NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA PAOLO MENGOZZI prednesené 11. novembra 2010 ([1]1) Vec C-437/09 AG2R Prévoyance proti Beaudout Pčre et Fils SARL [návrh na zacatie prejudiciálneho konania podaný Tribunal de grande instance de Périgueux (Francúzsko)] "Hospodárska sútaz - Clánky 10 ES, 81 ES, 82 ES a 86 ES - Doplnkové poistenie zdravotnej starostlivosti - Zákonná povinnost vsetkých podnikov patriacich do vymedzeného profesijného odvetvia poistit sa v jednej urcenej poistovacej organizácii - Výslovné vylúcenie akejkolvek moznosti oslobodenia od povinného clenstva - Pojem 'podnik` v zmysle clánkov 81 ES a 82 ES - Zneuzitie dominantného postavenia - Výlucné právo - Sluzba vseobecného hospodárskeho záujmu v zmysle clánku 86 ods. 2 ES" I - Úvod 1. Tento návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý sa týka hlavne výkladu clánkov 81 ES, 82 ES a 86 ES, bol podaný v rámci sporu medzi institúciou sociálneho poistenia AG2R Prévoyance (dalej len "AG2R") a remeselným pekárenským podnikom Beaudout Pčre et Fils SARL (dalej len "Beaudout"), ktorý sa týka odmietnutia spolocnosti Beaudout vstúpit do povinného doplnkového rezimu náhrady nákladov na zdravotnú starostlivost poskytovaného AG2R pre odvetvie remeselného pekárstva vo Francúzsku.([2]2) 2. Hoci sa táto vec zaraduje do relatívne pocetnej judikatúry týkajúcej sa uplatnovania pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy na institúcie poverené správou rezimov sociálnej ochrany, jej hlavný význam podla môjho názoru spocíva v upresneniach, ktorými môze prispiet k výkladu pojmu "podnik" v zmysle clánkov 81 ES a 82 ES. II - Právny rámec A - Francúzska právna úprava 3. Vo Francúzsku je náhrada nákladov vynalozených pri chorobe alebo úraze ciastocne krytá základným rezimom sociálneho zabezpecenia. Cast nákladov, ktoré znása poistenec, môze byt ciastocne uhradená doplnkovým zdravotným poistením. Takmer 93 % populácie s bydliskom vo Francúzsku je krytých doplnkovým poistením zdravotnej starostlivosti.([3]3) 4. Doplnkové poistenie zamestnancov urcitého profesijného odvetvia môze byt stanovené zmluvou alebo kolektívnou dohodou uzatvorenou medzi zástupcami zamestnávatelov a zamestnancov v súlade s clánkom L. 911-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia. 5. Clánok L. 912-1 toho istého zákonníka ustanovuje mechanizmus povinného poistenia v doplnkovom systéme zdravotnej starostlivosti. Tento clánok uvádza, ze ak kolektívne zmluvy alebo odvetvové dohody uvedené v clánku L. 911-1 stanovujú vzájomné podielanie sa na rizikách, pre ktoré uzatvárajú poistenie s jednou alebo viacerými organizáciami stanovenými v clánku 1 zákona c. 89-1009 z 31. decembra 1989, posilnujúc záruky poskytované poisteným osobám proti urcitým rizikám, alebo s jednou alebo viacerými institúciami uvedenými v clánku L. 370-1 zákonníka o poistovniach, ku ktorým teda povinne pristupujú podniky patriace do pôsobnosti týchto dohôd, tieto dohody obsahujú ustanovenie urcujúce, za akých podmienok a v akých casových intervaloch môzu byt znovu preskúmané podmienky organizácie vzájomného podielania sa na rizikách. Casový interval opätovného preskúmania nemôze presiahnut pät rokov. 6. Clánok L. 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia tiez upresnuje, ze ak sa dohody uvedené v prvom odseku uplatnujú na podnik, ktorý pred nadobudnutím ich úcinnosti pristúpil k zmluve alebo uzatvoril zmluvu s inou organizáciou, ako je organizácia stanovená dohodami na úcely zarucenia tých istých rizík na rovnakej úrovni, uplatnia sa ustanovenia druhého odseku clánku L. 132-23 zákonníka práce. 7. Clánok L. 132-23 druhý odsek zákonníka práce upresnuje, ze v prípade, ak sa odvetvové dohody alebo medziodvetvové dohody v podniku majú uplatnovat po uzatvorení vyjednaných platných zmlúv alebo dohôd, ustanovenia týchto vyjednaných dohôd alebo zmlúv sa následne upravia. 8. Podla clánku 1 zákona c. 89-1009 v znení zmien a doplnkov zákona c. 94-678 z 8. augusta 1994, na ktorý sa odvoláva clánok L. 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia, môzu cinnost sociálneho poistenia vykonávat iba poistovne, institúcie sociálneho poistenia upravené zákonníkom sociálneho zabezpecenia alebo polnohospodárskym zákonníkom a vzájomné poistovne. 9. Institúcie sociálneho poistenia spravuje oddiel 3 hlavy IX zákonníka sociálneho zabezpecenia. Podla clánku L. 931-1 uvedeného zákonníka sú tieto institúcie neziskové právnické osoby zalozené podla súkromného práva, riadené paritne pristupujúcimi clenmi (podniky, ktoré s touto institúciou uzatvorili zmluvu) a zúcastnenými clenmi (poistení zamestnanci a bývalí zamestnanci pristupujúcich clenov). Ich ciel spocíva v poistnom krytí skody na zdraví spojenej s úrazmi a chorobou. Clánky L. 931-4 az L. 932-5 zákonníka sociálneho zabezpecenia upravujú vznik, spôsob fungovania, zánik institúcií sociálneho poistenia, ako aj cinnosti, ktoré sú oprávnené vykonávat. Tieto institúcie musia byt predovsetkým schválené vnútrostátnym orgánom kontroly starostlivosti([4]4) a podliehajú povinnostiam vyplývajúcim zo zákonných a podzákonných právnych predpisov v oblasti financného zaistenia([5]5) a platobnej schopnosti([6]6). B - Dodatok k vnútrostátnej kolektívnej dohode 10. Dna 24. apríla 2006 odbory pekárenských podnikov a iné odbory zamestnancov z tohto odvetvia uzatvorili dodatok k vnútrostátnej kolektívnej dohode, ktorá bola rozsírená na remeselné pekárenské a cukrárenské podniky 19. marca 1978 (dalej len "vnútrostátna kolektíva dohoda") a ktorou sa zaviedol rezim "doplnkovej náhrady nákladov za zdravotnú starostlivost" v odvetví remeselného pekárstva (dalej len "dodatok"). 11. Tento dodatok sa uplatnuje na vsetky podniky patriace do pôsobnosti vnútrostátnej kolektívnej dohody a uzatvoril sa v prospech ich zamestnancov, ktorí odpracovali viac ako mesiac v tom istom podniku. Podla jeho preambuly tento dodatok predovsetkým zodpovedá cielu vzájomného podielania sa na rizikách na profesijnej úrovni, ktorý na jednej strane umoznuje prekonat tazkosti postihujúce najmä niektoré mensie podniky tohto odvetvia pri zavádzaní doplnkovej sociálnej ochrany a na druhej strane zaistuje prístup ku kolektívnym zárukám predovsetkým bez ohladu na vek alebo zdravotný stav. 12. Podla clánku 4 dodatku sa doplnkový rezim vztahuje na vsetky úkony a bezné náklady v zabezpecenom období, ktoré boli predmetom náhrady alebo individuálneho vyúctovania základného rezimu sociálneho zabezpecenia na základe právnej úpravy z oblasti "zdravia", "pracovných úrazov/chorôb z povolania" a "materstva", ako aj na úkony a náklady, na ktoré sa tento rezim nevztahuje, výslovne vyznacené v tabulke poistného krytia uvedenej v prílohe k dodatku([7]7). 13. Podla clánku 5 dodatku bol príspevok v rokoch 2007 a 2008 stanovený na 40 eur mesacne na zamestnanca, pokial ide o vseobecný rezim.([8]8) Polovicu tohto príspevku, ktorý musí byt opätovne preskúmaný po dvoch rokoch uplatnovania rezimu, uhrádza zamestnávatel. 14. Podla clánku 13 dodatku bola AG2R urcená ako poistovacia organizácia na zaistenie doplnkového systému, spravuje sa zákonníkom sociálneho zabezpecenia ako institúcia sociálneho poistenia a patrí do pôsobnosti orgánu na dohlad poistovní a vzájomných poistovní. Tento clánok tiez upresnuje, ze spôsoby organizácie vzájomného rezimu budú opätovne preskúmané na rokovaní paritným vnútrostátnym odvetvovým výborom, a to v lehote 5 rokov od úcinnosti tohto dodatku. 15. Clánok 14 dodatku s názvom "migracná dolozka" stanovuje povinný charakter poistenia v rezime doplnkovej náhrady nákladov na zdravotnú starostlivost od nadobudnutia úcinnosti tohto dodatku. Tento clánok uvádza, ze záväzná povaha poistenia sa uplatnuje aj na podniky, ktoré uz uzatvorili doplnkovú zmluvu o zdravotnej starostlivosti s inou poistovacou organizáciou s poistným krytím totozným alebo vyssím, ako je poistné krytie definované v tomto dodatku. 16. Tento dodatok podla svojho clánku 16 nadobudol úcinnost 1. januára 2007. 17. Nariadením zo 16. októbra 2006([9]9) a v nadväznosti na poziadavky na rozsírenie predlozené signatárskymi organizáciami dodatku rozsíril minister práce, sociálnej kohézie a bývania (ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement) úcinky a sankcie stanovené dodatkom na vsetky remeselné pekárenské a cukrárenské podniky so sídlom na vnútrostátnom území tým, ze tieto ustanovenia ucinil záväznými. III - Skutkové okolnosti v konaní vo veci samej a prejudiciálna otázka 18. Spolocnost Beaudout je poistená z titulu doplnkového zdravotného poistenia v poistovni ABELA od 10. októbra 2006. 19. Kedze táto spolocnost odmietla vstúpit do rezimu AG2R, AG2R podala zalobu na Tribunal de grande instance de Périgueux, v ktorej ziadala, aby sa spolocnosti Beaudout nariadilo uzavriet zmluvu o poistení a aby bola zaviazaná zaplatit príspevky, s ktorými je v omeskaní od nadobudnutia úcinnosti dodatku, teda od 1. januára 2007. 20. Spolocnost Beaudout incidencne spochybnila zákonnost dodatku. 21. Vnútrostátny súd po odmietnutí niektorých tvrdení spolocnosti Beaudout, pokial ide o zlucitelnost dodatku s vnútrostátnym právom, porovnal situáciu vo veci, ktorá mu bola predlozená, s vecou, ktorá viedla k vydaniu rozsudku Súdneho dvora z 21. septembra 1999, Albany([10]10). 22. Vnútrostátny súd po tom, ako skonstatoval, ze na rozdiel od dôchodkového fondu, o ktorý islo v uz citovanom rozsudku Albany, v ktorom bola úcast na poistení povinná s výhradou oslobodenia, podla výkladu clánku L. 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia ani podla clánku 14 dodatku nie je mozné ziadne oslobodenie od povinného clenstva, vyjadril názor, ze uz citovaný rozsudok Albany nemôze byt uplatnený na základe analógie na skutkové okolnosti, ktoré mu boli predlozené. Vnútrostátny súd tiez zdôraznil, ze "zdá sa, ze AG2R má dominantné postavenie v dotknutom odvetví pekárstva a cukrárstva a... ze zjavne nemôze uspokojit dopyt trhu v súvislosti s týmto druhom cinností". 