NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA PEDRO CRUZ VILLALÓN prednesené 30. septembra 2010 ([1]1) Vec C-338/09 Yellow Cab Verkehrsbetriebs-GmbH (návrh na zacatie prejudiciálneho konania podaný Unabhängiger Verwaltungssenat Wien) "Slobodné poskytovanie sluzieb v oblasti dopravy - Právo usadit sa - Hospodárska sútaz - Prevádzkovanie linky mestskej verejnej dopravy s pevne urcenými zastávkami na turistické úcely - Podmienka usadit sa pred udelením koncesie - Ochrana výnosnosti uz existujúceho koncesionára" 1. Toto prejudiciálne konanie umoznuje Súdnemu dvoru hlbsie preskúmat([2]2) problematiku osobitných úcinkov slobodného poskytovania sluzieb v oblasti dopravy, jeho vymedzenie vo vztahu k slobode usadit sa a funkciu obidvoch týchto slobôd, ktorých úcinný výkon zabezpecuje riadne fungovanie "priestoru bez vnútorných hraníc"([3]3), na ktorom spocíva Európska únia. 2. Unabhängiger Verwaltungssenat Wien predkladá Súdnemu dvoru prejudiciálne otázky o tom, ci neodporuje clánkom 49 ZFEÚ, 56 ZFEÚ a 101 ZFEÚ, ak vnútrostátny právny predpis ako podmienku na prevádzkovanie "turistickej autobusovej linky" stanovuje, ze podnik podávajúci ziadost o prevádzkovanie linky a) musí mat ku dnu vydania koncesie alebo najneskôr od okamihu zacatia prevádzkovania linky sídlo alebo organizacnú zlozku (v ktorej bude vykonávat spornú hospodársku cinnost) v clenskom státe, v ktorom sa nachádza orgán udelujúci povolenie a b) ze nebude ohrozená rentabilita konkurencného podniku, ktorý poskytuje rovnakú sluzbu na ciastocne identickej alebo celkom rovnakej trase. I - Relevantná právna úprava A - Právo Európskej únie 3. Clánok 49 ZFEÚ (predtým clánok 43 ES) stanovuje "v rámci nasledujúcich ustanovení" právo státnych príslusníkov jedného clenského státu usadit sa na území iného clenského státu, pricom zakazuje obmedzenia takejto slobody a rozsiruje tento zákaz na obmedzenia, ktoré sa týkajú zakladania obchodných zastúpení, organizacných zloziek a dcérskych spolocností státnymi príslusníkmi jedného clenského státu na území iného clenského státu a dalej poukazuje na to, ze právo usadit sa zahrna aj "právo zacat vykonávat samostatne zárobkovú cinnost, zalozit a viest podniky, najmä spolocnosti v zmysle druhého pododseku clánku 54, za podmienok stanovených pre vlastných státnych príslusníkov právom státu, v ktorom dochádza k usadeniu sa...". 4. Podla clánku 56 ZFEÚ (predtým clánok 49 ES) sú tiez "v rámci nasledujúcich ustanovení" zakázané obmedzenia slobody poskytovat sluzby v Únii vo vztahu k státnym príslusníkom clenských státov, ktorí sa usadili v niektorom inom clenskom státe, ako je príjemca sluzieb. 5. Podla clánku 58 ods. 1 ZFEÚ (predtým clánok 51 ES) "slobodu poskytovat sluzby v oblasti dopravy upravujú ustanovenia hlavy o doprave". 6. Na úcely riadneho vykonania spolocnej dopravnej politiky Európsky parlament a Rada v súlade s ustanovením clánku 91 ZFEÚ písm. b) stanovia "podmienky, za ktorých môze prepravca, ktorý nemá sídlo na území clenského státu, v tomto clenskom státe uskutocnovat dopravu". B - Rakúske právo 7. Podla Kraftfahrliniengesetz (zákon upravujúci prepravu linkovými autobusmi; dalej len "KflG")([4]4) je na poskytovanie dopravných sluzieb linkovými autobusmi s vopred stanovenými zastávkami na vopred urcenej trase potrebná koncesia (§ 1) a ziadost o jej udelenie je podmienená splnením niektorých specifických podmienok (§ 2) a orgánom zodpovedným za jej vydanie je Landeshauptmann (§ 3). Ked spolocnost ziadajúca o koncesiu nepochádza z Rakúska, musí mat na to, aby bola postavená na roven s rakúskymi ziadatelmi, sídlo alebo stále obchodné zastúpenie v Rakúsku (§ 7 ods. 1 bod 2). Koncesia je navyse v rozpore s verejným záujmom, ked poskytovanie sluzby môze ohrozit plnenie dopravných úloh dopravným podnikom, do ktorého dopravnej oblasti pozadovaná linka zasahuje, pricom tento prípad nastane, ak by sluzba poskytovaná uvedeným dopravným podnikom bola závazne ohrozená znízením príjmov, ktoré by jasným spôsobom ohrozili jeho ziskovost [§ 7 ods. 1 bod 4 písm. b) v spojení s § 14 ods. 1 az 3]. II - Skutkový stav 8. Nemecká spolocnost Yellow Cab Verkehrsbetriebs-GmbH (dalej len "Yellow Cab") poziadala podla Kraftfahrliniengesetz 25. januára 2008 o udelenie koncesie na prevádzkovanie prepravy linkovými autobusmi výlucne v rámci územia mesta Vieden na turistické úcely po vopred stanovenej trase s pevne urcenými zastávkami, pricom takmer rovnakú sluzbu uz prevádzkuje skupina iných spolocností([5]5). 9. Ziadost spolocnosti Yellow Cab bola príslusným orgánom zamietnutá 13. marca 2009 s odôvodnením, ze udelenie koncesie by ohrozilo bezpecnost cestnej premávky. Spolocnost Yellow Cab podala odvolanie na Unabhängiger Verwaltungssenat Wien, ktorý nasiel v rakúskych vnútrostátnych predpisoch dalsie dôvody na zamietnutie ziadosti: na jednej strane spolocnost Yellow Cab nemala v okamihu podania ziadosti sídlo alebo organizacnú zlozku v Rakúsku, na druhej strane zisk uz existujúceho prevádzkovatela sluzieb by bol vázne ohrozený. III - Prejudiciálne otázky a konanie pred Súdnym dvorom 10. Kedze Unabhängiger Verwaltungssenat Wien má pochybnosti o súlade uvedených podmienok stanovených rakúskym vnútrostátnym právom s právom Únie, rozhodol sa prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. Neodporuje slobode usadit sa a slobodnému poskytovaniu sluzieb v zmysle clánkov 49 a nasl. ES a právu EÚ v oblasti hospodárskej sútaze v zmysle clánkov 81 a nasl. ES, ak vnútrostátny právny predpis ako podmienku na vydanie povolenia na prevádzkovanie autobusovej linkovej prepravy, teda na prevádzkovanie prostriedkov verejnej hromadnej dopravy, ktoré pravidelne chodia na urcené zastávky podla cestovného poriadku, stanovuje: a) ze podnik podávajúci ziadost so sídlom v EÚ musí mat uz pred zacatím prevádzkovania linky, a najneskôr v okamihu udelenia koncesie, sídlo alebo organizacnú zlozku v státe, v ktorom sa nachádza orgán udelujúci povolenie; b) ze podnik podávajúci ziadost so sídlom v EÚ musí mat najneskôr od okamihu zacatia prevádzkovania linky sídlo alebo organizacnú zlozku v státe, v ktorom sa nachádza orgán udelujúci povolenie? 