NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA PAOLO MENGOZZI prednesené 25. marca 2010 ^1([1]1) Vec C-439/08 Vlaamse federatie van verenigingen van Brood- en Banketbakkers, Ijsbereiders en Chocoladebewerkers VZW (VEBIC) proti Raad voor de Mededinging, Minister van Economie [návrh na zacatie prejudiciálneho konania podaný Hof van beroep te Brussel (Belgicko)] "Politika hospodárskej sútaze - Výklad clánkov 2, 5, clánku 15 ods. 3 a clánku 35 ods. 1 nariadenia (ES) c. 1/2003 - Vnútrostátne konanie - Predlozenie písomných pripomienok a skutkových a právnych dôvodov vnútrostátnymi orgánmi hospodárskej sútaze v rámci odvolacieho konania smerujúceho proti ich rozhodnutiu - Pluralita orgánov v clenskom státe - Zásady ekvivalencie a efektivity" I - Úvod 1. Tento návrh na zacatie konania o prejudiciálnej otázke sa týka výkladu clánku 2, 5, clánku 15 ods. 3 a clánku 35 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy([2]2). 2. Vnútrostátny súd sa v zásade pýta, ci vyssie uvedené ustanovenia povolujú, prípadne zaväzujú vnútrostátnym orgánom hospodárskej sútaze predlozit písomné pripomienky alebo vyjadrenie k odvolaniu v rámci konania o urcenie neplatnosti smerujúceho proti rozhodnutiu prijatému jedným z týchto orgánov. II - Právny rámec A - Právo Únie 3. Clánok 2 nariadenia c. 1/2003 nazvaný "Dôkazné bremeno" uvádza: "Vo vsetkých vnútrostátnych konaniach alebo konaniach spolocenstva, ktoré sa týkajú uplatnovania clánkov 81 a 82 Zmluvy, bremeno dokazovania porusenia clánku 81 ods. 1 alebo clánku 82 Zmluvy znása strana alebo orgán, ktorý túto námietku vzniesol. Podnik alebo zdruzenie podnikov nárokujúce si výhody clánku 81 ods. 3 Zmluvy znása dôkazné bremeno splnenia podmienok uvedeného odseku." 4. Clánok 5 nariadenia c. 1/2003 stanovuje: "Orgány hospodárskej sútaze clenských státov majú právomoc na uplatnovanie clánkov 81 a 82 Zmluvy v jednotlivých prípadoch. Na tento úcel, konajúc zo svojho vlastného podnetu alebo na základe staznosti, môzu prijímat tieto rozhodnutia: - nariadit skoncenie porusovania, - nariadit docasné opatrenia, - prijímat záväzky, - ukladat pokuty, pravidelné penále alebo iné sankcie podla vnútrostátneho práva. Ak na základe informácií, ktoré majú k dispozícii, nie sú splnené podmienky pre zákaz, môzu tiez rozhodnút, ze nie sú ziadne dôvody na zásah z ich strany." 5. Clánok 15 toho istého nariadenia, nazvaný "Spolupráca s vnútrostátnymi súdmi", uvádza: "1. V rámci postupu, v ktorom sa uplatnuje clánok 81 alebo 82 Zmluvy, súdy clenských státov môzu poziadat Komisiu o informácie, ktoré má k dispozícii, alebo o jej stanovisko k otázkam týkajúcim sa uplatnovania sútazných pravidiel spolocenstva. 2. Clenské státy poslú Komisii kópiu kazdého písomného rozsudku vnútrostátnych súdov rozhodujúcich o uplatnovaní clánku 81 alebo 82 Zmluvy. Také kópie sa poslú bez meskania potom, co bol stranám oznámený úplný písomný rozsudok. 3. Príslusné orgány clenských státov konajúc z vlastného podnetu môzu predlozit vnútrostátnym súdom svojich clenských státov písomné pripomienky k otázkam týkajúcim sa uplatnovania clánku 81 alebo 82 Zmluvy. S povolením príslusného súdu sa môzu tiez ústne vyjadrit pred vnútrostátnymi súdmi svojich clenských státov. Ked si to koherentné uplatnovanie clánku 81 alebo 82 Zmluvy vyzaduje, Komisia konajúc z vlastného podnetu môze predlozit písomné pripomienky súdom clenských státov. S povolením príslusného súdu sa môze tiez ústne vyjadrit. Len na úcely vyhotovenia svojich pripomienok orgány hospodárskej sútaze clenských státov a Komisia môzu príslusný súd clenského státu poziadat, aby im bol odovzdaný alebo bolo zabezpecené odovzdanie kazdého dokumentu potrebného na posúdenie prípadu. 4. Tento clánok je bez dopadu na sirsie právomoci týkajúce sa odovzdávania pripomienok súdom prislúchajúce orgánom hospodárskej sútaze clenských státov podla práva ich clenského státu." 