23. Tribunal de grande instance de Périgueux (Francúzsko) preto prerusil konanie a polozil Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku: "Je ustanovenie mechanizmu povinného poistenia v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti, aké stanovuje clánok L 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia a dodatok, ktorý sa stal záväzným na základe rozhodnutia orgánov verejnej moci na ziadost reprezentatívnych zdruzení zamestnávatelov a pracovníkov vymedzeného odvetvia, stanovujúci poistenie v jednej organizácii urcenej na správu doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti, bez akejkolvek moznosti oslobodenia od povinného clenstva pre podniky dotknutého odvetvia, v súlade s ustanoveniami clánkov 81 ES a 82 ES alebo môzu predstavovat prípad zneuzitia dominantného postavenia danou organizáciou?" IV - Konanie pred Súdnym dvorom 24. Úcastníci konania vo veci samej, nemecká a francúzska vláda a Európska komisia predlozili v súlade s clánkom 23 Statútu Súdneho dvora písomné pripomienky. 25. Zúcastnené strany a belgická vláda boli tiez vypocuté na pojednávaní, ktoré sa konalo 30. septembra 2010, okrem nemeckej vlády, ktorá si nezelala byt prítomná na pojednávaní. V - Analýza A - Úvodné pripomienky 26. Zo znenia prejudiciálnej otázky, ktoré predstavuje premisu, na základe ktorej je táto prejudiciálna otázka polozená, vyplýva, ze ustanovenie mechanizmu povinného poistenia v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti, o ktoré ide v konaní vo veci samej, ktoré vyplýva zo zákonnej a podzákonnej francúzskej právnej úpravy, neumoznuje ziadne oslobodenie od povinného clenstva pre podniky z odvetvia remeselného pekárstva a cukrárstva vo Francúzsku. 27. Táto premisa ma vedie k formulácii dvoch nasledujúcich skupín poznámok, ktoré sa týkajú vnútrostátneho práva a práva Únie. 28. Pokial ide o pripomienky týkajúce sa vnútrostátneho práva, z predpokladu uvedeného v bode 26 týchto návrhov, z ktorého vychádzal vnútrostátny súd, vyplýva, ze vnútrostátny súd sa domnieval, v súlade s argumentáciou uvádzanou spolocnostou AG2R, ze prispôsobenie dohôd alebo zmlúv pred zavedením mechanizmu povinného poistenia, akým je mechanizmus v konaní vo veci samej, stanoveným v clánku L. 132-23 druhom odseku zákonníka práce musí byt vykladané v tom zmysle, ze ukladá podnikom odvetvia remeselného pekárstva a cukrárstva vo Francúzsku povinnost upustit od predchádzajúceho poistenia, a teda uplatnit migracnú dolozku ustanovenú dodatkom tým, ze sa poistia v AG2R.([11]11) 29. Okrem toho sa zdá, ze vnútrostátny súd tiez pripustil, ze uvedená povinnost ulozená podnikom dotknutého odvetvia platí vo vnútrostátnom práve nie len v prípade, ak predchádzajúce dohody a zmluvy zabezpecujú riziká na rovnakej úrovni v zmysle clánku L. 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia, ale aj v prípade, ak by bolo poskytované vyssie poistné krytie.([12]12) Súdnemu dvoru samozrejme neprinálezí diskutovat o výklade vnútrostátneho práva, ktoré uplatnil, hoci aj implicitne, vnútrostátny súd. 30. Pokial ide poznámky týkajúce sa práva Únie, hoci vnútrostátny súd obmedzil svoju prejudiciálnu otázku na výklad clánkov 81 ES a 82 ES, výslovný odkaz na zákonnú a podzákonnú francúzsku právnu úpravu v samotnom znení tejto otázky musí podla môjho názoru viest Súdny dvor k tomu, aby zahrnul do preskúmania tejto otázky a do odpovede na nu aj clánky 10 ES a 86 ES. 31. Je totiz nepochybné, ze vnútrostátny súd má posúdit nie len správanie podniku v zmysle clánkov 81 ES a 82 ES, ale tiez a predovsetkým súlad zákonných a podzákonných opatrení prijatých clenským státom, akými je clánok L. 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia a ministerské nariadenie, ktorým sa rozsíril dodatok na vsetky francúzske remeselné podniky v odvetví pekárstva a cukrárstva, s týmito clánkami. 32. Na jednej strane clánok 10 ES v spojení s clánkom 81 ES totiz ukladá clenským státom povinnost neprijímat ani nezachovávat v platnosti opatrenia zákonnej alebo podzákonnej povahy, ktoré sú spôsobilé vylúcit potrebný úcinok pravidiel hospodárskej sútaze uplatnitelných na podniky.([13]13) Na druhej strane clánok 86 ods. 1 ES najmä zaväzuje clenské státy, pokial ide o podniky, ktorým sa priznávajú osobitné alebo výlucné práva, neustanovit ani neponechat v platnosti opatrenia, ktoré sú v rozpore s pravidlami Zmluvy, a zakazuje teda clenským státom umoznit týmto podnikom zneuzívat ich dominantné postavenie v zmysle clánku 82 ES. 33. Okrem toho nic nebráni tomu, aby Súdny dvor podal vnútrostátnemu súdu vsetky aspekty výkladu práva Únie, ktoré môzu byt vnútrostátnemu súdu uzitocné, bez ohladu na to, ci ich vnútrostátny súd výslovne uviedol, alebo neuviedol vo svojom návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, najmä vzhladom na odôvodnenie rozhodnutia vnútrostátneho súdu a s prihliadnutím na predmet konania.([14]14) 34. V prejednávanej veci z odôvodnenia návrhu na zacatie prejudiciálneho konania vyplýva, ze vnútrostátny súd má problém urcit, ci, po prvé, je zavedenie povinného poistenia v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti, ako vyplýva z clánku L. 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia v spojení s clánkom 14 dodatku, v rozpore s clánkami 10 ES a 81 ES, a po druhé, ci organizácia, akou je AG2R, v ktorej sa musia podniky patriace do vymedzeného odvetvia cinnosti a vymedzeného územia povinne poistit z dôvodu výlucného práva, ktoré jej bolo priznané, bez moznosti oslobodenia od povinného clenstva, zneuzíva svoje dominantné postavenie. 35. V dôsledku toho, po preformulovaní polozenej otázky spôsobom vyplývajúcim z odôvodnenia návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, bude táto otázka dalej preskúmaná vo svetle kazdého z dvoch vyssie uvedených prvkov. B - O výklade clánkov 10 ES a 81 ES v kontexte zavedenia povinného poistenia v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti 36. Podobne ako zúcastnené strany, ktoré predlozili Súdnemu dvoru svoje pripomienky, okrem spolocnosti Beaudout, aj ja sa domnievam, ze dohoda, akou je dohoda v konaní vo veci samej, ako aj akt, ktorým sa rozsírila pôsobnost tejto dohody na vsetky francúzske remeselné pekárne, nepatrí do pôsobnosti clánkov 10 ES a 81 ES. 37. V tejto súvislosti treba po prvé pripomenút, ze Súdny dvor rozhodol vo svojich uz citovaných rozsudkoch Albany, Brentjens' a Drijvende Bokken, ze zo správneho a koherentného výkladu ustanovení Zmluvy v ich celosti vyplýva, ze zmluvy uzatvárané v rámci kolektívnych vyjednávaní medzi sociálnymi partnermi, ktoré sledujú ciele sociálnej politiky, nepatria z dôvodu ich povahy a predmetu do pôsobnosti clánku 85 ods. 1 Zmluvy ES (teraz clánok 81 ods. 1 ES).([15]15) 38. V prejednávanom prípade totiz treba skonstatovat, pokial ide o povahu dohody, ktorá je predmetom konania vo veci samej, ze sa uzatvorila vo forme dodatku ku kolektívnej dohode a je výsledkom kolektívneho vyjednávania medzi zastupitelskými organizáciami zamestnávatelov a zastupitelskými organizáciami pracovníkov. 39. Pokial ide o jej ciel, dohoda v konaní vo veci samej takisto ako dohoda, ktorá bola predmetom konania vo veci vedúcej k vydaniu rozsudku van der Woude([16]16), zavádza v odvetví remeselného pekárstva doplnkový rezim zdravotnej starostlivosti, ktorý prispieva k zlepseniu pracovných podmienok pracovníkov nie len tým, ze im zaistuje prostriedky nevyhnutné na úhradu nákladov na chorobu, ale tiez tým, ze znizuje výdavky, ktoré by v prípade neexistencie kolektívnej dohody museli znásat samotní pracovníci. Pokial ide o tento posledný spomenutý bod, pripomínam, ze príspevky uhrádzané pracovníkmi sa podla dodatku stanovujú ako pevná suma nezávisle od poskytnutých dávok, a polovicu ich výsky uhrádzajú zamestnávatelia. 40. Po druhé sa nezdá, ze by skutocnost, ze dohoda, o akú ide vo veci samej, nestanovuje ziadnu moznost oslobodenia od povinného clenstva v doplnkovom rezime, ktorý zavádza, mala dôsledky na nemoznost uplatnenia zákazu uvedeného v clánku 81 ods. 1 ES, pretoze ani povaha, ani predmet dohody, o akú ide vo veci samej, sa v prípade absencie takej dolozky nemenia. 41. Okrem toho zdôraznujem, ze v uz citovaných rozsudkoch Albany, Brentjens' a Drijvende Bokken, ktoré sa týkali povinného poistenia podnikov z urcitého odvetvia cinnosti v rezime doplnkového dôchodku, stanovujúceho moznost oslobodenia od povinného clenstva, Súdny dvor neprikladal ziaden osobitný význam existencii takéhoto oslobodenia od povinného clenstva v rámci výkladu clánku 81 ods. 1 ES, ktorý zvolil. 42. Súdny dvor takisto nepovazoval za nutné zmenit spôsob preskúmania povahy a predmetu dohody uzatvorenej medzi sociálnymi partnermi v uz citovanom rozsudku van der Woude, hoci islo o kolektívnu pracovnú dohodu, ktorá zaväzovala zamestnávatelov z urcitého odvetvia uhrádzat príspevok z titulu doplnkového poistenia zdravotnej starostlivosti osobitnému poistovatelovi, bez toho, aby existovala moznost oslobodenia od povinného clenstva v tejto organizácii alebo u poistovatela, ktorého urcila.([17]17) 43. Súdny dvor, ktorý sa obmedzil iba na preskúmanie povahy a predmetu dotknutých dohôd, teda jasne v tomto bode upustil od návrhov generálneho advokáta Jacobsa vo veciach, ktoré viedli k vydaniu uz citovaných rozsudkov Albany, Brentjens' a Drijvende Bokken, ktorý sa domnieval, nie vsak bez urcitých výhrad, ze zákazu uvedenému v clánku 81 ods. 1 ES sa môzu vyhnút jedine kolektívne dohody, ktoré sa týkajú otázok tvoriacich samotnú podstatu kolektívnych vyjednávaní, akými sú mzdy a pracovné podmienky, a ktoré sa (priamo) nedotýkajú tretích strán alebo trhov, na ktoré sa nevztahuje dohoda.([18]18) Z tohto hladiska sa generálny advokát Jacobs domnieval, ze okolnost, ze kolektívna dohoda vo veciach vedúcich k vydaniu uvedených rozsudkov nemala skutocný úcinok vylúcenia na poistovatelov odlisných od dôchodkového fondu urceného sociálnymi partnermi, a to predovsetkým v dôsledku existencie dolozky o oslobodení od povinného clenstva, umoznila vylúcit túto dohodu z pôsobnosti clánku 81 ods. 1 ES.([19]19) Pokial ide o povinné poistenie, toto poistenie predstavuje vzhladom na intervenciu holandského ministra otázku, ktorá bude posúdená osobitne. 