2. Je v súlade so slobodou usadit sa a so slobodným poskytovaním sluzieb v zmysle clánku 43 ES a nasl. a clánku 49 ES a nasl. a s právom EÚ v oblasti hospodárskej sútaze v zmysle clánku 81 ES a nasl., ze vnútrostátny právny predpis pre udelenie povolenia na prevádzkovanie autobusovej linkovej prepravy, teda na prevádzkovanie prostriedkov verejnej hromadnej dopravy, ktoré pravidelne chodia na urcené zastávky podla cestovného poriadku, stanovuje, ze povolenie sa nevydá, ked v prípade zacatia prevádzkovania autobusovej linkovej prepravy, o povolenie ktorej sa ziada, by sa príjmy konkurencného podniku, ktorý prevádzkuje ciastocne alebo celkom rovnakú trasu, z ním prevádzkovanej trasy linky natolko výrazne znízili, ze pokracovanie v prevádzke na linke konkurencného podniku by uz potom nebolo podla hladísk trhového hospodárstva rentabilné?" 11. Podanie návrhu na zacatie prejudiciálneho konania bolo zapísané do registra v kancelárii Súdneho dvora 24. augusta 2009. 12. Spolocnost Yellow Cab vo svojom písomnom vyjadrení napáda nezákonnost uvedených podmienok, zatial co rakúska vláda, potom, co spochybnila prípustnost druhej otázky, konstatuje súlad týchto podmienok s právom Únie; rakúska vláda povazuje v tomto prípade odvolanie sa na slobodné poskytovanie sluzieb za neprípustné. V rovnako zmysle sa nemecká vláda, potom, co zobrala do úvahy výlucne podmienku sídla alebo organizacnej zlozky, nedomnieva, ze bola porusená sloboda usadit sa, tak ako aj talianska vláda, pre ktorú je navyse odôvodnená aj obrana zisku predchádzajúceho koncesionára. Komisia tvrdí, ze v tomto prípade nebola ohrozená ani zásada zabezpecenia slobodnej hospodárskej sútaze, ani slobodného poskytovania sluzieb, zatial co vo vztahu k slobode usadit pripústa poziadavku zriadit sídlo alebo organizacnú zlozku, aj ked ju obmedzuje na okamih bezprostredne predchádzajúci zaciatku poskytovania sluzieb. 13. Je potrebné vziat do úvahy, ze Unabhängiger Verwaltungssenat Wien skúma pri obidvoch otázkach podmienky stanovené rakúskym vnútrostátnym právom vo vztahu k trom pojmom primárneho práva, a to k slobodnému poskytovaniu sluzieb, slobode usadit sa a k hospodárskej sútazi. Zo systematických dôvodov zacnem s analýzou týchto podmienok z pohladu prvých dvoch uvedených slobôd a potom prejdem k ich preskúmaniu v súvislosti s úpravou hospodárskej sútaze. IV - Analýza prvej prejudiciálnej otázky A - Z pohladu slobodného poskytovania sluzieb 14. Ako som práve naznacil, vnútrostátny súd povazuje za parametre hodnotenia tohto prípadu v prvom rade slobodu poskytovania sluzieb a slobodu usadit sa, preto sa v úvode budem venovat vymedzeniu týchto slobôd. 1. Deliaca ciara medzi slobodou poskytovania sluzieb a slobodou usadit sa 15. Po prvé je potrebné zdôraznit, ze ustálená judikatúra Súdneho dvora obsahuje niekolko urcujúcich kritérií pre rozlisovanie medzi "poskytovaním sluzieb" a "usadením sa". 16. Charakter trvalosti a nepretrzitosti umoznuje domnievat sa, ze koncept usadenia sa zahrna pre státneho príslusníka Spolocenstva moznost trvale a nepretrzite sa zúcastnovat na hospodárskom zivote v inom clenskom státe, ako je jeho stát pôvodu, a mat z toho prospech, cím podporuje vzájomné hospodárske a sociálne prenikanie vnútri Spolocenstva v oblasti samostatných zárobkových cinností([6]6). 17. Naopak, "docasný" charakter výkonu cinnosti([7]7) umoznuje kvalifikovat predmetnú hospodársku cinnost ako "poskytovanie sluzieb", cím prekracujeme tenkú deliacu ciaru medzi oboma slobodami([8]8). 18. Tieto kritériá majú osobitý význam za okolností tohto prípadu, ked zoberieme do úvahy, ze opis skutkového stavu zo strany vnútrostátneho súdu ako aj charakter sluzby navrhovanej spolocnostou Yellow Cab poukazujú na skutocnost, ze cinnost uvedenej spolocnosti bude vykonávaná dlhodobo, alebo aspon bez predvídatelného casového obmedzenia výkonu cinnosti, co sú hladiská, ktoré vzal Súdny dvor výslovne do úvahy pred tým, ako zamietol uplatnitelnost ustanovení v oblasti poskytovania sluzieb([9]9). Ked to zhrniem, cinnost ako je tá, ktorú chce vykonávat spolocnost Yellow Cab a ktorá pre svoj charakter vyzaduje istú permanentnost a trvalost v clenskom státe, v ktorom bude vykonávaná, patrí skôr do pôsobnosti slobody usadit sa (clánok 49 ZFEÚ) ako do pôsobnosti slobodného poskytovania sluzieb (clánok 56 ZFEÚ). 2. Slobodné poskytovanie sluzieb v rámci dopravnej politiky EÚ 19. V kazdom prípade nemôzeme zabúdat na to, ze odhliadnuc od toho, co bolo uvedené vyssie, cinnost, ktorá je predmetom ziadosti spolocnosti Yellow Cab je zjavne súcastou oblasti dopravy, vo vztahu ku ktorej je slobodné poskytovanie sluzieb upravené clánkom 58 ZFEÚ tak, ze odkazuje na právne predpisy o spolocnej dopravnej politike([10]10). 20. V prípade absencie speciálnej sektorovej právnej úpravy v oblasti dopravy nie je podla ustálenej judikatúry mozné uplatnit clánok 56 ZFEÚ ako parameter hodnotenia úrovne rozporu vnútrostátneho práva s právom Únie, a to vzhladom na malý rozsah pôsobnosti Súdneho dvora v tejto oblasti([11]11). Je preto potrebné overit prípadnú existenciu právnej úpravy s touto charakteristikou. 