[1]Úcastníci konania [2]Odôvodnenie [3]Výrok Úcastníci konania Vo veci T-1/08 INTP, ktorej predmetom je návrh na výklad rozsudku zo 17. mája 2011, Buczek Automotive/Komisia (T-1/08, Zb., EU:T:2011:216), Buczek Automotive sp. z o.o., so sídlom v Sosnowieci (Polsko), v zastúpení: J. Jurczyk, advokát, zalobkyna, ktorú v konaní podporuje: Polská republika, v zastúpení: A. Jasser, splnomocnený zástupca, vedlajsí úcastník konania, proti Európskej komisii, v zastúpení: K. Herrmann, A. Stobiecka-Kuik a T. Maxian Rusche, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, VSEOBECNÝ SÚD (prvá komora), v zlození: predseda komory H. Kanninen, sudcovia I. Pelikánová (spravodajkyna) a E. Buttigieg, tajomník: E. Coulon, vyhlásil tento Rozsudok Odôvodnenie 1. Návrhom doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 7. augusta 2014, Polská republika, vedlajsí úcastník vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok zo 17. mája 2011, Buczek Automotive/Komisia (T-1/08, Zb., dalej len "rozsudok vo veci samej", EU:T:2011:216), podala na základe clánku 129 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu z 2. mája 1991 návrh na výklad bodu 1 výroku uvedeného rozsudku. 2. Vseobecný súd rozsudkom vo veci samej okrem iného zrusil clánok rozhodnutia Komisie 2008/344/ES z 23. októbra 2007 o státnej pomoci C 23/2006 (ex NN 35/2006) poskytnutej Polskom výrobcovi ocele skupine Technologie Buczek (Ú. v. EÚ L 116, 2008, s. 26). Kedze odvolanie, ktoré podala Európska komisia, bolo zamietnuté rozsudkom z 21. marca 2013, Komisia/Buczek Automotive (C-405/11 P, EU:C:2013:186), rozsudok vo veci samej sa stal právoplatným. 3. Polská republika svojím návrhom na výklad rozsudku vo veci samej v podstate ziada, aby bolo spresnené, ze clánok 1 rozhodnutia 2008/344 bol zrusený s úcinkom erga omnes. Tvrdí, ze zo znenia bodu 1 výroku rozsudku vo veci samej, ako aj z bodu 35 tohto rozsudku vyplýva, ze zrusenie, o ktorom bolo rozhodnuté, sa týka clánku 1 rozhodnutia 2008/344 v celom rozsahu a má úcinok erga omnes. Tento záver potvrdzuje judikatúra súdov Európskej únie. 4. Komisia vo svojich vyjadreniach dorucených do kancelárie Vseobecného súdu 25. septembra 2014 tvrdí, ze návrh na výklad je neprípustný. Tvrdí najmä, ze cielom Polskej republiky je získat stanovisko Vseobecného súdu k vykonávaniu a dôsledkom rozsudku vo veci samej, pokial ide o spolocnost, ktorá nebola úcastníckou konania, a nie objasnenie bodu 1 výroku uvedeného rozsudku. 5. Subsidiárne za predpokladu, ze návrh na výklad bude vyhlásený za prípustný, Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd vylozil bod 1 výroku rozsudku vo veci samej v tom zmysle, ze zrusenie, o ktorom bolo rozhodnuté, má úcinok len inter partes. 6. Je potrebné pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry sa návrh na výklad rozsudku musí na to, aby bol prípustný, týkat výroku predmetného rozsudku v spojení s podstatnými castami jeho odôvodnenia a smerovat k vyrieseniu nejasnosti alebo nejednoznacnosti, ktorá môze ovplyvnit zmysel a úcinky samotného rozsudku v rozsahu, v akom bolo cielom uvedeného rozsudku vyriesit konkrétnu vec predlozenú dotknutému súdu. V súlade s tou istou judikatúrou je preto návrh na výklad rozsudku neprípustný vtedy, ked sa vztahuje na zálezitosti, o ktorých dotknutý rozsudok nerozhodoval, alebo sa usiluje získat od Súdneho dvora stanovisko k uplatnovaniu, vykonávaniu alebo dôsledkom jeho rozsudku (pozri uznesenia zo 14. júla 1993, Raiola-Denti a i./Rada, T-22/91 INTP, Zb., EU:T:1993:64, bod 6 a citovanú judikatúru, a z 24. júla 1997, Caballero Montoya/Komisia, T-573/93 INTP, Zb. VS, EU:T:1997:126, bod 27 a citovanú judikatúru). 