NÁVRHY GENERÁLNEJ ADVOKÁTKY JULIANE KOKOTT prednesené 3. marca 2011 ([1]1) Vec C-506/08 P Svédske královstvo, ktoré v konaní podporujú: Dánske královstvo, Holandské královstvo a Fínska republika, proti Európskej komisii, ktorú v konaní podporujú: Spolková republika Nemecko, Francúzska republika a Spojené královstvo Velkej Británie a Severného Írska "Odvolanie - Prístup k dokumentom - Nariadenie (ES) c. 1049/2001 - Zamietnutie prístupu - Výnimka vztahujúca sa na ochranu rozhodovacieho procesu - Výnimka vztahujúca sa na ochranu súdneho konania a právneho poradenstva - Prevazujúci verejný záujem na zverejnení - Dokumenty týkajúce sa rozhodnutí Komisie v oblasti koncentrácií - Koncentrácia spolocností First Choice plc a Airtours plc" I - Úvod 1. Druhý pododsek clánku 1 ZEÚ a clánok 10 ods. 3 ZEÚ uvádzajú, ze v Európskej únii sa rozhodnutia prijímajú co najotvorenejsím spôsobom. Z tohto dôvodu je v clánku 15 ods. 3 ZFEÚ (predtým clánok 255 ES), clánku 42 Charty základných práv a v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie([2]2) zakotvené právo na prístup k dokumentom. 2. Je vsak Komisia povinná sprístupnit vnútorné porady týkajúce sa dôsledkov neúspechu v konaní na súdoch Európskej únie vo veci Airtours([3]3)? Alebo by takáto transparentnost narúsala rozhodovací proces Komisie? Táto otázka vznikla v rámci odvolania podaného proti rozsudku vo veci T-403/05([4]4). 3. Komisia, ktorú v konaní podporujú Nemecko, Francúzsko a Spojené královstvo, sa pri odôvodnení dôvernej povahy týchto porád odvoláva na ochranu interných rokovaní a na ochranu právneho poradenstva. Na druhej strane Svédsko spolu s Dánskom, Holandskom a Fínskom chcú povolit výnimku zo zásady transparentnosti, iba ak sa preukáze, ze tieto záujmy sú specificky narusené. II - Právny rámec 4. Nariadenie c. 1049/2001 stanovuje pravidlá, podmienky a obmedzenia práva na prístup k dokumentom institúcií Európskej únie stanovené v clánku 255 ES. 5. Clánok 2 ods. 1 tohto nariadenia znie: "Kazdý obcan únie a kazdá fyzická alebo právnická osoba s bydliskom alebo sídlom v niektorom clenskom státe má právo na prístup k dokumentom orgánov [institúcií - neoficiálny preklad] v súlade s pravidlami, podmienkami a obmedzeniami urcenými v tomto nariadení." 6. Clánok 4 ods. 2 a 3 nariadenia c. 1049/2001 znie: "2. Orgány [Institúcie - neoficiálny preklad] odmietnu prístup k dokumentu v prípade, ked by sa jeho zverejnením porusila ochrana: - ... - súdneho konania a právneho poradenstva, - úcelu inspekcií, vysetrovania a kontroly, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. 3. Prístup k dokumentu, ktorý orgán vypracoval [institúcia vypracovala - neoficiálny preklad] pre vnútornú potrebu alebo ktorý orgán obdrzal [institúcia dostala - neoficiálny preklad], vztahujúcemu sa k veci, v ktorej este orgán nerozhodol [institúcia nerozhodla - neoficiálny preklad], bude odmietnutý v prípade, ak by zverejnenie dokumentu mohlo vázne narusit rozhodovací proces orgánu [institúcie - neoficiálny preklad], pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. Prístup k dokumentu, ktorý obsahuje stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v dotknutom orgáne [dotknutej institúcii - neoficiálny preklad], bude odmietnutý aj po prijatí rozhodnutia, ak by zverejnenie dokumentu mohlo vázne narusit rozhodovací proces orgánu [institúcie - neoficiálny preklad], pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení." 7. Treba tiez poukázat na procesné právo týkajúce sa kontroly koncentrácií. Clánok 18 ods. 3 nariadenia Rady (ES) c. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi([5]5) zakotvuje právo na prístup k spisu. "Komisia zalozí svoje rozhodnutie iba na námietkach, ku ktorým mali strany [moznost - neoficiálny preklad] predlozit svoje pripomienky. V konaní sa plne uznáva právo na obhajobu. Nahliadnut do spisu sa umoznuje aspon priamo zúcastneným stranám, pricom sa zohladnuje oprávnený záujem podnikov na ochrane ich obchodného tajomstva." 8. Clánok 17 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) c. 802/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) c. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi([6]6), vsak z práva na prístup k spisu vylucuje vnútorné dokumenty Komisie. "Právo prístupu k spisu sa nesmie vztahovat na dôverné informácie alebo interné dokumenty Komisie alebo príslusných orgánov clenských státov. Právo prístupu k spisu sa rovnako nesmie vztahovat na korespondenciu medzi Komisiou a príslusnými orgánmi clenských státov alebo medzi neskôr uvedenými." 9. Predchádzajúce ustanovenie uplatnitelné vo veci Airtours/First Choice, clánok 17 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) c. 447/98 z 1. marca 1998 o oznámeniach, lehotách a vypocutí dotknutých osôb ustanovených v nariadení Rady (EHS) c. 4064/89 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi([7]7), malo podobné znenie: "Informácie vrátane dokumentov nesmú byt zverejnené alebo sprístupnené, pokial obsahujú obchodné tajomstvá akejkolvek osoby alebo podniku, vrátane oznamujúcich strán, ostatných zúcastnených strán, alebo iné dôverné informácie, ktorých zverejnenie nie je Komisiou povazované za potrebné pre úcely postupu, alebo pokial ide o interné dokumenty daných orgánov." III - Skutkové okolnosti prípadu 10. Z rozsudku Súdu prvého stupna (teraz "Vseobecný súd") sú zrejmé tieto skutkové okolnosti prípadu. 11. Rozsudkom vo veci Airtours/Komisia, T-342/99([8]8), Súd prvého stupna zrusil rozhodnutie Komisie, kontrolného orgánu koncentrácií, ktoré zakazovalo cestovnej kancelárii Airtours plc, teraz MyTravel Group plc (dalej len "MyTravel"), koncentráciu s konkurencným podnikom First Choice. 12. Po vyhlásení rozsudku vo veci Airtours vytvorila Komisia pracovnú skupinu pozostávajúcu z úradníkov Generálneho riaditelstva pre hospodársku sútaz (dalej len "GR pre hospodársku sútaz") a z právneho servisu s cielom preskúmat, ci je vhodné podat proti tomuto rozsudku odvolanie a posúdit dosah tohto rozsudku na konania vztahujúce sa na kontrolu koncentrácií alebo iné oblasti. Správa pracovnej skupiny bola predlozená clenovi Komisie poverenému otázkami hospodárskej sútaze 25. júla 2002, t. j. pred uplynutím lehoty stanovenej na podanie odvolania. Odvolanie podané nebolo. 13. Dna 18. júna 2003 podala MyTravel neúspesnú([9]9) zalobu o náhradu skody, ktorou sa domáhala náhrady skody, ktorá jej údajne vznikla z dôvodu postupu a posúdenia Komisie v súvislosti s koncentráciou medzi Airtours a First Choice. 14. Listom z 23. mája 2005, hoci konanie este stále prebiehalo, poziadal zalobca Komisiu v zmysle nariadenia c. 1049/2001 o prístup k viacerým dokumentom. Dokumenty, ktorých sa ziadost týkala, boli správa pracovnej skupiny (dalej len "správa"), dokumenty týkajúce sa prípravy tejto správy (dalej len "pracovné dokumenty"), ako aj dokumenty obsiahnuté v spise veci Airtours/First Choice, na ktorých sa správa zakladala alebo boli v nej citované (dalej len "iné vnútorné dokumenty"). 15. Listom z 5. septembra 2005 [D(2005) 8461] (dalej len "prvé rozhodnutie") Komisia rozhodla o prístupe k správe, ako aj k pracovným dokumentom a listom z 12. októbra 2005 (D(2005) 9763) (dalej len "druhé rozhodnutie") o prístupe k iným vnútorným dokumentom. 16. V prvom rozhodnutí sa Komisia pri odôvodnení zamietnutia prístupu k celej správe a k niektorým pracovným dokumentom (body I.3, II a príloha nazvaná "Zoznam 'pracovných dokumentov`") okrem iného odvolávala na clánok 4 ods. 3 druhý pododsek nariadenia c. 1049/2001. Spresnovala, ze správa je vnútorným dokumentom odrázajúcim posúdenie, ktoré jej sluzby uskutocnili v súvislosti s moznostou podat proti rozsudku vo veci Airtours odvolanie a znova preskúmat vysetrovanie v súvislosti s koncentráciou. Podla Komisie by zverejnenie tejto správy mohlo vázne narusit jej rozhodovací proces, kedze sloboda názoru autorov takýchto dokumentov by bola ohrozená, ak by pocas vypracovávania uvedených dokumentov museli zohladnovat moznost, ze ich úsudky budú zverejnené, a to aj po tom, ako bolo prijaté rozhodnutie, ktoré tieto úsudky odráza. 