NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA JÁN MAZÁK prednesené 16. decembra 2010 ([1]1) Vec C-360/09 Pfleiderer AG proti Bundeskartellamt [návrh na zacatie prejudiciálneho konania podaný Amtsgericht Bonn (Nemecko)] "Hospodárska sútaz - Kartel - Obcianskoprávna zaloba o náhradu skody - Ziadost o nahliadnutie do ziadosti o zhovievavost a do informácií a podkladov, ktoré ziadatel o zhovievavost v tejto súvislosti dobrovolne predlozil vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze - Mozné negatívne úcinky na fungovanie Európskej siete pre hospodársku sútaz (ESHS) a verejné presadzovanie práva hospodárskej sútaze" I - Úvod 1. Vnútrostátny súd ziada vo svojom návrhu na zacatie prejudiciálneho konania o objasnenie otázky, ci a v akom rozsahu môze vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze poskytnút informácie, ktoré mu dobrovolne predlozili clenovia kartelu v rámci jeho programu zhovievavosti, poskodenej tretej strane, ktorá ich chce pouzit na prípravu zaloby o náhradu skody spôsobenej kartelom. Súdny dvor má predovsetkým preskúmat, ci by poskytnutie takýchto informácií mohlo narusit úcinné presadzovanie sútazného práva Európskej únie (EÚ) a systém spolupráce a výmeny informácií medzi Komisiou a orgánmi hospodárskej sútaze jednotlivých clenských státov v zmysle clánkov 11 a 12 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy([2]2). 2. Podla môjho názoru je potrebné, aby Súdny dvor v prejudiciálnom konaní predovsetkým dôkladne zvázil mozné rozdielne záujmy, pokial ide o zabezpecenie úcinnosti programov zhovievavosti zameraných na odhalovanie, postihovanie vytvárania nezákonných kartelov a v konecnom dôsledku predchádzanie ich vytváraniu v zmysle clánku 101 ZFEÚ na jednej strane a právo jednotlivca uplatnit si nárok na náhradu skody utrpenej v dôsledku kartelových dohôd na druhej strane. 3. Súdny dvor teda musí v tejto veci preskúmat zjavne protichodné záujmy spojené so zabezpecením úcinného uplatnovania clánku 101 ZFEÚ a moznostou údajného poskodeného získat prístup k informáciám([3]3), ktoré chce pouzit ako dôkaz v obcianskom súdnom konaní o náhradu skody proti clenovi kartelu a ktoré teda tejto strane môzu pomôct uplatnit si v obcianskom súdnom konaní právo na úcinný prostriedok nápravy za porusenie clánku 101 ZFEÚ. Základné právo na úcinný prostriedok nápravy v takýchto prípadoch podla mna zarucuje clánok 47 v spojení s clánkom 51 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie (dalej len "Charta")([4]4) vykladaný so zretelom na clánok 6 ods. 1 Európskeho dohovoru o ochrane ludských práv a základných slobôd (dalej len "EDLP")([5]5), ktorý sa týka práva na spravodlivé súdne konanie, a na príslusnú judikatúru Európskeho súdu pre ludské práva. II - Konanie vo veci samej a prejudiciálna otázka 4. Rozhodnutiami z januára 2008, ktoré medzicasom nadobudli vykonatelnost, ulozil Bundeskartellamt Spolkovej republiky Nemecko (Federálny kartelový úrad) opierajúc sa okrem iného o clánok 81 ES (teraz clánok 101 ZFEÚ) trom najväcsím európskym výrobcom dekoratívnych papierov (speciálne papiere slúziace na povrchovú úpravu drevených kompozitných materiálov) a piatim osobne zodpovedným jednotlivcom pokuty v celkovej výske 62 000 000 eur za dohody týkajúce sa cien a výrobných kapacít. Rozhodnutia vychádzali okrem iného z informácií a podkladov, ktoré Bundeskartellamt získal v rámci svojho programu zhovievavosti. 5. Spolocnost Pfleiderer AG (dalej len "spolocnost Pfleiderer") je odberatelkou dekoratívnych papierov a patrí k trom najväcsím svetovým výrobcom drevených kompozitných materiálov, povrchových úprav a laminátových podláh. Uviedla, ze od výrobcov dekoratívneho papiera, proti ktorým sa vedie konanie, za posledné tri roky odobrala tovar v hodnote vyse 60 000 000 eur. Na úcely prípravy obcianskoprávnych zalôb o náhradu skody poziadala listom z 26. februára 2008 Bundeskartellamt, aby jej bolo umoznené nahliadnut do vsetkých spisov týkajúcich sa konania o udelení pokút v oblasti kartelového práva vo veci dekoratívneho papiera. 6. Po tom, co spolocnost Pfleiderer získala tri rozhodnutia o ulození pokút v anonymnej forme, ako aj zoznam dôkazov zistených pri vysetrovaní, poziadala v druhom liste výslovne aj o nahliadnutie do ziadostí o zhovievavost, podkladov dobrovolne predlozených spolupracujúcimi subjektami a zhromazdených dôkazov. Listom zo 14. októbra 2008 oznámil Bundeskartellamt spolocnosti Pfleiderer, ze zamýsla ziadosti vyhoviet len ciastocne a umoznit len nahliadnutie do spisu, z ktorého budú predtým vybraté obchodné dokumenty dôvernej povahy, interné podklady a podklady v zmysle bodu 22 oznámenia Bundeskartellamt o zhovievavosti([6]6). 7. Proti tomuto rozhodnutiu podala spolocnost Pfleiderer zalobu na Amtsgericht Bonn (miestny súd). 8. Amtsgericht vydal najprv 3. februára 2009 uznesenie, v ktorom v podstate vyhovel zalobe spolocnosti Pfleiderer. Uviedol v nom, ze podla § 406e Strafprozessordnung (nemecký trestný poriadok, dalej len "StPO")([7]7), ktorý upravuje právo poskodeného na nahliadnutie do spisu v trestnom konaní, a podla § 46 ods. 1 a ods. 3 poslednej casti stvrtej vety Gesetz über Ordnungswidrigkeiten (nemecký zákon o správnych deliktoch, dalej len "OWiG"), ktorý sa primerane uplatnuje na konania o správnych deliktoch (v oblasti kartelového práva), môze právny zástupca poskodeného v jeho záujme nazriet do spisov, ako aj nahliadnut do úradne zabezpecených dôkazných prostriedkov, pokial preukáze oprávnený záujem. Podla vnútrostátneho súdu treba spolocnost Pfleiderer povazovat za poskodeného, pretoze je potrebné vychádzat z toho, ze v dôsledku kartelových dohôd obmedzujúcich hospodársku sútaz zaplatila za tovar zakúpený od clenov kartelu prehnané ceny. Oprávnený záujem existuje aj vtedy, ak chce poskodený nahliadnut do spisov na úcely prípravy obcianskoprávnych zalôb o náhradu skody. Je potrebné umoznit aj nahliadnutie do takých castí spisov, ktoré ziadatelia o zhovievavost dobrovolne poskytli Bundeskartellamt a vzhladom na to sa týkajú údajov v zmysle bodu 22 oznámenia Bundeskartellamt o zhovievavosti. Právo na nahliadnutie do spisu je v súvislosti s dokumentmi patriacimi k obchodnému tajomstvu a internými podkladmi (t. j. zápisnicami z rokovaní úradu alebo korespondenciou v rámci Európskej siete pre hospodársku sútaz ESHS týkajúcou sa prerozdelenia veci) obmedzené. Rozsah tohto práva je potrebné urcit po dôkladnom zvázení a obmedzuje sa na casti spisov potrebné na preukázanie nárokov na náhradu skodu. 9. Na základe námietky proti tomuto uzneseniu Amtsgericht Bonn vrátil vec na nové konanie. Chcel by sa pridrzat svojho doterajsieho právneho názoru, avsak usudzuje, ze zamýslaným rozhodnutím by nepriamo vyhlásil platné znenie oznámenia Bundeskartellamt o zhovievavosti za nezlucitelné s § 406e StPO a § 46 ods. 1 OWiG. Má pritom na mysli najmä bod 22 oznámenia Bundeskartellamt o zhovievavosti. 10. Vnútrostátny súd vsak usudzuje, ze zamýslané rozhodnutie by mohlo byt v rozpore s clánkami 11 a 12 nariadenia c. 1/2003 a s clánkom 10 druhým odsekom ES (teraz clánok 4 ods. 3 ZEÚ) v spojení s clánkom 3 ods. 1 písm. g) ES. Clánky 11 a 12 nariadenia c. 1/2003 zaväzujú podla vnútrostátneho súdu Komisiu a vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze clenských státov k úzkej spolupráci a stanovujú vzájomnú výmenu informácií vrátane dôverných informácií na úcely ich pouzitia ako dôkazov v konaní na uplatnenie clánkov 81 a 82 ES (teraz clánkov 101 a 102 ZFEÚ). Úcinnost a funkcnost týchto ustanovení by mohla vyzadovat, aby pri konaniach o pokutách v oblasti práva hospodárskej sútaze EÚ nebolo poskodenej tretej strane umoznené nahliadnutie do ziadostí o zhovievavost a do podkladov dobrovolne poskytnutých spolupracujúcimi subjektami. Ak by bol Bundeskartellamt pri znízení úrovne ochrany povinný umoznit tretím stranám nahliadnutie do ziadostí o zhovievavost v rozpore s bodom 22 svojho oznámenia o zhovievavosti, malo by to dva závazné dôsledky. 11. Na jednej strane by Komisia uz Bundeskartellamt nepredkladala ziadne informácie, ktoré by vychádzali zo ziadostí o zhovievavost. Ani ostatní clenovia ESHS by mu uz nepredkladali ziadne takéto informácie, pokial by vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze iných clenských státov prijali opatrenia na ochranu pred sprístupnením v rámci svojich vnútrostátnych programov zhovievavosti v zmysle modelového programu zhovievavosti ESHS([8]8). Tým by bola nielen citelne narusená spolupráca v rámci ESHS, ale uz by ani nebolo mozné úcinné rozdelovanie vecí v rámci siete. To by znamenalo celkové spochybnenie funkcnosti ESHS. 12. Na druhej strane by existovalo riziko, ze by boli podniky odradené od spolupráce v rámci programu zhovievavosti, nepodávali by informácie o karteloch a kartely by zostávali neodhalené, lebo ziadatel o zhovievavost by sa bál, ze podklady a informácie, ktoré dobrovolne predlozil, budú proti nemu priamo pouzité v obcianskoprávnych zalobách o náhradu skody. Tým by mal ziadatel o zhovievavost dokonca horsie postavenie nez iní clenovia kartelu, ktorí nespolupracujú s orgánmi hospodárskej sútaze. 13. Vzhladom na tieto pochybnosti sa Amtsgericht rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku: "Majú sa ustanovenia práva Spolocenstva týkajúce sa kartelov, najmä clánky 11 a 12 nariadenia c. 1/2003, ako aj clánok 10 druhý odsek ES v spojení s clánkom 3 ods. 1 písm. g) ES, vykladat v tom zmysle, ze osobám poskodeným kartelom nesmie byt na úcely uplatnenia obcianskoprávnych nárokov umoznené nahliadnut do ziadostí o zhovievavost a do informácií a podkladov dobrovolne predlozených ziadatelom o zhovievavost v tejto súvislosti, ktoré získal orgán hospodárskej sútaze clenského státu na základe vnútrostátneho programu zhovievavosti v rámci konania o ulození pokuty zameraného (aj) na uplatnenie clánku 81 ES?" III - Konanie pred Súdnym dvorom 14. Spolocnosti Pfleiderer, Firma Felix Schoeller Holding GmbH & Co. KG a Firma Technocell Dekor GmbH & Co. KG, Arjo Wiggins Deutschland GmbH, vlády Belgicka, Ceskej republiky, Nemecka, Holandska, Cypru, Spanielska a Talianska, Komisia a Dozorný orgán EZVO predlozili písomné návrhy. Pojednávanie sa uskutocnilo 14. septembra 2010. Vlády Belgicka, Cypru a Holandska nepredlozili na pojednávaní pripomienky. Spolocnost Munksjö Paper GmbH pripomienky na pojednávaní predlozila. 