21. Na úvod treba konstatovat, ze nariadenie Rady (EHS) c. 1191/69([12]12), v znení nariadenia Rady (EHS) c. 1893/91([13]13), nie je v tomto prípade uplatnitelné([14]14), pretoze výslovne neupravuje slobodné poskytovanie sluzieb podla clánku 56 ZFEÚ. Táto oblast nie je upravená ani nariadením Rady (EHS) c. 684/92([15]15), pretoze to sa týka medzinárodnej dopravy, ani nariadením Rady (ES) c. 12/98([16]16), ktorého clánok 3 pripústa kabotáznu dopravu iba ak ide o "...pravidelnú dopravu za predpokladu, ze ju vykonáva dopravca, ktorý nemá bydlisko/sídlo v hostitelskom clenskom státe v prípade pravidelnej medzinárodnej dopravy v súlade s nariadením (EHS) c. 684/92. Kabotázna doprava sa nemôze vykonávat nezávisle na takejto medzinárodnej doprave. Mestská a predmestská doprava je vynatá z rozsahu pôsobnosti tohto bodu." 22. Z dôvodu casovej pôsobnosti nie je mozné uplatnit ani nariadenie (ES) c. 1370/2007([17]17), ktoré navyse výslovne vylucuje zo svojej pôsobnosti sluzby, ktoré sa poskytujú hlavne pre ich historický význam alebo turistickú hodnotu (clánok 1 ods. 2), ani nariadenie (ES) c. 1073/2009([18]18), a to z obdobného dôvodu casovej pôsobnosti, ako aj preto, ze toto nariadenie vylucuje "dopravu, ktorá plní potreby mestských centier alebo mestských aglomerácií" a sluzby, ktoré sa vykonávajú "nezávisle od takejto medzinárodnej dopravy" [clánok 15 písm. c)]. 23. Z tohto dôvodu nie je mozné pri absencii speciálnej právnej úpravy, ktorá by v prípade ako je tento stanovovala slobodné poskytovanie sluzieb v oblasti dopravnej politiky, preskúmat podmienky rakúskeho vnútrostátneho práva vo vztahu k clánku 56 ZFEÚ. B - Z hladiska práva usadit sa 24. Dalej je potrebné preskúmat zákonnost podmienok stanovených rakúskou vnútrostátnou právnou úpravou vo vztahu k právu usadit sa a právnych dôsledkov, ktoré z neho vyplývajú, a teda riadny výkon trvalej a nepretrzitej hospodárskej cinnosti za podmienok stanovených pre vlastných státnych príslusníkov právom státu, v ktorom dochádza k usadeniu sa (clánok 49 druhý odsek ZFEÚ). 1. Podmienka vydania povolenia ako predpoklad na vykonávanie cinnosti 25. Podmienka vydania povolenia v zásade predpokladá obmedzenie slobody usadit sa, ktoré je odôvodnené, iba ak je primerané na zabezpecenie dosiahnutia cielov, ktoré má takéto obmedzenie zachovat, pricom sa musí zakladat na objektívnych, nediskriminacných a vopred známych kritériách, ktorých úcelom je dostatocným spôsobom zabezpecit vymedzenie výkonu právomocí vnútrostátnych orgánov([19]19), pricom sa týmto spôsobom vylucuje uplatnenie volnej úvahy, ktorá by mohla ustanovenia práva Únie vztahujúce sa na túto základnú slobodu zbavit úcinnosti. 26. Podla znenia clánku 52 ods. 1 ZFEÚ sa obmedzenia práva usadit sa môzu odôvodnit dôvodmi verejného poriadku, verejnej bezpecnosti a verejného zdravia, musia vsak byt primerané na zabezpecenie realizácie stanovených cielov a nemôzu prekrocit hranicu toho, co je na dosiahnutie takýchto cielov nevyhnutné. Toto kritérium proporcionality, ktoré Súdny dvor opakovane uplatnil vo svojej judikatúre o základných slobodách, sa zvycajne povazuje za test primeranosti a nevyhnutnosti, ktorých hranice sú prekrocené, ak sledovaný ciel mozno dosiahnut menej obmedzujúcimi opatreniami([20]20). 27. Bez toho, aby bolo potrebné uvádzat právnu definíciu pojmu sluzba vo verejnom záujme sa domnievam, ze cinnost spocívajúca v prevádzkovaní linkovej autobusovej dopravy, ktorá slúzi na turistickú prehliadku mesta s vopred stanovenými zastávkami nepostráda urcitý verejný záujem, a to pri uvázení plurality faktorov, ktoré je potrebné vyhodnotit, ako je bezpecnost a integrita úcastníkov, bezpecnost cestnej premávky, alebo aj pravidelné dopravné plánovanie mestskej mibility([21]21), co sú vsetko aspekty, ktoré môzu odôvodnit skutocnost, ze výkon uvedenej aktivity podlieha vydaniu povolenia vo forme koncesie, pricom to nie je v rozpore s právom Únie. Dosiahnutie týchto cielov by sa "predchádzajúcou kontrolou vykonávanou príslusnými správnym orgánom totiz mohlo úcinnejsie zabezpecit... zatial co systém následného overovania by so sebou niesol riziko neskorého zásahu, najmä ak uz boli vynalozené znacné výdavky, ktoré bude obtiazne vrátit"([22]22). 28. Podmienku sídla alebo organizacnej zlozky na jednej strane a podmienku ochrany príjmov predchádzajúceho koncesionára na druhej strane je potrebné preskúmat ako podmienky vydania povolenia samostatne. C - Podmienka sídla alebo organizacnej zlozky 29. Rakúska vnútrostátna úprava podmienuje vydanie koncesie okolnostou, podla ktorej musí mat ziadajúca spolocnost sídlo alebo organizacnú zlozku v Rakúsku. Pre urcenie okamihu, v ktorom musí byt táto podmienka splnená, je potrebné v prvom rade preskúmat charakter tejto podmienky vseobecne a az následne prejst k analýze jej casového rozmeru. 1. Podmienka sídla alebo organizacnej zlozky vseobecne 30. Na rozdiel od oblasti slobodného poskytovania sluzieb, kde môze podmienka stálej organizacnej zlozky obmedzit potrebný úcinok clánku 56 ZFEÚ az do tej miery, ze dôjde k "samotnému popretiu tejto slobody"([23]23), je povinnost mat organizacnú zlozku ako jeden z prvkov povolenia, podla vyjadrenia Komisie v bodoch 32 a 33 pripomienok, v zdanlivom prirodzenom súlade s clánkom 49 ZFEÚ ako ustanovením, ktoré priznáva podnikom jedného clenského státu právo "usadit sa" v inom clenskom státe([24]24). 