17. V druhom rozhodnutí sa Komisia odvolávala na clánok 4 ods. 3 druhý pododsek nariadenia c. 1049/2001 a clánok 4 ods. 2 tretiu zarázku tohto nariadenia na úcely odôvodnenia zamietnutia sprístupnit tieto dokumenty: - návrhy rozhodnutia prijatého na základe clánku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia c. 4064/89, vyhlásenie o námietkach a konecné rozhodnutie vo veci Airtours/First Choice (dalej len "návrhy znenia") (bod II.6 druhého rozhodnutia a dokumenty uvedené v oddiele 6 prvej prílohy tohto rozhodnutia), kedze ide o prípravné vnútorné dokumenty, ktorých sprístupnenie by vázne narusilo rozhodovací proces v oblasti kontroly koncentrácií, - poznámky adresované generálnym riaditelom GR pre hospodársku sútaz clenovi Komisie poverenému otázkami hospodárskej sútaze (dalej len "poznámky pre clena Komisie") (bod II.1 druhého rozhodnutia a dokumenty s referencnými císlami 1.1 az 1.8 v prvej prílohe tohto rozhodnutia), kedze obsahovali stanoviská pre vnútornú potrebu urcené na prípravu rozhodnutia vo veci Airtours/First Choice a kedze ich sprístupnenie by mohlo obmedzit schopnost GR pre hospodársku sútaz vyjadrit svoj postoj, ako aj schopnost clenov Komisie prijat riadne odôvodnené rozhodnutie. Komisia poukazovala na to, ze táto analýza nie je spochybnená skutocnostou, ze rozhodnutie uz bolo prijaté, pretoze sprístupnenie týchto dokumentov by stále mohlo ovplyvnit jej rozhodovací proces v súvislosti s podobnými vecami (napríklad odmietnutie sprístupnit vyhlásenie o námietkach vo veci EMI/Time Warner umoznilo Komisii vyhnút sa vonkajsím tlakom, ked sa zaoberala vecou BMG/Sony, ktorá sa týkala tej istej oblasti), - poznámky adresované zo strany GR pre hospodársku sútaz iným sluzbám Komisie vrátane právneho servisu s cielom predlozit návrhy znenia adresátom a poziadat o ich stanovisko v súvislosti s týmito návrhmi (dalej len "poznámky pre iné sluzby"). Komisia v tejto súvislosti rozlisuje medzi kópiami týchto poznámok, ktoré boli adresované právnemu servisu (dokumenty s referencnými císlami 2.1 az 2.5), a kópiami adresovanými iným sluzbám Komisie (dokumenty s referencnými císlami 4.1 az 4.5). Pokial ide o kópie adresované právnemu servisu, Komisia uvádza, ze ide o dokumenty, ktoré majú úzku väzbu s následne vypracovanými právnymi stanoviskami a ich zverejnenie by malo za následok odhalenie podstatných castí týchto stanovísk, co by mohlo vázne narusit jej rozhodovací proces (bod II.2 druhého rozhodnutia). Pokial ide o kópie adresované iným sluzbám Komisie, Komisia tvrdila, ze uvedené dokumenty boli vypracované na úcely interných porád a ilustrujú kolektívnu povahu rozhodovacieho procesu. Komisia zdôraznila, ze je preto potrebné tento rozhodovací proces chránit pred akýmkolvek váznym narusením vyplývajúcim zo zverejnenia týchto informácií (bod II.4 druhého rozhodnutia), - poznámky iných sluzieb Komisie, ktoré boli odpovedami na pät vyssie uvedených poznámok GR pre hospodársku sútaz a boli vypracované s cielom predstavit názory na návrhy znenia zo strany týchto sluzieb (dalej len "poznámky ako odpoved iných sluzieb nez právneho servisu") (dokumenty s referencnými císlami 5.1 az 5.10). Komisia poukazuje na to, ze tieto poznámky pochádzajú z porady uskutocnenej medzi sluzbami a v rámci nich, teda z porady vlastnej jej rozhodovaciemu procesu. Zdôraznuje, ze schopnost týchto sluzieb vyjadrit svoj názor je v oblasti kontroly koncentrácií neodmyslitelná a bola by obmedzená, ak by pri vypracovávaní tohto typu poznámok museli dotknuté sluzby zohladnovat moznost, ze ich názor môze byt zverejnený, hoci aj po uzavretí veci (bod II.5 druhého rozhodnutia). 18. Aj v druhom rozhodnutí sa Komisia odvolávala na uplatnenie clánku 4 ods. 2 druhej zarázky nariadenia c. 1049/2001 v súvislosti s piatimi poznámkami predlozenými zo strany právneho servisu v odpovedi na pät uz vyssie uvedených poznámok GR pre hospodársku sútaz (dalej len "poznámky ako odpovede právneho servisu") (bod II.3 a dokumenty s referencnými císlami 3.1 az 3.5). Prístup k týmto dokumentom Komisia zamietla, pretoze odhalovali analýzu právneho servisu v súvislosti s návrhmi znenia. Komisia uvádza, ze zverejnenie tohto právneho poradenstva by mohlo viest k neistote v súvislosti so zákonnostou rozhodnutí v oblasti kontroly koncentrácií, co by malo negatívny vplyv na stabilitu právneho poriadku Spolocenstva a riadne fungovanie Komisie.([10]10) Spresnuje, ze kazdá poznámka ako odpoved právneho servisu je predmetom individuálneho preskúmania a ze skutocnost, ze nebolo mozné povolit ciastocný prístup, neznamená, ze ochrana právneho poradenstva bola pouzitá ako vseobecná výnimka. 19. Komisia okrem toho v druhom rozhodnutí poukazuje na osobitnú situáciu urcitých interných dokumentov, v súvislosti s ktorými nebol umoznený ciastocný ani plný prístup. Ide najmä o správu úradníka povereného vypocutím v súvislosti s vecou Airtours/First Choice, poznámku GR pre hospodársku sútaz adresovanú poradnému výboru a poznámku v spise týkajúcu sa návstevy v priestoroch First Choice. 20. Komisia napokon uviedla, ze vyssie uvedené výnimky sa uplatnujú, pokial neprevázi verejný záujem na zverejnení dotknutého dokumentu. Zdôraznuje, ze v prejednávanom prípade MyTravel nepredlozila ziadne tvrdenie, ktoré by mohlo preukázat prevazujúci verejný záujem. Podla Komisie spocíva prevazujúci záujem v tejto veci skôr v ochrane jej rozhodovacieho procesu v podobných veciach, ako aj v ochrane právneho poradenstva. 21. MyTravel podala proti týmto rozhodnutiam zalobu. Napadnutým rozsudkom Súd prvého stupna vyhovel zalobe, pokial ide o jeden dokument (bod 1 výroku), ale zamietol zalobu v zostávajúcej casti (bod 2 výroku). Komisia sa teda mohla odvolávat na ochranu interných porád a ochranu právneho poradenstva. 22. Svédske královstvo podalo proti rozsudku Súdu prvého stupna toto odvolanie. Tento clenský stát navrhuje Súdnemu dvoru: 1. zrusit bod 2 výroku rozsudku Súdu prvého stupna z 9. septembra 2008 vo veci T-403/05; 2. zrusit rozhodnutie Komisie z 5. septembra 2005 [D(2005) 8461], v súlade s návrhom MyTravel Group plc na Súde prvého stupna, v rozsahu, v akom sa týka zamietnutia prístupu k správe Komisie a k ostatným pracovným dokumentom; 3. zrusit rozhodnutie Komisie z 12. októbra 2005 [D(2005) 9763] v súlade s návrhom MyTravel Group plc na Súde prvého stupna v rozsahu, v akom sa týka zamietnutia prístupu k iným interným dokumentom Komisie, a 4. zaviazat Komisiu na náhradu trov konania vynalozených Svédskym královstvom v konaní pred Súdnym dvorom. 23. Komisia navrhuje, aby Súdny dvor: 1. zamietol odvolanie; 2. zaviazal odvolatela na náhradu trov konania. 24. Predseda Súdneho dvora uznesením z 2. júna 2009 vyhovel návrhu na vstup vedlajsieho úcastníka do konania podanému zo strany Dánskeho královstva, Holandského královstva a Fínskej republiky na podporu návrhov Svédska a návrhu na vstup vedlajsieho úcastníka do konania podaného zo strany Spolkovej republiky Nemecko, Francúzskej republiky a Spojeného královstva Velkej Británie a Severného Írska na podporu návrhov Komisie. 25. Úcastníci konania predlozili písomné pripomienky a s výnimkou Holandska, Nemecka a Spojeného královstva sa zúcastnili na pojednávaní, ktoré sa konalo 7. októbra 2010. IV - Posúdenie 26. Sériu judikatúry vydanú v oblasti prístupu k dokumentom institúcií mozno zhrnút nasledovne. 27. Nariadenie c. 1049/2001, ako vyplýva z jeho odôvodnenia c. 1, sa zakladá na zámere vyjadrenom v clánku 1 druhom pododseku EÚ, ktorým je to, ze Zmluva znamená nové stádium v procese vytvárania coraz uzsieho zväzku medzi národmi Európy, v ktorom sa rozhodnutia prijímajú co najotvorenejsím spôsobom a co najblizsie k obcanom. Ako sa uvádza v odôvodnení c. 2 tohto nariadenia, právo verejnosti na prístup k dokumentom institúcií súvisí s demokratickým charakterom týchto institúcií. Úcelom nariadenia je, ako to vyplýva z jeho odôvodnenia c. 4 a z clánku 1, co najúcinnejsie uplatnit právo verejnosti na prístup k dokumentom.([11]11) Toto právo je v súcasnosti uznané za právo obcana, ktoré je zakotvené v clánku 42 Charty základných práv. 28. Uvedené právo vsak viac-menej podlieha urcitým obmedzeniam zalozeným na dôvodoch verejného alebo súkromného záujmu. Konkrétnejsie a v súlade so svojím odôvodnením c. 11 nariadenie c. 1049/2001 v clánku 4 stanovuje, ze institúcie odmietnu prístup k dokumentu v prípade, ked by sa zverejnením ohrozil jeden zo záujmov chránených týmto clánkom. Pokial teda institúcia odmietne prístup k dokumentu, o ktorého sprístupnenie bola poziadaná, je v zásade povinná poskytnút vysvetlenia, pokial ide o otázku, ako môze prístup k tomuto dokumentu konkrétne a skutocne ohrozit záujem chránený výnimkou - pokial ide o výnimky stanovené v clánku 4 -, na ktorú sa táto institúcia odvoláva.([12]12) 29. Prirodzene, kedze ide o výnimky zo zásady co najsirsieho prístupu verejnosti k dokumentom, musia sa vykladat a uplatnovat striktne. Napriek tomu príslusná institúcia môze v zásade opriet svoje rozhodnutie o vseobecné domnienky uplatnujúce sa na urcité kategórie dokumentov, lebo na ziadosti o sprístupnenie týkajúce sa dokumentov rovnakej povahy je mozné uplatnit podobné vseobecné úvahy.