sa týkajú podmienok, za ktorých môzu strany kupovat, predávat alebo opätovne predávat urcité tovary alebo sluzby.([63]63) Výnimka stanovená v clánku 2 nariadenia c. 2790/1999 sa podla clánku 4 písm. c) tohto nariadenia nevztahuje na dohody o selektívnej distribúcii, ktoré obmedzujú aktívny alebo pasívny predaj konecným uzívatelom zo strany clenov distribucného systému prevádzkovaného na úrovni maloobchodu. Tým vsak nie je dotknutá moznost zakázat clenovi systému prevádzku z neautorizovaného miesta prevádzky. 59. Podla môjho názoru vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet obmedzuje aktívny aj pasívny predaj,([64]64) v dôsledku coho je uplatnenie výnimky stanovenej nariadením c. 2790/1999 v prípade predmetných ustanovení dohôd o selektívnej distribúcii spolocnosti PFDC vylúcené, pokial nemozno predaj cez internet povazovat za prevádzku z neautorizovaného miesta prevádzky. 60. Spolocnost PFDC zastáva názor, ze predaj cez internet nie je rovnocenný predaju z autorizovanej fyzickej prevádzky; preto ho treba povazovat za predaj z inej (virtuálnej) prevádzky. Dokonca aj samotná povaha tohto predaja je odlisná a predaj za prítomnosti farmaceuta nemozno pripodobnit k predaju cez internet. Okrem toho clánok 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999 neodkazuje na predaj cez internet, cize umoznuje výrobcovi namietat proti tomu, aby autorizovaný distribútor predával zmluvné výrobky z neautorizovaného miesta prevádzky, ci uz je takou prevádzkou fyzické miesto predaja alebo internetová stránka. 61. Clánok 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999 neodkazuje na predaj cez internet.([65]65) Podla môjho názoru vsak internet nemozno v tejto súvislosti povazovat za (virtuálnu) prevádzku, ale skôr za moderný prostriedok komunikácie a predaja výrobkov a sluzieb. Hoci teda autorizovanému distribútorovi mozno v súlade s clánkom 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999 zakázat, aby bez predchádzajúceho súhlasu výrobcu premiestnil svoju predajnu/priestory, cím sa zabezpecí, ze výrobca môze okrem iného kontrolovat kvalitu a prezentáciu tejto predajne/priestorov, zastávam názor, ze na vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet v dohode o selektívnej distribúcii sa nemôze vztahovat výnimka podla clánku 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999. Ako som uviedol v bode 54 vyssie, výrobca môze podla môjho názoru ulozit vhodné, primerané a nediskriminacné podmienky týkajúce sa predaja cez internet a tým zabezpecit kvalitu prezentácie a distribúcie výrobkov a sluzieb, ktoré sa týmto spôsobom propagujú a predávajú. 62. Preto sa domnievam, ze na dohodu o selektívnej distribúcii, ktorá obsahuje vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet, sa nemôze vztahovat bloková výnimka stanovená nariadením c. 2790/1999, kedze tento zákaz predstavuje obmedzenie aktívneho a pasívneho predaja podla clánku 4 písm. c) tohto nariadenia. Predaj zmluvných výrobkov cez internet autorizovaným predajcom nepredstavuje prevádzku z neautorizovaného miesta prevádzky podla clánku 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999. VII - Tretia otázka: Individuálna výnimka podla clánku 81 ods. 3 ES 63. Vnútrostátny súd poziadal Súdny dvor, aby uviedol, ci sa v prípade, ak sa na vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet nemôze vztahovat bloková výnimka podla nariadenia c. 2790/1999, nan môze vztahovat individuálna výnimka podla clánku 81 ods. 3 ES. 64. Vnútrostátny súd musí vykonat analýzu na základe clánku 81 ods. 3 ES iba v prípade, ze dospeje k záveru, ze predmetný zákaz obmedzuje hospodársku sútaz v zmysle clánku 81 ods. 1 ES a nevztahuje sa nan bloková výnimka podla nariadenia c. 2790/1999. Okrem toho na akúkolvek dohodu, ktorá obmedzuje hospodársku sútaz, sa v zásade môze vztahovat výnimka podla clánku 81 ods. 3 ES. Ako teda Komisia správne uviedla vo svojich podaniach, aj v prípade zistenia, ze cielom dohody je obmedzovanie hospodárskej sútaze podla clánku 81 ods. 1 ES, uplatnenie clánku 81 ods. 3 ES na túto dohodu nie je automaticky vylúcené. 65. Uplatnitelnost výnimky stanovenej v clánku 81 ods. 3 ES podlieha styrom kumulatívnym podmienkam uvedeným v tomto ustanovení. Po prvé je potrebné, aby predmetná dohoda prispela k zlepseniu výroby alebo distribúcie predmetných výrobkov alebo sluzieb alebo k podpore technického alebo hospodárskeho pokroku; po druhé musí byt primeraný podiel na vyplývajúcich výhodách vyhradený pre spotrebitelov; po tretie uvedená dohoda nesmie zúcastneným podnikatelom ukladat obmedzenia, ktoré nie sú nevyhnutné, a po stvrté týmto podnikatelom nesmie umoznovat vylúcit hospodársku sútaz vo vztahu k podstatnej casti predmetných výrobkov alebo sluzieb.([66]66) 66. Okrem toho podla clánku 2 nariadenia c. 1/2003 s názvom "Dôkazné bremeno" podnik, ktorý si nárokuje výhody clánku 81 ods. 3 ES, znása dôkazné bremeno splnenia podmienok uvedeného odseku. Skutkové okolnosti uvedené týmto podnikom vsak môzu druhého úcastníka konania zaväzovat k predlozeniu vysvetlenia alebo odôvodnení, ktorých nepredlozenie môze viest k záveru, ze uvedený podnik dôkazné bremeno uniesol.