7. Okrem toho v súlade s judikatúrou musí byt vedlajsí úcastník konania oprávnený podat návrh na výklad, aj ked úcastník konania, ktorého v konaní podporuje, tak neurobil (uznesenie z 20. apríla 1988, Diezler a i./CES, 146/85-ITRP a 431/85-ITRP, EU:C:1988:189, bod 4, a rozsudok z 19. januára 1999, Komisia/NTN a Koyo Seiko, C-245/95 P-INT, Zb., EU:C:1999:4, bod 15). Polská republika, ako vedlajsí úcastník konania vo veci T-1/08, je teda oprávnená podat návrh na výklad v tejto veci, hoci spolocnost Buczek Automotive sp. z o.o., ako zalobkyna vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok vo veci samej, bola medzicasom vymazaná z obchodného registra. 8. Polská republika a Komisia sa nezhodujú, pokial ide o rozsah bodu 1 výroku rozsudku vo veci samej, presnejsie o otázku, ci má úcinok erga omnes alebo len inter partes. 9. Nárocnost výkladu rozsahu tohto bodu môze vyplývat z okolnosti, ze podla bodu 2 výroku rozsudku vo veci samej, clánok 3 ods. 1 a 3 a clánky 4 a 5 rozhodnutia 2008/344 boli zrusené, kedze sa týkali zalobkyne vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok vo veci samej, t. j. Buczek Automotive, kým bod 1 výroku toho istého rozsudku uvádza len to, ze "clánok 1 rozhodnutia 2008/344... sa zrusuje". 10. Clánok 1 rozhodnutia 2008/344 tvoril v rozpore s tým, co tvrdí Komisia, neoddelitelnú súcast predmetu sporu vo veci samej. To vyplýva z bodu 35 rozsudku vo veci samej, v ktorej Vseobecný súd konstatoval, ze Buczek Automotive mala právny záujem dosiahnut zrusenie tohto ustanovenia v celom rozsahu. V dôsledku toho sa návrh na výklad týka otázky, ktorá bola podaná na Vseobecný súd vo veci, ktorá viedla k rozsudku vo veci samej. Okrem toho sa nezdá, ze Polská republika chce získat stanovisko Vseobecného súdu o uplatnovaní, vykladaní a dôsledkoch jeho rozsudku. 11. Z toho vyplýva, ze návrh na výklad treba vyhlásit za prípustný. 12. Pokial ide o meritum veci, zo znenia výroku rozsudku vo veci samej vyplýva, ze jeho bod 1 zrusuje bez výslovných obmedzení clánok 1 rozhodnutia 2008/344, ktorým Komisia vyhlásila nezlucitelnost státnej pomoci, ktorú Polská republika poskytla skupine Technologie Buczek, s vnútorným trhom, zatial co jeho bod 2 zrusuje ustanovenia tohto rozhodnutia o povinnosti vymáhania predmetnej pomoci len "v rozsahu, v akom sa týkajú spolocnosti Buczek Automotive". Z toho vyplýva, ze zrusenie vyhlásené v bode 1 výroku rozsudku nepodlieha obmedzeniu vztahujúcemu sa na bod 2 tohto výroku. 13. Tento výklad navyse potvrdzuje bod 35 rozsudku vo veci samej (pozri bod 10 vyssie). 14. Z vyssie uvedeného vyplýva, ze bod 1 výroku rozsudku vo veci samej sa má vykladat v tom zmysle, ze zrusil clánok 1 rozhodnutia 2008/344 s úcinkom erga omnes. 15. Podla clánku 134 ods. 1 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu kazdý úcastník konania, ktorý nemal vo veci úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania v súlade s návrhmi Polskej republiky. Výrok Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (prvá komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Bod 1 výroku rozsudku zo 17. mája 2011, Buczek Automotive/Komisia (T-1/08, Zb., EU:T:2011:216), sa má vykladat v tom zmysle, ze clánok 1 rozhodnutia Komisie 2008/344/ES z 23. októbra 2007 o státnej pomoci C 23/2006 (ex NN 35/2006) poskytnutej Polskom výrobcovi ocele skupine Technologie Buczek sa zrusuje s úcinkom erga omnes. 2. Európska komisia je povinná nahradit trovy konania. 3. Originál tohto rozsudku bude prílohou originálu rozsudku, ktorý bol predmetom výkladu, pricom odkaz na tento rozsudok bude uvedený v margináliách vykladaného rozsudku. ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (prvá komora) z 18. septembra 2015 ( [4]*1 ) "Konanie -- Výklad rozsudku" Vo veci T-1/08 INTP, ktorej predmetom je návrh na výklad rozsudku zo 17. mája 2011, Buczek Automotive/Komisia (T-1/08, Zb., [5]EU:T:2011:216), Buczek Automotive sp. z o.o., so sídlom v Sosnowieci (Polsko), v zastúpení: J. Jurczyk, advokát, zalobkyna, ktorú v konaní podporuje: Polská republika, v zastúpení: A. Jasser, splnomocnený zástupca, vedlajsí úcastník konania, proti Európskej komisii, v zastúpení: K. Herrmann, A. Stobiecka-Kuik a T. Maxian Rusche, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, VSEOBECNÝ SÚD (prvá komora), v zlození: predseda komory H. Kanninen, sudcovia I. Pelikánová (spravodajkyna) a E. Buttigieg, tajomník: E. Coulon, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrhom doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 7. augusta 2014, Polská republika, vedlajsí úcastník vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok zo 17. mája 2011, Buczek Automotive/Komisia (T-1/08, Zb., dalej len "rozsudok vo veci samej", [6]EU:T:2011:216), podala na základe clánku 129 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu z 2. mája 1991 návrh na výklad bodu 1 výroku uvedeného rozsudku. 2 Vseobecný súd rozsudkom vo veci samej okrem iného zrusil clánok rozhodnutia Komisie 2008/344/ES z 23. októbra 2007 o státnej pomoci C 23/2006 (ex NN 35/2006) poskytnutej Polskom výrobcovi ocele skupine Technologie Buczek ([7]Ú. v. EÚ L 116, 2008, s. 26). Kedze odvolanie, ktoré podala Európska komisia, bolo zamietnuté rozsudkom z 21. marca 2013, Komisia/Buczek Automotive (C-405/11 P, [8]EU:C:2013:186), rozsudok vo veci samej sa stal právoplatným. 3 Polská republika svojím návrhom na výklad rozsudku vo veci samej v podstate ziada, aby bolo spresnené, ze clánok 1 rozhodnutia 2008/344 bol zrusený s úcinkom erga omnes. Tvrdí, ze zo znenia bodu 1 výroku rozsudku vo veci samej, ako aj z bodu 35 tohto rozsudku vyplýva, ze zrusenie, o ktorom bolo rozhodnuté, sa týka clánku 1 rozhodnutia 2008/344 v celom rozsahu a má úcinok erga omnes. Tento záver potvrdzuje judikatúra súdov Európskej únie. 4 Komisia vo svojich vyjadreniach dorucených do kancelárie Vseobecného súdu 25. septembra 2014 tvrdí, ze návrh na výklad je neprípustný. Tvrdí najmä, ze cielom Polskej republiky je získat stanovisko Vseobecného súdu k vykonávaniu a dôsledkom rozsudku vo veci samej, pokial ide o spolocnost, ktorá nebola úcastníckou konania, a nie objasnenie bodu 1 výroku uvedeného rozsudku. 5 Subsidiárne za predpokladu, ze návrh na výklad bude vyhlásený za prípustný, Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd vylozil bod 1 výroku rozsudku vo veci samej v tom zmysle, ze zrusenie, o ktorom bolo rozhodnuté, má úcinok len inter partes. 6 Je potrebné pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry sa návrh na výklad rozsudku musí na to, aby bol prípustný, týkat výroku predmetného rozsudku v spojení s podstatnými castami jeho odôvodnenia a smerovat k vyrieseniu nejasnosti alebo nejednoznacnosti, ktorá môze ovplyvnit zmysel a úcinky samotného rozsudku v rozsahu, v akom bolo cielom uvedeného rozsudku vyriesit konkrétnu vec predlozenú dotknutému súdu. V súlade s tou istou judikatúrou je preto návrh na výklad rozsudku neprípustný vtedy, ked sa vztahuje na zálezitosti, o ktorých dotknutý rozsudok nerozhodoval, alebo sa usiluje získat od Súdneho dvora stanovisko k uplatnovaniu, vykonávaniu alebo dôsledkom jeho rozsudku (pozri uznesenia zo 14. júla 1993, Raiola-Denti a i./Rada, T-22/91 INTP, Zb., [9]EU:T:1993:64, bod 6 a citovanú judikatúru, a z 24. júla 1997, Caballero Montoya/Komisia, T-573/93 INTP, Zb. VS, [10]EU:T:1997:126, bod 27 a citovanú judikatúru). 7 Okrem toho v súlade s judikatúrou musí byt vedlajsí úcastník konania oprávnený podat návrh na výklad, aj ked úcastník konania, ktorého v konaní podporuje, tak neurobil (uznesenie z 20. apríla 1988, Diezler a i./CES, 146/85-ITRP a 431/85-ITRP, [11]EU:C:1988:189, bod 4, a rozsudok z 19. januára 1999, Komisia/NTN a Koyo Seiko, C-245/95 P-INT, Zb., [12]EU:C:1999:4, bod 15). Polská republika, ako vedlajsí úcastník konania vo veci T-1/08, je teda oprávnená podat návrh na výklad v tejto veci, hoci spolocnost Buczek Automotive sp. z o.o., ako zalobkyna vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok vo veci samej, bola medzicasom vymazaná z obchodného registra. 8 Polská republika a Komisia sa nezhodujú, pokial ide o rozsah bodu 1 výroku rozsudku vo veci samej, presnejsie o otázku, ci má úcinok erga omnes alebo len inter partes. 