31. Podmienky, ktoré kazdý clenský stát stanovuje pre podniky, ktoré majú v úmysle usadit sa na jeho území, vsak môzu tiez ovplyvnit ich záverecné rozhodnutie, kedze je rozdiel medzi perspektívou vykonávania hospodárskej cinnosti v státe, kde sú podmienky na usadenie sa prijatelné z byrokratického aj ekonomického hladiska a perspektívou ponúkanou iným státom, kde zatazujúce podmienky zahranicné firmy odrádzajú. Jemná hranicná línia medzi oboma kategóriami presne oddeluje prípady, ktoré Európska únia povoluje od tých, ktoré sa z dôvodov primeranosti môzu povazovat za neprípustné. 32. Súdny dvor vseobecne inklinuje k pouzitiu predovsetkým faktického konceptu bez specifických právnych odkazov a definitívne nezávislého od vnútrostátnych právnych institútov, pricom sa jednoducho odkazuje na trvalú prítomnost([25]25). V kazdom prípade jednoduchá podmienka mat sídlo alebo organizacnú zlozku ako predpoklad vydania povolenia má, kedze z podstaty je automaticky splnená zo strany rezidentov v Rakúsku, charakteristiky obmedzenia, ktoré by malo byt dostatocne odôvodnené, aby nespôsobovalo nepriamu diskrimináciu. 33. Údaje poskytnuté zo strany Unabhängiger Verwaltungssenat Wien vsak neumoznujú detailne oboznámenie sa s podmienkami stanovenými rakúskou vnútrostátnou úpravou "pre usadenie sa". Inými slovami nie je známe, co je presne potrebné na splnenie podmienok stanovených pre tieto prípady rakúskym vnútrostátnym právom, a preto by mohla vyvstat otázka, ci Komisia vo svojich vyjadreniach pouzíva rovnaký koncept usadenia sa ako rakúska vláda vo svojom vyjadrení. Tiez rozlísenie medzi "sídlom" a "organizacnou zlozkou" nie je úplne bezvýznamné. Rakúska vláda potvrdila toto rozlísenie, ked uviedla, ze spolocnosti nepochádzajúce z Rakúska sú zvýhodnené vo vztahu k rakúskym spolocnostiam, pretoze zatial co rakúske spolocnosti môzu dostat koncesiu iba ak majú "sídlo" v Rakúsku, spolocnosti nepochádzajúce z Rakúska ju môzu dostat aj s "organizacnou zlozkou". 34. Preto z dôvodu nedostatocných informácií o týchto dvoch pojmoch v rakúskej vnútrostátnej úprave je úlohou vnútrostátneho súdu vykonat analýzu primeranosti zátazí, ktoré by rakúske vnútrostátne právo mohlo stanovit v prípade zriadenia sídla alebo "organizacnej zlozky", a to na základe prahových hodnôt prípustnosti, ktoré som nacrtol v bode 31 týchto návrhov. 2. Casový rozmer podmienky vztahujúcej sa na organizacnú zlozku 35. Odpoved na túto otázku, teda na otázku, ci rakúska vnútrostátna úprava tak, ako je predlozená, vyzaduje existenciu sídla alebo organizacnej zlozky predtým, ako sa ziadatel o povolenie oboznámi so svojimi konkrétnymi moznostami jej získania, musí byt podla môjho názoru detailnejsia. Bez spolahlivého odhadu pravdepodobnosti udelenia povolenia, je tedapoziadavka, aby sa spolocnost preukázala "sídlom" alebo "organizacnou zlozkou", ako podmienka udelenia povolenia obmedzením takejto slobody v zmysle slobody hospodárskej cinnosti. 36. Vágnost cielov sledovaných prostredníctvom takejto poziadavky sa javí byt v stanovisku rakúskej vlády konstantnou, napriek tomu, ze táto odôvodnuje podmienku existencie sídla alebo organizacnej zlozky úmyslom vytvorit rovnaké podmienky hospodárskej sútaze a cielom zabezpecit súlad s právnymi predpismi v sociálnej a pracovnoprávnej oblasti (bod 30 jej pripomienok). Vo vseobecnosti nie je zjavné, ci by podmienku vztahujúcu sa na existenciu sídla alebo organizacnej zlozky v Rakúsku bolo mozné povazovat za jediný prostriedok na dosiahnutie proklamovaného ciela. 37. Úsilie, ktoré spolocnost musí vynalozit z hladiska financných investícií pri zriadovaní stálej organizacnej zlozky - ktoré nemôze umorit v prípade, ze jej povolenie nebude nakoniec udelené - nie je istotne odôvodnené z hladiska primeranosti, ked zoberieme do úvahy, ze vsetky uvedené ciele je mozné v stádiu, ktoré predchádza udeleniu povolenia, dosiahnut alternatívnymi prostriedkami, ktoré podnik natolko nezatazia. Takými prostriedkami by boli informácie a záruky od orgánov iných clenských státov, ktoré sa navyse javia byt spolahlivejsie a prísnejsie ako tie, ktoré by mohla poskytnút práve zriadená zahranicná spolocnost zainteresovaná vo veci. 38. Súhlasím teda s tvrdením Komisie, ze podmienka existencie sídla alebo organizacnej zlozky je odôvodnená z hladiska primeranosti vtedy, ked sa vztahuje na okamih bezprostredne predchádzajúci zacatiu vykonávania cinnosti, nie vsak, ked musí byt splnená pred obdrzaním povolenia, ako predpoklad jeho vydania. V - Analýza druhej prejudiciálnej otázky: ekonomická ochrana predchádzajúceho koncesionára 39. Ked zoberieme do úvahy to, co bolo uvedené vo vztahu k slobodnému poskytovaniu sluzieb, pri analýze druhej prejudiciálnej otázky sa obmedzím na preskúmanie podmienky, ktorá podriaduje vydanie koncesie zachovaniu výnosnosti cinnosti, ktorú vykonáva predchádzajúci koncesionár, a to z hladiska slobody usadit sa a slobody hospodárskej sútaze, pricom rakúska vláda v tejto súvislosti spochybnila prípustnost tejto otázky. A - O námietke neprípustnosti 40. Námietka neprípustnosti predlozená v súvislosti s druhou prejudiciálnou otázkou rakúskou vládou, podla ktorej takýto mozný dôvod zamietnutia povolenia nebol v prvom stupni prediskutovaný, sa javí byt krehká. Samozrejme, ze na zaciatku bolo spolocnosti Yellow Cab vydanie koncesie zamietnuté z úplne iného dôvodu ako je ten, na ktorý sa teraz odvoláva Unabhängiger Verwaltungssenat Wien; v kazdom prípade vsak tento senát zdôraznuje (s istým predchádzajúcim preventívnym zámerom) vo svojom návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ze je plne príslusný na rozhodnutie vo veci, pricom tvrdí, ze na jeho rozhodnutie je potrebné získat výklad práva Únie. Za týchto okolností je úlohou Súdneho dvora rozhodnút o tejto otázke, pretoze tá sa týka predmetu vnútrostátneho konania a nie je iba hypotetická([26]26). B - Vecná analýza 41. Odôvodnenost záruky na zachovanie výnosnosti predchádzajúcej koncesovanej cinnosti by vyzadovala súbeh oprávnených dôvodov verejného záujmu zalozených predovsetkým na riadnom fungovaní predmetnej sluzby. 