([67]67) 67. Vzhladom na to, ze spis predlozený Súdnemu dvoru neobsahuje dostatok dôkazov týkajúcich sa tejto otázky, domnievam sa, ze Súdny dvor vnútrostátnemu súdu nemôze poskytnút usmernenia týkajúce sa konkrétneho uplatnenia clánku 81 ods. 3 ES na skutkové okolnosti konania vo veci samej. 68. Preto zastávam názor, ze na dohodu o selektívnej distribúcii, ktorá obsahuje vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet, sa môze vztahovat individuálna výnimka podla clánku 81 ods. 3 ES, pokial sú splnené styri kumulatívne podmienky uvedené v tomto ustanovení. VIII - Návrh 69. Vzhladom na uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor na otázky, ktoré polozil Cour d'appel de Paris, odpovedal takto: 1. Vseobecný a absolútny zákaz predaja výrobkov konecným uzívatelom cez internet ulozený autorizovaným distribútorom v rámci selektívnej distribucnej siete, ktorý bráni súbeznému obchodovaniu alebo ho obmedzuje vo väcsej miere nez obmedzenia, ktoré sú vlastné akejkolvek dohode o selektívnej distribúcii, a ktorý prekracuje rámec toho, co je na primeranú distribúciu týchto výrobkov objektívne nevyhnutné, a to nielen z hladiska ich hmotných vlastností, ale aj ich dojmu alebo povesti, predstavuje obmedzovanie hospodárskej sútaze v zmysle clánku 81 ods. 1 ES. 2. Na dohodu o selektívnej distribúcii, ktorá obsahuje vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet, sa nemôze vztahovat bloková výnimka stanovená nariadením Komisie (ES) c. 2790/1999 z 22. decembra 1999 o uplatnovaní clánku 81 ods. 3 Zmluvy na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov, kedze tento zákaz predstavuje obmedzenie aktívneho a pasívneho predaja podla clánku 4 písm. c) tohto nariadenia. Predaj zmluvných výrobkov cez internet autorizovaným predajcom nepredstavuje prevádzku z neautorizovaného miesta prevádzky podla clánku 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999. 3. Na dohodu o selektívnej distribúcii, ktorá obsahuje vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet, sa môze vztahovat individuálna výnimka podla clánku 81 ods. 3 ES, pokial sú splnené styri kumulatívne podmienky uvedené v tomto ustanovení. __________________________________________________________________ [68]1 - Jazyk prednesu: anglictina. __________________________________________________________________ [69]2 - Clánok 1.1 vseobecných podmienok týchto zmlúv ukladá kazdému distribútorovi "preukázat, ze v jeho predajni bude pocas celej doby prevádzkových hodín stále fyzicky prítomná aspon jedna osoba, ktorá je... osobitne kvalifikovaná na to, aby... v predajnom mieste okamzite poskytla poradenstvo v súvislosti s predajom výrobku [PFDC], ktorý najlepsie zodpovedá konkrétnemu problému v súvislosti s hygienou a so starostlivostou predovsetkým o plet, vlasy a nechty, ktorý jej bol opísaný. Aby táto osoba mohla túto cinnost vykonávat, musí byt drzitelom diplomu o dosiahnutí kvalifikácie v oblasti farmaceutických cinností, ktorý bol vydaný alebo uznaný vo Francúzsku." Clánok 1. 2 stanovuje, ze tieto výrobky mozno predávat len "v oznacených a individualizovaných predajných miestach". __________________________________________________________________ [70]3 - Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania je zrejmé, ze úcastníci konania nespochybnujú úcinok na obchod vnútri Spolocenstva a vnútrostátny súd ho povazuje za preukázaný. __________________________________________________________________ [71]4 - Ú. v. ES L 336, s. 21; Mim. vyd. 08/001, s. 364. __________________________________________________________________ [72]5 - Nariadenie zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205). __________________________________________________________________ [73]6 - Úrad nahradil radu podla zákona c. 2008-776 zo 4. augusta 2008 o modernizácii hospodárstva (JORF c. 181 z 5. augusta 2008, s. 12471). __________________________________________________________________ [74]7 - Túto skutocnost musí overit vnútrostátny súd. __________________________________________________________________ [75]8 - Pozri body 11, 19 a 21 týchto pripomienok. __________________________________________________________________ [76]9 - Rozsudky z 30. júna 1966, LTM, 56/65, Zb. s. 337, a z 13. júla 1966, Consten a Grundig/Komisia, 56 a 58/64, Zb. s. 429. __________________________________________________________________ [77]10 - Toto ustanovenie odkazuje na dohody, ktorých cielom alebo následkom je vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze. Rozdiel medzi "poruseniami na základe ciela" a "poruseniami na základe následku" spocíva v tom, ze urcité formy dohôd medzi podnikmi, konkrétne "porusenia na základe ciela", mozno povazovat za skodlivé pre dobré fungovanie hospodárskej sútaze uz z dôvodu ich povahy. Pozri rozsudok z 20. novembra 2008, Beef Industry Development Society a Barry Brothers, C-209/07, Zb. s. I-8637, bod 17; pozri tiez bod 16. __________________________________________________________________ [78]11 - Súdny dvor v bode 55 svojho rozsudku zo 6. októbra 2009 GlaxoSmithKline Services/Komisia, C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P a C-519/06 P, Zb. s. I-9291 (dalej len "rozsudok GSK"), potvrdil, ze protisútazný ciel a protisútazný následok dohody nie sú kumulatívne, ale alternatívne podmienky na úcely posúdenia, ci sa na takúto dohodu