9 Nárocnost výkladu rozsahu tohto bodu môze vyplývat z okolnosti, ze podla bodu 2 výroku rozsudku vo veci samej, clánok 3 ods. 1 a 3 a clánky 4 a 5 rozhodnutia 2008/344 boli zrusené, kedze sa týkali zalobkyne vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok vo veci samej, t. j. Buczek Automotive, kým bod 1 výroku toho istého rozsudku uvádza len to, ze "clánok 1 rozhodnutia 2008/344... sa zrusuje". 10 Clánok 1 rozhodnutia 2008/344 tvoril v rozpore s tým, co tvrdí Komisia, neoddelitelnú súcast predmetu sporu vo veci samej. To vyplýva z bodu 35 rozsudku vo veci samej, v ktorej Vseobecný súd konstatoval, ze Buczek Automotive mala právny záujem dosiahnut zrusenie tohto ustanovenia v celom rozsahu. V dôsledku toho sa návrh na výklad týka otázky, ktorá bola podaná na Vseobecný súd vo veci, ktorá viedla k rozsudku vo veci samej. Okrem toho sa nezdá, ze Polská republika chce získat stanovisko Vseobecného súdu o uplatnovaní, vykladaní a dôsledkoch jeho rozsudku. 11 Z toho vyplýva, ze návrh na výklad treba vyhlásit za prípustný. 12 Pokial ide o meritum veci, zo znenia výroku rozsudku vo veci samej vyplýva, ze jeho bod 1 zrusuje bez výslovných obmedzení clánok 1 rozhodnutia 2008/344, ktorým Komisia vyhlásila nezlucitelnost státnej pomoci, ktorú Polská republika poskytla skupine Technologie Buczek, s vnútorným trhom, zatial co jeho bod 2 zrusuje ustanovenia tohto rozhodnutia o povinnosti vymáhania predmetnej pomoci len "v rozsahu, v akom sa týkajú spolocnosti Buczek Automotive". Z toho vyplýva, ze zrusenie vyhlásené v bode 1 výroku rozsudku nepodlieha obmedzeniu vztahujúcemu sa na bod 2 tohto výroku. 13 Tento výklad navyse potvrdzuje bod 35 rozsudku vo veci samej (pozri bod 10 vyssie). 14 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze bod 1 výroku rozsudku vo veci samej sa má vykladat v tom zmysle, ze zrusil clánok 1 rozhodnutia 2008/344 s úcinkom erga omnes. 15 Podla clánku 134 ods. 1 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu kazdý úcastník konania, ktorý nemal vo veci úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania v súlade s návrhmi Polskej republiky. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (prvá komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Bod 1 výroku rozsudku zo 17. mája 2011, Buczek Automotive/Komisia (T-1/08, Zb., [13]EU:T:2011:216), sa má vykladat v tom zmysle, ze clánok 1 rozhodnutia Komisie 2008/344/ES z 23. októbra 2007 o státnej pomoci C 23/2006 (ex NN 35/2006) poskytnutej Polskom výrobcovi ocele skupine Technologie Buczek sa zrusuje s úcinkom erga omnes. 2. Európska komisia je povinná nahradit trovy konania. 3. Originál tohto rozsudku bude prílohou originálu rozsudku, ktorý bol predmetom výkladu, pricom odkaz na tento rozsudok bude uvedený v margináliách vykladaného rozsudku. Kanninen Pelikánová Buttigieg Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 18. septembra 2015. Podpisy __________________________________________________________________ ( [14]*1 ) Jazyk konania: polstina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXZOuIwM/L90532-7675TMP.html#I1 2. file:///tmp/lynxXXXXZOuIwM/L90532-7675TMP.html#MO 3. file:///tmp/lynxXXXXZOuIwM/L90532-7675TMP.html#DI 4. file:///tmp/lynxXXXXZOuIwM/L90532-7675TMP.html#t-ECR_62008TJ0001_01_SK_01-E0001 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A216&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A216&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2007:116:TOC 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A186&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1993%3A64&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1997%3A126&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A189&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A4&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A216&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 14. file:///tmp/lynxXXXXZOuIwM/L90532-7675TMP.html#c-ECR_62008TJ0001_01_SK_01-E0001