15. Podla spolocnosti Pfleiderer je konanie vo veci samej cisto vnútrostátnym sporom, ktorý je zalozený na nemeckom procesnom práve. Tvrdí, ze Amtsgericht rozhodol správne, ked uviedol, ze odopretie nahliadnutia do predmetných informácií súvisiacich so ziadostami o zhovievavost na základe bodu 22 oznámenia Bundeskartellamt o zhovievavosti je nezlucitelné s § 406e StPO. Spolocnost Pfleiderer zastáva názor, ze odpoved na otázku polozenú Amtsgericht by mala byt záporná, lebo právne predpisy EÚ nie sú v tejto oblasti dostatocne konkrétne a prípadné dalsie nástroje výkladu, napríklad modelový program zhovievavosti ESHS, sú nielenze nepresné, ale nemajú ani potrebnú záväznú povahu. 16. Spolocnosti Firma Felix Schoeller Holding GmbH & Co. KG a Firma Technocell Dekor GmbH & Co. KG, Arjo Wiggins Deutschland GmbH, vlády Belgicka, Ceskej republiky, Nemecka, Holandska, Cypru, Spanielska a Talianska v zásade zastávajú názor, ze osobám poskodeným kartelom nesmie byt na úcely uplatnenia obcianskoprávnych nárokov umoznené nahliadnutie do ziadostí o zhovievavost a do informácií a podkladov, ktoré ziadatelia o zhovievavost dobrovolne predlozili orgánu hospodárskej sútaze clenského státu na základe vnútrostátneho programu zhovievavosti v rámci konania o ulození pokuty okrem iného podla clánku 101 ZFEÚ. 17. Komisia v zásade zastáva názor, ze treba rozlisovat medzi dobrovolnými vyhláseniami ziadatelov o zhovievavost nazývanými "vyhlásenia spolocností", v ktorých uvedú svoje vedomosti o karteli a svoju úlohu v nom a ktoré vypracúvajú konkrétne na úcely vnútrostátneho programu zhovievavosti([9]9), a dalsími uz existujúcimi dokumentmi predlozenými ziadatelmi o zhovievavost. Osobám poskodeným kartelom by podla Komisie nemalo byt na úcely uplatnenia obcianskoprávnych nárokov umoznené nahliadnutie do vyhlásení spolocností, lebo tým by mal ziadatel o zhovievavost horsie postavenie nez iní clenovia kartelu, co by narusilo úcinnost programu zhovievavosti. Komisia tvrdí, ze umoznenie nahliadnut do ostatných podkladov predlozených ziadatelom o zhovievavost treba zvázit v závislosti od konkrétneho prípadu. Analogicky uvádza svoj postup v súvislosti s poskytovaním informácií, ktoré má k dispozícii, vnútrostátnym súdom v súlade s clánkom 15 ods. 1 nariadenia c. 1/2003.([10]10) 18. Podla Dozorného orgánu EZVO vzhladom na to, ze vo väcsine programov zhovievavosti v EÚ je stanovené ústne konanie([11]11), ktorého cielom je chránit vyhlásenia spolocností pred zverejnením v rámci obcianskoprávnych konaní o náhradu skody, úcinnost práva hospodárskej sútaze EÚ ani nijaké z jeho ustanovení nebráni vnútrostátnej právnej úprave, podla ktorej clenský stát umozní prípadnému zalobcovi, ktorý si proti clenom nezákonného tajného kartelu uplatnuje obcianskoprávny nárok na náhradu skody, nahliadnut do podkladov súvisiacich so ziadostou o zhovievavost, ktoré získal vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze. IV - Úvodné pripomienky 19. Podla môjho názoru je v súvislosti s konaním vo veci samej uzitocné zdôraznit niekolko dôlezitých skutocností, ktoré vyplývajú z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania. Po prvé o nahliadnutie do osobitných informácií v konaní vo veci samej neziada bezný obcan v zmysle vnútrostátnych právnych predpisov o transparentnosti. Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania je naopak jasné, ze spolocnost Pfleiderer má v zásade osobitné procesné práva podla nemeckej právnej úpravy o prístupe k informáciám, ktoré má Bundeskartellamt k dispozícii v súvislosti s kartelom, lebo sa povazuje za stranu, ktorá v dôsledku kartelovej dohody utrpela skodu a má oprávnený záujem na nahliadnutí do týchto informácií na úcely prípravy obcianskoprávnych zalôb o náhradu skody. Za takýchto okolností súd podla § 406e StPO umozní nahliadnut nie samotnej spolocnosti Pfleiderer, ale jej právnemu zástupcovi. Akákolvek analógia s právnou úpravou týkajúcou sa transparentnosti a prístupu verejnosti k dokumentom, napríklad s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie([12]12), a so súvisiacou judikatúrou Súdneho dvora by teda bola nenálezitá, lebo by mohla nesprávne obmedzit podla vsetkého sirsie právo na nahliadnutie do dôkazov na úcely súdneho uplatnenia obcianskoprávneho nároku, ktoré údajnému poskodenému vyplýva z § 406e StPO. 20. Po druhé vysetrovanie konkrétneho porusenia práva hospodárskej sútaze sa v konaní vo veci samej skoncilo prijatím rozhodnutia o ulození pokuty okrem iného podla clánku 101 ZFEÚ, ktoré uz nie je mozné súdne preskúmat. Za týchto okolností nahliadnutie do sporných informácií nemôze ohrozit vysetrovanie predmetného porusenia práva ani ovplyvnit jeho výsledok. Je teda potrebné rozlisovat medzi týmto prípadom a prípadmi, ked poskodená tretia strana ziada o nahliadnutie do informácií, ktoré má k dispozícii vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze, skôr, nez tento orgán prijme rozhodnutie v súlade s právom hospodárskej sútaze EÚ. Treba vsak zodpovedat aj otázku, ci by nahliadnutie do predmetnej kategórie informácií, cize do informácií a podkladov dobrovolne poskytnutých v rámci programu zhovievavosti, mohlo vo vseobecnosti ohrozit proces vysetrovania v súvislosti s porusením clánku 101 ZFEÚ, a teda aj presadzovanie týchto ustanovení zo strany Bundeskartellamt a dalsích vnútrostátnych orgánov hospodárskej sútaze v súlade s právomocami a povinnostami, ktoré im vyplývajú z nariadenia c. 1/2003. 21. Po tretie otázka predlozená Amtsgericht je zameraná na právo nahliadnut do informácií a dokladov poskytnutých ziadatelom o zhovievavost. Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania sa zdá, ze podla Amtsgericht je právo na nahliadnutie obmedzené, pokial ide o obchodné dokumenty dôvernej povahy a interné podklady([13]13). Nic pritom nenaznacuje, ze by mal Amtsgericht v úmysle prehodnotit svoj názor na túto vec. V týchto návrhoch preto preskúmam otázku nahliadnutia do informácií a dokladov poskytnutých ziadatelom o zhovievavost za predpokladu, ze nejde o obchodné dokumenty dôvernej povahy a ani interné podklady. V - Posúdenie 22. Amtsgericht svojou otázkou ziada o usmernenie týkajúce sa okrem iného mozného vplyvu nahliadnutia poskodeného([14]14) do informácií, ktoré ziadatel o zhovievavost poskytol vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze, na systém spolupráce a výmeny informácií stanovený clánkami 11 a 12 nariadenia c. 1/2003. 23. Po nadobudnutí úcinnosti nariadenia c. 1/2003 majú Komisia a orgány hospodárskej sútaze clenských státov([15]15) právomoc uplatnovat clánky 101 a 102 ZFEÚ.([16]16) Právomoci Komisie a orgánov hospodárskej sútaze clenských státov na uplatnovanie clánkov 101 a 102 ZFEÚ síce nie sú úplne zhodné, no výrazne sa prekrývajú, výsledkom coho je decentralizovaný systém presadzovania práva zalozený na delených právomociach. Komisia má na základe nariadenia c. 1/2003 konkrétne podrobné právomoci na uplatnovanie clánkov 101 a 102 ZFEÚ. Naopak, orgány hospodárskej sútaze clenských státov a tiez vnútrostátne súdy([17]17) uplatnujú na základe zásady procesnej autonómie clánky 101 a 102 ZFEÚ do velkej miery podla vnútrostátneho právneho poriadku([18]18) za predpokladu dodrzania zásady rovnocennosti([19]19) a zásady úcinnosti([20]20). Podla môjho názoru musia clenské státy okrem iného na základe clánku 4 ods. 3 ZEÚ a nariadenia c. 1/2003([21]21) zabezpecit na svojom území úcinné uplatnovanie clánkov 101 a 102 ZFEÚ.([22]22) 24. S cielom obmedzit nezhodné uplatnovanie delených právomocí a bez ohladu na procesnú autonómiu, ktorú v zásade majú vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze, kapitola IV nariadenia c. 1/2003 nazvaná "Spolupráca" stanovuje niekolko procesných pravidiel zameraných na zabezpecenie koordinovaného a úcinného fungovania systému delených právomocí. Komisia a vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze v podstate tvoria siet([23]23) verejných orgánov, ktoré v úzkej spolupráci uplatnujú pravidlá hospodárskej sútaze EÚ.([24]24) Na základe tejto kapitoly vznikol medzi clenmi ESHS systém([25]25), ktorý okrem iného upravuje delbu práce a rozdelovanie vecí medzi jedným alebo viacerými vnútrostátnymi orgánmi hospodárskej sútaze a Komisiou, ako aj koherentné uplatnovanie pravidiel hospodárskej sútaze EÚ. Podla môjho názoru musia vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze pri svojej cinnosti zabezpecit úcinné plnenie svojich povinností v oblasti spolupráce podla nariadenia c. 1/2003. 25. Hoci nariadenie c. 1/2003 ani oznámenie o spolupráci neobsahujú nijaké ustanovenie o umoznení nahliadnut do informácií dobrovolne predlozených ziadatelom o zhovievavost tretím stranám([26]26), bod 30 modelového programu zhovievavosti ESHS stanovuje, ze "orgány hospodárskej sútaze si vymienajú ústne vyhlásenia vykonané v rámci tohto programu v súlade s clánkom 12 nariadenia c. 1/2003 len za predpokladu, ze sú splnené podmienky stanovené v oznámení o spolupráci a ochrana proti zverejneniu poskytnutá prijímajúcim orgánom hospodárskej sútaze je rovnocenná s ochranou poskytnutou zasielajúcim orgánom hospodárskej sútaze"([27]27) [neoficiálny preklad]. 26. Modelový program zhovievavosti ESHS je nezáväzný nástroj zameraný na uskutocnenie faktickej alebo "mäkkej" harmonizácie programov zhovievavosti vnútrostátnych orgánov hospodárskej sútaze s cielom zabezpecit, aby odlisnosti medzi programami zhovievavosti v rámci ESHS neodrádzali potenciálnych ziadatelov od predkladania ziadostí o zhovievavost. Modelový program zhovievavosti ESHS teda upravuje zaobchádzanie, ktoré môze ziadatel po zjednotení vsetkých programov ocakávat v kazdom státe ESHS. Modelový program zhovievavosti ESHS je navyse zameraný aj na znízenie zatazenia spojeného s viacnásobnými podaniami. Hoci tento nástroj podobne ako dalsie nástroje, napríklad oznámenie o spolupráci alebo spolocné vyhlásenie, nemajú legislatívnu povahu, nemozno ignorovat ich praktické úcinky predovsetkým vo vztahu k cinnosti vnútrostátnych orgánov hospodárskej sútaze a Komisie. Je teda polutovaniahodné, ze dokumenty ako modelový program zhovievavosti ESHS a spolocné vyhlásenie nie sú zverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie na úcely transparentnosti a budúceho vyuzitia. 27. So zretelom najmä na bod 30 modelového programu zhovievavosti ESHS a vzhladom na neexistenciu zákonných ustanovení Európskej únie v tejto oblasti usudzujem, ze rozdielne normy vnútrostátnych orgánov hospodárskej sútaze, pokial ide o umoznenie nahliadnut do informácií dobrovolne poskytnutých ziadatelmi o zhovievavost tretím stranám, by teda mohli mat vplyv na ustanovenia o spolupráci v nariadení c. 1/2003. 