44. Je teda správne prijat názor, ako uvádza Komisia vo svojich písomných pripomienkach, ze na úcely urcenia, ci kolektívna dohoda zavádzajúca doplnkový rezim zdravotnej starostlivosti s povinným poistením patrí pod clánok 81 ods. 1 ES, judikatúra Súdneho dvora neprikladá ziaden význam podmienkam tohto povinného poistenia, aj keby toto poistenie vyplývalo zo samotnej kolektívnej dohody. 45. Z uvedeného vyplýva, ze v prejednávanej veci nie je potrebné na úcely preskúmania, ci dotknutá dohoda patrí do pôsobnosti zákazu clánku 81 ods. 1 ES, skúmat otázku, ci povinné poistenie vyplýva výlucne z clánku 14 dodatku, alebo z uplatnenia tohto clánku v spojení s clánkom L. 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia. 46. Napokon po tretie, pokial ide o rozhodnutie prijaté orgánmi verejnej moci 16. októbra 2006 rozsirujúce pôsobnost dohody, o ktorú ide v prejednávanej veci, na vsetky podniky dotknutého odvetvia cinnosti spôsobom, ze táto dohoda sa stala pre uvedené spolocnosti záväznou, na ziadost sociálnych partnerov, z uz citovaných rozsudkov Albany, Brentjens' a Drijvende Bokken tiez vyplýva, ze takéto rozhodnutie nemozno povazovat za rozhodnutie, ktoré ukladá povinnost uzatvorit alebo uprednostnuje uzatváranie kartelových dohôd odporujúcich clánku 81 ES alebo posilnuje úcinky takýchto kartelov v rozpore s clánkami 10 ES a 81 ES, pretoze a predovsetkým, ako som uz uviedol, na tento typ dohôd medzi sociálnymi partnermi sa nevztahuje zákaz uvedený v clánku 81 ES.([20]20) Clenské státy teda môzu slobodne urcit, ze táto dohoda je záväzná pre osoby, ktoré nie sú viazané jej ustanoveniami.([21]21) 47. Na prvú cast prejudiciálnej otázky preto navrhujem odpovedat v tom zmysle, ze na jednej strane sa na ustanovenie mechanizmu povinného poistenia v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti, ktorý stanovuje poistenie v jednej organizácii, bez akejkolvek moznosti oslobodenia dotknutých podnikov od povinného clenstva, nevztahuje zákaz ustanovený v clánku 81 ods. 1 ES, a na druhej strane, ze clánky 10 ES a 81 ES nebránia rozhodnutiu orgánov verejnej moci, ktorým sa na ziadost reprezentatívnych zdruzení zamestnávatelov a pracovníkov vymedzeného odvetvia urcila záväzná povaha dohody vychádzajúcej z kolektívneho vyjednávania, ktorá stanovila poistenie v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti pre vsetky podniky dotknutého odvetvia. C - O výklade clánkov 82 ES a 86 ES v kontexte priznania výlucného práva organizácii poverenej doplnkovým rezimom zdravotnej starostlivosti bez moznosti oslobodenia od povinného clenstva a v kontexte prípadného zneuzitia dominantného postavenia 48. Výnimka z uplatnenia zákazu stanoveného v clánku 81 ods. 1 ES, ktorá vyplýva z vyssie uvedenej analýzy rozvinutej na základe judikatúry Súdneho dvora, sa nevztahuje na clánok 82 ES. 49. A teda, hoci Súdny dvor v uz citovaných rozsudkoch Albany, Brentjens' a Drijvende Bokken, ako aj v rozsudku Pavlov a i.([22]22) vyvodil záver, ze na dohody dotknuté v týchto veciach nie je mozné uplatnit zákaz stanovený v clánku 81 ods. 1 ES z dôvodu ich povahy a predmetu, domnieval sa vsak, ze fondy poverené správou doplnkových dôchodkových systémov zalozených týmito dohodami predstavujú podniky v zmysle pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy, ktoré disponujú výlucným právom zakladajúcim ich dominantné postavenie na podstatnej casti spolocného trhu v zmysle clánku 82 ES, ale ktoré sú zároven poverené poskytovaním sluzby vseobecného hospodárskeho záujmu v zmysle clánku 86 ods. 2 ES.([23]23) 50. Z tohto dôvodu, aby bolo mozné poskytnút uzitocnú odpoved na druhú cast otázky vyplývajúcej z návrhu podaného Tribunal de grande instance de Périgueux, treba overit na základe údajov v spise, ci organizácia poverená doplnkovým rezimom zdravotnej starostlivosti v konaní vo veci samej predstavuje predovsetkým v zmysle clánku 82 ES podnik, ktorý môze byt v dominantnom postavení, ktoré zneuzíva, bez toho, aby museli byt splnené podmienky uplatnenia clánku 86 ods. 2 ES. 1. O skutocnosti, ci organizácia spravujúca doplnkový rezim zdravotnej starostlivosti, akou je AG2R, má postavenie podniku v zmysle pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy 51. Pokial ide o postavenie spolocnosti AG2R ako podniku, zdá sa, ze vnútrostátny súd uznal, ze táto organizácia má vsetky jeho znaky, odvolávajúc sa na základe analógie na relevantné casti odôvodnenia uz citovaného rozsudku Albany. 52. Úcastníci konania, ktorí podali na Súdny dvor svoje pripomienky, sa vsak v tomto bode rozchádzajú. Zatial co úcastníci konania vo veci samej nespochybnujú, ze AG2R má postavenie podniku, nemecká vláda sa domnieva, ze vnútrostátny súd neposkytol dostatocné údaje na to, aby bolo mozné odpovedat na túto otázku. Francúzska vláda tvrdí, ze vnútrostátny súd riadnym spôsobom neoveril, ci má AG2R postavenie podniku, a okrem iného tvrdí, ze vzhladom na existujúce rozdiely medzi doplnkovým rezimom zdravotnej starostlivosti, ktorým je poverená táto organizácia, a dôchodkovým fondom, o aký ide vo veci, ktorá viedla k vydaniu uz citovaného rozsudku Albany, jednoduchý výklad tohto rozhodnutia neumoznuje kvalifikovat AG2R ako podnik v zmysle pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy. Napokon Komisia sa v podstate domnieva, hoci s malými spresneniami, ze je namieste sa posunút od konkrétneho preskúmania doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti zvereného AG2R dodatkom v konaní vo veci samej - z ktorého, zdá sa, by bolo nárocné vyvodit jednoznacný záver vzhladom na kritériá stanovené judikatúrou Súdneho dvora - k zohladneniu vseobecného právneho rámca, v ktorom sa vykonávajú poistovacie transakcie vo Francúzku, z ktorého treba vyvodit záver, ze taká organizácia, akou je AG2R, poskytuje svoje sluzby, ktorými konkuruje poistovniam, a teda zodpovedá kvalifikácii "podniku" v zmysle clánku 82 ES. 53. Hoci z dôvodov, ktoré budú uvedené nizsie, vo vseobecnosti súhlasím s vecnou analýzou tejto otázky, ktorú rozvinula Komisia vo svojich písomných pripomienkach, ako aj na pojednávaní na Súdnom dvore, odlisné stanoviská úcastníkov konania podla môjho názoru nastolujú vseobecný procesný problém týkajúci sa konkrétne moznosti otvorit na Súdnom dvore otázku právnej kvalifikácie skutkových okolností (a nie ich posúdenie)([24]24) vykonanej vnútrostátnym súdom. 54. V tejto súvislosti pripomínam, ze vnútrostátny súd - pravdepodobne vzhladom na zhodu tvrdení úcastníkov konania vo veci samej v tomto bode - nevyjadril ziadnu pochybnost, pokial ide o kvalifikáciu AG2R za "podnik" v zmysle clánku 82 ES. 55. Za daných podmienok mozno tvrdit, ze vnútrostátny súd túto otázku vyriesil - co vysvetluje dôvod, pre ktorý poskytol iba velmi málo skutkových a právnych okolností, ktoré viedli k uvedenej kvalifikácii -, a teda ze Súdnemu dvoru nebola polozená otázka týkajúca sa tejto skutocnosti, ktorú treba povazovat na úcely tohto konania za nespornú.([25]25) 56. Naproti tomu, a ako, zdá sa, predpokladá francúzska vláda a Komisia, je mozné sa domnievat, ze takýto úkon právnej kvalifikácie by nemal pozbavit Súdny dvor úlohy uviest aspekty výkladu práva Únie umoznujúce vyvrátit alebo potvrdit takúto právnu kvalifikáciu, a to tým skôr, ze takáto kvalifikácia (existencia podniku v zmysle pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy), podobne ako v konaní vo veci samej, predstavuje podmienku uplatnenia pravidiel práva Únie (clánky 82 ES a 86 ES), ktorých výklad vnútrostátny súd pozaduje. 57. Zdá sa mi, ze treba uprednostnit toto druhé riesenie. Tak ako totiz Súdny dvor nemôze byt viazaný výkladom práva Únie vykonaným vnútrostátnym súdom v rámci návrhu na zacatie prejudiciálneho konania([26]26), v zásade nemôze upustit od posúdenia presnosti právnej kvalifikácie uskutocnenej vnútrostátnym súdom, ktorá sa týka pojmu práva Únie, v prejednávanom prípade pojmu podnik v zmysle pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy. 58. Po týchto procesných úvahách je potrebné pripomenút, ze v kontexte práva hospodárskej sútaze Súdny dvor opakovane rozhodol, ze pojem podnik zahrna kazdý subjekt vykonávajúci hospodársku cinnost nezávisle od jeho právneho statusu a spôsobu financovania.([27]27) V tejto súvislosti Súdny dvor definoval hospodársku cinnost ako kazdú cinnost, ktorá pozostáva z ponuky tovarov alebo sluzieb na relevantnom trhu.([28]28) 59. V oblasti sociálneho zabezpecenia Súdny dvor vyvodil dve zásadné kritériá umoznujúce overit, ci má, alebo nemá cinnost vykonávaná organizáciou alebo organizáciami poverenými rôznymi rezimami hospodársku povahu. Súdny dvor skúma na jednej strane, ci dotknutý rezim zavádza zásadu solidarity, a na druhej strane, v akom rozsahu podlieha tento rezim státnej kontrole.([29]29) V prípade, ak rezim zavádza zásadu solidarity a podlieha státnej kontrole, organizácia poverená takýmto rezimom sa povazuje za organizáciu nevykonávajúcu hospodársku cinnost, a teda sa na nu nevztahuje pôsobnost clánkov 81 ES a 82 ES. 60. Súdny dvor práve preto rozhodol, ze urcité organizácie poverené zákonnými rezimami zdravotného poistenia a dôchodkového poistenia, ktoré iba uplatnujú zákon a nemajú ziadnu moznost ovplyvnit výsku príspevkov, pouzitie fondov a vymedzenie úrovne dávok, vykonávajú cinnost zalozenú na zásade vnútrostátnej solidarity, ktorej cielom nie je dosahovanie zisku.([30]30) 61. Súdny dvor tiez rozhodol, ze absencia priamej súvislosti medzi príspevkami zaplatenými poistencami a dávkami uhradenými organizáciou poverenou zákonným rezimom poistenia proti rizikám pracovných úrazov, ako aj stanovenie výsky dávok a príspevkov státom, musia viest k záveru, ze táto organizácia plní funkciu výlucne sociálnej a nie hospodárskej povahy.