([13]13) 30. Súd prvého stupna uznal tieto princípy v napadnutom rozsudku a v prejednávanom prípade nie sú spochybnené. 31. Svédsko zakladá svoje odvolanie na týchto odvolacích dôvodoch: Súd prvého stupna sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked uplatnil výnimku vztahujúcu sa na ochranu interných porád (pozri cast A) a výnimku vztahujúcu sa na ochranu právneho poradenstva (pozri cast B). Skúmanie toho, ci existoval prevazujúci verejný záujem na zverejnení dokumentu, tiez bolo chybné (pozri cast C). Napokon nedostatocne posúdil to, ci Komisia udelila ciastocný prístup k castiam dokumentom (pozri cast D). Na druhej strane nie je potrebné skúmat ochranu vysetrovaní, na ktorých Komisia takisto zalozila svoje rozhodnutia. A - Ochrana interných porád 32. Prvý odvolací dôvod sa týka ochrany interných porád po tom, ako sa predmetné konanie skoncilo. 33. Clánok 4 ods. 3 prvý pododsek nariadenia c. 1049/2001 umoznuje zamietnutie prístupu k dokumentom vztahujúcim sa na vec, v ktorej este institúcia nerozhodla. Podla druhého pododseku tohto ustanovenia bude prístup k stanoviskám pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v dotknutej institúcii, zamietnutý aj po prijatí rozhodnutia, ak by zverejnenie dokumentu mohlo vázne narusit rozhodovací proces institúcie, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. 34. Je nesporné, ze predmetné dokumenty sú stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v rámci Komisie. 35. Súd prvého stupna v podstate uznal dve riziká uvedené Komisiou za vázne narúsajúce rozhodovací proces: autocenzúru a prechod na neformálne porady. Teraz podrobne preskúmam tieto aspekty. 36. V prvom rozhodnutí Komisia zastávala názor, ze zverejnenie správy by mohlo vázne narusit jej rozhodovací proces, kedze sloboda názoru autorov takýchto dokumentov by bola ohrozená, ak by pocas vypracovávania uvedených dokumentov museli zohladnovat moznost, ze ich úsudky budú zverejnené, a to aj po tom, ako bolo prijaté rozhodnutie, ktoré tieto úsudky odráza. Ostatné dokumenty, ktorých sa toto rozhodnutie týka, slúzili na prípravu správy, v dôsledku coho sa im poskytuje vyssia ochrana. 37. V druhom rozhodnutí Komisia okrem iného tvrdila, ze zverejnenie dokumentov by obmedzilo schopnost GR pre hospodársku sútaz vyjadrit svoje postoje a mohlo by ohrozit schopnost clenov Komisie prijat riadne odôvodnené rozhodnutie. 38. Súd prvého stupna povazuje toto stanovisko za opodstatnené. V bode 48 napadnutého rozsudku spresnuje, ze poverenie pracovnej skupiny pozostávalo z analýzy, úvahy a kritiky. Neslo o legislatívne úlohy, ako to Súd prvého stupna uvádza v bode 49, ale o cisto administratívne funkcie. Zverejnenie dokumentov by umoznovalo porovnanie opatrení Komisie s odporúcaniami pracovnej skupiny (bod 51). Komisia vsak musí mat moznost odchýlit sa od odporúcaní vypracovaných jej sluzbami (bod 53). Ak by bolo mozné zverejnit takéto dokumenty, v budúcnosti by úradníci nevyjadrovali ziadne stanoviská, ktoré by mohli ohrozit slobodu rozhodovania adresátov uvedených dokumentov. Kvalita porád by teda bola ohrozená (bod 52). Zároven sa zdá byt logické a pravdepodobné, ze by sa clen Komisie poverený otázkami hospodárskej sútaze ocitol v situácii, keby od svojich spolupracovníkov nepozadoval písomné, resp. kritické názory. Výlucne ústne a neformálne porady, ktoré si nevyzadujú vypracovanie "dokumentu" v zmysle clánku 3 písm. a) nariadenia c. 1049/2001, by významne poskodili úcinnost vnútorného rozhodovacieho procesu Komisie, a to najmä v oblastiach, v ktorých táto institúcia musí uskutocnit komplexné právne, skutkové a ekonomické posúdenia a preskúmat obzvlást rozsiahle spisy (bod 54). 39. Súd prvého stupna opisuje mozné dôsledky prístupu k predmetným dokumentom, ale Svédsko správne namieta, ze tieto domnienky sú prílis vseobecné. Ako Súd prvého stupna priznal vo svojej nedávnej judikatúre([14]14), v konecnom dôsledku neodôvodnujú napadnutý rozsudok a napadnuté rozhodnutie Komisie. Je to zrejmé, ak vzhladom na clánok 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001 preskúmame, co skutocne predstavuje vázne narusenie rozhodovacieho procesu. 1. Clánok 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001 40. Zo znenia clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001 je zrejmé, ze musí dôjst ku konkrétnemu naruseniu, aby sa uplatnili dve výnimky z práva na prístup stanoveného v tomto nariadení. Nepostacuje, aby zverejnenie dokumentov narusilo rozhodovací proces institúcie; musí ho vázne narusit. 41. Výnimky uvedené v clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001 sa z tohto dôvodu lísia od výnimiek obsiahnutých v prvých dvoch odsekoch, podla ktorých postacuje akékolvek narusenie, dokonca aj ked nie je "vázne". Takéto výnimky je potrebné vykladat striktne.([15]15) V dôsledku toho má zásada striktného výkladu dokonca väcsí význam vzhladom na uplatnenie clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001. 42. Toto zistenie potvrdzuje historický vývoj clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001. 43. Komisia navrhovala vylúcit z rozsahu pôsobnosti nariadenia c. 1049/2001 dokumenty pre vnútornú potrebu, akými sú napríklad dokumenty z porád, stanoviská oddelení a neformálne správy.([16]16) Tým chcela vytvorit institúciám nevyhnutný "priestor na premýslanie".([17]17) Ak by bol tento návrh prijatý, bolo by úplne opodstatnené zamietnut prístup k dotknutým dokumentom. 44. Pretoze normotvorca odmietol vylúcit tieto dokumenty z rozsahu pôsobnosti nariadenia c. 1049/2001, majú sa v zásade sprístupnovat ako vsetky ostatné dokumenty.([18]18) Okrem toho mal by byt priznaný omnoho rozsiahlejsí prístup, pretoze výnimka týkajúca sa ochrany vnútorných porád znie striktnejsie ako ostatné výnimky. Z tohto dôvodu si normotvorca zelal chránit "priestor na premýslanie" menej ako iné záujmy. 45. Okrem toho ochrana rozhodovacieho procesu sa pravdepodobne v budúcnosti nebude sprísnovat. Pri súcasnom vývoji nariadenia c. 1049/2001 Komisia navrhla iba edicné zmeny a doplnenia clánku 4 ods. 3,([19]19) hoci spravodajca Parlamentu tlací na rozsiahlejsie zverejnovanie rozhodovacieho procesu.([20]20) 2. Vázne narusenie rozhodovacích procesov 46. Co vsak na základe týchto skutocností predstavuje vázne narusenie rozhodovacích procesov? Postacuje konat v rámci interných porád obozretnejsie alebo uprednostnit neformálne postupy, ktorých výsledkom je len málo písomností, ak vôbec nejaké? 47. Východiskom odpovede na túto otázku musí byt odôvodnenie c. 2 nariadenia c. 1049/2001. V nom sa uvádza, ze otvorenost zarucuje spomedzi mnohých vecí to, ze v demokratickom systéme sa administratíva stáva legitímnejsou a je zodpovednejsia voci obcanovi. 48. Obcania Únie sa z tohto dôvodu chcú dozvediet, ako a na základe coho prijíma administratíva svoje rozhodnutia. Jedným z cielov nariadenia c. 1049/2001 je poskytovat obcanom informácie o stanoviskách, o ktorých dotknuté institúcie interne diskutovali a následne ich zamietli. Obcania majú teda moznost vytvorit si názor, pokial ide o kvalitu postupu administratívy, najmä jej rozhodovacie procesy, zúcastnovat sa na verejných diskusiách o postupe administratívy, prípadne si vyvodit závery na úcely hlasovania v rámci demokratických volieb. 49. Obavy vyjadrené zo strany Komisie a Súdu prvého stupna opisujú mozné stratégie, ako túto zodpovednost obíst. Skôr, ako sprístupnovat obcanom informácie o postupe administratívy, by bolo dobré pokúsit sa zarucit to, aby takéto informácie v skutocnosti nevznikali alebo prinajmensom neboli zdokumentované. 50. Nepochybne urcité nebezpecenstvo spocíva v tom, ze institúcie alebo jednotliví úradníci by mohli takéto stratégie vyuzit. Výklad právnej úpravy Únie sa vsak nemôze zakladat na strachu, ze tieto ustanovenia môzu institúcie obíst. Ak by boli takéto obavy odôvodnené, museli by sa prijat opatrenia, ktoré by tomuto obchádzaniu zabránili. 51. Navyse okrem rizík spocívajúcich v autocenzúre a v prechode na neformálne formy porád otvorenost tiez vytvára stimuly na to, aby sa rozhodnutia pripravovali obzvlást obozretne a starostlivo, s cielom vyhnút sa následnej kritike. 52. Je predstavitelné, ze porady budú obozretnejsie, ale moznost následného zverejnenia môze rovnako viest k velmi cestným alebo kritickým stanoviskám. Pre osoby, ktoré prijímajú rozhodnutia, je tazsie nevsímat si odôvodnené stanovisko personálu alebo iných sluzieb bez presvedcivých argumentov, ak je toto stanovisko zverejnené. 