28. Z informácií v tejto veci, ktoré môze vnútrostátny súd preverit, vyplýva, ze svédsky orgán hospodárskej sútaze spolupracoval s Bundeskartellamt na vysetrovaní predmetného porusenia práva. Nic vsak nenaznacuje, ze iný vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze nez Bundeskartellamt mal právomoc uplatnit clánok 101 ZFEÚ vo vztahu k predmetnému kartelu, coho výsledkom by mohli byt viacnásobné konania pred viacerými orgánmi a moznost prerozdelenia veci v súlade s clánkom 11 nariadenia c. 1/2003.([28]28) Teda zatial co tendencia vzniku viacnásobných konaní pred vnútrostátnymi orgánmi hospodárskej sútaze existuje v prípadoch, ked clenovia kartelu ziadajú o zhovievavost, lebo vzhladom na absenciu jednotného konania o zhovievavosti v súlade s právom EÚ a celoeurópskeho systému plne harmonizovaných programov zhovievavosti([29]29) môzu povazovat za potrebné podat ziadost vsetkým orgánom, ktoré majú právomoc uplatnovat clánok 101 ZFEÚ v súvislosti s porusením práva, nie sú dôkazy o tom, ze by takéto okolnosti prevládali v konaní vo veci samej. Chcel by som tiez poznamenat, ze vnútrostátny súd v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania jasne uviedol, ze spolocnost Pfleiderer neziada o nahliadnutie do informácií a podkladov, ktoré Bundeskartellamt získal v súlade s clánkom 12 nariadenia c. 1/2003([30]30). 29. Zdá sa teda, ze clánky 11 a 12 nariadenia c. 1/2003 nie sú na úcely tohto konania relevantné a ze tá cast prejudiciálnej otázky, ktorá sa týka týchto ustanovení, je hypotetická([31]31), ako tvrdí Komisia vo svojich návrhoch.([32]32) Vzhladom na to, ze v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania chýbajú akékolvek konkrétne skutocnosti týkajúce sa otázky spolupráce podla kapitoly IV nariadenia c. 1/2003, bolo by podla mna spekulatívne, keby Súdny dvor v tomto konaní rozhodol o tejto zálezitosti. 30. Vnútrostátny súd sa tiez pýta, ci by nahliadnutie do informácií a podkladov dobrovolne predlozených ziadatelom o zhovievavost vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze, ktoré tento orgán plánuje umoznit poskodenému, ktorý má v úmysle podat zalobu o náhradu skody, mohlo v budúcnosti ohrozit úcinné uplatnovanie clánku 101 ZFEÚ týmto orgánom. 31. Je jasné, ze Komisia i orgány hospodárskej sútaze clenských státov zohrávajú dôlezitú úlohu pri uplatnovaní clánku 101 ZFEÚ v súvislosti s nezákonnými kartelovými dohodami. Vzhladom na tajnú povahu kartelov, ktoré zakazuje clánok 101 ZFEÚ, sa praktické odhalovanie, vysetrovanie týchto porusení práva, ktoré vzhladom na svoj nicivý úcinok na struktúru hospodárskej sútaze casto patria medzi najzávaznejsie porusenia sútazného práva([33]33), a teda v konecnom dôsledku aj zabránenie týmto poruseniam a ich postihovanie ukázali ako tazké pre Komisiu i vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze.([34]34) Komisia podla môjho názoru postupovala oportunisticky([35]35), ked po roku 1996 prijatím oznámenia o oslobodení od pokút a znízení pokút v kartelových prípadoch([36]36) zaviedla program zhovievavosti, ktorým odmenuje spoluprácu clenov kartelu vedúcu k odhalovaniu a postihovaniu kartelov oslobodením od pokút a ich znízením. Z oznámenia o zhovievavosti z roku 2006([37]37) vyplýva, ze podla Komisie "záujem spotrebitelov a obcanov o to, aby sa odhalili a potrestali tajné kartely, prevazuje nad záujmom pokutovat podniky, ktoré Komisii umoznia odhalit a potrestat uvedené praktiky... Komisia zastáva názor, ze spolupráca podniku pri odhalovaní existencie kartelu má nezastupitelnú hodnotu"([38]38). Prínos takéhoto programu podla môjho názoru presahuje rámec odhalovania a postihovania jednotlivých porusení práva a vedie k nastoleniu vseobecnej atmosféry neistoty medzi potenciálnymi clenmi kartelov, ktorá môze bránit ich skutocnému vytváraniu. 32. Oznámenie o zhovievavosti teda transparentným spôsobom stanovuje pravidlá a postupy, na základe ktorých môzu ziadatelia o zhovievavost predvídat, ako s nimi bude Komisia zaobchádzat. Transparentnost a predvídatelnost sú podla môjho názoru nevyhnutné na úcinné fungovanie programu zhovievavosti Komisie, lebo neistota v súvislosti so zaobchádzaním zo strany Komisie by mohla odradit prípadných ziadatelov. Súdny dvor navyse rozhodol, ze spolupráca podniku s Komisiou môze byt dôvodom na znízenie pokuty v rámci programu zhovievavosti, ak Komisii skutocne umozní splnit jej úlohu, ktorou je preukázanie existencie porusenia a jeho ukoncenie.([39]39) Podnik, ktorý spolupracuje s Komisiou v súlade s podmienkami oznámenia o zhovievavosti, má legitímnu dôveru, ze jeho pokuta bude znízená o urcité percento.([40]40) Komisia okrem toho v súlade so svojím oznámením o zhovievavosti v zásade neumoznuje nahliadnutie do vyhlásenia spolocnosti, ktoré urobil ziadatel o zhovievavost.([41]41) Komisia navyse akceptuje aj ústne podávanie([42]42) takýchto vyhlásení spolocností.([43]43) Oznámenie o zhovievavosti vsak neupravuje moznost odopretia nahliadnut tretím stranám do uz existujúcich dokumentov([44]44) poskytnutých ziadatelom o zhovievavost v rámci tohto oznámenia. 33. Z právnych predpisov EÚ vnútrostátnym orgánom hospodárskej sútaze nevyplýva výslovná povinnost uskutocnovat program zhovievavosti v súvislosti s kartelovými dohodami, ktoré porusujú clánok 101 ZFEÚ, pricom tieto právne predpisy EÚ ani neupravujú otázku nazerania do spisov ziadatelov o zhovievavost, ktoré majú tieto orgány k dispozícii. Napriek neexistencii výslovnej povinnosti orgánov hospodárskej sútaze clenských státov uskutocnovat program zhovievavosti v súvislosti s nezákonnými kartelovými dohodami, ktorá by vyplývala z práva EÚ, a skutocnosti, ze clenské státy majú teda v tomto smere procesnú autonómiu, sa na základe spisu v tejto veci zdá, ze prevazná väcsina vnútrostátnych orgánov hospodárskej sútaze v 27 clenských státoch vrátane Bundeskartellamt v súcasnosti má urcitý druh programu zhovievavosti. V návrhu na zacatie prejudiciálneho konania sa uvádza, ze program zhovievavosti Bundeskartellamt je zalozený na modelovom programe zhovievavosti ESHS. Vzhladom na to, ze Bundeskartellamt sa aktívne rozhodol zaviest program zhovievavosti, sa podla môjho názoru, ktorý vnútrostátny súd môze preverit, zdá, ze podla vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze je takýto program nevyhnutný na zabezpecenie úcinného uplatnovania okrem iného clánku 101 ZFEÚ.([45]45) V návrhu na zacatie prejudiciálneho konania totiz Amtsgericht uviedol, ze "to, ze ide o obzvlást úcinný prostriedok boja proti kartelom, ukazuje program zhovievavosti zavedený Bundeskartellamt v roku 2000". Od roku 2001 do roku 2008 bolo takto podaných spolu 210 ziadostí o zhovievavost, ktoré sa týkali 69 rôznych konaní.([46]46) 34. Ak clenský stát prostredníctvom svojich orgánov hospodárskej sútaze zaviedol program zhovievavosti zameraný na zabezpecenie úcinného uplatnovania clánku 101 ZFEÚ, musí podla môjho názoru napriek svojej procesnej autonómii pri uplatnovaní predmetného ustanovenia zabezpecit úcinné spustenie a fungovanie tohto programu. 35. Pokial ide o súcinnost medzi programami zhovievavosti a zalobami o náhradu skody, oznámenie o zhovievavosti najprv stanovuje spôsob, akým Komisia vykonáva svoju právomoc volnej úvahy pri udelovaní pokút spolupracujúcim clenom kartelu, a následne výslovne uvádza, ze spolupráca v zmysle predmetného oznámenia neznamená, ze clenovia kartelu sú chránení pred dôsledkami svojej úcasti na porusovaní clánku 101 ZFEÚ v obcianskoprávnom konaní.([47]47) Bod 24 oznámenia Bundeskartellamt o zhovievavosti navyse stanovuje, ze "toto oznámenie nemá vplyv na súkromné presadzovanie práva hospodárskej sútaze"([48]48). 36. Súdny dvor totiz jasne zdôraznil právo poskodených osôb na podávanie zalôb o náhradu skody spôsobenej porusením clánkov 101 a 102 ZFEÚ. Podla ustálenej judikatúry teda clánky 101 a 102 ZFEÚ spôsobujú priame úcinky vo vztahoch medzi jednotlivcami a zakladajú dotknutým osobám práva([49]49), ktoré sú vnútrostátne súdy povinné chránit.([50]50) Hoci pravidlá v oblasti zalôb o náhradu skody spôsobenej porusením clánkov 101 a 102 ZFEÚ nie sú na úrovni EÚ harmonizované, Súdny dvor uviedol, ze úplná úcinnost clánku 101 ZFEÚ a najmä praktický úcinok zákazu stanoveného v clánku 101 ods. 1 ZFEÚ by boli ohrozené v prípade, ze by kazdá osoba nemala právo uplatnit si nárok na náhradu skody za stratu spôsobenú zmluvou alebo správaním, ktoré by mohlo obmedzit alebo narusit hospodársku sútaz.([51]51) Z toho vyplýva, ze kazdá osoba má právo domáhat sa súdnou cestou náhrady spôsobenej skody, ak existuje prícinná súvislost medzi takouto ujmou a kartelovou dohodou alebo postupom zakázanými clánkom 101 ZFEÚ.([52]52) Vo svojom rozsudku Courage a Crehan Súdny dvor zdôraznil aj odrádzajúci úcinok zalôb o náhradu skody. V tomto smere uviedol, ze takéto právo posilnuje operatívnost pravidiel hospodárskej sútaze EÚ a odrádza od casto utajených dohôd a postupov, ktoré môzu obmedzit alebo narusit hospodársku sútaz. Z tohto hladiska môzu zaloby o náhradu skody prejednávané vnútrostátnymi súdmi podstatne prispiet k zachovaniu úcinnej hospodárskej sútaze v EÚ.([53]53) 37. Podla môjho názoru môze vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze poskytnutím informácií, ktoré mu dobrovolne predlozili clenovia kartelu v rámci jeho programu zhovievavosti, poskodenej tretej strane v zásade pomôct pri príprave zaloby o náhradu skody spôsobenej porusením clánku 101 ZFEÚ, ktorú podá na vnútrostátny súd v súvislosti s údajnou skodou spôsobenou kartelovou dohodou.([54]54) Takáto zaloba môze viest nielen k urceniu práva poskodeného na náhradu skody, ale aj k uplatneniu clánku 101 ZFEÚ.([55]55) Preto zastávam názor, ze hoci vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze nie je úcastníkom konania o náhradu skody, nemal by([56]56) údajnému poskodenému odopierat moznost nahliadnutia do podkladov, ktoré má k dispozícii a ktoré by mohli byt pouzité ako dôkazný prostriedok pri preukazovaní obcianskoprávneho nároku voci clenovi kartelu v prípade porusenia clánku 101 ZFEÚ, pokial neexistujú naliehavé dôvody verejného alebo súkromného záujmu, mohlo by to totiz znamenat faktický zásah a obmedzenie základného práva tejto osoby na úcinný prostriedok nápravy zaruceného clánkom 101 ZFEÚ a clánkom 47([57]57) v spojení s clánkom 51 Charty a clánkom 6 ods. 1 EDLP. Je preto nevyhnutné preskúmat, ci je vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze oprávnený odopriet moznost nahliadnutia do informácií a podkladov poskytnutých ziadatelom o zhovievavost, a ak áno, za akých okolností. 