([31]31) 62. Naproti tomu v situáciách, ktoré sa týkali doplnkových rezimov k základným rezimom, teda ked tieto rezimy vykazovali cast znakov rezimov sledujúcich výlucne sociálnu funkciu([32]32), sa organizácie, ktoré tým boli poverené, povazovali za podniky v zmysle pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy. 63. V uz citovanom rozsudku Fédération française des sociétés d'assurance a i. Súdny dvor prijal názor, ze organizácia s neziskovým cielom, ktorá spravuje rezim dobrovolného dôchodkového poistenia, ktoré je doplnkové k povinnému základnému rezimu, funguje na základe zásady kapitalizácie, a ktorého dávky závisia výlucne od výsky príspevkov, má znaky podniku v zmysle clánkov 81 ES a 82 ES. V tejto súvislosti je dôlezité zdôraznit, ze ani sledovanie ciela sociálnej povahy, ani poziadavky solidarity, akými sú nezávislost príspevkov od rizika bez predchádzajúceho výberu poistených osôb, ani iné pravidlá týkajúce sa najmä obmedzení, ktoré znása správcovská organizácia pri realizácii investícií, neboli povazované za dostatocne významné na to, aby cinnost dotknutej organizácie nebola charakterizovaná ako cinnost hospodárskej povahy.([33]33) 64. Takisto v uz citovanom rozsudku Albany, ktorý sa týkal, pripomínam, sektorového doplnkového dôchodkového fondu s neziskovým cielom zalozeného na systéme povinného poistenia, ktorý pri urcovaní výsky príspevkov a výsky dávok uplatnoval mechanizmus solidarity, Súdny dvor zdôraznil, ze tento fond sám urcoval výsku príspevkov, ako aj výsku dávok, fungoval na základe zásady kapitalizácie a podliehal kontrole komory poistovní podobne ako poistovne. Okrem toho Súdny dvor uviedol, ze tento sektorový dôchodkový fond mal za urcitých okolností povinnost alebo moznost oslobodit podniky od povinného clenstva, co znamená, ze vykonával hospodársku cinnost, ktorou konkuroval poistovniam.([34]34) 65. Aké závery mozno vyvodit z uvedenej judikatúry pre prejednávanú vec? 66. V prvom rade sa zdá, ze Súdny dvor jasne oddeluje na jednej strane zákonné rezimy, takzvané "základné", pri ktorých boli správcovské organizácie doteraz vzdy povazované za organizácie nevykonávajúce hospodársku cinnost, a na druhej strane doplnkové rezimy, dobrovolné alebo povinné na základe rozhodnutia orgánu verejnej moci, pri ktorých rôzne organizácie poverené ich správou boli kvalifikované ako podniky v zmysle pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy. 67. V druhom rade je nepochybné, ze na úcely vylúcenia hospodárskej povahy urcitej cinnosti je irelevantná skutocnost, ze organizácia spravujúca doplnkový rezim zdravotnej starostlivosti, o akú ide v konaní vo veci samej, nesleduje ciel spocívajúci v dosahovaní zisku a je spravovaná paritným spôsobom sociálnymi partnermi, a/alebo skutocnost, ze rezim, ktorým je poverená, má ciel sociálnej povahy, ktorý potvrdzuje najmä preambula dodatku. 68. Naproti tomu, a po tretie, z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze práve sloboda, ktorou disponuje správcovská organizácia, pokial ide o vymedzenie výsky príspevkov a hodnoty poskytovaných dávok, sa zdá byt zásadná pri overení miery uplatnovania zásady solidarity, pricom kontrola státu sa vykonáva nad urcením organizácie, ako aj nad správou základných prvkov rezimu.([35]35) 69. Po prvé, pokial ide o zásadu solidarity, táto zásada podla Súdneho dvora implikuje, ze dávky poskytované poistencovi nie sú dôsledne proporcionálne vo vztahu k príspevkom, ktoré zaplatil.([36]36) 70. Vo veci samej vyplýva z údajov zo spisu, ze dávky zarucené doplnkovým rezimom zdravotnej starostlivosti sú stanovené v zozname tvoriacom prílohu k dodatku, ktorý vymenováva dávky poskytované doplnkovo k dávkam zabezpeceným povinným základným rezimom sociálnej starostlivosti. Navyse clánok 5 dodatku stanovuje výsku príspevkov pre dva prvé roky fungovania rezimu, a to pausálnym a jednotným spôsobom pre vsetkých poistencov bez ohladu na ich zdravotný stav alebo ich vek, konkrétne vo výske 40 eur na zamestnanca za mesiac, pricom polovicu tejto sumy uhrádzajú zamestnávatelia([37]37) Podla toho istého clánku je výska príspevku po dvoch rokoch uplatnovania rezimu opätovne preskúmaná signatárskymi stranami dodatku v závislosti od výsledkov rezimu a vývoja zdravotných nákladov a relevantnej zákonnej a podzákonnej právnej úpravy. 71. Ako správne uviedla Komisia vo svojich písomných pripomienkach, neexistuje teda priama súvislost medzi poskytovanými dávkami a výskou uhrádzaných príspevkov. 72. Okrem toho skutocnost, ze zamestnávatelia sa podielajú na úhrade polovice poistného krytia zdravotnej starostlivosti svojich zamestnancov, je, zdá sa, výrazom zásady solidarity medzi zamestnávatelmi a zamestnancami, ako aj medzi zamestnávatelmi v rámci odvetvia danej cinnosti, co je v súlade s cielom vzájomného podielania sa na rizikách na profesijnej úrovni, ktorý uvádza preambula dodatku. Navyse, ako upozornila francúzska vláda vo svojich písomných pripomienkach, s výhradou overenia tejto skutocnosti vnútrostátnym súdom, sa zdá, ze konkretizácia zásady solidarity sa posilnila viacerými zmenami dodatku, podla ktorých na jednej strane si právni nástupcovia zosnulého zamestnanca zachovávajú pocas jedného roka zmluvné poistné krytie, na ktoré mal nárok tento zamestnanec, pricom príslusný príspevok je na tarchu samotného rezimu,([38]38) a na druhej strane prepustený zamestnanec, na ktorého sa môze vztahovat povinný systém poistenia v nezamestnanosti, si zachováva zmluvné poistné krytie v priebehu obdobia najviac devät mesiacov, pricom ide o poistné krytie financované príspevkami podnikov a cinných zamestnancov poistených v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti.([39]39) Táto solidarita podla môjho názoru implikuje prerozdelenie príjmov v prospech osôb, ktoré by pravdepodobne v prípade neexistencie tohto rezimu nemali prístup k doplnkovému poistnému krytiu vzhladom na ich financné prostriedky a/alebo ich zdravotný stav. Okrem toho, s výhradou overenia tejto skutocnosti vnútrostátnym súdom, sa nezdá, ze by AG2R mala akýkolvek priestor pre volnú úvahu, ani pokial ide o urcovanie a zmenu výsky príspevkov, kedze to patrí jedine do právomoci sociálnych partnerov v závislosti od výsledkov rezimu a iných vseobecnejsích faktorov, ani pokial ide o výsku poskytovaných dávok. 73. Správcovská organizácia doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti je teda podla môjho názoru v jasne odlisnej situácii, ako je situácia dôchodkového fondu, o ktorý islo v uz citovanom rozsudku Albany, a ktorý, pripomínam, si sám urcoval výsku príspevkov a dávok. 74. Navyse na rozdiel od situácie, ktorá viedla k vydaniu posledného uvedeného rozsudku, AG2R nemá ziadnu moznost udelit oslobodenie od povinného clenstva podniku, ktorý uz svojich zamestnancov poistil v inej konkurencnej poistovacej organizácii, pricom ide o nálezitost, ktorá bola v uz citovanom rozsudku Albany analyzovaná ako nálezitost podporujúca hospodársku povahu cinnosti vykonávanej dôchodkovým fondom, o ktorý islo v danej veci. 75. Pokial ide o zásadu solidarity, zdá sa, ze situácia v konaní vo veci samej sa preto viac priblizuje k veciam vedúcim k uz citovaným rozsudkom Poucet a Pistre, Cisal, AOK Bundesverband a i. a Kattner Stahlbau, v ktorých sa organizácie poverené správou rôznych zákonných rezimov sociálnej ochrany nepovazovali, vzhladom na skutkové a právne okolnosti, ktoré boli predlozené Súdnemu dvoru, za podniky v zmysle pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy. 76. Na rozdiel od situácií, ktoré viedli k vydaniu styroch uvedených rozsudkov, je nesporné, ze stanovená výska príspevku v rámci doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti, o ktorý ide v konaní vo veci samej, nie je urcovaná v závislosti od príjmov poistencov. Táto vlastnost, ako uz uviedla Komisia vo svojich písomných pripomienkach, vsak nesvedcí o nizsom stupni solidarity, ale skôr sa vysvetluje skutocnostou, ze zavedený rezim spocíva v uhrádzaní skutocných nákladov a nie v poskytovaní náhrady príjmu. 77. Po druhé nic to nemení na skutocnosti, na rozdiel od vecí, ktoré viedli k vydaniu uz citovaných rozsudkov Poucet a Pistre, Cisal, AOK Bundesverband a i. a Kattner Stahlbau, ze stát nevykonáva ziadnu úlohu, najmä pokial ide o urcenie organizácie poverenej správou doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti, a ze vzhladom na francúzsky právny poriadok organizácia, akou je AG2R, vstupuje do konkurencie predovsetkým s poistovnami. 78. V tejto súvislosti treba zdôraznit, ze na jednej strane, ak si sociálni partneri, ako je to v konaní vo veci samej, zvolili vzájomné podielanie sa na rizikách na úrovni odvetvia urcitej cinnosti, títo partneri nie sú vôbec povinní urcit takú institúciu sociálneho poistenia, akou je AG2R, za správcu uvedeného rezimu.([40]40) Podla clánku 1 zákona c. 89-1009 v znení zmien a doplnkov zákona c. 94-678, na ktorý sa odvoláva clánok L. 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia, môzu cinnost sociálneho poistenia vykonávat aj poistovne, ktoré sa spravujú zákonníkom o poistovniach, alebo vzájomné poistovne. Ak sa teda uvedení partneri rozhodli zverit správu doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti institúcii sociálneho poistenia, je to výsledok slobodnej volby medzi rôznymi moznými poskytovatelmi.([41]41) Nemozno teda vylúcit, ze dôvodom výberu konkrétnej organizácie nie je len správa, akou je paritná správa v rámci institúcie sociálneho poistenia, ale tiez financné a hospodárske dôvody, pricom vsetky tieto dôvody umoznujú domnievat sa, ze takáto organizácia sa voci sociálnym partnerom, ktorí majú záujem prostredníctvom kolektívneho vyjednávania zabezpecit doplnkové poistenie zdravotnej starostlivosti pre zamestnancov urcitého odvetvia cinnosti, stavia do pozície poskytovatela sluzieb.([42]42) 79. Na druhej strane z relevantných ustanovení zákonníka sociálnej starostlivosti uvedených v bode 9 týchto návrhov tiez vyplýva, ze institúcie sociálneho poistenia, akou je AG2R, musia byt schválené vnútrostátnym orgánom kontroly starostlivosti a podliehajú povinnostiam vyplývajúcim zo zákonných a podzákonných právnych predpisov z oblasti financného zaistenia a platobnej schopnosti podobne ako poistovne, aj vtedy a predovsetkým vtedy, ak sú urcené za správcov doplnkového rezimu, akým je rezim v konaní vo veci samej. 