42. V tomto zmysle môze poskytnút urcitú pomoc pri výklade nariadenie c. 684/92, aj ked ako také nie je v tomto prípade uplatnitelné. Clánok 7 ods. 4 tohto nariadenia stanovuje, ze za urcitých okolností môze byt dôvodom zamietnutia povolenia skutocnost, ze sluzba, ktorá je predmetom ziadosti, by mohla priamo poskodit existenciu uz povolených sluzieb, avsak ihned dodáva, ze skutocnost, ze "dopravca ponúka nizsie ceny ako ostatní cestní alebo zeleznicní dopravcovia alebo skutocnost, ze dopravu na spomínanom úseku uz zabezpecujú iní cestní alebo zeleznicní dopravcovia, nesmie byt sama osebe dôvodom odmietnutia ziadosti" (pozri v tomto zmysle clánok 8 ods. 4 nariadenia c. 1073/2009). 43. Mozno teda konstatovat, ze skutocnost, ze sluzba, ktorá je predmetom ziadosti o vydanie koncesie by mohla ohrozit - iba z dôvodu straty výnosnosti - výkon cinnosti predchádzajúceho prepravcu, znamená jasný posun v predmete ochrany, pretoze je zjavné, ze to, co sa ochranuje, nie je ani tak sluzba, ako skôr zisk skorsieho koncesionára. Z tohto dôvodu cielom takejto konkrétnej dolozky výnosnosti zrejme nie je ani podpora turistického ruchu, ani racionalizácia a bezpecnost premávky, ci ochrana cestujúcich. 44. Iný prípad by nastal, ak by také znízenie zisku poskodilo sluzbu natolko, ze by sa stala necinnou alebo by sa ohrozil jej samotný výkon a zároven by po príchode druhého koncesionára nebolo mozné obnovit (samozrejme ani vylepsit) pôvodný stav. Takýto prípad by mal skutocne za následok obmedzenie - v kvalitatívnom zmysle - dopravnej sluzby, co by poskodilo cestujúcich, tak ako to tvrdí Rakúsko vo svojich pripomienkach (bod 40 písomných pripomienok), v takom prípade by bolo ale potrebné posúdenie na základe podrobných informácií. 45. Aby k obmedzovaniu predmetnej slobody nedochádzalo svojvolne zo strany vnútrostátnych orgánov, kritériá, ktoré ho umoznujú, musia byt transparentné, objektívne a vopred známe([27]27). Napriek tomu, ze podla tvrdenia Rakúska sa hodnotenie ekonomickej situácie prvého koncesionára zakladá na dostatocne overených faktoch (bod 34 pripomienok), v praxi je uskutocnované iba na základe údajov a vyjadrení poskytnutých uz pôsobiacim koncesionárom, co sa nejaví byt v súlade s uvedenými kritériami, a nakoniec ani so slobodou usadit sa. 46. Z tohto dôvodu je podmienka hospodárskej záruky pre predchádzajúceho koncesionára prekázkou výkonu slobody usadit sa, ked, tak ako v tomto prípade, nie je jasne definovaný jej úcel, ani kritériá uplatnenia. VI - Hladisko hospodárskej sútaze 47. Tak v prípade prvej, ako aj druhej prejudiciálnej otázky vnútrostátny súd poziadal, aby bola predmetná vnútrostátna úprava zhodnotená v súvislosti s clánkom 101 ZFEÚ (hospodárska sútaz). V odpovedi na túto otázku je kazdopádne potrebné rozlísit dopad, ktorý toto ustanovenie môze mat vo vztahu k podmienke sídla a vo vztahu k dolozke výnosnosti predchádzajúcej koncesovanej cinnosti. 48. Najskôr uvádzam, ze specifické tvrdenia Komisie o nedôlezitosti slobodnej hospodárskej sútaze v tomto prípade, kedze predmetná vec sa netýka vztahov medzi podnikmi, ani v nom nefiguruje podnik s verejnou úcastou, sú v rozpore s judikatúrou Súdneho dvora. Podla rozsudku Cipolla a i.([28]28) je pravda, ze clánky 81 ES a 82 ES (aktuálne clánky 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ) sa samy osebe týkajú iba "správania podnikov a nie zákonov alebo iných právnych predpisov clenských státov, nic to vsak nemení na skutocnosti, ze tieto clánky v spojení s clánkom 10 ES (aktuálne clánok 4 ods. 3 ZFEÚ) zavádzajúcim povinnost spolupráce ukladajú clenským státom, aby neprijímali alebo nezachovávali v úcinnosti opatrenia, a to ani vo forme zákonov alebo iných právnych predpisov, spôsobilé zmarit potrebný úcinok pravidiel hospodárskej sútaze, ktoré sa uplatnujú na podniky" takze "k poruseniu clánkov 10 ES a 81 ES dôjde vtedy, ak clenský stát nariadi alebo zvýhodní uzatváranie kartelových dohôd v rozpore s clánkom 81 ES, alebo posilní úcinky takýchto dohôd...". 49. Po preskúmaní samotnej zálezitosti je potrebné zdôraznit, ze téma porusenia pravidiel hospodárskej sútaze je predkladaná v kazdej prejudiciálnej otázke s navzájom velmi odlisnou intenzitou. 50. Vo veci prvej prejudiciálnej otázky mozné nepriame dôsledky porusenia slobody usadit sa na pravidlá slobodnej hospodárskej sútaze musia byt vzdy posudzované v rámci analýzy takéhoto práva. Z uvedeného vyplýva, ze v tomto prípade je zbytocné skúmat podmienku existencie sídla aj z hladiska hospodárskej sútaze([29]29). 