vztahuje zákaz uvedený v clánku 81 ods. 1 ES. Alternatívna povaha tejto podmienky naznacená spojkou "alebo" vedie najskôr k nevyhnutnosti preskúmat samotný ciel dohody vzhladom na hospodársky kontext, v ktorom sa uplatnuje. V prípade, ze analýza obsahu dohody neodhalí dostatocný stupen skodlivosti vo vztahu k hospodárskej sútazi, vsak bude potrebné skúmat jej následky, a aby sa na nu zákaz vztahoval, pozadovat zhromazdenie dôkazov preukazujúcich, ze hospodárska sútaz bola skutocne citelným spôsobom vylúcená, obmedzená alebo skreslená. __________________________________________________________________ [79]12 - Pozri rozsudky GSK, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 58, a zo 6. apríla 2006, General Motors/Komisia, C-551/03 P, Zb. s. I-3173 (dalej len "rozsudok General Motors"), bod 66. Pozri tiez rozsudok zo 4. júna 2009, T-Mobile Netherlands a i., C-8/08, Zb. s. I-4529, bod 31, v ktorom Súdny dvor poukázal na "konkrétny právny a hospodársky kontext". Výpocet faktorov uvedených Súdnym dvorom sa vo svojej podstate nejaví ako taxatívny. __________________________________________________________________ [80]13 - Pri uplatnovaní clánku 81 ods. 1 ES. __________________________________________________________________ [81]14 - Oznámenie Komisie - Pokyny pre pozívanie vertikálnych obmedzení [Usmernenia o vertikálnych obmedzeniach - neoficiálny preklad] (Ú. v. ES C 291, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 390). __________________________________________________________________ [82]15 - Ako vyplýva z jeho názvu, nariadenie c. 2790/1999 sa týka uplatnovania clánku 81 ods. 3 ES a nie clánku 81 ods. 1 ES a jeho právnym základom je nariadenie Rady c. 19/65/EHS z 2. marca 1965 o uplatnovaní clánku [81 ods. 3 ES] na urcité kategórie dohôd a zosúladených postupov (Ú. v. ES 36, s. 533; Mim. vyd. 08/001, s. 11). __________________________________________________________________ [83]16 - Poznamenávam, ze samotný clánok 4 nariadenia o blokových výnimkách nepouzíva pojem "závazné obmedzenie". __________________________________________________________________ [84]17 - Pojmy "aktívny predaj" a "pasívny predaj" nie sú v nariadení c. 2790/1999 vymedzené. Usmernenia, ktoré nie sú záväzné pre Súdny dvor (pozri bod 4 usmernení), vsak v bode 50 stanovujú, ze ",aktívnym` predajom sa rozumie aktívny prístup k jednotlivým zákazníkom v rámci výhradne prideleného územia iného distribútora alebo v rámci výhradne pridelenej skupiny zákazníkov, napríklad prostredníctvom priamej postovej reklamy alebo návstev, alebo aktívny prístup k urcitej skupine zákazníkov alebo zákazníkom na urcitom území pridelenom výhradne inému distribútorovi prostredníctvom reklamy v médiách alebo inej reklamy konkrétne zameranej na túto skupinu zákazníkov alebo zákazníkov na tomto území alebo zriadenie skladu alebo distribucnej pobocky na výhradnom území iného distribútora. ,Pasívnym` predajom sa rozumie reagovanie na nevyziadané poziadavky jednotlivých zákazníkov vrátane dodávky tovaru alebo sluzieb týmto zákazníkom. Vseobecná reklama alebo reklama v médiách alebo na internete, ktorá oslovuje i zákazníkov vo výhradných územiach iných distribútorov alebo výhradne pridelené skupiny zákazníkov, ale ktorá primerane získava zákazníkov mimo týchto území alebo mimo týchto skupín zákazníkov, napríklad na získavanie zákazníkov na nevýhradných územiach alebo na vlastnom území, sa povazuje za pasívny predaj". __________________________________________________________________ [85]18 - Zastávam názor, ze vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet skutocne obmedzuje tak aktívny, ako aj pasívny predaj, kedze obmedzuje moznosti autorizovaného distribútora predávat výrobky konecným uzívatelom v iných clenských státoch. Predmetný zákaz stazuje prepojenost vnútrostátnych trhov, a preto predstavuje obmedzenie podla clánku 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999, v dôsledku coho je vylúcené uplatnenie výnimky podla clánku 2 tohto nariadenia. Tomuto záveru nebráni skutocnost, ze v clánku 4 písm. c) nariadenia c. 2790/1999 predaj cez internet nie je konkrétne spomenutý. __________________________________________________________________ [86]19 - Pokial môze mat podstatný úcinok na obchod medzi clenskými státmi. __________________________________________________________________ [87]20 - Rozsudok z 2. apríla 2009, C-260/07, Zb. s. I-2437, bod 68. __________________________________________________________________ [88]21 - Ako napríklad nariadenie c. 2790/1999. __________________________________________________________________ [89]22 - Rozsudok z 23. apríla 2009, C-59/08, Zb. s. I-3421. __________________________________________________________________ [90]23 - Súdny dvor poukázal na velmi specifickú povahu liekov, ktorých terapeutické úcinky ich podstatne odlisujú od iných výrobkov. Tieto terapeutické úcinky spôsobujú, ze pokial sa lieky uzívajú v prípadoch, ked to nie je nevyhnutné, alebo pokial sa uzívajú nesprávne, môzu vázne poskodit zdravie bez toho, aby si to mohol pacient pri ich uzívaní uvedomit. Pozri rozsudok z 19. mája 2009, Apothekerkammer des Saarlandes a i., C-171/07 a C-172/07, Zb. s. I-4171, body 31 a 32. __________________________________________________________________ [91]24 - Pozri bod 5 vyssie. __________________________________________________________________ [92]25 - Zastávam názor, ze analogicky s rozsudkom z 11. decembra 2003, Deutscher Apothekerverband, C-322/01, Zb. s. I-14887, by takýto vseobecný a absolútny zákaz predaja cez internet výrobkov, ktoré sú predmetom konania vo veci samej, v prípade, ak by ho stanovilo vnútrostátne právo, v zásade odporoval ustanoveniam o volnom pohybe tovaru. V tomto rozsudku Súdny dvor rozhodol, ze vnútrostátny zákaz zásielkového predaja liekov, ktorých predaj je vyhradený výlucne lekárnam v dotknutom clenskom státe, je v tomto smere opatrením s rovnakým úcinkom ako mnozstevné obmedzenie. Na odôvodnenie takého vnútrostátneho zákazu zásielkového predaja liekov je vsak mozné odvolávat sa na clánok 30 ES, pokial sa tento zákaz týka liekov viazaných na lekársky predpis. Na clánok 30 ES sa naopak nemozno odvolávat na odôvodnenie absolútneho zákazu zásielkového predaja liekov, ktoré v dotknutom clenskom státe nie sú viazané na lekársky predpis. Pozri tiez analogicky nedávny rozsudok Súdneho dvora z 2. decembra 2010, Ker-Optika, C-108/09, Zb. s. I-12213, ktorý sa týka predaja kontaktných sosoviek cez internet. __________________________________________________________________ [93]26 - Na rozdiel od obmedzení, ktoré ukladá vnútrostátne právo alebo právo Únie. __________________________________________________________________ [94]27 - Niektoré výrobky alebo sluzby môzu byt samy osebe nevhodné na predaj cez internet. __________________________________________________________________ [95]28 - Pozri analogicky rozsudok z 19. februára 2002, Wouters a i., C-309/99, Zb. s. I-1577. __________________________________________________________________ [96]29 - Pozri bod 44 a nasl. nizsie. __________________________________________________________________ [97]30 - Spolocnost PFDC totiz tvrdí, ze vdaka tomuto zákazu zákazníci vedia, ze akékolvek výrobky predávané pod znackou PFDC cez internet sú napodobeniny. __________________________________________________________________ [98]31 - Rozhodnutie vychádza okrem iného z bodu 51 usmernení, ktorý stanovuje, ze "kazdému distribútorovi sa musí umoznit volne vyuzívat internet na reklamu alebo predaj výrobkov". Komisia vsak v tomto bode 51 uznáva, ze "dodávatel môze pri vyuzívaní internetu na dalsí predaj svojich výrobkov pozadovat dodrziavanie urcitej normy akosti, rovnako ako aj má právo pozadovat dodrziavanie urcitých noriem kvality v súvislosti s obchodom alebo reklamou alebo propagáciou vseobecne. Druhý príklad môze byt dôlezitý najmä pri selektívnej distribúcii. Priamy zákaz predaja prostredníctvom internetu alebo katalógu je mozný iba vtedy, ak existujú objektívne dôvody". __________________________________________________________________ [99]32 - Pozri body 8 a 9 vyssie. __________________________________________________________________ [100]33 - Poznamenávam, ze s výhradou overenia vnútrostátnym súdom rozhodnutie konkrétne neodkazuje na pojem "súbezné obchodovanie". Podla môjho názoru vsak obmedzenie aktívneho alebo pasívneho predaja môze obmedzovat súbezné obchodovanie medzi clenskými státmi. __________________________________________________________________ [101]34 - Súdny dvor niekolkokrát rozhodol, ze niektoré dohody, ktoré priamo alebo nepriamo obmedzovali súbezné obchodovanie, boli zlucitelné s clánkom 81 ods. 1 ES. Tieto prípady sú podla môjho názoru svojou povahou výnimocné a zrejme obmedzené na skutkový stav v daných veciach. Postacujú vsak na vytvorenie zásady, ze cielom dohôd, ktoré priamo alebo nepriamo obmedzujú súbezné obchodovanie, nie je automaticky obmedzovanie hospodárskej sútaze na úcely clánku 81 ods. 1 ES. Podla môjho názoru teda nestací samotné posúdenie ustanovení dohody bez posúdenia napríklad hospodárskeho a právneho kontextu, v ktorom bola táto dohoda uzatvorená a v ktorom sa vykonáva. Pozri napríklad rozsudky z 19. apríla 1988, Erauw-Jacquery, 27/87, Zb. s. 1919, a z 28. apríla 1998, Javico, C-306/96, Zb. s. I-1983. Pozri tiez rozsudok zo 6. októbra 1982, Coditel a i., 262/81 (dalej len "rozsudok Coditel II"), Zb. s. 3381, ktorý treba podla môjho názoru vykladat v spojení s rozsudkom z 18. marca 1980, Coditel a i., 62/79 (dalej len "rozsudok Coditel I"), Zb. s. 881. Pokial ide o veci Coditel, pozri nedávne návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott, z 3. februára 2011, C-403/08, Football Association Premier League a i., zatial neuverejnené v Zbierke, body 193 az 202, pozri aj body 243 az 251. __________________________________________________________________ [102]35 - Pozri rozsudok GSK, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 59. Dohoda medzi výrobcom a distribútorom, ktorá by sa snazila o obnovu hraníc v obchode medzi clenskými státmi, by mohla marit ciel Zmluvy spocívajúci v dosiahnutí integrácie vnútrostátnych trhov vytvorením jednotného trhu. Súdny dvor teda uz viackrát kvalifikoval dohody smerujúce k rozdeleniu vnútrostátnych trhov podla vnútrostátnych hraníc alebo dohody, ktoré stazujú prepojenost vnútrostátnych trhov, najmä tie, ktoré smerujú k zamedzeniu alebo obmedzeniu súbezných dovozov, ako dohody, ktorých cielom je obmedzovanie hospodárskej