80. A preto, hoci doplnkový rezim zdravotnej starostlivosti, akým je rezim v konaní vo veci samej, nepochybne uplatnuje zásadu solidarity, vyssie uvedené úvahy podla môjho názoru svedcia v prospech toho, aby sa uznalo, ze organizácia spravujúca takýto rezim, akou je institúcia sociálneho poistenia ako AG2R, má postavenie podniku v zmysle pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy. 2. O dominantnom postavení, ktoré zastáva organizácia spravujúca doplnkový rezim zdravotnej starostlivosti, akou je AG2R, a jeho prípadnom zneuzívaní 81. Pokial ide o tento bod, pochybnosti vnútrostátneho súdu sa týkajú v podstate otázky, ci AG2R zneuzíva svoje dominantné postavenie v dôsledku skutocnosti, ze spravuje doplnkový rezim zdravotnej starostlivosti, ku ktorému je pristúpenie povinné bez moznosti oslobodenia od povinného clenstva a ktorý bol rozsírený orgánmi verejnej moci na vsetky francúzske remeselné pekárne a cukrárne. 82. V tejto súvislosti vyplýva z uz citovaných rozsudkov Albany, Brentjens', Drijvende Bokken a Pavlov a i., ze rozhodnutie orgánov verejnej moci, na základe ktoré sa stalo poistenie v sektorovom dôchodkovom fonde povinné, nevyhnutne implikuje, ze tomuto fondu sa udelilo výlucné právo vyberat a spravovat príspevky uhrádzané na úcely vytvorenia nároku na dôchodok, co znamená, ze tento fond treba povazovat za podnik, ktorému orgány verejnej moci zverili výlucné práva v zmysle clánku 90 ods. 1 Zmluvy ES (teraz clánok 86 ods. 1 ES).([43]43) 83. Toto posúdenie sa môze urcite uplatnit aj na situáciu v konaní vo veci samej. 84. Povinné poistenie v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti, o aké ide v konaní vo veci samej, ktoré podla vnútrostátneho súdu vyplýva z ustanovení clánku L. 912-1 zákonníka sociálnej starostlivosti a z ustanovení dodatku, ako aj rozhodnutie prijaté orgánmi verejnej moci o rozsírení tohto poistenia na vsetky podniky z odvetvia remeselného pekárstva a cukrárstva vo Francúzsku totiz priznávajú organizácii poverenej správou takéhoto rezimu výlucné právo vyberat príspevky na úcely vytvorenia doplnkového poistného krytia nákladov na zdravotnú starostlivost vynalozených zamestnancami tohto odvetvia. Túto organizáciu teda mozno povazovat za podnik majúci výlucné práva v zmysle clánku 86 ods. 1 ES. 85. Pokial ide o dominantné postavenie tohto podniku v zmysle clánku 82 ES, pripomínam tiez, ze Súdny dvor v styroch rozsudkoch citovaných v bode 82 týchto návrhov v súlade s ustálenou judikatúrou skonstatoval, ze podnik, ktorý disponuje zákonným monopolom na podstatnej casti spolocného trhu, môze byt povazovaný za podnik majúci takéto dominantné postavenie.([44]44) 86. Hoci vnútrostátny súd nijakým spôsobom neinformuje o vymedzení relevantného trhu výrobkov, pricom, zdá sa, ide o spornú otázku([45]45), je namieste pripustit, ze rovnako ako v prípade situácie dôchodkových fondov, ktorá viedla k vydaniu týchto styroch rozsudkov, sa institúcia sociálneho poistenia, akou je AG2R, ktorá má zákonný monopol na poskytovanie urcitých sluzieb v oblasti poistenia v profesijnom odvetví urcitého clenského státu, a teda na podstatnej casti spolocného trhu, musí povazovat za organizáciu zastávajúcu dominantné postavenie v zmysle clánku 82 ES.([46]46) 87. Súdny dvor vsak opakovane rozhodol, ze samotné vytvorenie dominantného postavenia udelením výlucných práv v zmysle clánku 86 ods. 1 ES nie je ako také nezlucitelné s clánkom 82 ES. Clenský stát porusuje zákazy vymedzené v týchto dvoch ustanoveniach iba vtedy, ak na jednej strane priznáva predmetnému podniku výlucné práva, ktorých uplatnovanie samo osebe vedie predmetný podnik k zneuzívaniu jeho dominantného postavenia, alebo ak na druhej strane tieto práva môzu vyvolat situáciu, ktorá tento podnik privedie k takémuto zneuzitiu.([47]47) 88. Za porusenie clánku 82 druhého odseku písm. b) ES([48]48) a clánku 86 ods. 1 ES sa teda povazovalo správanie clenského státu, ktorý tým, ze podporil zneuzívajúcim spôsobom obmedzenie výroby alebo odbytu, vytvoril situáciu, v ktorej sa obmedzilo poskytovanie sluzieb, pretoze podnik, ktorému zveril výlucné právo na relevantnom trhu, nebol zjavne spôsobilý uspokojit dopyt, ktorý tento trh predstavuje, a pretoze skutocný výkon cinností tohto trhu prostredníctvom súkromných spolocností sa znemoznil tým, ze sa zachovalo v platnosti zákonné ustanovenie, ktoré zakazovalo uvedené cinnosti pod hrozbou neplatnosti príslusných zmlúv.([49]49) 89. V tejto súvislosti je dôlezité zdôraznit, ze vnútrostátny súd, zdá sa, vyvodil zjavnú neschopnost AG2R uspokojit dopyt, ktorý predstavuje trh, priamo z absencie akejkolvek moznosti pre tento podnik udelit oslobodenie od povinného clenstva v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti, tak ako to stanovuje clánok L. 912-1 zákonníka sociálnej starostlivosti.([50]50) 90. Vzhladom na otázku polozenú Súdnemu dvoru, ktorá sa týka osobitne prípadného zneuzívania dominantného postavenia, sa zdá byt nejednoznacné priznat tomuto skutkovému posúdeniu konecnú povahu, a to tým skôr, ze ho nepodporuje ziadna iná úvaha. 91. Bezpochyby je prípustné, ze niektoré podniky z odvetvia remeselného pekárstva a cukrárstva vo Francúzsku môzu chciet pokracovat v poistení svojich zamestnancov u iných poistovatelov, ako je to mimochodom prípad spolocnosti Beaudout, ci dokonca ponúknut svojim zamestnancom iné poistenie zdravotnej starostlivosti, ako je poistenie priznané správcom doplnkového rezimu, ktorého urcil dodatok. 92. Skutocnost, ze tieto podniky nemôzu zverit správu takéhoto doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti inému poistovatelovi ako AG2R([51]51) alebo sa obrátit na inú organizáciu, hoci aj individuálne, ako aj obmedzenie hospodárskej sútaze, ktoré z toho plynie, vsak vyplývajú priamo z výlucného práva zvereného institúcii sociálneho poistenia poverenej správou tohto systému.([52]52) 93. V konecnom dôsledku zákaz priznat oslobodenie od povinného clenstva ulozený organizácii spravujúcej rezim sa zdá byt koherentný tak s priznaním výlucného práva, ako aj s uplatnovaním vysokého stupna solidarity. 94. Okrem toho zdôraznujem, ze v uz citovaných rozsudkoch Albany, Brentjens' a Drijvende Bokken Súdny dvor preskúmaval moznosti týkajúce sa oslobodenia od povinného clenstva v dôchodkovom systéme, o ktorý islo v týchto veciach, iba na úcely overenia, ci volnost priznaná v tejto súvislosti dôchodkovému fondu ho mohla v urcitých prípadoch priviest k zneuzitiu jeho dominantného postavenia.([53]53) 95. Dodávam, ze okolnost, ze vo veciach vedúcich k prijatiu týchto troch rozsudkov Holandské královstvo zaviazalo dôchodkový fond v urcitých prípadoch udelit oslobodenie od povinného clenstva podnikom z daného profesijného odvetvia, ktoré zaistovali poistné krytie prinajmensom ekvivalentné poistnému krytiu, ktoré by ich zamestnanci získali v prípade poistenia v tomto dôchodkovom fonde, nemôze mat za následok, ze takáto povinnost sa musí ulozit aj v inom clenskom státe. Vzhladom na mieru volnej úvahy, ktorou disponujú clenské státy, pokial ide o organizáciu ich systémov sociálneho zabezpecenia([54]54), im totiz podla môjho názoru prinálezí preskúmat, so zretelom na osobitosti ich vnútrostátneho systému poistenia zdravotnej starostlivosti, podmienky umoznujúce zabezpecit úroven poistného krytia, ktorú majú zámer zarucit vo vymedzenom odvetví tým, ze stanovia, ze poistenie v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti sa stane povinným, a to tiez vzhladom na stupen solidarity, ktorý majú v úmysle zachovat v rámci tohto odvetvia. 96. Je bezpochyby pravda, ako som uz poznamenal v bode 29 týchto návrhov, ze vnútrostátny súd pripustil, ze migracná dolozka, teda zákaz oslobodenia od povinného clenstva, sa vo vnútrostátnom práve uplatnuje zhodným spôsobom aj na podniky, ktoré sa pred rozsírením pôsobnosti dodatku orgánmi verejnej moci zmluvne dohodli s inými poistovatelmi na poistnom krytí, ktoré môze byt prípadne vyssie ako poistné krytie stanovené doplnkovým rezimom zdravotnej starostlivosti. 97. V tejto súvislosti sa nezdá byt úplne smerodajné tvrdenie uvádzané francúzskou vládou v jej písomných pripomienkach, podla ktorého povinné poistenie v rezime spravovanom AG2R nebráni tomu, aby podniky, ak si zelajú poskytnút svojim zamestnancom lepsie poistné podmienky, uzavreli doplnkové dodatkové poistenie. Uzatvorenie takéhoto dodatkového poistenia zdravotnej starostlivosti sa totiz prirodzene stane pre podniky dotknutého odvetvia nákladnejsie ako alternatívne poistenie, ktoré by bolo umoznené v rámci prípadného oslobodenia od povinného clenstva pre podniky, ktoré svojim zamestnancom uz zarucujú vyssie poistné krytie, ako je poistné krytie poskytnuté rezimom spravovaným AG2R. 98. Nic to vsak nemení na skutocnosti, ze neexistuje ziadna zlozka v spise, ktorá by umoznovala podporit tvrdenie spolocnosti Beaudout, zopakované na pojednávaní na Súdnom dvore, podla ktorého poistné krytie poskytnuté poistením uzatvoreným 10. októbra 2006 má vyssiu úroven ako poistné krytie poskytnuté v rámci rezimu spravovaného AG2R. 99. V konecnom dôsledku úloha, ktorá neprinálezí Súdnemu dvoru, ale vnútrostátnemu súdu, spocívajúca v porovnaní poistného krytia poskytnutého poistovnou na jednej strane s poistným krytím poskytnutým v rámci rezimu, ktorý spravuje AG2R, na druhej strane, je o to nárocnejsia, ze musí zohladnit celé poistné krytie a nie len niektoré samostatné dávky. 100. V kazdom prípade, aby sa vylúcilo prípadné zneuzitie, nemecká a francúzska vláda, ako aj Komisia uvádzajú clánok 86 ods. 2 ES. Tieto zúcastnené strany sa predovsetkým domnievajú, ze odôvodnenie uvedené v bodoch 102 az 111 uz citovaného rozsudku Albany mozno uplatnit na situáciu AG2R v konaní vo veci samej. 101. Súhlasím s touto analýzou. 102. V prvom rade, pokial ide o úlohu vseobecného hospodárskeho záujmu, ktorá je priznaná takej organizácii, akou je AG2R, treba pripomenút, ze clánok 86 ods. 2 ES tým, ze umoznuje za urcitých podmienok výnimky zo vseobecných pravidiel Zmluvy, smeruje k zosúladeniu záujmu clenských státov pouzívat urcité podniky ako nástroj hospodárskej alebo sociálnej politiky so záujmom Európskej únie na dodrziavaní pravidiel hospodárskej sútaze a zachovaní jednotnosti spolocného trhu.([55]55) 103. Clenské státy sú preto oprávnené pri definovaní sluzieb vseobecného hospodárskeho záujmu, ktorými poverujú urcité podniky, zohladnovat ciele vlastné ich vnútrostátnej politike a pokúsit sa ich zrealizovat prostredníctvom povinností a obmedzení, ktoré týmto podnikom ulozia.