51. Rozdielny je dopad, ktorý môze mat clánok 101 ZFEÚ vo vztahu k druhej prejudiciálnej otázke, týkajúcej sa dolozky záruky ekonomickej ziskovosti predchádzajúcej koncesie. Je zjavné, ze dolozka výnosnosti, ako je tá, ktorá je upravená v rakúskom vnútrostátnom právnom poriadku, ktorá podmienuje vydanie povolenia tým, ze pôvodný koncesionár si zachová svoj zisk, má nevyhnutný dopad na slobodnú hospodársku sútaz. Je nepochybné, ako tvrdí Komisia, ze dolozka o hospodárskej ochrane predchádzajúceho koncesionára za úcelom zabezpecenia riadneho fungovania poskytovanej sluzby môze byt odôvodnená motívmi verejného záujmu. Kedze tento prípad neobsahuje ziadnu speciálnu okolnost tohto druhu, neprítomnost akéhokolvek kritéria v tejto veci by mala za následok uprednostnenie urcitej spolocnosti napriek tomu, ze iná spolocnost by mohla ponúknut rovnakú sluzbu za nizsiu cenu alebo za rovnakú cenu ale s nizsími nákladmi, co by na koniec spôsobilo poskodenie neutrality, ktorú si hospodárska sútaz vyzaduje([30]30). VII - Návrh 52. Z týchto dôvodov navrhujem Súdnemu dvoru, aby odpovedal na prejudiciálne otázky takto: 1. Clánok 49 ZFEÚ (sloboda usadit sa) bráni vnútrostátnej právnej úprave, ktorá stanovuje ako podmienku na vydanie povolenia na prevádzkovanie mestskej linkovej prepravy turistov autobusmi, ktoré pravidelne chodia na urcené zastávky podla cestovného poriadku, ze podnik podávajúci ziadost musí mat uz pred zacatím prevádzkovania linky, a najneskôr v okamihu udelenia koncesie, sídlo alebo organizacnú zlozku v státe, v ktorom sa nachádza orgán udelujúci povolenie. 2. Clánok 49 ZFEÚ (sloboda usadit sa) nebráni vnútrostátnej právnej úprave, ktorá stanovuje ako podmienku na vydanie povolenia na prevádzkovanie mestskej linkovej prepravy turistov autobusmi, ktoré pravidelne chodia na urcené zastávky podla cestovného poriadku, ze podnik podávajúci ziadost musí mat najneskôr od okamihu zacatia prevádzkovania linky sídlo alebo organizacnú zlozku v státe, v ktorom sa nachádza orgán udelujúci povolenie. 3. Clánok 49 ZFEÚ (sloboda usadit sa) a clánok 101 ZFEÚ (hospodárska sútaz) bránia vnútrostátnej právnej úprave, ktorá stanovuje, ze vydanie povolenia na prevádzkovanie mestskej linkovej prepravy turistov autobusmi, ktoré pravidelne chodia na urcené zastávky podla cestovného poriadku sa bezpodmienecne zamieta, ked v prípade zacatia prevádzkovania linkovej prepravy, o povolenie ktorej sa ziada, by sa príjmy konkurencného podniku, ktorý prevádzkuje ciastocne alebo celkom rovnakú trasu, v dôsledku prevádzkovania konkurencnej trasy linky natolko výrazne znízili, ze pokracovanie v prevádzke na linke konkurencného podniku by uz potom nebolo podla hladísk trhového hospodárstva rentabilné. 4. Clánok 56 ZFEÚ (slobodné poskytovanie sluzieb) sa neuplatnuje na úcely posúdenia, ci je s právom Únie v súlade vnútrostátna právna úprava, ktorá na vydanie povolenia na prevádzkovanie mestskej linkovej prepravy turistov autobusmi, ktoré pravidelne chodia na urcené zastávky podla cestovného poriadku, vyzaduje, aby boli splnené uvedené podmienky. __________________________________________________________________ [31]1 - Jazyk prednesu: spanielcina. __________________________________________________________________ [32]2 - Ako to mal z odlisného hladiska nedávno moznost urobit generálny advokát Mengozzi v návrhoch zo 7. septembra 2010, ktoré predniesol vo veci Neukirchinger, C-382/08. __________________________________________________________________ [33]3 - Clánok 26 ods. 2 ZFEÚ. __________________________________________________________________ [34]4 - V znení uverejnenom v BGB1., c. 153/2006. __________________________________________________________________ [35]5 - Konkrétne podla uznesenia, ktorým sa predkladá návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ide o autobusovú linku Vereinigung Austrobus Österreichische Autobusgesellschaft KG, Blaguss Reisen GmbH, Elite Tours Verkehrsbetrieb GmbH a Vienna Sightseeing Tours - Wiener Rundfahrten GmbH & Co KG, na základe koncesie zo 17. mája 2005. __________________________________________________________________ [36]6 - Ako vyplýva z rozsudkov z 21. júna 1974,Reyners, 2/74, Zb. s. 631, bod 21; z 30 novembra 1995, Gebhard, C-55/94, Zb. s. I-4165, bod 25, zo 14. septembra 2006, Centro di Musicologia Walter Staufer, C-386/04, Zb. s. I-8203, bod 18. __________________________________________________________________ [37]7 - Docasný charakter, ktorý musí byt podla rozsudku Gebhard, uz citovaného v bodoch 25 az 28, hodnotený nielen vo vztahu k dlzke výkonu cinnosti, ale je potrebné zobrat do úvahy aj frekvenciu, periodicitu alebo nepretrzitost, a to spôsobom, ze ak úcast zainteresovaného subjektu na hospodárskom zivote prijímajúceho clenského státu nie je trvalá a nepretrzitá, nejedná sa o slobodu usadit sa, ale o volný pohyb sluzieb. __________________________________________________________________ [38]8 - Nejasné pretoze, ako zdôraznujú rozsudky z 11. decembra 2003, Schnitzer, C-215/01, Zb. s. I-14847, body 30 a 31; z 29. apríla 2004, Komisia/Portugalsko, C-171/02, Zb. s. I-5645, bod 2, a zo 16. júla 2009, von Chamier-Glisczinski, C-208/07, Zb. s. I-6095, bod 74, "ziadne ustanovenie Zmluvy neumoznuje abstraktne urcit dlzku alebo frekvenciu, od ktorej nemôze byt poskytovanie sluzby alebo istého typu sluzieb v inom clenskom státe viac povazované za poskytovanie sluzieb podla Zmluvy. Pojem 'sluzba` podla Zmluvy zahrna navzájom velmi odlisné sluzby, vrátane sluzieb, ktorých poskytovanie trvá dlhsie obdobie, dokonca aj niekolko rokov". __________________________________________________________________ [39]9 - Rozsudky z 5. októbra 1988, Steymann, 196/87, Zb. s. 6159, bod 16; Schnitzer, uz citovaný, body 27 az 29, a zo 7. septembra 2004, Trojani, C-456/02, Zb. s. I-7573, bod 28. __________________________________________________________________ [40]10 - Samozrejme, ako uz Súdny dvor uviedol v rozsudku zo 4. apríla 1974, Komisia/Francúzsko, 167/73, Zb. s. 359, bod 25, predmetom spolocnej dopravnej politiky nie je zbavit základné slobody ich zmyslu, ale naopak uplatnovat ich a kompletizovat. Navyse, pretoze táto politika je tiez zalozená na volnom pohybe sluzieb, musí sa vykladat v súvislosti s clánkom 56 ZFEÚ (rozsudky z 22. mája 1985, Parlament/Rada, 13/83, Zb. s. 