38. Podla môjho názoru by za takýchto okolností poskytnutie vsetkých informácií a podkladov predlozených ziadatelom o zhovievavost zo strany vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze mohlo vázne ohrozit prítazlivost, a teda aj úcinnost programu zhovievavosti tohto orgánu, prípadní ziadatelia o zhovievavost by totiz svoje postavenie v obcianskoprávnom konaní o náhradu skody mohli vnímat ako menej výhodné nez postavenie dalsích clenov kartelu, ktorí neziadajú o zhovievavost, vzhladom na sebaobvinujúce vyhlásenia a dôkazy, ktoré musia([58]58) orgánu poskytnút. Teda hoci by potenciálny ziadatel o zhovievavost mohol dosiahnut oslobodenie od pokút alebo ich znízenie, mohol by mat pocit, ze túto výhodu prevázi zvýsené riziko zodpovednosti za skodu, ak bude umoznené nahliadnutie do jeho spisu, najmä v prípadoch, ked clenovia kartelu nesú podla vnútrostátnych procesných pravidiel v obcianskoprávnom konaní spolocnú a nerozdielnu zodpovednost za skodu. Clen kartelu by teda nemusel podat ziadost o zhovievavost vôbec alebo by pocas konania v rámci programu zhovievavosti mohol byt vo vztahu k orgánu hospodárskej sútaze menej ústretový.([59]59) 39. Zjavne preto existuje napätie medzi jednak úcinným uskutocnovaním programu zhovievavosti zo strany vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze, a teda verejným presadzovaním sútazného práva, a jednak umoznením nahliadnutia do informácií poskytnutých ziadatelom o zhovievavost([60]60) tretej strane na úcely prípravy zaloby o náhradu skody podla clánku 101 ZFEÚ. 40. Usudzujem, ze nariadenie c. 1/2003 a judikatúra Súdneho dvora de iure nestanovili nijakú hierarchiu ani poradie dôlezitosti([61]61) medzi verejným presadzovaním práva hospodárskej sútaze EÚ a súkromnými zalobami o náhradu skody. Hoci nie je stanovená hierarchia de iure, v súcasnosti je podla mna úloha Komisie a vnútrostátnych orgánov hospodárskej sútaze pri zabezpecovaní dodrziavania clánkov 101 a 102 ZFEÚ omnoho významnejsia nez úloha súkromných zalôb o náhradu skody. Úloha súkromných zalôb o náhradu skody je totiz v tomto smere taká malá, ze by som váhal vôbec pouzit výraz "súkromné presadzovanie práva"([62]62). 41. Okrem toho usudzujem, ze napätie v tomto smere je viac zdanlivé nez skutocné, lebo úcinné programy zhovievavosti zamerané na odhalovanie a postihovanie tajných kartelov nie sú len vo verejnom záujme, ale takéto programy sú prospesné aj pre súkromné osoby poskodené kartelovými dohodami.([63]63) Po prvé by mnohé kartely nemuseli byt nikdy odhalené a ich negatívne vplyvy na hospodársku sútaz vo vseobecnosti, a na konkrétne súkromné osoby by teda mohli neobmedzene pretrvávat, ak by neexistovali úcinné programy zhovievavosti. Po druhé odhalenie a vysetrenie takýchto kartelov vnútrostátnymi orgánmi hospodárskej sútaze na základe ziadosti o zhovievavost by mohlo viest k prijatiu rozhodnutia, ktoré by okrem iného pozadovalo ukoncenie porusovania práva a ulozenie postihov v súlade s vnútrostátnym právnym poriadkom.([64]64) Takéto rozhodnutia by potom tretie strany poskodené kartelovými dohodami mohli pouzit na prípravu obcianskoprávnych zalôb o náhradu skody. V tejto súvislosti usudzujem, ze hoci nariadenie c. 1/2003 neobsahuje nijaké ustanovenie týkajúce sa váhy, ktorú treba pripísat rozhodnutiam vnútrostátnych orgánov hospodárskej sútaze([65]65) v rozsudkoch vnútrostátnych súdov analogických s clánkom 16 ods. 1 tohto nariadenia([66]66), vnútrostátne súdy by mali takéto rozhodnutia povazovat prinajmensom za podporné dôkazy.([67]67) Aj v tých státoch, kde zalobca v obcianskoprávnom konaní vôbec nemôze pouzit právoplatné rozhodnutie vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze ako dôkazný prostriedok v konaní pred vnútrostátnymi súdmi a musí okrem iného preukázat porusenie clánku 101 ZFEÚ v jeho celistvosti, bude vsak podla mna takéto rozhodnutie dobrým základom, na ktorom sa dá zaloba postavit, aj z toho dôvodu, ze v nom bude podrobne vysvetlené fungovanie predmetného kartelu a povaha porusenia clánku 101 ZFEÚ. 42. Preto si myslím, ze ak chceme pri odhalovaní a postihovaní kartelov zabezpecit ochranu verejných i súkromných záujmov, treba co najviac zachovat prítazlivost programu zhovievavosti vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze bez nenálezitého obmedzovania práva zalobcu v obcianskoprávnom konaní na nahliadnutie do informácií a v konecnom dôsledku aj na úcinný prostriedok nápravy. 43. Pokial ide o konanie vo veci samej, vnútrostátny súd v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania dostatocne nespecifikoval povahu informácií a podkladov poskytnutých ziadatelmi o zhovievavost. Vzhladom na to, ze vnútrostátny súd uviedol, ze program zhovievavosti Bundeskartellamt je zalozený na modelovom programe zhovievavosti ESHS, vsak navrhujem v tejto súvislosti preskúmat moznost nahliadnut do dobrovolných sebaobvinujúcich vyhlásení alebo vyhlásení spolocností([68]68) urobených ziadatelmi o zhovievavost a uz existujúcich dokumentov, ktoré predlozili. 44. Podla môjho názoru by sa poskytnutím obsahu dobrovolných sebaobvinujúcich vyhlásení([69]69) urobených ziadatelmi o zhovievavost([70]70) v priebehu konania o zhovievavosti a na úcely tohto konania, v ktorých ziadatelia fakticky priznávajú a opisujú orgánu hospodárskej sútaze svoju úcast na porusovaní clánku 101 ZFEÚ, mohla významne znízit prítazlivost, a teda aj úcinnost programu zhovievavosti tohto vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze.([71]71) To by následne mohlo ohrozit úcinné uplatnovanie clánku 101 ZFEÚ vnútrostátnym orgánom hospodárskej sútaze a v konecnom dôsledku aj moznost súkromných zalobcov získat úcinný prostriedok nápravy. Odopretie moznosti nahliadnut teda síce môze predstavovat prekázku alebo urcité obmedzenie základného práva domnelého poskodeného na úcinný prostriedok nápravy, no zásah do tohto práva povazujem za odôvodnený oprávneným cielom zabezpecit úcinné uplatnovanie clánku 101 ZFEÚ vnútrostátnymi orgánmi hospodárskej sútaze a súkromných záujmov pri odhalovaní a postihovaní kartelov. 45. Okrem toho sa zdá a vnútrostátny súd by to mal preverit, ze([72]72) ziadatelia o zhovievavost by mohli oprávnene ocakávat, ze Bundeskartellamt v rámci svojej právomoci volnej úvahy v tejto veci neumozní nahliadnutie do sebaobvinujúcich vyhlásení. Usudzujem, ze hoci základné právo na úcinný prostriedok nápravy treba dodrziavat v co najväcsom rozsahu, ziadatel o zhovievavost má prevládajúce právo legitímne ocakávat, ze takéto sebaobvinujúce vyhlásenia nebudú zverejnené. 46. Zastávam preto názor, ze nahliadnutie do dobrovolných sebaobvinujúcich vyhlásení ziadatela o zhovievavost by v zásade([73]73) nemalo byt umoznené. 47. S výnimkou takýchto sebaobvinujúcich vyhlásení by vsak údajní poskodení, napríklad spolocnost Pfleiderer, mali mat moznost nahliadnut do vsetkých dalsích uz existujúcich dokumentov predlozených ziadatelom o zhovievavost v priebehu konania([74]74), ktoré by im boli uzitocné pri preukazovaní existencie nezákonného konania porusujúceho clánok 101 ZFEÚ([75]75), vzniku skody týmto stranám a prícinnej súvislosti medzi skodou a porusením na úcely súkromnej zaloby o náhradu skody.([76]76) Predmetné dokumenty totiz nevznikli v rámci konania o zhovievavosti, lebo na rozdiel od vyssie uvedených sebaobvinujúcich vyhlásení spolocností existujú nezávisle od tohto konania a prinajmensom teoreticky by mohli byt zverejnené inde. Nevidím pádny dôvod, pre ktorý by mala byt odopretá moznost nahliadnut do týchto dokumentov osobitne urcených a vhodných na pouzitie v konaní o náhradu skody. Ak by vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze za rovnakých okolností ako v predmetnom konaní vo veci samej odoprel nahliadnutie do takýchto dokumentov, bolo by to v rozpore so základným právom na úcinný prostriedok nápravy. VI - Návrh 48. Vzhladom na uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na otázku, ktorú polozil Amtsgericht Bonn (Nemecko), takto: V prípade, ze vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze uskutocnuje program zhovievavosti zameraný na zabezpecenie úcinného uplatnovania clánku 101 ZFEÚ, osobám poskodeným kartelovou dohodou nesmie byt na úcely uplatnenia obcianskoprávnych nárokov umoznené nahliadnutie do sebaobvinujúcich vyhlásení dobrovolne poskytnutých ziadatelmi o zhovievavost a vyhlásení, v ktorých ziadatelia priznávajú a opisujú orgánu svoju úcast na porusovaní clánku 101 ZFEÚ, lebo by sa tým mohla výrazne znízit prítazlivost, a teda aj úcinnost predmetného programu zhovievavosti, co by malo za následok ohrozenie úcinného uplatnovania clánku 101 ZFEÚ týmto orgánom. Odopretie moznosti nahliadnutia síce môze predstavovat prekázku alebo urcité obmedzenie základného práva údajného poskodeného na úcinný prostriedok nápravy a na spravodlivé súdne konanie zaruceného clánkom 47 v spojení s clánkom 51 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie, no zásah do tohto práva je odôvodnený oprávneným cielom zabezpecit úcinné uplatnovanie clánku 101 ZFEÚ vnútrostátnymi orgánmi hospodárskej sútaze a súkromných záujmov pri odhalovaní a postihovaní kartelov. Ak by vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze odoprel nahliadnutie do dalsích uz existujúcich dokumentov predlozených ziadatelom o zhovievavost v priebehu konania v rámci programu zhovievavosti, ktoré by údajným poskodeným v dôsledku kartelovej dohody mohli pomôct preukázat na úcely súkromnej zaloby o náhradu skody existenciu nezákonného konania porusujúceho clánok 101 ZFEÚ vznik skody týmto osobám a prícinnú súvislost medzi skodou a porusením práva, bolo by to v rozpore so základným právom na úcinný prostriedok nápravy a na spravodlivé súdne konanie zaruceným clánkom 47 v spojení s clánkom 51 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie. __________________________________________________________________ [77]1 - Jazyk prednesu: anglictina. __________________________________________________________________ [78]2 - Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205. __________________________________________________________________ [79]3 - Ktoré má k dispozícii orgán clenského státu, v tomto prípade vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze urcený v súlade s clánkom 35 nariadenia c. 1/2003. __________________________________________________________________ [80]4 - Podla clánku 6 ods. 1 ZEÚ "Únia uznáva práva, slobody a zásady uvedené v Charte základných práv Európskej únie zo 7. decembra 2000 upravenej 12. decembra 2007 v Strasburgu, ktorá má rovnakú právnu silu ako zmluvy". __________________________________________________________________ [81]5 - Podpísaný v Ríme 4. novembra 1950. Podla clánku 6 ods. 3 ZEÚ "základné práva tak, ako sú zarucené Európskym