53. Prechod na neformálne formy porád pravdepodobne nie je absolútne atraktívny. Pozornost treba upriamit predovsetkým na kvalitu postupu administratívy, ktorá - ako Súd prvého stupna správne uvádza - by mohla byt narusená, ak by sa porady uz viac nezaznamenávali písomne. Vsetky osoby, ktoré sa na administratíve zúcastnujú, vsak majú záujem o to, aby prijímali rozhodnutia na vysokej úrovni, inak bude o to väcsí dôvod na ich kritiku. 54. Bez ohladu na kvalitu konkrétneho rozhodnutia, ak by neexistovali dokumenty, ktoré by mohli byt zverejnené na poziadanie, mohol by vzniknút dojem, ze zámerom je nieco skrývat alebo ze prijatiu rozhodnutia predchádzala nedostatocná príprava.([21]21) Ak by existovali iba dokumenty, ktoré by neobsahovali nijaké nesúhlasné stanoviská, spôsobilost poradcov by mohla byt spochybnená. Otvorenost môze byt teda nápomocná pri zarucení toho, aby boli porady formalizované, zdokumentované a z tohto dôvodu zrozumitelné, s cielom vyhnút sa kritike a odôvodnit rozhodnutia. 55. Protichodné záujmy opísané vyssie poukazujú aj na skutocnost, ze nebezpecenstvo autocenzúry a prechodu na neformálne formy porád nemôze predstavovat primerane predvídatelné vázne narúsanie postupov porady, je iba hypotetické. Cisto hypotetické narúsanie nemôze odôvodnovat odvolávanie sa na výnimku.([22]22) 56. Sú teda potrebné vzdy konkrétne indície, na základe ktorých sa dokáze v predmetnom prípade, ze existujú konkrétne, t. j. neobvyklé riziká otvorenosti. Takéto riziká by mohli napríklad vyplývat zo skutocnosti, ze prípad je obzvlást sporný, v dôsledku coho má relevantný personál dotknutej institúcie dôvody obávat sa osobitných skodlivých dôsledkov, ak by ich stanoviská boli zverejnené. 57. Z tohto dôvodu treba preskúmat, ci sa Komisia v prejednávanom prípade odvolávala na relevantné okolnosti. V tejto súvislosti je potrebné rozlisovat medzi dokumentmi alebo castami dokumentov, ktoré sa týkajú výhradne veci Airtours (pozri cast 3), na jednej strane a stanoviskami týkajúcimi sa dôsledkov rozsudku vo veci Airtours na postupy v oblasti kontroly koncentrácií alebo iné oblasti (pozri cast 4) na strane druhej. 3. Dokumenty vo veci Airtours 58. Dokumenty vo veci Airtours sú dokumenty potrebné na prípravu rozhodnutia vo veci Airtours/First Choice vrátane správy úradníka povereného vypocutím([23]23), správy pre poradný výbor([24]24) a dokumentov vypracovaných po vydaní rozsudku vo veci Airtours na prípravu rozhodnutí o dalsom postupe v tomto konaní. Odmietnutie zverejnit tieto dokumenty bolo predmetom dvoch rozhodnutí Komisie. 59. Domnienka, ze rozhodovací proces je vázne narusený, sa zakladá po prvé na názore, ze vec sa týka administratívnych cinností v oblasti kontroly koncentrácií [pozri písm. a)], a po druhé na dôsledkoch na iné konania v oblasti kontroly koncentrácií [pozri písm. b)]. a) Transparentnost administratívnych cinností, najmä v oblasti kontroly koncentrácií 60. V bode 49 napadnutého rozsudku Súd prvého stupna uvádza, ze dokumenty sa týkajú administratívnej cinnosti Komisie. To zdôraznuje aj Komisia a Nemecko v rámci odvolacieho konania. 61. Podla nedávnej judikatúry Súdneho dvora administratívne cinnosti nevyzadujú rovnaký rozsah prístupu k dokumentom ako legislatívne cinnosti institúcie EÚ.([25]25) Kedze zákony majú vseobecnú platnost, prirodzene existuje väcsí verejný záujem na rokovaniach o nich ako na príprave rozhodnutí prijatých administratívou v jednotlivých prípadoch. Okrem toho, pretoze rozsah postupu administratívy je stanovený a obmedzený zákonom, úcast verejnosti ani kritika verejnosti nie sú potrebné v rovnakom rozsahu. 62. V tejto súvislosti Súd prvého stupna správne konstatoval, ze záujem verejnosti na získaní prístupu k dokumentom v prípade dokumentu vypracovaného v rámci administratívneho postupu, ktorý má vo vseobecnosti za ciel uplatnit pravidlá upravujúce kontrolu koncentrácií alebo práva v oblasti hospodárskej sútaze, nie je rovnaký ako v prípade dokumentu týkajúceho sa postupu, v rámci ktorého je institúcia Spolocenstva normotvorcom. 63. To vsak neznamená, ze prístup k dokumentom je v oblasti administratívnych cinností vylúcený. Nariadenie c. 1049/2001 má za ciel vytvorit dokonca väcsiu transparentnost v legislatíve, ale v clánku 2 ods. 3 výslovne zakotvuje prístup k dokumentom vo vsetkých oblastiach cinností Európskej únie. Odôvodnenie c. 2 nariadenia c. 1049/2001 zdôraznuje, ze otvorenost umoznuje to, ze administratíva - nielen legislatíva - sa v demokratickom systéme stáva legitímnejsou a zodpovednejsou voci obcanovi. V súcasnosti je podla clánku 15 ods. 3 ZFEÚ dokonca aj Súdny dvor povinný pri plnení svojich administratívnych úloh dodrziavat záväzok transparentnosti.([26]26) 64. Konkrétne vzhladom na ochranu interných porád clánok 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001 nerozlisuje medzi administratívnymi a legislatívnymi cinnostami. V dôsledku toho nie je mozné robit vseobecné závery vzhladom na administratívne cinnosti, pokial ide o to, ci bol rozhodovací proces vázne narusený. 65. Napriek tomu treba priznat, ze administratívne postupy, ktoré este stále prebiehajú, si zaslúzia väcsiu ochranu. Ak rozhodnutie zatial nebolo prijaté, existuje o to väcsie riziko, ze prístup k vnútorným dokumentom týkajúcim sa dotknutého postupu bude mat nepriaznivé dôsledky. Takéto informácie môzu dotknuté strany podla potreby pouzit na uplatnenie vplyvu, ktorý môze mat nepriaznivý vplyv najmä na kvalitu konecného rozhodnutia. 66. Okrem toho administratívne postupy, obzvlást v oblasti kontroly koncentrácií, majú presne stanovené casové limity, ktorých dodrziavanie by bolo ohrozené, ak by bola Komisia povinná zaoberat sa v rámci postupu reakciami na jej interné porady. 67. V dôsledku toho je potrebné zarucit, aby sa administratívne postupy, ako je to v rámci súdneho konania, "viedli nerusene".([27]27) Treba sa vyhnút, aj ked len v ociach verejnosti, vyvíjaniu vonkajsieho tlaku na administratívne cinnosti, ktorý by mohol narusit nerusený priebeh konania.([28]28) 68. Z tohto dôvodu sa v rámci postupov v oblasti kontroly koncentrácií právo na prístup k spisu podla clánku 17 ods. 3 nariadenia c. 802/2004 nevztahuje na vnútorné dokumenty Komisie.([29]29) To mozno nepriamo vyvodit aj z clánku 17 ods. 1 nariadenia c. 447/98, ktoré bolo uplatnitelné vo veci Airtours/First Choice, kedze vylucovalo vnútorné dokumenty institúcií aj Komisie z práva na prístup k spisu. 69. Túto skutocnost je potrebné zohladnit na úcely výkladu výnimky stanovenej v clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001. Ak by totiz tieto dotknuté strany boli oprávnené na základe nariadenia c. 1049/2001 získat prístup k vnútorným dokumentom Komisie, obmedzenie prístupu k spisu v rámci postupov v oblasti kontroly koncentrácií by bolo spochybnené.([30]30) 70. Tieto úvahy týkajúce sa administratívnych cinností a najmä procesných pravidiel upravujúcich kontrolu koncentrácií vsak uz nemozno uplatnit po tom, ako sa predmetné konanie definitívne skoncilo, t. j. ak konecné rozhodnutie nemozno súdne spochybnit. Ako sa uvádza v clánku 18 ods. 3 nariadenia c. 139/2004, právo na prístup k spisu v rámci postupov v oblasti kontroly koncentrácií je prejavom práva na obhajobu.([31]31) Ak rozhodnutie nemozno súdne spochybnit, právo na obhajobu vo vztahu k tomuto rozhodnutiu uz nie je relevantné. 71. V dôsledku toho z pravidiel upravujúcich právo na prístup k spisu v rámci postupov v oblasti kontroly koncentrácií nemozno odvodit, ze po definitívnom ukoncení konania by prístup k vnútorným dokumentom mohol narusit rozhodovací proces Komisie. 72. Základné úvahy týkajúce sa ochrany rozhodovacieho procesu, ktorý este stále prebieha - nerusené rozhodovanie([32]32) -, sa vsak takisto neuplatnia po skoncení konania. Tento rozhodovací proces uz viac nemozno ovplyvnit vyuzitím vnútorných dokumentov.([33]33) Okrem toho, ako uz bolo vysvetlené vyssie, teoretické riziká autocenzúry a prechodu na neformálne formy porád neodôvodnujú odmietnutie sprístupnit vnútorné dokumenty po skoncení konania, ak v konkrétnom prípade neexistuje dôkaz o tom, ze toto nebezpecenstvo vzrástlo.([34]34) 73. V prejednávanom prípade bolo konanie týkajúce sa koncentrácie Airtours/First Choice definitívne ukoncené, teda v case, ked lehota, v rámci ktorej Komisia mohla podat odvolanie proti rozsudku vo veci Airtours, uplynula, t. j. dávno predtým, ako bolo poziadané o sprístupnenie dokumentov. V tejto súvislosti sa prejednávaný prípad lísi od rozsudku Technische Glaswerke Ilmenau, v rámci ktorého konanie o preskúmaní státnej pomoci, ktorého sa predmetné dokumenty týkali, sa skoncilo iba krátko po tom, ako Komisia rozhodla o sprístupnení dokumentov.