([56]56) 104. Domnievam sa, ze podla vzoru riesenia zvoleného Súdnym dvorom v prípade rezimu doplnkového dôchodku v uz citovanom rozsudku Albany exitujú skutocnosti, ktoré sú dostatocné na vyvodenie záveru, ze doplnkový rezim zdravotnej starostlivosti spravovaný AG2R naplna podstatnú sociálnu funkciu, ktorá ho zaraduje do kategórie sluzieb vseobecného hospodárskeho záujmu v zmysle clánku 86 ods. 2 ES. 105. Na jednej strane tento rezim totiz zaviedol vysoký stupen solidarity, ktorý vykazuje znaky uz uvedené v bodoch 70 az 72 týchto návrhov a umoznuje tak pokrytie nákladov na zdravotnú starostlivost specifickej profesijnej kategórie, ktorej nízka úroven príjmov by mohla predstavovat prekázku prístupu k zdravotnej starostlivosti, predovsetkým z dôvodu vzrastajúceho fenoménu odmien za zdravotnú starostlivost prekracujúcich tarify preplácané povinným základným rezimom, na ktorý upozornila Komisia. Na druhej strane osobitné obmedzenia ulozené zákonom zatazujú institúciu sociálneho poistenia, akou je AG2R. A teda, ako uviedla francúzska vláda a s výhradou overenia tejto skutocnosti vnútrostátnym súdom, takáto institúcia nemôze ani pozastavit poistné krytie, ani zrusit úcast podniku v prípade neuhrádzania príspevkov na základe clánku L. 932-9 piateho odseku zákonníka sociálnej starostlivosti. Okrem toho, v súlade s clánkom L. 932-10 toho istého zákonníka, poistné krytie pretrváva v prípade konkurzu alebo likvidácie podniku z dotknutého odvetvia. 106. V druhom rade z judikatúry vyplýva, ze na splnenie podmienok uplatnenia clánku 86 ods. 2 ES nie je potrebné, aby financná rovnováha alebo hospodárska zivotaschopnost podniku povereného správou sluzby vseobecného hospodárskeho záujmu boli ohrozené. Stací, aby v prípade neexistencie sporných práv nebolo mozné plnit zvlástne úlohy zverené podniku tak, ako sú upresnené povinnostami a obmedzeniami, ktorým podnik podlieha, alebo aby ponechanie týchto práv bolo nevyhnutné na to, aby ich drzitel mohol splnit úlohy vseobecného hospodárskeho záujmu, ktoré mu boli zverené za prijatelných hospodárskych podmienok.([57]57) 107. Nemozno preto súhlasit s tvrdením uvádzaným spolocnostou Beaudout, podla ktorého by zavedenie mechanizmu, ktorý by oprávnoval oslobodenie od povinného clenstva, nijakým spôsobom neohrozilo financnú rovnováhu organizácie poverenej správou doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti zavedeného dodatkom, ktorého pôsobnost bola rozsírená orgánmi verejnej moci. 108. Naopak, je pravdepodobné, ze v prípade zrusenia výlucného práva, ktorého drzitelom je organizácia poverená správou doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti, najmä zavedením systému oslobodenia od povinného clenstva v prospech iných poistovatelov, ako by si to zelala spolocnost Beaudout, by táto organizácia bola nútená na seba prevziat vzrastajúcu cast "vysokých rizík", co by malo za následok nárast výsky príspevkov, ktoré sa musia uhrádzat v rámci tohto rezimu([58]58), a teda by uz nemohla zabezpecovat úlohu, ktorá jej bola zverená za prijatelných hospodárskych podmienok. 109. V dôsledku vysokého stupna solidarity doplnkového rezimu zavedeného dodatkom, ktorého pôsobnost bola rozsírená orgánmi verejnej moci, migracná dolozka - alebo, inak povedané, absencia moznosti oslobodenia od povinného clenstva - tým, ze zabezpecuje poistné krytie zdravotnej starostlivosti pre vsetkých zamestnancov tohto odvetvia vyznacujúceho sa prítomnostou malých a stredných podnikov, ktoré by nevyhnutne nemuseli byt schopné individuálne ponúknut svojim zamestnancom porovnatelnú úroven ochrany, zarucuje, ze zásada solidarity nebude ohrozená.([59]59) 110. Okrem toho, ako upozornila francúzska vláda vo svojich písomných pripomienkach, v prípade absencie takejto migracnej dolozky by boli organizácie, ktoré sú spôsobilé spravovat takýto rezim, odrádzané od poskytovania doplnkových sluzieb zdravotnej starostlivosti, ak by boli nútené poskytnút poistné krytie väcsine "vysokých rizík", zatial co "nízke riziká" by zostali kryté tretími spolocnostami. Realizácia cielov sledovaných sociálnymi partnermi v rámci zavedenia takého rezimu zalozeného na vzájomnom podielaní sa na rizikách na profesijnej úrovni by bola takto ohrozená. 111. Domnievam sa teda, ze výlucné právo priznané organizácii poverenej správou doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti, akým je rezim v konaní vo veci samej, môze byt odôvodnené na základe clánku 86 ods. 2 ES. 112. Za týchto podmienok navrhujem Súdnemu dvoru, aby na druhú cast prejudiciálnej otázky odpovedal v tom zmysle, ze clánky 82 ES a 86 ES nebránia tomu, aby orgány verejnej moci zverili institúcii sociálneho poistenia, o akú ide v konaní vo veci samej, výlucné právo spravovat doplnkový rezim zdravotnej starostlivosti vo vymedzenom odvetví cinnosti bez moznosti podnikov patriacich do tohto odvetvia získat oslobodenie od povinného clenstva v tomto rezime. VI - Návrh 113. Vzhladom na uvedené úvahy navrhujem, aby sa na otázku polozenú Tribunal de grande instance de Périgueux odpovedalo takto: 1. Na ustanovenie mechanizmu povinného poistenia v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti, ktorý stanovuje poistenie v jednej organizácii, bez akejkolvek moznosti oslobodenia dotknutých podnikov od povinného clenstva, sa nevztahuje zákaz ustanovený v clánku 81 ods. 1 ES. Clánky 10 ES a 81 ES nebránia rozhodnutiu orgánov verejnej moci, ktorým sa na ziadost reprezentatívnych zdruzení zamestnávatelov a pracovníkov vymedzeného odvetvia urcila záväzná povaha zmluvy vychádzajúcej z kolektívneho vyjednávania, ktorá stanovila poistenie v doplnkovom rezime zdravotnej starostlivosti pre vsetky podniky dotknutého odvetvia. 2. Clánky 82 ES a 86 ES nebránia tomu, aby orgány verejnej moci zverili institúcii sociálneho poistenia, o akú ide v konaní vo veci samej, výlucné právo spravovat doplnkový rezim zdravotnej starostlivosti vo vymedzenom odvetví cinnosti bez moznosti podnikov patriacich do tohto odvetvia získat oslobodenie od povinného clenstva v tomto rezime. __________________________________________________________________ [60]1 - Jazyk prednesu: francúzstina. __________________________________________________________________ [61]2 - Treba poznamenat, ze v súcasnosti sa na Súdnom dvore prejednávajú tri dalsie návrhy na zacatie prejudiciálneho konania [spojené veci AG2R Prévoyance (C-97/10 az C-99/10)], ktoré podal Tribunal d'instance de Dax (Francúzsko) a sa týkajú výkladu pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy a ktorých základom sú rovnaké spory medzi AG2R a podnikmi z odvetvia remeselného pekárstva a cukrárstva vo Francúzsku. Okrem toho, kedze návrh na zacatie prejudiciálneho konania bol podaný pred nadobudnutím úcinnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, budú sa uvádzat odkazy na ustanovenia Zmluvy ES. __________________________________________________________________ [62]3 - Pozri stúdiu Ministčre du Travail, de la Solidarité et de la Fonction publique - direction de la recherche, des études, de l'évaluation et des statistiques (DREES), Les contrats les plus souscrits auprčs des complémentaires santé en 2007, études et résultats, c. 698, august 2009, s. 2, dostupnú na internetovom portáli http://www.travail-solidarite.gouv.fr/etudes-recherche-et-statistiques, 898/publications,904/etudes-et-resultats,920/no-698-les-contrats-les-pl us,10202.html. __________________________________________________________________ [63]4 - Clánky L. 931-5 az L. 931-8-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia. __________________________________________________________________ [64]5 - Pozri najmä clánky R. 931-10-12 az R. 931-10-16 zákonníka sociálneho zabezpecenia, ktoré sa týkajú záväzkov a zároven technických rezerv pre takzvané "nezivotné" institúcie sociálneho poistenia. __________________________________________________________________ [65]6 - Pozri najmä clánky R. 931-10-3 az R. 931-10-5 zákonníka sociálneho zabezpecenia týkajúce sa platobnej schopnosti nezivotných institúcií sociálneho poistenia. __________________________________________________________________ [66]7 - Táto príloha detailným spôsobom vymenováva sériu zabezpecených poloziek vrátane lekárskej a chirurgickej hospitalizácie, lekárskych výkonov, dentálnej starostlivosti, nákladov na optiku, termálnej liecby, materstva a preventívnych prehliadok. __________________________________________________________________ [67]8 - Táto suma predstavovala 32 eur, pokial ide o systém Alsace-Moselle. Podla informácií zúcastnených strán sa táto suma znízila od 1. januára 2008 na 28 eur (pozri clánok 2 dodatku c. 2 z 12. novembra 2007 k dodatku prilozeného k písomným pripomienkam francúzskej vlády). __________________________________________________________________ [68]9 - Nariadenie o rozsírení dodatku na vnútrostátnu kolektívnu dohodu v odvetní pekárstva a cukrárstva (remeselné podniky) (JORF z 25. októbra 2006, s. 15787). __________________________________________________________________ [69]10 - C-67/96, Zb. s. I-5751. __________________________________________________________________ [70]11 - Zdá sa, ze tento výklad vychádza z rozsudku senátu pre pracovnoprávne veci a sociálne zabezpecenie francúzskeho Cour de cassation z 10. októbra 2007, na ktorý sa odvolávala AG2R na vnútrostátnom súde a ktorý táto zúcastnená strana prilozila k svojim písomným pripomienkam podaným na Súdny dvor. __________________________________________________________________ [71]12 - Zdá sa, ze v konaní vo veci samej spolocnost Beaudout tvrdí, ze dodatok je v rozpore s clánkom L. 