1513, bod 62; z 13. decembra 1989, Corsica Ferries France, C-49/89, Zb. s. 4441, body 10 az 12; z 18. januára 2001, Taliansko/Komisia, C-361/98, Zb. s. I-385, body 31 az 33, a z 18. júna 1998, Corsica Ferries France, C-266/96, Zb. s. I-3949, bod 55 a nasl.), co nie je prekázkou clánku 58 ods. 1 ZFEÚ, ktorý sleduje ciele tejto konkrétnej slobody na vnútornom trhu. __________________________________________________________________ [41]11 - Je postacujúce odvolat sa na rozsudok Parlament/Rada, uz citovaný v poznámke pod ciarou 10, body 62 a 63, spomenutý v rozsudku z 13. júla 1989, Lambregts Transportbedrijf, 4/88, Zb. s. 2583, bod 14, podla ktorých okolnost, ze si Rada neplní povinnosti podla clánku 75 Zmluvy (aktuálne upravené v clánkoch 90 ZFEÚ a 91 ZFEÚ) nemohla mat za následok priamy úcinok clánkov 59 a 60 Zmluvy EHS (aktuálne clánky 56 ZFEÚ a 57 ZFEÚ) v sektore dopravy. V rovnakom zmysle aj rozsudok z 13. decembra 1989, Corsica Ferries France, C-49/89, potom, co zdôraznil, ze volný pohyb sluzieb v oblasti dopravy je upravený ustanoveniami príslusnej hlavy o doprave (bod 10), nerusí vnútrostátny právny predpis obmedzujúci clánok 56 ZFEÚ v urcitom okamihu (roky 1981 a 1982), v ktorom "slobodné poskytovanie sluzieb v sektore námornej dopravy nebolo este realizované a. clenské státy boli z toho dôvodu oprávnené uplatnovat také predpisy, o ktoré ide vo veci samej" (bod 14). __________________________________________________________________ [42]12 - Nariadenie Rady (EHS) z 26. júna 1969 o postupe clenských státov, ktorý sa týka záväzkov obsiahnutých v koncepcii sluzieb vo verejnom záujme v oblasti zeleznicnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy (Ú. v. ES L 156, s. 1; Mim vyd. 07/001, s. 19), z hladiska casovej príslusnosti je uplatnitelné aj v súcasnosti. __________________________________________________________________ [43]13 - Nariadenie Rady (EHS) z 20. júna 1991, ktorým sa mení a doplna nariadenie Rady (EHS) c. 1191/69 (Ú. v. ES L 169, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 314). __________________________________________________________________ [44]14 - Je potrebné si uvedomit skutocnost, ze nariadenie c. 1893/91 zrusilo pôvodný clánok 19 ods. 2, ktorý vylucoval z rozsahu svojej pôsobnosti podniky inej ako zeleznicnej dopravy, ktoré vykonávajú v zásade prepravu lokálneho alebo regionálneho charakteru. __________________________________________________________________ [45]15 - Nariadenie Rady zo 16. marca 1992 o spolocných pravidlách pre medzinárodnú prepravu osôb autokarmi a autobusmi (Ú. v. ES L 74 s. 1; Mim. vyd. 06/001, s. 306). __________________________________________________________________ [46]16 - Nariadenie Rady (ES) c. 12/98 z 11. decembra 1997, ktorým sa stanovujú podmienky, za ktorých môzu dopravcovia, ktorí nemajú bydlisko/sídlo v urcitom clenskom státe vykonávat vnútrostátnu cestnú osobnú dopravu v clenskom státe (Ú. v. ES L 4, s. 10; Mim. vyd. 07/003, s. 501). __________________________________________________________________ [47]17 - Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady z 23. októbra 2007 o sluzbách vo verejnom záujme v zeleznicnej a cestnej osobnej doprave, ktorým sa zrusujú nariadenia Rady (EHS) c. 1191/69 a (EHS) c. 1107/70 (Ú. v. EÚ L 315, s. 1). __________________________________________________________________ [48]18 - Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady z 21. októbra 2009 o spolocných pravidlách prístupu na medzinárodný trh autokarovej a autobusovej dopravy a o zmene a doplnení nariadenia (ES) c. 561/2006 (Ú. v. EÚ L 300, s. 88). __________________________________________________________________ [49]19 - Pozri za vsetky rozsudky rozsudok z 10. marca 2009, Hartlauer, C-169/07, Zb. s. I-1721, najmä bod 64. __________________________________________________________________ [50]20 - Rozsudky zo 14. decembra 1995, Sanz de Lera a i., C-163/94, C-165/94 a C-250/94, Zb. s. I-4821, body 23 az 28; z 20. februára 2001, Analir a i., C-205/99, Zb. s. I-1271, bod 35, a z 1. októbra 2009, Woningstichting Sint Servatius, C-567/07, Zb. s. I-9021, bod 33. __________________________________________________________________ [51]21 - Ide o kritérium, ktoré sa javilo ako jediné odôvodnenie zamietnutia ziadosti o udelenie koncesie. __________________________________________________________________ [52]22 - Ide o kritérium, ktoré je explicitne uvedené v rozsudku Woningstichting Sint Servatius, uz citovanom, bod 34. __________________________________________________________________ [53]23 - Takto sa to uvádza v rozsudku zo 4. decembra 1986, Komisia/Nemecko, 205/84, Zb. s. 3755, bod 52. __________________________________________________________________ [54]24 - V tomto zmysle podmienka mat sídlo podnikania na úcely získania potrebného povolenia na prevádzkovanie laboratória klinických analýz je podla Súdneho dvora porusením slobodného poskytovania sluzieb, nie vsak slobody usídlit sa ako takej, vzhladom na to, ze taká podmienka nemala za následok premenu tohto sídla podnikania v hlavné sídlo alebo ústredie spolocnosti (rozsudok z 11. marca 2004, Komisia/Francúzsko, C-496/01, Zb. s. I-2351, body 61 a 64 az 77). V kazdom prípade prekázku slobode usídlit sa niekedy nepredstavuje poziadavka na sídlo alebo organizacnú zlozku, ale podmienka, aby vedúci pracovníci a cast zamestnancov podniku poskytujúcich bezpecnostné a vnútorné bezpecnostné sluzby mali pobyt na území clenského státu, kde sa podnik nachádza (rozsudok z 9. marca 2000, Komisia/Belgicko, C-355/98, Zb. s. I-1221, body 31 az 34 a 