([35]35) 74. Súd prvého stupna v bode 45 napadnutého rozsudku správne uvádza, ze ochrana rozhodovacieho procesu je mozná aj po tom, ako bolo predmetné rozhodnutie prijaté. Ako vsak zdôraznuje Svédsko, rozhodovací proces po vydaní rozhodnutia treba chránit menej ako pred jeho vydaním. 75. Hoci sa záujem na ochrane rozhodovacích procesov po vydaní rozhodnutia zmensuje, záujem na sprístupnení informácií týkajúcich sa rozhodovacieho procesu narastá. Ak by pocas rozhodovacieho procesu neexistovala nijaká transparentnost, zodpovednost administratívy voci obcanom by mohla narastat iba vtedy, ak by transparentnost vznikala prinajmensom retrospektívne. Dalsie oneskorenia by znemoznovali najmä vyvodit zodpovednost za rozhodovací proces. Z tohto dôvodu by si vyzadovali osobitné odôvodnenie. 76. Je to zrejmé aj z clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001. Clánok 4 ods. 3 prvý pododsek, ktorý sa uplatnuje pred vydaním rozhodnutia, sa vztahuje na väcsí pocet dokumentov ako druhý pododsek, ktorý sa uplatnuje po vydaní rozhodnutia. Este pred vydaním rozhodnutia ide o vsetky dokumenty, ktoré institúcia vypracovala pre vnútornú potrebu alebo ktoré institúcia dostala, ale po vydaní rozhodnutia ide uz iba o dokumenty, ktoré obsahujú stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v dotknutej institúcii. 77. V dôsledku toho skutocnost, ze vnútorné stanoviská v rámci postupov v oblasti kontroly koncentrácií sa majú povazovat za administratívne cinnosti Komisie, uz neodôvodnuje odmietnutie zverejnit ich po tom, ako sa konanie definitívne skoncilo. b) O narúsaní iných konaní 78. Vzhladom na ochranu ukonceného konania v oblasti kontroly koncentrácií vsak Komisia v druhom rozhodnutí uvádza, ze informácie by mohli vázne ohrozit rozhodovací proces v podobných konaniach v oblasti ochrany koncentrácií. Súd prvého stupna uznal toto tvrdenie v bodoch 96 a 98 az 100 napadnutého rozsudku. 79. V bode 100 napadnutého rozsudku Súd prvého stupna najmä uvádza, ze sa zdá, ze mozno oprávnene predpokladat, ze takéto dokumenty môzu byt pouzité - aj ked nevyhnutne nepredstavujú konecné stanovisko Komisie - na ovplyvnenie stanovísk jej sluzieb, ktoré musia byt pri skúmaní podobných vecí týkajúcich sa rovnakej oblasti cinnosti alebo rovnakých hospodárskych kategórií slobodné a nezávislé od akýchkolvek vonkajsích tlakov. 80. Nie je vsak jasné, ako tieto dokumenty mozno pouzit na vyvíjanie neoprávneného tlaku v podobných prípadoch. 81. Ak tieto dokumenty podporujú rozhodnutie prijaté v pôvodnom rozhodnutí, môzu byt pouzité iba na zdôraznenie ustálenej rozhodovacej praxe. Nemali by vsak ziaden dalsí význam v porovnaní s vydaným rozhodnutím. 82. Ak sa tvrdenia obsiahnuté vo vnútorných dokumentoch odchylujú od vydaného rozhodnutia, malo by byt jednoducho mozné odmietnut ich odvolávaním sa na toto rozhodnutie a jeho dôvody. 83. Takéto dokumenty môzu vyvíjat tlak iba vtedy, ak obsahujú tvrdenia, ktoré neboli vo vydanom rozhodnutí dostatocne vyvrátené. Islo by vsak o nedostatok pôvodného rozhodnutia, na ktorý by sa úplne platne odvolávalo voci Komisii. Neexistuje nijaký dôvod, aby sa aj nadalej ignorovali presvedcivé argumenty obsiahnuté v iných podobných rozhodnutiach. 84. Nemozno vsak vylúcit, ze môzu existovat niektoré prípady, ktoré sú tak úzko prepojené, ze vnútorné dokumenty týkajúce sa jednej veci by mohli vázne narusit rozhodnutie v inej veci. V prejednávanom prípade vsak Komisia neuvádza nijaký dôkaz, ktorý by potvrdzoval takúto úzku prepojenost, co je taktiez nepravdepodobné, pretoze v case, ked bolo prijaté rozhodnutie o prístupe k dokumentom, preslo pät rokov odvtedy, co bol prijatý pôvodný rozsudok vo veci Airtours/First Choice. c) Predbezný záver 85. Súd prvého stupna sa z tohto dôvodu dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked súhlasil s Komisiou a uznal za zákonné zamietnutie prístupu k dokumentom týkajúcim sa veci Airtours na základe clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001. 4. Stanoviská týkajúce sa dôsledkov veci Airtours na kontrolu koncentrácií 86. Prvé rozhodnutie Komisie sa týkalo aj castí správy obsahujúcej stanoviská, pokial ide o dôsledky veci Airtours na postupy v oblasti kontroly koncentrácií alebo na iné oblasti, a relevantné prípravné dokumenty. 87. Tieto informácie sa tiez týkajú administratívnych cinností Komisie, pokial ide o kontrolu koncentrácií, hoci úvahy uvedené vyssie nemôzu odôvodnit zamietnutie prístupu v takom rozsahu, ako je to v prípade dokumentov týkajúcich sa veci Airtours. Neslo o zálezitost konkrétneho administratívneho postupu, ale o posúdenie dôsledkov veci Airtours na kontrolu koncentrácií vo vseobecnosti. V dôsledku toho nejde o beznú administratívnu cinnost, ale o rozvinutie politiky alebo stratégie. Podla clánku 12 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001 by dokumenty, akými sú legislatívne dokumenty, mali byt, ak je to mozné, priamo prístupné. 88. Aj napadnutý rozsudok sa z tohto dôvodu zakladal na nesprávnom právnom posúdení, pokial ide o tieto dokumenty a casti dokumentov. B - Dôvernost stanovísk právneho servisu 89. Svédsko okrem toho namieta uplatnenie clánku 4 ods. 2 druhej zarázky nariadenia c. 1049/2001. Podla tohto ustanovenia institúcie odmietnu prístup k dokumentu v prípade, keby sa jeho zverejnením porusila ochrana súdneho konania a právneho poradenstva, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. 90. V druhom rozhodnutí sa Komisia odvolávala na výnimku, pokial ide o pät poznámok predlozených zo strany právneho servisu v odpovedi na pät poznámok GR pre hospodársku sútaz. Prístup k týmto dokumentom Komisia zamietla, pretoze obsahovali poradenstvo právneho servisu k návrhu rozhodnutí. Komisia zastávala názor, ze zverejnenie tohto právneho poradenstva by mohlo viest k neistote v súvislosti so zákonnostou rozhodnutí v oblasti kontroly koncentrácií, co by mohlo mat negatívny vplyv na stabilitu právneho poriadku Spolocenstva a riadne fungovanie Komisie. 91. Tieto tvrdenia uz Súdny dvor odmietol v rozsudku Turco, pokial ide o právne stanoviská v oblasti legislatívy: ide konkrétne o otvorenost, ktorá tým, ze umoznuje, aby sa o rozdieloch medzi rôznymi stanoviskami otvorene diskutovalo, prispieva k väcsej legitimite institúcií v ociach európskych obcanov a zvysuje ich dôveru. Pochybnosti u obcanov, nielen pokial ide o zákonnost aktu, ale aj pokial ide o zákonnost celého rozhodovacieho procesu, vyvoláva skôr nedostatok informácií a diskusií. Navyse k nebezpecenstvu, ze sa môzu objavit pochybnosti u európskych obcanov, pokial ide o zákonnost právneho aktu prijatého normotvorcom Spolocenstva v súvislosti s tým, ze právny servis Rady dal vo vztahu k tomuto aktu nepriaznivé stanovisko, nedôjde, pokial bude odôvodnenie tohto právneho aktu posilnené zdôraznením dôvodov, preco sa tomuto nepriaznivému stanovisku nevyhovelo.([36]36) 92. Tieto úvahy sa uplatnujú nielen na legislatívu, ale v zásade aj na administratívu. V prípade administratívnych cinností môze byt z vyssie uvedených dôvodov nevyhnutné chránit konania([37]37), ktoré este stále prebiehajú, ale tento záujem po tom, ako sa dotknuté konanie definitívne skoncilo, uz nepretrváva. 93. V bodoch 124 az 127 napadnutého rozsudku sa Súd prvého stupna na úcely podpory rozhodnutia Komisie odvoláva na dalsie aspekty. Toto rozsírenie tvrdení Komisie zo strany Súdu prvého stupna je sporné, ale v prejednávanom prípade nebola v tomto smere vznesená ziadna námietka, v dôsledku coho nie je potrebné skúmat ho v rámci odvolacieho konania. 94. V bode 125 napadnutého rozsudku Súd prvého stupna rozsiruje riziko autocenzúry na stanoviská právneho servisu. Ako som uz vysvetlila, v súvislosti s ochranou rozhodovacieho procesu túto myslienku nepovazujem za presvedcivú.([38]38) Je dokonca menej presvedcivá v prípade právneho poradenstva, kedze právny servis Komisie je nezávislý od GR pre hospodársku sútaz. Jeho clenovia sa preto nemusia obávat nijakých skodlivých dôsledkov vyplývajúcich z kritických stanovísk, dokonca aj keby boli zverejnené. Navyse absencia kritiky by mohla spôsobit, ze stanoviská právneho servisu by stratili svoj význam. Stanoviská majú konkrétne za ciel poukázat na mozné problémy a slabé stránky. 95. Pravdepodobnejsou moznostou by bol prechod na neformálne formy porád, ktoré by sa napríklad mohli uskutocnovat iba v ústnej podobe. Uvedené úvahy týkajúce sa ochrany rozhodovacích procesov mozno uplatnit aj v tejto súvislosti. Casto nebude mozné, a to z dôvodu komplexnosti postupov v oblasti hospodárskej sútaze, zaobíst sa bez písomných stanovísk. 