dohovorom o ochrane ludských práv a základných slobôd a ako vyplývajú z ústavných tradícií spolocných pre clenské státy, predstavujú vseobecné zásady práva Únie". Pozri tiez clánok 52 ods. 3 Charty, ktorý stanovuje: "V rozsahu, v akom táto charta obsahuje práva, ktoré zodpovedajú právam zaruceným v Európskom dohovore o ochrane ludských práv a základných slobôd, zmysel a rozsah týchto práv je rovnaký ako zmysel a rozsah práv ustanovených v uvedenom dohovore. Toto ustanovenie nebráni tomu, aby právo Únie priznávalo sirsí rozsah ochrany týchto práv." __________________________________________________________________ [82]6 - Bod 22 oznámenia Bundeskartellamt c. 9/2006 zo 7. marca 2006 o oslobodení od pokút a znízení pokút v kartelových prípadoch (dalej len "oznámenie Bundeskartellamt o zhovievavosti") stanovuje: "Bundeskartellamt zamietne v rámci zákonom priznanej právomoci volnej úvahy ziadosti súkromných tretích osôb o nahliadnutie do spisov alebo o poskytnutie informácií vtedy, ak sa budú týkat ziadosti o odpustenie alebo znízenie pokuty a dôkazov predlozených v súvislosti s touto ziadostou." Oznámenie je k dispozícii na adrese http://www.bundeskartellamt.de/wEnglisch/download/pdf/06_Bonusregelung_ e.pdf. __________________________________________________________________ [83]7 - § 406e StPO, ktorý má názov "Nahliadnutie do spisov", stanovuje: __________________________________________________________________ "1. Ak právny zástupca preukáze oprávnený záujem, môze v záujme poskodeného nazriet do spisov, ktoré má súd k dispozícii alebo ktoré by mu museli byt predlozené v prípade trestného stíhania, ako aj nahliadnut do úradne zabezpecených dôkazných prostriedkov... __________________________________________________________________ 2. Nahliadnutie do spisov sa musí odopriet, pokial odporuje dôlezitým záujmom obvineného alebo iných osôb, ktoré sú hodné ochrany. Môze byt odopreté, ak by tým mohol byt ohrozený úcel vysetrovania alebo by sa výrazne predlzilo konanie..." __________________________________________________________________ [84]8 - Prijatý 29. septembra 2006, k dispozícii na adrese http://ec.europa.eu/competition/ecn/model_leniency_en.pdf. __________________________________________________________________ [85]9 - Pozri analogicky bod 31 oznámenia Komisie z roku 2006 o oslobodení od pokút a znízení pokút v kartelových prípadoch (dalej len "oznámenie o zhovievavosti") (Ú. v. EÚ C 298, s. 17). __________________________________________________________________ [86]10 - Pozri tiez oznámenie Komisie o spolupráci medzi Komisiou a súdmi clenských státov EÚ pri uplatnovaní clánkov 81 a 82 ES (Ú. v. EÚ C 101, 2004, s. 54). Bod 26 stanovuje, ze "Komisia môze vnútrostátnym súdom odopriet poskytnutie informácií v prípade, ze prevazujú dôvody spojené s potrebou chránit záujmy Spolocenstva alebo zabránit zasahovaniu do jeho fungovania a nezávislosti, najmä ak by bolo ohrozené plnenie úloh, ktorými bolo poverené... Komisia preto bez súhlasu ziadatela o zhovievavost neposkytne vnútrostátnym súdom informácie, ktoré jej tento ziadatel dobrovolne predlozil" [neoficiálny preklad]. __________________________________________________________________ [87]11 - Pozri napríklad bod 32 oznámenia o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 9). Pozri tiez bod 28 modelového programu zhovievavosti ESHS (uz citovaný v poznámke pod ciarou 8). __________________________________________________________________ [88]12 - Ú. v. ES L 145, s. 43; Mim. vyd. 01/003, s. 331. Dodávam, ze Firma Felix Schoeller Holding GmbH & Co. KG, Firma Technocell Dekor GmbH & Co. KG, nemecká vláda, spanielska vláda a Komisia vyjadrili vo svojich prednesoch na pojednávaní pochybnosti o moznosti uplatnit per analogiam toto nariadenia v kontexte prejednávanej veci. __________________________________________________________________ [89]13 - Pozri bod 8 vyssie. __________________________________________________________________ [90]14 - Na úcely zaloby o náhradu skody. __________________________________________________________________ [91]15 - Pozri clánok 3 ods. 1 nariadenia c. 1/2003, z ktorého orgánom hospodárskej sútaze clenských státov a vnútrostátnym súdom vyplýva povinnost uplatnovat clánky 101 a 102 ZFEÚ. __________________________________________________________________ [92]16 - Pozri najmä clánky 4 a 5 nariadenia c. 1/2003. __________________________________________________________________ [93]17 - V súlade s clánkom 6 nariadenia c. 1/2003 majú vnútrostátne súdy právomoc uplatnovat clánky 101 a 102 ZFEÚ. __________________________________________________________________ [94]18 - Pozri vsak clánok 5 nariadenia c. 1/2003 specifikujúci rozhodnutia, ktoré môzu vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze pri uplatnovaní clánkov 101 a 102 ZFEÚ prijat. __________________________________________________________________ [95]19 - Dodrzanie zásady rovnocennosti predpokladá, ze predmetné vnútrostátne pravidlo sa aplikuje nezávisle od toho, ci ide o porusenie sútazného práva EÚ, alebo vnútrostátneho práva hospodárskej sútaze (pozri analogicky rozsudky z 1. decembra 1998, Levez, C-326/96, Zb. s. I-7835, bod 41; zo 16. mája 2000, Preston a i., C-78/98, Zb. s. I-3201, bod 55, a z 29. októbra 2009, Pontin, C-63/08, Zb. s. I-10467, bod 45). Rád by som poznamenal, ze vo veci, ktorú riesi Súdny dvor, sa neuvádza, ze treba rozlisovat medzi umoznením nahliadnut do informácií, ktoré poskytol ziadatel o zhovievavost Bundeskartellamt, tretej strane v závislosti od toho, ci sa daný prípad vztahuje na vnútrostátne právo hospodárskej sútaze alebo clánok 101 ZFEÚ. __________________________________________________________________ [96]20 - Pozri okrem iného rozsudky zo 14. decembra 1995, Peterbroeck, C-312/93, Zb. s. I-4599, bod 12; zo 4. júla 2006, Adeneler a i., C-212/04, Zb. s. I-6057, bod 95; z 28. júna 2007, Bonn Fleisch, C-1/06, Zb. s. I-5609, bod 41, a zo 7. septembra 2006, Marrosu a Sardino, C-53/04, Zb. s. I-7213, bod 52. Podla ustálenej judikatúry procesné pravidlo stanovené vnútrostátnym právnym poriadkom clenského státu nesmie prakticky znemoznit alebo nadmerne stazit výkon práv, ktoré vyplývajú z právneho poriadku EÚ (zásada úcinnosti) (pozri okrem iného rozsudok z 15. apríla 2010, Barth, C-542/08, Zb. s. I-3189, bod 17 a tam citovanú judikatúru). __________________________________________________________________ [97]21 - Pozri najmä clánky 5 a 6. __________________________________________________________________ [98]22 - Po prijatí a nadobudnutí úcinnosti nariadenia c. 1/2003 musia teda vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze v súvislosti s podnikaním aktívne presadzovat úcinné uplatnovanie clánkov 101 a 102 ZFEÚ, a tým si plnit povinnosti, ktoré im z týchto ustanovení vyplývajú. Súdny dvor vo svojom rozsudku CIF navyse uviedol, ze "hoci samotné clánky [101 a 102 ZFEÚ] sa vztahujú len na výkon podnikania, a nie na zákony a nariadenia prijímané clenskými státmi, napriek tomu z ich výkladu v spojení s clánkom [4 ods. 3 ZEÚ], ktorý stanovuje povinnost spolupráce, vyplýva pre clenské státy povinnost nezavádzat ani neponechávat v platnosti opatrenia, ci uz legislatívnej, alebo regulacnej povahy, ktoré by mohli spôsobit neúcinnost pravidiel hospodárskej sútaze platných pre podniky" (rozsudok z 9. septembra 2003, CIF, C-198/01, Zb. s. I-8055, bod 45 a tam citovaná judikatúra). __________________________________________________________________ [99]23 - ESHS. __________________________________________________________________ [100]24 - Pozri odôvodnenie c. 15 nariadenia c. 1/2003. __________________________________________________________________ [101]25 - Pozri napríklad oznámenie Komisie o spolupráci v rámci siete orgánov hospodárskej sútaze (Ú. v. EÚ C 101, 2004, s. 43) (dalej len "oznámenie o spolupráci") a spolocné vyhlásenie Rady a Komisie o fungovaní siete orgánov hospodárskej sútaze (dalej len "spolocné vyhlásenie"), ktoré je dispozícii na adrese http://ec.europa.eu/competition/ecn/joint_statement_en.pdf. V oznámení o spolupráci sú stanovené predovsetkým podrobnosti o praktických spôsoboch uplatnovania clánkov 11 a 12 nariadenia c. 1/2003. Podla bodu 72 a prílohy oznámenia o spolupráci majú vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze povinnost uznat a dodrziavat zásady, ktoré sú v nich stanovené, vrátane zásad v oblasti ochrany ziadatelov o zhovievavost. __________________________________________________________________ [102]26 - Body 26 az 28 oznámenia o spolupráci (uz citované v poznámke pod ciarou 25) sa týkajú výmeny a pouzívania dôverných informácií Komisiou a vnútrostátnymi orgánmi hospodárskej sútaze v súlade s clánkom 12 nariadenia c. 1/2003, zatial co body 37 az 42 oznámenia o spolupráci sa týkajú najmä zasielania informácií vyplývajúcich zo ziadostí o zhovievavost medzi clenmi ESHS (Komisia a vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze) a ich pouzívania týmito clenmi. Pozri aj body 3 az 5 dôvodovej správy k modelovému programu zhovievavosti ESHS (uz citovaný v poznámke pod ciarou 8). __________________________________________________________________ [103]27 - V bode 28 modelového programu zhovievavosti ESHS je upravená moznost predkladat ústne ziadosti o zhovievavost, zatial co bod 29 stanovuje, ze nahliadnutie do záznamov o ústnych vyhláseniach ziadatela nebude umoznené skôr, nez orgán hospodárskej sútaze nepredlozí stranám svoje vyhlásenie o námietkach. Pozri aj body 48 a 49 dôvodovej správy k modelovému programu zhovievavosti ESHS (uz citovaný v poznámke pod ciarou 8). __________________________________________________________________ [104]28 - Pozri tiez najmä body 16 az 19 oznámenia o spolupráci (uz citované v poznámke pod ciarou 25). Bod 16 stanovuje, ze "aby sa zistili prípadné viacnásobné konania a zabezpecilo sa riesenie vecí nálezitým orgánom hospodárskej sútaze, clenovia siete musia byt uz v pociatocnej fáze informovaní o veciach, v ktorých sa zacalo konanie pred jednotlivými orgánmi hospodárskej sútaze" [neoficiálny preklad]. Bod 17 oznámenia o spolupráci stanovuje, ze nariadenie c. 1/2003 "vytvára mechanizmus vzájomného informovania orgánov hospodárskej sútaze s cielom zabezpecit úcinné a rýchle prerozdelovanie vecí. Clánok 11 ods. 3 nariadenia Rady stanovuje, ze orgány hospodárskej sútaze clenských státov konajúce na základe [clánku 101 alebo 102 ZFEÚ] majú povinnost informovat Komisiu pred alebo bezprostredne po zacatí prvého úradného vysetrovacieho opatrenia. Stanovuje tiez, ze tieto informácie sa môzu poskytnút