41). __________________________________________________________________ [55]25 - Rozsudok Centro di Musicologia Walter Stauffer, uz citovaný, bod 19. __________________________________________________________________ [56]26 - Rozsudky z 13. marca 2001, PreussenElektra, C-379/98, Zb. s. I-2099, bod 38, a z 22. januára 2002, Canal Satélite Digital, C-390/99, Zb. s. I-607, bod 19. __________________________________________________________________ [57]27 - Ako tvrdí okrem iného Súdny dvor, ako som uz zdôraznil, v rozsudkoch Woningstichting Sint Servatius a Hartlauer. __________________________________________________________________ [58]28 - Rozsudok z 5. decembra 2006, C-94/04 a C-202/04, Zb. s. I-11421, body 46 a 47, s odvolaním sa na uznesenie zo 17. februára 2005, Mauri, C-250/03, Zb. s. I-1267, body 29 a 30. __________________________________________________________________ [59]29 - Navyse, nakolko je sporné, ci má preprava v turistickom autobuse charakteristiku sluzby vo vseobecnom hospodárskom záujme podla rozsudku Woningstichting Sint Servatius, uz citovaného, úvahy zalozené na takejto kvalifikácii by neboli dôlezité vzhladom na usadenie sa, pretoze v tomto prípade nejde o udelenie speciálnych ci exkluzívnych práv spolocnosti, vzhladom na to, ze centrálnym bodom tohto prípadu je zákonnost radu obmedzení v rámci správneho konania týkajúceho sa predchádzajúceho vydania povolenia. __________________________________________________________________ [60]30 - V tomto zmysle, a povedané so vsetkou opatrnostou, je nepochybné, ze skutocnost, ze jediný predchádzajúci koncesionár vznikol so spojenia niekolkých lokálnych spolocností pôsobiacich v turistickom sektore, ako vyplýva z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, neprispieva práve k vyvráteniu pochybností vo vztahu k dolozke výhosnosti z hladiska výkonu volnej hospodárskej sútaze. References 1. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote1 2. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote2 3. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote3 4. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote4 5. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote5 6. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote6 7. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote7 8. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote8 9. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote9 10. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote10 11. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote11 12. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote12 13. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote13 14. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote14 15. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote15 16. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote16 17. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote17 18. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote18 19. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote19 20. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote20 21. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote21 22. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote22 23. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote23 24. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote24 25. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote25 26. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote26 27. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote27 28. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote28 29. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote29 30. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footnote30 31. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref1 32. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref2 33. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref3 34. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref4 35. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref5 36. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref6 37. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref7 38. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref8 39. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref9 40. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref10 41. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref11 42. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref12 43. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref13 44. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref14 45. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref15 46. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref16 47. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref17 48. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref18 49. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref19 50. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref20 51. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref21 52. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref22 53. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref23 54. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref24 55. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref25 56. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref26 57. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref27 58. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref28 59. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref29 60. file:///tmp/lynxXXXXmRn8KN/L95637-7240TMP.html#Footref30