96. Pretoze Súd prvého stupna v bode 126 poukazuje na riziko rozporu medzi stanoviskom právnej sluzby, ktoré sa predkladá vnútorne, a stanoviskom, ktoré by mohli predlozit jej clenovia Súdu prvého stupna, toto riziko uz po tom, ako súdy prijali konecné rozhodnutie o dotknutom právnom opatrení, neexistuje v nijakej veci. Súd prvého stupna sa preto mýli, ked v bode 127 konstatuje, ze rozsudok vo veci Airtour je irelevantný na uplatnenie výnimky týkajúcej sa právneho poradenstva. 97. Tento záver nie je dotknutý ani návrhmi na náhradu skody vyplývajúcimi z veci Airtours/First Choice, ktorá v tom case stále prebiehala. 98. Toto konanie sa v podstate týkalo otázky, ci Komisia dostatocne vázne porusila svoje povinnosti, ked prijala rozhodnutie, o ktorom uz bolo rozhodnuté, ze je nezákonné, na úcely odôvodnenia návrhu na náhradu skody.([39]39) Stanoviská právneho servisu týkajúce sa takéhoto rozhodnutia mali spravidla za ciel iba preukázat, ze dotknuté otázky boli komplexné, a teda poukázat na to, ze nedoslo k váznemu poruseniu. Takéto stanoviská môzu konstatovat, ze doslo k váznemu poruseniu, iba ak odhalujú vázne nedostatky v postupe administratívy. V tomto prípade by vsak Komisia nemala legitímny záujem na odopretí zverejnit tieto dokumenty. Skôr by bolo vo verejnom záujme takéto nedostatky odhalit, kedze by sa tým zabránilo tomu, aby sa podobná situácia opakovala. 99. Posúdenie uplatnitelnosti clánku 4 ods. 2 druhej zarázky nariadenia c. 1049/2001 sa z tohto dôvodu takisto zakladá na nesprávnom právnom posúdení zo strany Súdu prvého stupna. C - Skúmanie prevazujúceho verejného záujmu na zverejnení 100. Svédsko tiez namieta povahu skúmania toho, ci Komisia správne vylúcila prevazujúci verejný záujem na zverejnení predmetných dokumentov. 101. Clánok 4 ods. 2 druhá zarázka a clánok 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001 stanovujú, ze institúcie odmietnu prístup k dokumentu v prípade, keby sa jeho zverejnením narusil alebo vázne narusil chránený záujem, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. 102. V bodoch 60 a nasl., 118 a nasl. a 129 napadnutého rozsudku Súd prvého stupna jednoducho preskúmal a zamietol pripomienky predlozené zo strany MyTravel. 103. Svédsko tvrdí, ze nie je povinnostou ziadatela preukázat verejný záujem. 104. Svédsko má v podstate pravdu. Súdny dvor rozhodol, ze v situáciách uvedených v clánku 4 ods. 2 a 3 nariadenia c. 1049/2001 dotknutá institúcia musí vysvetlit, ci existuje alebo neexistuje prevazujúci verejný záujem, ktorý by viac-menej odôvodnoval zverejnenie dotknutého dokumentu.([40]40) Preto je nevyhnutné, aby institúcia z vlastnej iniciatívy preskúmala prinajmensom najvýznamnejsie aspekty konkrétneho prípadu.([41]41) 105. V rámci súdneho konania sa vsak porusenie clánku 4 ods. 2 alebo 3 nariadenia c. 1049/2001 skúma v súvislosti so skúmaním prevazujúceho verejného záujmu, iba ak ziadatel podá v tomto smere staznost. Ak sa táto staznost netýka úplnej absencie takéhoto skúmania, musí uviest aspekty, ktoré neboli správne posúdené. Z tohto dôvodu nejde o nesprávne právne posúdenie, ak sa Súd prvého stupna sústredí na jeho pripomienky. 106. Svédsko má napriek tomu pravdu v tom, ze MyTravel predlozila aspekty, ktoré by mohli odôvodnovat dostatocný prevazujúci verejný záujem. 107. Súd prvého stupna dospel k záveru, ze záujem verejnosti na tom, aby bola informovaná o dôlezitých otázkach práva Spolocenstva, akými sú napríklad otázky v oblasti hospodárskej sútaze, a o otázkach, ktoré majú znacný politický význam, pretoze sú vznesené zalobou o nesplnenie povinnosti, v zásade neprevazuje nad ochranou súdneho konania, ktoré este prebieha.([42]42) 108. Prejednávaný prípad sa vsak týka ukoncených administratívnych postupov. Súd prvého stupna v bode 38 napadnutého rozsudku konstatoval, ze predovsetkým MyTravel tvrdila, ze prísnost kritiky Súdu prvého stupna v rozsudku Airtours priviedla Komisiu k tomu, ze uskutocnila interné vysetrovanie s cielom poucit sa z tohto rozsudku a stanovit zmeny svojej rozhodovacej praxe. V tomto kontexte je prevazujúcim verejným záujmom pochopit, co sa stalo, ako sa dalo tomu vyhnút a co bolo urobené preto, aby sa podobná situácia neopakovala. Transparentnost umoznuje verejnosti overit, ci sú opatrenia prijaté na nápravu nedostatkov spôsobených správnym orgánom dostatocné a vhodné. 109. Tento zvýsený verejný záujem o dôsledky rozsudku Airtours zachádza dalej ako vseobecný záujem o otázky v oblasti hospodárskej sútaze alebo vznesené zalobou o nesplnenie povinnosti. Musí byt zrejmý pri skúmaní ziadosti o prístup k dotknutým dokumentom. Napriek tomu ho Komisia v dvoch rozhodnutiach o prístupe k dokumentom neskúmala. Preto nemozno predpokladat, ze tento záujem vo svojom posúdení zohladnila. 110. Omnoho tazsie je pochopit, preco Súd prvého stupna v bode 63 napadnutého rozsudku konstatoval, ze zalobca nevysvetluje, preco sa domnieval, ze islo o prevazujúci verejný záujem, a v bode 64 a nasl. zdôraznil iba vlastné záujmy MyTravel. Takéto vysvetlenia a mozné vlastné záujmy nemôzu byt relevantné, ak Komisia nezohladnila zrejmý osobitný verejný záujem. 111. V dôsledku toho sa posúdenie mozného prevazujúceho verejného záujmu tiez zakladá na nesprávnom právnom posúdení. D - Ciastocný prístup 112. Svédsko napokon namieta, ze Komisia nedostatocne presne preskúmala, ci casti nezverejnených dokumentov mohli byt zverejnené. Toto tvrdenie sa vsak týka otázky, ktorá nebola predmetom konania na Súde prvého stupna. Vzhladom na to, ze podla clánku 113 ods. 2 rokovacieho poriadku nemozno odvolaním menit predmet sporu pred Súdom prvého stupna, tento odvolací dôvod je neprípustný.([43]43) E - Výsledok skúmania odvolania 113. Napadnutý rozsudok obsahuje nesprávne právne posúdenie, pokial ide o posúdenie uplatnitelnosti clánku 4 ods. 2 druhej zarázky a clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001. Z tohto dôvodu musí byt v tomto rozsahu zrusený. F - Konanie na Súde prvého stupna 114. Súdny dvor môze v súlade s clánkom 61 prvým odsekom druhou vetou Statútu Súdneho dvora v prípade zrusenia rozhodnutia Súdu prvého stupna vydat konecný rozsudok sám, ak to stav konania dovoluje. Tak je to v tomto prípade. 115. MyTravel sa domáhala zrusenia dvoch rozhodnutí Komisie, ktorými bola zamietnutá ich ziadost o prístup. 116. Po preskúmaní prvých dvoch odvolacích dôvodov je zrejmé, ze v týchto rozhodnutiach sa Komisia nesprávne odvolávala na výnimky vztahujúce sa na ochranu rozhodovacieho procesu a právneho poradenstva.([44]44) Komisia vsak zalozila rozhodnutia aj na ochrane súdneho konania([45]45) a na ochrane vysetrovania a kontroly.([46]46) 117. Súd prvého stupna prijal konecné rozhodnutie na základe uplatnenia poslednej uvedenej výnimky, ale iba pokial ide o jeden dokument. Doposial vsak nebolo preskúmané, ci tieto dve výnimky odôvodnujú zamietnutie prístupu k iným dokumentom. Obe výnimky by si vyzadovali, aby Komisia zohladnila osobitný verejný záujem v ich vztahu k rozsudku Airtours, co Komisia nespravila.([47]47) V dôsledku toho takisto nemôzu odôvodnovat zamietnutie. 118. V dôsledku toho musia byt obe rozhodnutia Komisie zrusené v celom rozsahu. V - O trovách 119. Podla clánku 122 prvého odseku Rokovacieho poriadku Súdneho dvora, ak je odvolanie dôvodné a Súdny dvor sám rozhodne s konecnou platnostou vo veci samej, potom rozhodne aj o trovách konania. Podla clánku 69 ods. 2 uvedeného rokovacieho poriadku uplatnitelného na odvolacie konanie v zmysle clánku 118 toho istého rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Clánok 69 ods. 4 prvý pododsek uvedeného rokovacieho poriadku stanovuje, ze clenské státy, ktoré vstúpili do konania ako vedlajsí úcastníci, znásajú svoje vlastné trovy konania. 120. Kedze odvolaniu Svédska by sa malo vyhoviet, Komisia musí nahradit trovy konania, ktoré Svédsko vynalozilo v rámci odvolacieho konania, v rozsahu, v akom to navrhlo. 121. Dánsko, Nemecko, Francúzsko, Holandsko, Fínsko a Spojené královstvo znásajú svoje vlastné trovy konania. 122. Kedze Svédsko sa nedomáhalo zrusenia rozhodnutia Súdu prvého stupna, pokial ide o trovy konania, toto rozhodnutie sa nebude menit. VI - Návrh 123. V dôsledku toho navrhujem, aby Súdny dvor rozhodol takto: 1. Bod 2 výroku rozsudku Súdu prvého stupna z 9. septembra 2008 vo veci MyTravel/Komisia, T-403/05 sa zrusuje. 2. Rozhodnutie Komisie z 5. septembra 2005 [D(2005) 8461] sa zrusuje. 3. Rozhodnutie Komisie z 12. októbra 2005 [D(2005) 9763] sa zrusuje. 4. Európska komisia znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit trovy odvolacieho konania vynalozené Svédskym královstvom. 5. Dánske královstvo, Spolková republika Nemecko, Francúzska republika, Holandské královstvo, Fínska republika a Spojené královstvo Velkej Británie a Severného Írska znásajú svoje vlastné trovy konania. __________________________________________________________________ [48]1 - Jazyk prednesu: nemcina. __________________________________________________________________ [49]2 - Ú. v. ES L 145, s. 43; Mim. vyd. 01/003, s. 331. __________________________________________________________________ [50]3 - Tento rozsudok predstavoval "historický" neúspech Komisie v prípade kontroly koncentrácií; pozri rozsudok zo 6. júna 2002, Airtours/Komisia, T-342/99, Zb. s. II-2585. Nasledovali dalsie neúspechy, konkrétne v rozsudkoch z 22. októbra 2002, Schneider Electric/Komisia, T-310/01, Zb. s. II-4071; z 22. októbra 2002, Schneider Electric/Komisia, T-77/02, Zb. s. II-4201; z 25. októbra 2002, Tetra Laval/Komisia, T-5/02, Zb. s. II-4381, a z 25. októbra 2002, Tetra Laval/Komisia, T-80/02, Zb. s. II-4519. Proti dvom posledným uvedeným rozsudkom boli podané odvolania, ktoré vyústili do vydania rozsudkov z 15. februára 2005, Tetra Laval/Komisia, C-12/03 P, Zb. s. I-987, a z 15. februára 2005, Tetra Laval/Komisia, C-13/03 P, Zb. s. I-1113. __________________________________________________________________ [51]4 - Rozsudok z 9. septembra 2008, MyTravel/Komisia, T-403/05, Zb. s. II-2027. __________________________________________________________________ [52]5 - Ú. v. EÚ L 24, s. 1; Mim. vyd. 08/003, s. 40. Clánok 18 ods. 3 nariadenia Rady (EHS) c. 4064/89 z 21. decembra 1989 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Ú. v. ES L 395, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 31), ktorý bol uplatnitelný v rozsudku vo veci Airtours/First Choice, znel rovnako. __________________________________________________________________ [53]6 - Ú. v. EÚ L 133, s. 1; Mim. vyd. 08/003, s. 88. __________________________________________________________________ [54]7 - Ú. v. ES L 61, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 284. __________________________________________________________________ [55]8 - Rozsudok vo veci Airtours/Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 3. __________________________________________________________________ [56]9 - Rozsudok z 9. septembra 2008, MyTravel/Komisia, T-212/03, Zb. s. II-1967. __________________________________________________________________ [57]10 - Rozsudok z 23. novembra 2004, Turco/Rada, T-84/03, Zb. s. II-4061, body 54 az 59. __________________________________________________________________ [58]11 - Rozsudok z 21. septembra 2010, Svédsko/API a Komisia, C-514/07 P, C-528/07 P a C-532/07 P, Zb. s. I-8533, bod 68 a nasl. a citovaná judikatúra. __________________________________________________________________ [59]12 - Pozri rozsudky z 29. júna 2010, Komisia/Technische Glaswerke Ilmenau, C-139/07 P, Zb. s. I-5885, bod 53, a Svédsko/API a Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 70 a nasl. __________________________________________________________________ [60]13 - Pozri rozsudok Svédsko/API a Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11e, bod 73 a nasl. a citovanú judikatúru. __________________________________________________________________ [61]14 - Rozsudky z 18. decembra 2008, Muńiz/Komisia, T-144/05, Zb. s. II-335*, bod 75; z 11. marca 2009, Borax Europe/Komisia, T-121/05, Zb. s. II-27*, bod 66 a nasl.; z 11. marca 2009, Borax Europe/Komisia, T-166/05, Zb. s. II-28*, bod 101 a nasl.; z 9. júna 2010, Éditions Jacob/Komisia, T-237/05, Zb. s. II-2245, bod 141, proti ktorému bolo podané odvolanie vo veci C-404/10 P, Ú. v. EÚ C 274, s. 19, a zo 7. júla 2010, Agrofert Holding/Komisia, T-111/07, Zb. s. II-128*, bod 142, proti ktorému bolo podané odvolanie vo veci C-477/10 P, Ú. v. EÚ C 328, s. 22. __________________________________________________________________ [62]15 - Pozri bod 2829 vyssie. __________________________________________________________________ [63]16 - Clánok 3 písm. a) návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie KOM(2000) 30. __________________________________________________________________ [64]17 - KOM(2000) 30, s. 4. __________________________________________________________________ [65]18 - Pozri rozsudky Borax Europe/Komisia, T-121/05, uz citovaný v poznámke pod ciarou 14, bod 66, a Borax Europe/Komisia, T-166/05, uz citovaný v poznámke pod ciarou 14, bod 101. __________________________________________________________________ [66]19 - Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie KOM(2008) 229 v konecnom znení, s. 15 (odôvodnenie c. 17) a 20 (clánok 4 ods. 3 a 4). __________________________________________________________________ [67]20 - Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie z 12. mája 2010 (PE439.989v01-00), s. 14 (odôvodnenie c. 12c), s. 17 a nasl. (odôvodnenie c. 17) a s. 31 a nasl. __________________________________________________________________ [68]21 - Pozri moje úvahy v návrhoch vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 8. júla 2010, Afton Chemical (C-343/09, Zb. s. I-7027, bod 43 a nasl.). Hoci Súdny dvor vo svojom rozsudku z 8. júla 2010 (bod 38 a nasl.) nesúhlasil s mojimi pochybnostami v súvislosti s nedostatocným skúmaním problémovej oblasti, dokazuje to len to, ze v tomto prípade neboli tieto pochybnosti dostatocné na spochybnenie zákonnosti rozhodnutia. __________________________________________________________________ [69]22 - Rozsudok z 1. júla 2008, Svédsko a Turco/Rada, C-39/05 P a C-52/05 P, Zb. s. I-4723, bod 43; pozri aj rozsudky uz citované v poznámke pod ciarou 12. __________________________________________________________________ [70]23 - Pozri bod 102 a nasl. napadnutého rozsudku. __________________________________________________________________ [71]24 - Pozri bod 108 a nasl. napadnutého rozsudku. __________________________________________________________________ [72]25 - Rozsudok Svédsko/API a Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 77; pozri tiez rozsudok Komisia/Technische Glaswerke Ilmenau, uz citovaný v poznámke pod ciarou 12, bod 60. __________________________________________________________________ [73]26 - Rozsudok Svédsko/API a Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 81. __________________________________________________________________ [74]27 - Pokial ide o ochranu súdnych cinností, pozri rozsudok Svédsko/API a Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 92. __________________________________________________________________ [75]28 - Pokial ide o ochranu súdnych cinností, pozri rozsudok Svédsko/API a Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 93. __________________________________________________________________ [76]29 - Pokial ide o interné dokumenty v rámci konania o karteloch, pozri aj rozsudok z 18. júna 2008, Hoechst/Komisia, T-410/03, Zb. s. II-881, bod 165, a dalsie odkazy vyplývajúce z judikatúry Súdu prvého stupna a nepriamy odkaz na uznesenie Súdneho dvora z 18. júna 1986, British American Tobacco a Reynolds Industries/Komisia, 142/84 a 156/84, Zb. s. 1899, bod 11. Pozri tiez rozsudok zo 6. apríla 1995, BPB Industries a British Gypsum/Komisia, C-310/93 P, Zb. s. I-865, bod 22. __________________________________________________________________ [77]30 - Rozsudok Komisia/Technische Glaswerke Ilmenau, uz citovaný v poznámke pod ciarou 12, bod 58, pokial ide o prístup k spisu v rámci konania o preskúmaní státnej pomoci, a rozsudok Svédsko/API a Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 100, pokial ide o prístup k vyjadreniam predlozeným v rámci súdneho konania. __________________________________________________________________ [78]31 - Pokial ide o právo v oblasti hospodárskej sútaze, pozri rozsudky z 15. októbra 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P az C-252/99 P a C-254/99 P, Zb. s. I-8375, bod 321; zo 7. januára 2004, Aalborg Portland a i./Komisia, C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, Zb. s. I-123, bod 68, a z 1. júla 2010, Knauf Gips/Komisia, C-407/08 P, 6375, bod 22; a pokial ide o disciplinárne predpisy, pozri rozsudok z 11. júla 2006, Komisia/Cresson, C-432/04, Zb. s. I-6387, bod 110. __________________________________________________________________ [79]32 - Potri bod 65 a