orgánom hospodárskej sútaze iných clenských státov. Zmyslom clánku 11 ods. 3 nariadenia Rady je umoznit sieti zistovat viacnásobné konania a zabezpecit prípadné prerozdelenie veci, hned ako jeden z orgánov zacne predmetnú vec vysetrovat." [neoficiálny preklad] __________________________________________________________________ [105]29 - Pozri bod 38 oznámenia o spolupráci (uz citované v poznámke pod ciarou 25). __________________________________________________________________ [106]30 - Clánok 12 nariadenia c. 1/2003 stanovuje, ze Komisia a orgány hospodárskej sútaze clenských státov sú oprávnené vymienat si a pouzívat informácie na úcely uplatnovania clánkov 101 a 102 ZFEÚ. __________________________________________________________________ [107]31 - Podla spolocnosti Pfleiderer clánky 11 a 12 nariadenia c. 1/2003 nie sú v tejto veci relevantné. Dozorný orgán EZVO vo svojich návrhoch s odvolaním sa na oznámenie o spolupráci upozornil na cisto vnútrostátnu povahu veci, ktorú riesi Amtsgericht. __________________________________________________________________ [108]32 - Konanie upravené v clánku 267 ZFEÚ je nástrojom spolupráce medzi Súdnym dvorom a vnútrostátnymi súdmi, prostredníctvom ktorého Súdny dvor poskytuje vnútrostátnym súdom výklad právnych predpisov EÚ, ktorý potrebujú na rozhodnutie vnútrostátnych sporov. Duch spolupráce, ktorý musí v prejudiciálnom konaní prevládat, si vyzaduje, aby mal vnútrostátny súd na zreteli funkciu Súdneho dvora, ktorou je prispievat k výkonu súdnictva v clenských státoch, a nie vydávat poradné stanoviská vo vseobecných alebo hypotetických otázkach. Pozri rozsudok z 5. februára 2004, Schneider, C-380/01, Zb. s. I-1389, body 20 az 23 a tam citovanú judikatúru. __________________________________________________________________ [109]33 - A ktoré v prípade odhalenia a preukázania môzu viest nielen k ulozeniu vysokých pokút, ale v niektorých clenských státoch aj k ulozeniu trestov odnatia slobody. __________________________________________________________________ [110]34 - Pozri analogicky rozsudok zo 7. januára 2004, Aalborg Portland a i./Komisia (spojené veci C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, Zb. s. I-123, body 55 az 57), v ktorom Súdny dvor uviedol, ze vzhladom na skutocnost, ze zákaz podielania sa na postupoch a dohodách, ktoré sú v rozpore s hospodárskou sútazou, ako aj potenciálne postihy v tomto smere sú dobre známe, je bezné, ze cinnosti spojené s týmito postupmi a dohodami sa uskutocnujú nezákonným spôsobom, stretnutia sú tajné, casto sa uskutocnujú v neclenských krajinách a súvisiaca dokumentácia je obmedzená na minimum. Ak sa aj Komisii podarí získat explicitný dôkaz o nezákonnom kontakte medzi obchodníkmi, napríklad zápis zo stretnutia, za normálnych okolností je len úlomkovitý a kusý, a preto je casto potrebné rekonstruovat niektoré podrobnosti dedukciou. Vo väcsine prípadov treba existenciu postupov alebo dohôd odporujúcich hospodárskej sútazi vyvodit z mnohých náhod a indícií, ktoré môzu spolu predstavovat dôkaz o porusení pravidiel hospodárskej sútaze, pokial neexistuje iné prijatelné vysvetlenie. __________________________________________________________________ [111]35 - Pouzitím tohto výrazu nemám v úmysle naznacit, ze Komisia mohla postupovat nesprávne, ale ze prijala sériu opatrení, ktoré sú podla nej v konecnom dôsledku prospesné pre hospodársku sútaz. __________________________________________________________________ [112]36 - Rád by som poznamenal, ze nariadenie c. 1/2003 a nariadenie Komisie (ES) c. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podla clánkov 81 a 82 Zmluvy o zalození ES (Ú. v. EÚ L 123, s. 18; Mim. vyd. 08/003, s. 81), neupravuje uskutocnovanie programu zhovievavosti Komisiou. __________________________________________________________________ [113]37 - Pozri poznámku pod ciarou 9 vyssie. __________________________________________________________________ [114]38 - Pozri body 3 a 4 oznámenia o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 9). __________________________________________________________________ [115]39 - Pozri v tomto zmysle rozsudky zo 16. novembra 2000, SCA Holding/Komisia, C-297/98 P, Zb. s. I-10101, bod 36, a z 28. júna 2005, Dansk Rřrindustri a i./Komisia, spojené veci C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P az C-208/02 P a C-213/02 P, Zb. s. I-5425, bod 399. __________________________________________________________________ [116]40 - Pozri rozsudok z 28. júna 2005, Dansk Rřrindustri a i./Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 39, bod 188. Pozri tiez bod 38 oznámenia o zhovievavosti, podla ktorého "Komisia si uvedomuje, ze toto oznámenie vyvolá ocakávania, na ktoré sa podniky môzu pri odhalovaní existencie kartelu pred Komisiou legitímne spoliehat". __________________________________________________________________ [117]41 - Pozri body 6, 7 a 33 oznámenia o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 9). Pozri tiez bod 29 modelového programu zhovievavosti ESHS (uz citovaný v poznámke pod ciarou 8). Bod 6 oznámenia o zhovievavosti stanovuje, ze pokial ide o tieto dobrovolné vyhlásenia známe ako vyhlásenia spolocností, "ukázalo sa, ze takéto iniciatívy sú uzitocné pri efektívnom vysetrovaní a pomáhajú ukoncit porusovanie práva kartelmi a nemali by sa potlácat súdnymi príkazmi na sprístupnenie skutocností, ktoré sú vydávané v civilnom konaní. Prípadných ziadatelov o zhovievavost môze totiz odradit od spolupráce s Komisiou v súlade s týmto oznámením skutocnost, ze by to mohlo zhorsit ich postavenie v civilnom konaní v porovnaní s podnikmi, ktoré nespolupracujú s Komisiou. Takýto nezelaný efekt by významne poskodil verejný záujem o to, aby sa zabezpecilo efektívne verejnoprávne vymáhanie uplatnovania clánku [101 ZFEÚ] v kartelových prípadoch a týmto spôsobom aj následné alebo súbezné efektívne obcianskoprávne vymáhanie uplatnovania tohto clánku." Pozri aj bod 47 dôvodovej správy k modelovému programu zhovievavosti ESHS, ktorý stanovuje, ze "clenovia ESHS sú velkými zástancami úcinných obcianskoprávnych konaní o náhradu skody proti clenom kartelov. Povazujú vsak za nenálezité, aby mali podniky, ktoré s nimi spolupracujú na odhalovaní kartelov, v obcianskoprávnych konaniach o náhradu skody horsie postavenie nez clenovia kartelu, ktorí odmietajú spolupracovat. Sprístupnenie vyhlásení poskytnutých osobitne orgánu hospodárskej sútaze v rámci tohto programu zhovievavosti v obcianskoprávnych konaniach o náhradu skody by vsak mohlo viest práve k tomu, a kedze by odrádzalo od spolupráce v rámci programov zhovievavosti orgánov hospodárskej sútaze, mohlo by ohrozit úcinnost boja orgánov hospodárskej sútaze proti kartelom. Takýto výsledok by negatívne vplýval aj na boj proti kartelom v dalsích státoch. Riziko, ze ziadatel dostane príkaz na sprístupnenie skutocností, do istej miery závisí od dotknutých území a od povahy kartelu, na ktorom sa podielal..." [neoficiálny preklad]. __________________________________________________________________ [118]42 - Podla bodu 9 písm. a) oznámenia o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 9) vyhlásenie spolocnosti v takom rozsahu, v akom je známe ziadatelovi v case podania ziadosti, obsahuje: - podrobný opis dohovorov v rámci údajného kartelu vrátane napr. jeho cielov, cinností a fungovania; informácie o príslusnom výrobku alebo sluzbe, geografickom pokrytí, trvaní a odhadovaných trhových objemoch ovplyvnených údajným kartelom; príslusný dátum, miesto, obsah a mená úcastníkov stretnutí údajného kartelu, vsetky dôlezité informácie súvisiace s dôkazmi poskytnutými na podlozenie svojej ziadosti; - meno a adresu právnickej osoby, ktorá predkladá ziadost o oslobodenie od pokuty, ako aj mená a adresy vsetkých ostatných podnikov, ktoré mali alebo majú úcast na údajnom karteli; - mená, postavenie, pracovné a v prípade potreby aj domáce adresy vsetkých osôb, o ktorých je ziadatelovi známe, ze sú alebo boli zapojené do cinnosti údajného kartelu, vrátane tých osôb, ktoré boli zapojené v ziadatelovom mene; - informácie o tom, s ktorými dalsími orgánmi hospodárskej sútaze ziadatela v EÚ alebo mimo EÚ nadviazal, alebo zamýsla nadviazat kontakt v súvislosti s údajným kartelom. __________________________________________________________________ [119]43 - Pozri bod 32 oznámenia o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 9). Pozri tiez bod 28 modelového programu zhovievavosti ESHS (uz citovaný v poznámke pod ciarou 8). __________________________________________________________________ [120]44 - Oznámenie o zhovievavosti osobitne nedefinuje výraz "uz existujúce dokumenty". Podla môjho názoru vsak ide o "iné dôkazy súvisiace s údajným kartelom, ktorými ziadatel v case predlozenia ziadosti disponuje alebo k nim má prístup, najmä vsetky dôkazy tykajúce sa príslusného obdobia". Pozri bod 9 písm. b) oznámenia o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 9). __________________________________________________________________ [121]45 - V návrhu na zacatie prejudiciálneho konania je v tomto smere uvedené, ze Oberlandsgericht (Düsseldorf) vo svojom rozsudku uznal oprávnenost predpokladu, na ktorom Bundeskartellamt zalozil svoj program zhovievavosti a podla ktorého je záujem na boji proti tazkým kartelom vyssí nez záujem na postihovaní jednotlivých clenov tohto kartelu. Podla Oberlandsgericht (Düsseldorf) oznámenie Bundeskartellamt o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 6) nevyvoláva ziadne právne obavy a tento program patrí do právomoci volnej úvahy, ktorú má predmetný orgán pri ukladaní pokút v súlade s clánkom 81 ods. 7 OWiG. __________________________________________________________________ [122]46 - V návrhu na zacatie prejudiciálneho konania nie je uvedené, ci a ktoré z týchto kartelov patria do pôsobnosti clánku 101 ZFEÚ. __________________________________________________________________ [123]47 - Pozri bod 39 oznámenia o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 9). __________________________________________________________________ [124]48 - V návrhu na zacatie prejudiciálneho konania Amtsgericht uviedol, ze "podanie ziadosti o zhovievavost... podla nemeckého práva nezbavuje obcianskoprávnej zodpovednosti voci tretej strane poskodenej kartelom". __________________________________________________________________ [125]49 - Clánky 101 a 102 ZFEÚ stanovujú aj povinnosti jednotlivcov, ktoré musia vnútrostátne súdy presadzovat. __________________________________________________________________ [126]50 - Pozri rozsudky z 30. januára 