sútaze v zmysle uvedeného clánku Zmluvy. Pozri rozsudok zo 16. septembra 2008, Sot. Lélos kai Sia, C-468/06 az C-478/06, Zb. s. I-7139, bod 65 a citovanú judikatúru. V bode 67 rozsudku General Motors (uz citovaný v poznámke pod ciarou 12) Súdny dvor konstatoval, ze dohoda v oblasti distribúcie má obmedzujúci ciel v zmysle clánku 81 ES, pokial zjavne vyjadruje úmysel znevýhodnovat predaj na vývoz oproti vnútrostátnemu predaju a vedie tak k rozdeleniu dotknutého trhu. __________________________________________________________________ [103]36 - Obmedzovaním aktívneho a pasívneho predaja výrobkov prostredníctvom zákazu predaja cez internet. __________________________________________________________________ [104]37 - To neznamená, ze otázka ovplyvnenia súbezného obchodovania nie je relevantná v kontexte dohôd o selektívnej distribúcii. Súdny dvor totiz rozhodol, ze dohody o selektívnej distribúcii môzu za urcitých okolností porusovat clánok 81 ods. 1 ES tým, ze obmedzujú súbezné obchodovanie. Pozri rozsudok z 24. októbra 1995, Bayerische Motorenwerke, C-70/93, Zb. s. I-3439. Súdny dvor rozhodol, ze poskytnutie absolútnej územnej ochrany predajcom spolocnosti BMW odporovalo clánku 81 ods. 1 ES. Pozri tiez rozsudok z 21. februára 1984, Hasselblad/Komisia, 86/82, Zb. s. 883. __________________________________________________________________ [105]38 - Rozsudok z 25. októbra 1983, AEG-Telefunken/Komisia, 107/82, Zb. s. 3151 (dalej len "rozsudok AEG"), bod 33. __________________________________________________________________ [106]39 - V rozsudku z 22. októbra 1986, Metro/Komisia, 75/84, Zb. s. 3021, (dalej len "rozsudok Metro II") Súdny dvor uviedol, ze akýkolvek systém selektívnej distribúcie vo svojej podstate do urcitej miery obmedzuje cenovú sútaz, kedze nedochádza k sútazi medzi specializovanými a nespecializovanými predajcami, ale ze tento nedostatok cenovej sútaze je kompenzovaný sútazou v oblasti kvality sluzieb poskytovaných zákazníkom, ktorá spravidla nie je mozná, pokial neexistuje primeraná zisková marza na pokrytie vyssích nákladov, ktoré si tieto sluzby vyzadujú. V bode 21 rozsudku z 25. októbra 1977, Metro SB-Großmärkte/Komisia, 26/76, Zb. s. 1875 (dalej len "rozsudok Metro I") Súdny dvor uznal, ze v systémoch selektívnej distribúcie sa na cenovú sútaz nekladie dôraz ako na výlucný alebo hlavný faktor. Hoci teda cenovú sútaz nemozno vylúcit, nie je jedinou formou sútaze alebo formou sútaze, ktorej treba za kazdých okolností priznat absolútnu prednost. V bode 42 rozsudku AEG (uz citovaný v poznámke pod ciarou 38) Súdny dvor poukázal na vyvazovanie cenovej a necenovej sútaze. __________________________________________________________________ [107]40 - Pozri v tejto súvislosti rozsudok z 13. januára 1994, Cartier, C-376/92, Zb. s. I-15, body 26 az 29. Faktický úcinok na súbezné obchodovanie sa môze lísit napríklad v závislosti od miery "nepriepustnosti" systému selektívnej distribúcie. Miera nepriepustnosti v tejto súvislosti vyjadruje, do akej miery zákazníci získavajú výrobky, na ktoré sa vztahuje dohoda o selektívnej distribúcii, iba prostredníctvom autorizovaných predajcov. __________________________________________________________________ [108]41 - Pozri bod 6 vyssie. __________________________________________________________________ [109]42 - Tento rozsudok (uz citovaný v poznámke pod ciarou 22) okrem iného stanovuje, ze v prípade, ak autorizovaný distribútor predáva tovar, na ktorý sa vztahuje dohoda o selektívnej distribúcii, neautorizovanému distribútorovi, majitel ochrannej známky môze - popri zalobe na základe zmluvného vztahu - podat zalobu na základe ochrannej známky proti autorizovanému distribútorovi, ak predaj neautorizovaným distribútorom poskodzuje výzor a obraz prestíze, ktorý dáva tovaru dojem luxusu. Za týchto okolností navyse nemôze dôjst k vycerpaniu práv z ochrannej známky. __________________________________________________________________ [110]43 - Z rozsudku Copad (uz citovaný v poznámke pod ciarou 22) je zrejmé, ze spôsob predaja niektorých výrobkov chránených ochrannou známkou môze poskodit ich povest a v konecnom dôsledku aj ich samotnú kvalitu z pohladu spotrebitelov. V tomto rozsudku Súdny dvor v súvislosti s luxusnými výrobkami uviedol, ze ich kvalita nevyplýva výlucne z ich hmotných vlastností, ale aj z výzoru a prestízneho dojmu, ktorý im dáva dojem luxusu. Luxusné výrobky predstavujú spickové výrobky, a preto je dojem luxusu, ktorý z nich vyzaruje, rozhodujúci, kedze spotrebitelom umoznuje odlísit ich od podobných tovarov. Preto môze zásah do tohto dojmu luxusu ovplyvnit samotnú kvalitu týchto výrobkov. Pozri tiez rozsudok Súdu prvého stupna z 12. decembra 1996, Leclerc/Komisia T-88/92, Zb. s. II-1961 (dalej len "rozsudok Leclerc"), bod 109, v ktorom Súd prvého stupna rozhodol, ze pojem vlastnosti luxusných kozmetických výrobkov nemozno obmedzit na ich hmotné vlastnosti, ale ze zahrna aj osobitné vnímanie týchto výrobkov zo strany spotrebitelov, najmä pokial ide o ich dojem luxusu. __________________________________________________________________ [111]44 - Hoci sa tento rozsudok týka výrobkov chránených ochrannou známkou, podla môjho názoru mozno túto argumentáciu za urcitých okolností rozsírit na