nasl. vyssie. __________________________________________________________________ [80]33 - Pokial ide o ochranu súdnych cinností, pozri rozsudok Svédsko/API a Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 130 a nasl. __________________________________________________________________ [81]34 - Pozri bod 46 a nasl. vyssie. __________________________________________________________________ [82]35 - Rozsudok Komisia/Technische Glaswerke Ilmenau, uz citovaný v poznámke pod ciarou 12, body 1, 14 a nasl. __________________________________________________________________ [83]36 - Rozsudok Svédsko a Turco/Rada, uz citovaný v poznámke pod ciarou 22, bod 59 a nasl. __________________________________________________________________ [84]37 - Pozri bod 65 a nasl. vyssie. __________________________________________________________________ [85]38 - Pozri bod 46 a nasl. vyssie. __________________________________________________________________ [86]39 - Pozri rozsudok MyTravel/Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 9, najmä bod 37 a nasl. __________________________________________________________________ [87]40 - Rozsudok Svédsko a Turco/Rada, uz citovaný v poznámke pod ciarou 22, bod 49. __________________________________________________________________ [88]41 - Rozsudok Svédsko/API a Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 152, a pokial ide o právne poradenstvo týkajúce sa legislatívnych postupov, rozsudok Svédsko a Turco/Rada, uz citovaný v poznámke pod ciarou 22, bod 67. Rozsudok Komisia/Technische Glaswerke Ilmenau, uz citovaný v poznámke pod ciarou 12 (body 62 a 70), je v tomto smere nejasný. __________________________________________________________________ [89]42 - Rozsudok Svédsko/API a Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 11, bod 157 a nasl. __________________________________________________________________ [90]43 - Rozsudky z 1. júna 1994, Komisia/Brazzelli Lualdi a i., C-136/92 P, Zb. s. I-1981, bod 59; z 24. septembra 2002, Falck a Acciaierie di Bolzano/Komisia, C-74/00 P a C-75/00 P, Zb. s. I-7869, bod 177, a zo 14. októbra 2010, Deutsche Telekom/Komisia, C-280/08 P, Zb. s. I-9555, bod 34. __________________________________________________________________ [91]44 - Clánok 4 ods. 2 druhá zarázka a clánok 4 ods. 3 druhý pododsek nariadenia c. 1049/2001. Pozri cast A a B vyssie. __________________________________________________________________ [92]45 - Clánok 4 ods. 2 druhá zarázka nariadenia c. 1049/2001. __________________________________________________________________ [93]46 - Clánok 4 ods. 2 tretia zarázka nariadenia c. 1049/2001. __________________________________________________________________ [94]47 - Pozri bod 108 a nasl. vyssie. References 1. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote1 2. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote2 3. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote3 4. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote4 5. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote5 6. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote6 7. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote7 8. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote8 9. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote9 10. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote10 11. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote11 12. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote12 13. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote13 14. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote14 15. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote15 16. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote16 17. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote17 18. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote18 19. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote19 20. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote20 21. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote21 22. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote22 23. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote23 24. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote24 25. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote25 26. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote26 27. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote27 28. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote28 29. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote29 30. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote30 31. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote31 32. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote32 33. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote33 34. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote34 35. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote35 36. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote36 37. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote37 38. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote38 39. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote39 40. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote40 41. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote41 42. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote42 43. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote43 44. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote44 45. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote45 46. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote46 47. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footnote47 48. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref1 49. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref2 50. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref3 51. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref4 52. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref5 53. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref6 54. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref7 55. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref8 56. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref9 57. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref10 58. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref11 59. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref12 60. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref13 61. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref14 62. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref15 63. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref16 64. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref17 65. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref18 66. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref19 67. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref20 68. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref21 69. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref22 70. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref23 71. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref24 72. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref25 73. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref26 74. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref27 75. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref28 76. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref29 77. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref30 78. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref31 79. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref32 80. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref33 81. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref34 82. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref35 83. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref36 84. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref37 85. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref38 86. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref39 87. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref40 88. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref41 89. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref42 90. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref43 91. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref44 92. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref45 93. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref46 94. file:///tmp/lynxXXXXPHt6B4/L95176-2856TMP.html#Footref47