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia, pretoze migracná dolozka stanovená v clánku 14 tohto dodatku sa môze uplatnit, ak zmluva uzatvorená s poistovatelom pred rozsírením dotknutého vzájomného rezimu orgánmi verejnej moci poskytuje vyssie poistné krytie, ako je poistné krytie priznané dodatkom, co je údajne prípad poistenia zalozeného v ABELA 10. októbra 2006. __________________________________________________________________ [72]13 - Pozri najmä rozsudky zo 17. novembra 1993, Meng, C-2/91, Zb. s. I-5751, bod 14; Albany, uz citovaný, bod 65; z 21. septembra 1999, Brentjens', C-115/97 az C-117/97, Zb. s. I-6025, bod 65; Drijvende Bokken, C-219/97, Zb. s. I-6121, bod 55, ako aj z 19. februára 2002, Arduino, C-35/99, Zb. s. I-1529, bod 34. __________________________________________________________________ [73]14 - Pozri v tomto zmysle najmä rozsudky z 5. marca 2009, Kattner Stahlbau, C-350/07, Zb. s. I-1513, body 25 a 26, ako aj z 27. októbra 2009, CEZ, C-115/08, Zb. s. I-10265, bod 81 a citovanú judikatúru. __________________________________________________________________ [74]15 - Rozsudky Albany, uz citovaný, body 59 a 60; Brentjens', uz citovaný, body 56 a 57, a Drijvende Bokken, uz citovaný, body 46 a 47. __________________________________________________________________ [75]16 - Rozsudok z 21. septembra 2000, C-222/98, Zb. s. I-7111, bod 25. __________________________________________________________________ [76]17 - Pozri rozsudok van der Woude, uz citovaný, body 26 a 27, ako aj body 24 az 26 a bod 31 návrhov generálneho advokáta Fennellyho vo veci, ktorá viedla k vydaniu tohto rozsudku. __________________________________________________________________ [77]18 - Pozri body 193 a 194 návrhov predlozených vo veciach, ktoré viedli k vydaniu uz citovaných rozsudkov Albany, Brentjens' a Drijvende Bokken. __________________________________________________________________ [78]19 - Pozri bod 281. __________________________________________________________________ [79]20 - Pozri v tomto zmysle rozsudky Albany, uz citovaný, body 66 a 68; Brentjens', uz citovaný, body 66 a 68, ako aj Drijvende Bokken, uz citovaný, body 56 a 58. __________________________________________________________________ [80]21 - Rozsudky Albany, uz citovaný, bod 66; Brentjens', uz citovaný, bod 66, a Drijvende Bokken, uz citovaný, bod 56. __________________________________________________________________ [81]22 - Rozsudok z 12. septembra 2000, C-180/98 az C-184/98, Zb. s. I-6451. __________________________________________________________________ [82]23 - Pozri rozsudky Albany, uz citovaný, body 87, 92, 111 a 123; Brentjens', uz citovaný, body 87, 92, 111 s 123; Drijvende Bokken, uz citovaný, body 77, 82, 101 a 113, ako aj Pavlov a i., uz citovaný, body 119, 126 a 130. __________________________________________________________________ [83]24 - V súlade s judikatúrou týkajúcou sa rozdelenia právomocí medzi Súdnym dvorom a vnútrostátnymi súdmi v rámci prejudiciálneho konania totiz posúdenie skutkových okolností v zásade prinálezí výlucne vnútrostátnemu súdu. Pozri najmä rozsudky z 15. mája 2003, RAR, C-282/00, Zb. s. I-4741, bod 47; z 10. júna 2010, Fallimento Traghetti del Mediterraneo, C-140/09, Zb. s. I-5243, bod 22, ako aj z 8. septembra 2010, Stoß a i., C-316/07, C-358/07 az C-360/07, C-409/07 a C-410/07, Zb. s. I-8069, bod 62. __________________________________________________________________ [84]25 - Pozri analogicky v oblasti státnej pomoci rozsudok Fallimento Traghetti del Mediterraneo, uz citovaný, bod 26. __________________________________________________________________ [85]26 - Podobne ako v postupe zvolenom v rozsudku z 12. februára 2009, Vereniging Noordelijke Land- en Tuinbouw Organisatie (C-515/07, Zb. s. I-839, body 29 az 40), v ktorom Súdny dvor vyvrátil premisu, na základe ktorej polozil vnútrostátny súd prejudiciálne otázky. Táto premisa spocívala v nesprávnom výklade ustanovenia sekundárneho práva Únie, ktoré vnútrostátny súd povazoval za ustanovenie uplatnitelné na skutkové okolnosti konania vo veci samej. Pozri tiez moje návrhy v tej istej veci, body 18 a 19, ako aj body 35 az 57. __________________________________________________________________ [86]27 - Pozri najmä rozsudky z 23. apríla 1991, Höfner a Elser, C-41/90, Zb. s. I-1979, bod 21; zo 17. februára 1993, Poucet a Pistre, C-159/91 a C-160/91, Zb. s. I-637, bod 17; zo 16. novembra 1995, Fédération française des sociétés d'assurance a i., C-244/94, Zb. s. I-4013, bod 14; Albany, uz citovaný, bod 77; Pavlov a i., uz citovaný, body 74 a 108; z 19. februára 2002, Wouters a i., C-309/99, Zb. s. I-1577, bod 46; zo 16. marca 2004, AOK Bundesverband a i., C-264/01, C-306/01, C-354/01 a C-355/01, Zb. s. I-2493, bod 46, ako aj Kattner Stahlbau, uz citovaný, bod 34. __________________________________________________________________ [87]28 - Pozri najmä rozsudky Pavlov a i., uz citovaný, bod 75, ako aj z 1. júla 2008, MOTOE, C-49/07, Zb. s. I-4863, bod 22. __________________________________________________________________ [88]29 - Pozri v tomto zmysle najmä rozsudky Poucet a Pistre, uz citovaný, body 8 az15; z 22. januára 2002, Cisal, C-218/00, Zb. s. I-691, body 37 az 46; AOK Bundesverband a i., uz citovaný, body 47 az 57, ako aj Kattner Stahlbau, uz citovaný, body 43 az 68. __________________________________________________________________ [89]30 - Pozri rozsudok Poucet a Pistre, uz citovaný, body 15 a 18. Pozri tiez v tomto zmysle rozsudok AOK Bundesverband a i., uz citovaný, body 52 az 56. __________________________________________________________________ [90]31 - Pozri rozsudok Cisal, uz citovaný, body 42, 43 a 45. __________________________________________________________________ [91]32 - Pozri rozsudok AOK Bundesverband a i., uz citovaný, bod 49. __________________________________________________________________ [92]33 - Pozri rozsudok Fédération française des sociétés d'assurance a i., uz citovaný, body 9 a 17 az 20. __________________________________________________________________ [93]34 - Rozsudok Albany, uz citovaný, body 81 az 85. Pozri tiez rozsudky Brentjens', uz citovaný, body 81 az 85; Drijvende Bokken, uz citovaný, body 71 az 75, ako aj Pavlov a i,. uz citovaný, body 114 a 115. __________________________________________________________________ [94]35 - Pozri v tejto súvislosti rozsudky Cisal, uz citovaný, bod 43, a Kattner Stahlbau, uz citovaný, bod 65. __________________________________________________________________ [95]36 - Pozri najmä rozsudky Cisal, uz citovaný, bod 44, a Kattner Stahlbau, uz citovaný, bod 65. __________________________________________________________________ [96]37 - Ako uz bolo uvedené, táto suma predstavovala 32 eur, pokial ide o rezim Alsace-Moselle v roku 2007, od roku 2008 sa znízila na 28 eur. __________________________________________________________________ [97]38 - Pozri clánok 1 dodatku c. 2 z 12. novembra 2007 k dodatku. __________________________________________________________________ [98]39 - Pozri clánok 2 dodatku c. 5 z 21. júla 2009 k dodatku. Analogická charakteristika bola uvedená v uz citovanom rozsudku Poucet a Pistre, bode 10, pokial ide o zákonný povinný rezim nemocenského poistenia a poistenia v materstve vo Francúzsku. __________________________________________________________________ [99]40 - Ak táto institúcia nie je povinná na základe zákona zabezpecit správu doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti. __________________________________________________________________ [100]41 - Treba poznamenat, ze v prejednávanej veci sa zdá, ze výberu poskytovatela nepredchádzalo verejné obstarávanie. Táto skutocnost môze prípadne nastolit otázku o viazanosti sociálnych partnerov zásadou transparentnosti a zákazu diskriminácie pri výbere subjektu, ktorému sa zverí správa doplnkových rezimov sociálnej ochrany, akým je rezim v konaní vo veci samej. Táto otázka vsak nie je predmetom návrhu na zacatie prejudiciálneho konania. __________________________________________________________________ [101]42 - Podla stúdie Ministčre du Travail, de la Solidarité et de la Fonction publique, c. d., 2007, 42 % kolektívnych zmlúv o doplnkovej zdravotnej starostlivosti s povinným alebo dobrovolným poistením bolo predlozených vzájomnými poistovnami, 38 % institúciami sociálneho poistenia a 20 % poistovnami. Hoci, ako sa zdá, tieto údaje naznacujú, ze správa doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti je pre poistovne menej atraktívna ako správa individuálnych zmlúv (27 %), nic to nemení na skutocnosti, ze v roku 2007 obsadili pätinu trhu. __________________________________________________________________ [102]43 - Rozsudky Albany, uz citovaný, bod 90; Brentjens', uz citovaný, bod 90; Drijvende Bokken, uz citovaný, bod 80, a Pavlov a i., uz citovaný, bod 122. __________________________________________________________________ [103]44 - Pozri rozsudky Albany, uz citovaný, bod 91; Brentjens', uz citovaný, bod 91; Drijvende Bokken, uz citovaný, bod 81, ako aj v tomto zmysle Pavlov a i., uz citovaný, bod 126. __________________________________________________________________ [104]45 - Podla Komisie je potrebné na úcely posúdenia prípadného dominantného postavenia AG2R preskúmat, ci relevantný trh sluzieb musí byt obmedzený na zmluvy o náhrade nákladov za zdravotnú starostlivost pre odvetvie remeselného pekárstva a cukrárstva (co obhajuje spolocnost Beaudout), alebo naopak, ci sa má definovat sirsím spôsobom, napríklad ako francúzsky trh zmlúv o doplnkových rezimoch zdravotnej starostlivosti alebo dokonca francúzsky trh sociálneho poistenia. __________________________________________________________________ [105]46 - Pozri analogicky rozsudky Albany, uz citovaný, bod 92; Brentjens', uz citovaný, bod 92; Drijvende Bokken, uz citovaný, bod 82, ako aj Pavlov a i., uz citovaný, bod 126. Pripomínam, ze podla judikatúry je územie jedného clenského státu spôsobilé predstavovat podstatnú cast spolocného trhu. Pozri v tomto zmysle najmä rozsudky z 9. novembra 1983, Nederlandsche Banden-Industrie-Michelin/Komisia, 322/81, Zb. s. 3461, bod 28; Höfner a Elser, uz citovaný, bod 28, ako aj z 11. decembra 1997, Job Centre, C-55/96, Zb. s. I-7119, bod 30. __________________________________________________________________ [106]47 - Pozri najmä rozsudky Höfner a Elser, uz citovaný, bod 29; Albany, uz citovaný, bod 93; Brentjens', uz citovaný, bod 93; Drijvende Bokken, uz citovaný, bod 83; Pavlov a i., uz citovaný, bod 127, ako aj MOTOE, uz citovaný, bod 49. __________________________________________________________________ [107]48 - Predpoklad o zneuzívajúcom konaní