výrobky, ktoré nie sú chránené ochrannou známkou, ako aj na sluzby, v prípade ktorých má spôsob prezentovania výrobkov a sluzieb vplyv na vnímanie ich kvality z pohladu spotrebitelov. Je vsak jednoznacné, ze práv z ochrannej známky sa mozno dovolávat iba v prípade, ak je pre tieto výrobky a sluzby zapísaná ochranná známka. Súdny dvor teda v bode 35 rozsudku Copad (uz citovaný v poznámke pod ciarou 22) uviedol, ze hoci nevylucuje, ze sluzby poskytované v rámci maloobchodu s výrobkami môzu patrit pod pojem "sluzby" v zmysle prvej smernice Rady 89/104/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych predpisov clenských státov v oblasti ochranných známok (Ú. v. ES L 40, 1989, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 92), zmenenej a doplnenej Dohodou o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 (Ú. v. ES L 1, 1994, s. 3; Mim. vyd. 11/052, s. 3), ochranná známka musí byt pre tieto sluzby zapísaná. __________________________________________________________________ [112]45 - Uz citovaný v poznámke pod ciarou 39. __________________________________________________________________ [113]46 - Uz citovaný v poznámke pod ciarou 38. __________________________________________________________________ [114]47 - Súd prvého stupna podla môjho názoru v bode 107 rozsudku Leclerc (uz citovaný v poznámke pod ciarou 43) správne uviedol, ze takéto distribucné systémy môzu byt vytvorené aj v odvetviach, ktoré sa netýkajú výroby vysokokvalitného a technicky nárocného tovaru dlhodobej spotreby, bez toho, aby porusovali clánok 81 ods. 1 ES. __________________________________________________________________ [115]48 - Pozri bod 33. __________________________________________________________________ [116]49 - Rozsudok z 10. júla 1980, Lancôme a Cosparfrance Nederland, 99/79, Zb. s. 2511, bod 20. __________________________________________________________________ [117]50 - Rozsudok AEG, uz citovaný v poznámke pod ciarou 38, bod 45. __________________________________________________________________ [118]51 - Poziadavka, aby sa predmetné výrobky predávali za prítomnosti kvalifikovaného farmaceuta. __________________________________________________________________ [119]52 - Napríklad dosahovanie obratu a povinnosti týkajúce sa minimálnych dodávok a zásob. __________________________________________________________________ [120]53 - Rozsudok z 11. decembra 1980, L'Oréal, 31/80, Zb. s. 3775, bod 17. __________________________________________________________________ [121]54 - Poukazujem na to, ze Súdny dvor v bode 17 rozsudku Metro I (uz citovaný v poznámke pod ciarou 39) pouzil pojem "najmä". __________________________________________________________________ [122]55 - V rozsudku L'Oréal (uz citovaný v poznámke pod ciarou 53), bod 16 Súdny dvor uviedol, ze systém selektívnej distribúcie nie je nevyhnutný na zachovanie kvality a správneho pouzívania výrobku v prípade, ak tieto ciele uz splnajú vnútrostátne predpisy upravujúce prístup k cinnosti dalsieho predaja alebo podmienky predaja predmetného výrobku. __________________________________________________________________ [123]56 - Rozsudok L'Oréal (uz citovaný v poznámke pod ciarou 53), bod 16. V rozsudku z 27. februára 1992, Vichy/Komisia, T-19/91, Zb. s. II-415, Súd prvého stupna poznamenal, ze niektoré výrobky majú také vlastnosti, ze nemá význam ponúkat ich verejnosti bez vyuzitia specializovaných distribútorov (bod 65). __________________________________________________________________ [124]57 - Pozri analogicky rozsudok L'Oréal, uz citovaný v poznámke pod ciarou 53, bod 16. __________________________________________________________________ [125]58 - V rozsudku Leclerc (uz citovaný v poznámke pod ciarou 43) Vseobecný súd rozhodol, ze je v záujme spotrebitelov, ktorí si chcú kúpit luxusné kozmetické výrobky, aby sa tieto výrobky primerane prezentovali v maloobchodných predajniach a aby sa tak zachoval ich luxusný dojem. Z toho vyplýva, ze v odvetví luxusných kozmetických výrobkov a najmä v odvetví luxusných parfumov kvalitatívne kritériá výberu maloobchodných predajcov, ktoré nepresahujú rámec toho, co je nevyhnutné na zabezpecenie vhodnej prezentácie týchto výrobkov pri predaji, v zásade nepatria do pôsobnosti clánku 81 ods. 1 ES, pokial sú objektívne, jednotne stanovené pre vsetkých potenciálnych maloobchodných predajcov a neuplatnujú sa diskriminacne. __________________________________________________________________ [126]59 - Dozorný orgán EZVO uviedol, ze "nic v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania nenasvedcuje tomu, ze tento zákaz je zameraný na súbezné obchodovanie alebo iné formy cezhranicného predaja. Vychádza skôr z povahy výrobkov a zo spôsobu, akým Pierre Fabre chce uvádzat svoje výrobky na trh". __________________________________________________________________ [127]60 - Táto moznost je uvedená v bode 51 usmernení (uz citované v poznámke pod ciarou 14). Pozri tiez nedávno prijaté usmernenia Komisie o vertikálnych obmedzeniach (Ú. v. EÚ C 130, s. 1; dalej len "nové usmernenia"). Hoci sa z hladiska casovej pôsobnosti nevztahujú na skutkové okolnosti konania vo veci samej a nie sú pre Súdny dvor záväzné, nové usmernenia poskytujú orientáciu v oblasti niektorých podmienok v