1974, BRT a SABAM (nazývaný "BRT I"), 127-73, Zb. s. 51, bod 16; z 18. marca 1997, Guérin automobiles/Komisia, C-282/95 P, Zb. s. I-1503, bod 39; z 20. septembra 2001, Courage a Crehan, C-453/99, Zb. s. I-6297, bod 23, a z 13. júla 2006, Manfredi a i., spojené veci C-295/04 az C-298/04, Zb. s. I-6619, bod 39. __________________________________________________________________ [127]51 - Pozri rozsudok Courage a Crehan, uz citovaný v poznámke pod ciarou 50, bod 26. __________________________________________________________________ [128]52 - Pozri rozsudok Manfredi a i., uz citovaný v poznámke pod ciarou 50, bod 61. Súdny dvor uviedol, ze v prípade neexistencie právnej úpravy EÚ v danej oblasti nálezí v súlade so zásadou vnútrostátnej procesnej autonómie vnútrostátnemu právnemu poriadku kazdého z clenských státov, aby urcil kompetentné súdne orgány a upravil procesné postupy v prípade zalôb urcených na zabezpecenie ochrany práv, ktoré jednotlivcom vyplývajú z priameho úcinku práva EÚ, za predpokladu, ze jednak takéto postupy nie sú menej výhodné ako postupy týkajúce sa obdobných vnútrostátnych konaní (zásada rovnocennosti) a jednak ze nespôsobujú faktickú nemoznost alebo výrazné stazenie výkonu práv priznaných právnym poriadkom EÚ (zásada úcinnosti) (pozri rozsudky z 10. júla 1997, Palmisani, C-261/95, Zb. s. I-4025, bod 27, a Courage a Crehan, uz citovaný v poznámke pod ciarou 50, bod 29). __________________________________________________________________ [129]53 - Pozri rozsudok Courage a Crehan, uz citovaný v poznámke pod ciarou 50, bod 27. Pozri tiez bod 1.2 Bielej knihy Komisie o zalobách o náhradu skody pre porusenie antitrustových pravidiel ES, KOM(2008) 165 v konecnom znení ("Biela kniha"). __________________________________________________________________ [130]54 - V bode 2.2 bielej knihy (uz citovaná v poznámke pod ciarou 53) Komisia uviedla, ze "znacná cast hlavných dôkazov potrebných na dokázanie skutkovej podstaty v prípade skody pre porusenie antitrustových pravidiel je casto zatajovaná a, kedze uvedené dôkazy má k dispozícii zalovaný, prípadne tretie strany, nie sú spravidla dostatocne známe zalobcovi". __________________________________________________________________ [131]55 - Pozri rozsudok Courage a Crehan, uz citovaný v poznámke pod ciarou 50, body 26 a 27. __________________________________________________________________ [132]56 - V opacnom prípade by mohli vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze vytváraním prekázok prístupu k informáciám, ktoré majú k dispozícii a mohli by byt pouzité ako dôkaz, bránit zalobám o náhradu skody. __________________________________________________________________ [133]57 - "Kazdý, koho práva a slobody zarucené právom Únie sú porusené, má za podmienok ustanovených v tomto clánku právo na úcinný prostriedok nápravy pred súdom. __________________________________________________________________ Kazdý má právo na to, aby jeho zálezitost bola spravodlivo, verejne a v primeranej lehote prejednaná nezávislým a nestranným súdom zriadeným zákonom..." __________________________________________________________________ [134]58 - Ak chcú dosiahnut zhovievavost. Samozrejme, donucovacie prostriedky neprichádzajú do úvahy, lebo ziadatelia o zhovievavost sa dobrovolne rozhodnú poskytnút vyhlásenia spolocností a uz existujúce dôkazné prostriedky ako kompenzáciu za dosiahnutie zhovievavosti, nie sú k tomu zákonom donútení. Pokial ide o právo neobvinit sám seba a právo na spravodlivé súdne konanie, pozri naopak rozsudok ESLP, Saunders v. Spojené královstvo zo 17. decembra 1996, 1996-VI, s. 2044, body 69, 71 a 76. __________________________________________________________________ [135]59 - "Ochladzujúci úcinok", ktorý by poskytnutie informácií predlozených ziadatelom o zhovievavost prípadným zalobcom v obcianskoprávnom konaní zo strany orgánu hospodárskej sútaze mohlo mat na úroven spolupráce tohto ziadatela, nemozno nebrat do úvahy napriek tomu, ze podla oznámenia o zhovievavosti musí ziadatel o zhovievavost okrem iného spolupracovat s Komisiou skutocne, úplne a neprerusovane od okamihu predlozenia svojej ziadosti az do zakoncenia správneho konania. Pozri bod 12 písm. a) oznámenia o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 9). Vo vnútrostátnych programoch sú s najväcsou pravdepodobnostou stanovené podobné poziadavky. Pozri bod 13 modelového programu zhovievavosti ESHS (uz citovaný v poznámke pod ciarou 8). __________________________________________________________________ [136]60 - Vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze. __________________________________________________________________ [137]61 - Odôvodnenie c. 7 nariadenia c. 1/2003 stanovuje, ze "vnútrostátne súdy hrajú dôlezitú úlohu pri uplatnovaní sútazných pravidiel [EÚ]. Pri rozhodovaní o sporoch medzi súkromnými osobami chránia osobné práva podla právnych predpisov [EÚ], napríklad odskodnením poskodených. Úloha vnútrostátnych súdov v tomto ohlade doplna úlohu orgánov hospodárskej sútaze clenských státov. Mali by mat preto moznost plne uplatnovat clánky [101 a 102 ZFEÚ]." Pouzitie výrazu "doplna" nemusí podla môjho názoru nevyhnutne naznacovat poradie dôlezitosti. V kazdom prípade preambula aktu Únie nie je právne záväzná. Pozri rozsudok z 2. apríla 2009, Tyson Parketthandel, C-134/08, Zb. s. I-2875, bod 16 a tam citovanú judikatúru. __________________________________________________________________ [138]62 - Vo svojej Bielej knihe z roku 2008 Komisia uviedla, ze "napriek poziadavke ustanovit úcinný právny rámec, ktorý by umoznil, aby sa uplatnenie práva na náhradu skody stalo skutocnostou, a hoci v poslednom období sa v niektorých clenských státoch ukazujú urcité známky zlepsenia, v súcasnosti je prax taká, ze osoby poskodené v dôsledku porusenia antitrustových pravidiel [EÚ] len zriedkavo dostanú náhradu za utrpenú ujmu". Pozri bod 1.1 (uz citovaný v poznámke pod ciarou 53). __________________________________________________________________ [139]63 - Pozri bod 6 oznámenia o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 9), ktorý stanovuje, ze "prípadných ziadatelov o zhovievavost môze totiz odradit od spolupráce s Komisiou v súlade s týmto oznámením skutocnost, ze by to mohlo zhorsit ich postavenie v civilnom konaní v porovnaní s podnikmi, ktoré nespolupracujú s Komisiou. Takýto nezelaný efekt by významne poskodil verejný záujem o to, aby sa zabezpecilo efektívne verejnoprávne vymáhanie uplatnovania clánku [101 ZFEÚ] v kartelových prípadoch a týmto spôsobom aj následné alebo súbezné efektívne obcianskoprávne vymáhanie uplatnovania tohto clánku." (kurzívou zvýraznil generálny advokát) (uz citovaný v poznámke pod ciarou 41). __________________________________________________________________ [140]64 - Pozri clánok 5 nariadenia c. 1/2003. __________________________________________________________________ [141]65 - Pozri bod 2.3 Bielej knihy (uz citovaná v poznámke pod ciarou 53). __________________________________________________________________ [142]66 - Clánok 16 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 stanovuje, ze "ked vnútrostátne súdy rozhodujú o dohodách, rozhodnutiach alebo postupoch podla [clánku 101 alebo clánku 102 ZFEÚ], ktoré sú uz predmetom rozhodnutia Komisie, nemôzu prijat rozhodnutia, ktoré sú v rozpore s rozhodnutím prijatým Komisiou...". Komisia v Bielej knihe navrhla, aby vnútrostátne súdy, ktoré majú rozhodnút v konaniach o náhradu skody týkajúcich sa postupov podla clánku 101 alebo clánku 102 ZFEÚ, v ktorých uz vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze patriaci do siete ESHS vydal konecné rozhodnutie, pricom zistil porusenie uvedených clánkov, alebo v ktorých súd, ktorý preskúmava tieto rozhodnutia, vydal konecný rozsudok, ktorým potvrdil rozhodnutie vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze, alebo sám zistil porusenie, nemohli prijat rozhodnutia, ktoré by boli v rozpore s ktorýmkolvek z uvedených rozhodnutí alebo rozsudkov. __________________________________________________________________ [143]67 - Vnútrostátny súd uviedol, ze podla nemeckého práva sú skutkové okolnosti zistené v rozhodnutiach o ulození pokút, ktoré nadobudli právoplatnost, v obcianskoprávnych konaniach záväzné, a teda porusenie práva netreba preukazovat. __________________________________________________________________ [144]68 - Zo spisu, ktorý má Súdny dvor k dispozícii, nie je jasné, ci ziadatelia o zhovievavost urobili ústne vyhlásenia spolocností. Kedze zastávam názor, ze takéto vyhlásenia by sa nemali zverejnovat, nie je podstatné, ci boli urobené ústne, alebo písomne. __________________________________________________________________ [145]69 - Známe aj ako vyhlásenia spolocností. __________________________________________________________________ [146]70 - Ktoré sa prakticky rovnajú priznaniu alebo pripusteniu viny. __________________________________________________________________ [147]71 - Kedze predmetné vyhlásenia sa týkajú predovsetkým individuálnej úcasti ziadatela o zhovievavost na nezákonnom karteli, tento ziadatel by mohol mat v konaní o náhradu skody horsie postavenie nez nespolupracujúci clenovia kartelu. V bode 2.9 Bielej knihy nazvanom "Súcinnost medzi programami zhovievavosti a zalobami o náhradu skody" Komisia uviedla, ze je dôlezité zabezpecit prítazlivost programov zhovievavosti tak v záujme presadzovania práva zo strany súkromných osôb, ako aj zo strany verejných orgánov. Komisia preto zastáva názor, ze v súvislosti so zalobami o náhradu skody podanými súkromnými osobami sa musí zabezpecit adekvátna ochrana pred poskytnutím informácií z vyhlásení spolocností, ktoré predlozil ziadatel o zhovievavost, aby sa zabránilo znevýhodneniu ziadatela voci ostatným subjektom, ktoré sa podielali na porusovaní. Táto ochrana sa uplatnuje vtedy, ked poskytnutie informácií nariadi súd, bez ohladu na to, ci je to pred prijatím rozhodnutia orgánom hospodárskej sútaze, alebo po jeho prijatí (uz citovaná v poznámke pod ciarou 53). __________________________________________________________________ [148]72 - Najmä v súlade s bodom 22 oznámenia Bundeskartellamt o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 6). __________________________________________________________________ [149]73 - Mohlo by byt potrebné stanovit výnimky z tohto pravidla za osobitných okolností, napríklad ked samotný ziadatel o zhovievavost poskytne obsah svojho vyhlásenia spolocnosti tretím stranám. Pozri napríklad bod 33 oznámenia o zhovievavosti (uz citované v poznámke pod ciarou 9). __________________________________________________________________ [150]74 - Okrem obchodného tajomstva a dalsích dôverných informácií, napríklad interných podkladov. __________________________________________________________________ [151]75 - V státoch ako Spolková republika Nemecko, kde sa súkromní zalobcovia v konaniach o náhradu skody môzu pri preukazovaní porusenia clánku 101 ZFEÚ opriet o právoplatné rozhodnutie vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze alebo súdu, ktorý rozhodoval o odvolaní voci takémuto rozhodnutiu, by podla mna v tejto súvislosti nemalo byt umoznené nahliadnutie do dôkazov alebo podkladov poskytnutých v konaní v rámci programu zhovievavosti ziadatelom o zhovievavost, lebo nie sú nevyhnutné na výkon práva na úcinný prostriedok nápravy a na spravodlivé súdne konanie. __________________________________________________________________ [152]76 - Podla môjho názoru by vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze mal pozadovat záväznú záruku, ze tieto informácie budú pouzité len na úcely predmetného sporu. References 1. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote1 2. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote2 3. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote3 4. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote4 5. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote5 6. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote6 7. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote7 8. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote8 9. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote9 10. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote10 11. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote11 12. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote12 13. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote13 14. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote14 15. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote15 16. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote16 17. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote17 18. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote18 19. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote19 20. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote20 21. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote21 22. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote22 23. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote23 24. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote24 25. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote25 26. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote26 27. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote27 28. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote28 29. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote29 30. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote30 31. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote31 32. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote32 33. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote33 34. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote34 35. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote35 36. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote36 37. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote37 38. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote38 39. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote39 40. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote40 41. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote41 42. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote42 43. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote43 44. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote44 45. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote45 46. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote46 47. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote47 48. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote48 49. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote49 50. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote50 51. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote51 52. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote52 53. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote53 54. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote54 55. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote55 56. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote56 57. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote57 58. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote58 59. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote59 60. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote60 61. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote61 62. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote62 63. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote63 64. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote64 65. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote65 66. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote66 67. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote67 68. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote68 69. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote69 70. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote70 71. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote71 72. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote72 73. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote73 74. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote74 75. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote75 76. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footnote76 77. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref1 78. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref2 79. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref3 80. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref4 81. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref5 82. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref6 83. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref7 84. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref8 85. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref9 86. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref10 87. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref11 88. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref12 89. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref13 90. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref14 91. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref15 92. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref16 93. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref17 94. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref18 95. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref19 96. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref20 97. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref21 98. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref22 99. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref23 100. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref24 101. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref25 102. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref26 103. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref27 104. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref28 105. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref29 106. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref30 107. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref31 108. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref32 109. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref33 110. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref34 111. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref35 112. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref36 113. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref37 114. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref38 115. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref39 116. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref40 117. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref41 118. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref42 119. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref43 120. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref44 121. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref45 122. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref46 123. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref47 124. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref48 125. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref49 126. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref50 127. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref51 128. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref52 129. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref53 130. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref54 131. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref55 132. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref56 133. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref57 134. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref58 135. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref59 136. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref60 137. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref61 138. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref62 139. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref63 140. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref64 141. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref65 142. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref66 143. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref67 144. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref68 145. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref69 146. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref70 147. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref71 148. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref72 149. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref73 150. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref74 151. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref75 152. file:///tmp/lynxXXXXosot1v/L95316-3883TMP.html#Footref76