spocívajúcom v obmedzení výroby, odbytu alebo technického rozvoja na ujmu spotrebitelov. __________________________________________________________________ [108]49 - Pozri rozsudok Höfner a Elser, uz citovaný, bod 31. Pozri tiez rozsudky Job Centre, uz citovaný, bod 35; z 8. júna 2000, Carra a i., C-258/98, Zb. s. I-4217, bod 13, ako aj Pavlov a i., uz citovaný, bod 127. __________________________________________________________________ [109]50 - Pozri body 19 a 20 návrhu na zacatie prejudiciálneho konania: "... ustanovenia clánku L 912-1 zákonníka sociálneho zabezpecenia neponechávajú moznost stanovit takéto oslobodenie od povinného clenstva. Za týchto podmienok... AG2R má dominantné postavenie v dotknutom odvetví... a v tomto kontexte sa zdá, ze zjavne nemôze uspokojit dopyt trhu...". __________________________________________________________________ [110]51 - Pripomínam, ze podla dodatku a v súlade s clánkom L. 912-1 zákonníka o sociálnom zabezpecení je správa doplnkového rezimu zdravotnej starostlivosti, o ktorú ide v konaní vo veci samej, priznaná AG2R iba na pociatocnú dobu piatich rokov. __________________________________________________________________ [111]52 - Pozri analogicky rozsudky Albany, uz citovaný, bod 97; Brentjens', uz citovaný, bod 97, a Drijvende Bokken, uz citovaný, bod 87. __________________________________________________________________ [112]53 - Pozri rozsudky Albany, uz citovaný, body 112 az 121; Brentjens', uz citovaný, body 112 az 121, a Drijvende Bokken, uz citovaný, body 102 az 111. __________________________________________________________________ [113]54 - Pozri najmä rozsudky Poucet a Pistre, uz citovaný, bod 6; Albany, uz citovaný, bod 122; Brentjens', uz citovaný, bod 122, ako aj Drijvende Bokken, uz citovaný, bod 112. __________________________________________________________________ [114]55 - Pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. marca 1991, Francúzsko/Komisia, 202/88, Zb. s. I-1223, bod 12; z 23. októbra 1997, Komisia/Francúzsko, C-159/94, Zb. s. I-5815, bod 55, a Albany, uz citovaný, bod 103. __________________________________________________________________ [115]56 - Pozri v tomto zmysle rozsudky Komisia/Francúzsko, uz citovaný, bod 56, a Albany, uz citovaný, bod 104. __________________________________________________________________ [116]57 - Pozri najmä rozsudky Komisia/Francúzsko, uz citovaný, body 95 a 96, ako aj Albany, uz citovaný, bod 107. __________________________________________________________________ [117]58 - Pozri analogicky rozsudok Albany, uz citovaný, bod 108. __________________________________________________________________ [118]59 - Podla údajov poskytnutých francúzskou vládou viac ako 90 % francúzskych pekární zamestnáva menej ako desat zamestnancov. References 1. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote1 2. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote2 3. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote3 4. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote4 5. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote5 6. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote6 7. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote7 8. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote8 9. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote9 10. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote10 11. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote11 12. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote12 13. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote13 14. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote14 15. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote15 16. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote16 17. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote17 18. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote18 19. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote19 20. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote20 21. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote21 22. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote22 23. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote23 24. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote24 25. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote25 26. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote26 27. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote27 28. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote28 29. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote29 30. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote30 31. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote31 32. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote32 33. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote33 34. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote34 35. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote35 36. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote36 37. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote37 38. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote38 39. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote39 40. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote40 41. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote41 42. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote42 43. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote43 44. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote44 45. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote45 46. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote46 47. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote47 48. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote48 49. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote49 50. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote50 51. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote51 52. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote52 53. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote53 54. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote54 55. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote55 56. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote56 57. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote57 58. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote58 59. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footnote59 60. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref1 61. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref2 62. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref3 63. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref4 64. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref5 65. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref6 66. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref7 67. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref8 68. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref9 69. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref10 70. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref11 71. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref12 72. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref13 73. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref14 74. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref15 75. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref16 76. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref17 77. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref18 78. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref19 79. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref20 80. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref21 81. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref22 82. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref23 83. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref24 84. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref25 85. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref26 86. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref27 87. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref28 88. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref29 89. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref30 90. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref31 91. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref32 92. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref33 93. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref34 94. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref35 95. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref36 96. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref37 97. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref38 98. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref39 99. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref40 100. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref41 101. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref42 102. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref43 103. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref44 104. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref45 105. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref46 106. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref47 107. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref48 108. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref49 109. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref50 110. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref51 111. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref52 112. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref53 113. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref54 114. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref55 115. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref56 116. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref57 117. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref58 118. file:///tmp/lynxXXXXFQEoIt/L95569-5067TMP.html#Footref59