distribucnej dohode, ktoré Komisia povazuje za prijatelné v súvislosti s predajom cez internet. Pozri napríklad bod 52 písm. c) a bod 54 nových usmernení. __________________________________________________________________ [128]61 - Pozri v tejto súvislosti, pokial ide o predaj liekov cez internet, rozsudok Deutscher Apothekerverband, uz citovaný v poznámke pod ciarou 25, bod 113, a pokial ide o predaj kontaktných sosoviek cez internet, rozsudok Ker-Optika, uz citovaný v poznámke pod ciarou 25, bod 73. __________________________________________________________________ [129]62 - A cien predmetných výrobkov s cenami iných znaciek (hospodárska sútaz medzi znackami). __________________________________________________________________ [130]63 - Podla clánku 3 ods. 1 platí výnimka stanovená týmto nariadením pod podmienkou, ze trhový podiel dodávatela nepresiahne 30 % relevantného trhu, na ktorom predáva zmluvné tovary alebo sluzby. Vnútrostátny súd v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania uviedol, ze skupina Pierre Fabre má trhový podiel 20 %. __________________________________________________________________ [131]64 - Pozri poznámku pod ciarou 18 vyssie. __________________________________________________________________ [132]65 - Pozri poznámku pod ciarou 18 vyssie. Pozri tiez clánok 4 písm. c) nariadenia Komisie (EÚ) c. 330/2010 z 20. apríla 2010 o uplatnovaní clánku 101 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov (Ú. v. EÚ L 102, s. 1), ktoré neodkazuje na predaj cez internet. Nariadenie c. 330/2010 nadobudlo úcinnost 1. júna 2010 a nahradilo nariadenie c. 2790/1999, ktorého úcinnost sa skoncila 31. mája 2010. Pozri vsak clánok 9 nariadenia c. 330/2010 o prechodnom období. Nariadenie c. 330/2010 sa z casového hladiska nevztahuje na konanie vo veci samej. __________________________________________________________________ [133]66 - Pozri v tejto súvislosti rozsudok zo 17. januára 1984, VBVB a VBBB/Komisia, 43/82 a 63/82, Zb. s. 19. __________________________________________________________________ [134]67 - Pozri rozsudok GSK, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 83. References 1. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote1 2. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote2 3. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote3 4. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote4 5. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote5 6. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote6 7. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote7 8. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote8 9. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote9 10. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote10 11. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote11 12. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote12 13. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote13 14. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote14 15. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote15 16. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote16 17. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote17 18. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote18 19. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote19 20. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote20 21. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote21 22. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote22 23. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote23 24. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote24 25. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote25 26. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote26 27. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote27 28. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote28 29. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote29 30. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote30 31. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote31 32. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote32 33. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote33 34. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote34 35. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote35 36. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote36 37. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote37 38. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote38 39. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote39 40. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote40 41. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote41 42. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote42 43. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote43 44. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote44 45. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote45 46. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote46 47. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote47 48. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote48 49. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote49 50. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote50 51. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote51 52. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote52 53. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote53 54. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote54 55. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote55 56. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote56 57. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote57 58. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote58 59. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote59 60. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote60 61. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote61 62. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote62 63. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote63 64. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote64 65. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote65 66. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote66 67. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footnote67 68. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref1 69. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref2 70. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref3 71. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref4 72. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref5 73. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref6 74. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref7 75. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref8 76. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref9 77. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref10 78. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref11 79. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref12 80. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref13 81. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref14 82. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref15 83. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref16 84. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref17 85. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref18 86. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref19 87. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref20 88. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref21 89. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref22 90. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref23 91. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref24 92. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref25 93. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref26 94. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref27 95. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref28 96. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref29 97. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref30 98. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref31 99. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref32 100. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref33 101. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref34 102. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref35 103. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref36 104. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref37 105. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref38 106. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref39 107. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref40 108. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref41 109. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref42 110. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref43 111. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref44 112. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref45 113. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref46 114. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref47 115. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref48 116. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref49 117. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref50 118. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref51 119. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref52 120. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref53 121. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref54 122. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref55 123. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref56 124. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref57 125. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref58 126. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref59 127. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref60 128. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref61 129. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref62 130. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref63 131. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref64 132. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref65 133. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref66 134. file:///tmp/lynxXXXXaKBnON/L94981-1868TMP.html#Footref67