6. Napokon clánok 35 nariadenia c. 1/2003 uvádza: "1. Clenské státy urcia orgán alebo orgány hospodárskej sútaze zodpovedné za uplatnovanie clánkov 81 a 82 Zmluvy tak, aby boli úcinne splnené ustanovenia tohto nariadenia. Opatrenia potrebné na splnomocnenie týchto orgánov týkajúce sa uplatnovania uvedených clánkov sa uskutocnia do 1. mája 2004. Medzi urcené orgány môzu patrit aj súdy. 2. Ked je vynucovanie sútazného práva spolocenstva zverené vnútrostátnym správnym a súdnym orgánom, clenské státy môzu pridelit rôzne právomoci a funkcie týmto rôznym vnútrostátnym orgánom bez ohladu na to, ci ide o orgány správne alebo súdne. 3. Úcinok clánku 11 ods. 6 sa vztahuje na orgány urcené clenskými státmi, vrátane súdov, ktoré vykonávajú funkcie týkajúce sa prípravy a prijatia typov rozhodnutí predpokladaných v clánku 5. Úcinok clánku 11 ods. 6 sa nevztahuje na súdy, pokial tieto konajú ako odvolacie súdy vzhladom na typy rozhodnutí predpokladaných v clánku 5. 4. Bez ohladu na odsek 3 v clenských státoch, v ktorých vzhladom na prijatie urcitých typov rozhodnutí predpokladaných v clánku 5, orgán predlozí prípad súdnemu orgánu, ktorý je samostatným orgánom a nie je trestným orgánom a za predpokladu, ze sú splnené podmienky tohto odseku, úcinnost clánku 11 ods. 6 sa obmedzí na vysetrujúci orgán, ktorý stiahne svoju ziadost pred súdnym orgánom, ked Komisia zacne konanie, a toto stiahnutie ziadosti úplne ukoncí vnútrostátne postupy." B - Vnútrostátna právna úprava 7. Clánok 1 zákona o ochrane hospodárskej sútaze([3]3) (dalej len "LPCE"), ktorý nadobudol úcinnost 1. októbra 2006, definuje belgický orgán hospodárskej sútaze nasledovne: "4. Belgický orgán hospodárskej sútaze: Rada pre hospodársku sútaz a Sluzba pre hospodársku sútaz pri Service public fédéral Économie, P.M.E., Classes moyennes et Énergie, z ktorých kazdý koná v rámci svojich právomocí, ktoré sú definované v tomto zákone. Belgický orgán hospodárskej sútaze je orgánom hospodárskej sútaze príslusným pre uplatnovanie clánkov 81 a 82 Zmluvy, uvedeným v clánku 35 nariadenia [c. 1/2003]." 8. Clánok 2 ods. 1 LPCE uvádza: "Bez toho, aby bolo v tomto zmysle nevyhnutné predchádzajúce rozhodnutie, sú zakázané akékolvek dohody medzi podnikmi, rozhodnutia zdruzení podnikov a zosúladené postupy, ktoré majú za ciel alebo následok vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze podstatným spôsobom na relevantnom belgickom trhu alebo na jeho podstatnej casti, najmä tie, ktoré spocívajú v: 1. priamom alebo nepriamom urcovaní nákupných alebo predajných cien alebo iných obchodných podmienok, ..." 9. Clánok 11 LPCE uvádza: "§ 1: Zriaduje sa [R]ada pre hospodársku sútaz. Táto rada je orgánom správneho súdnictva, ktorý má rozhodovaciu právomoc a dalsie právomoci, ktoré mu zveruje tento zákon. § 2: Rada pre hospodársku sútaz pozostáva z: 1. valného zhromazdenia rady, 2. úradu audítora, 3. kancelárie. ..." 10. Clánok 12 LPCE uvádza: "§ 1: Valné zhromazdenie rady pozostáva z dvanástich poradcov. ..." 11. Clánok 20 uvedeného zákona uvádza: "Kazdý senát rady a predseda alebo poradca poverený predsedom v prípade predbezných opatrení rozhoduje odôvodneným rozhodnutím o vsetkých im prednesených veciach, a to po vypocutí návrhov dotknutých osôb, ako aj, na ich ziadost, prípadných stazovatelov alebo nimi vybratého poradcu." 12. Clánok 25 LPCE zriaduje pri Rade pre hospodársku sútaz úrad audítora pozostávajúci najmenej zo siestich a najviac z desiatich clenov zahrnajúcich generálneho audítora a audítorov alebo zástupcov audítorov. 13. Clánok 29 toho istého zákona uvádza: "§ 1: Úlohami audítorov je: 1. prijímat staznosti a návrhy na predbezné opatrenia vztahujúce sa na postupy obmedzujúce hospodársku sútaz, ako aj oznámenia o koncentrácii, 2. riadit a organizovat vysetrovanie a dbat nad výkonom rozhodnutí prijatých Radou pre hospodársku sútaz, 3. vydávat úradníkom sluzby pre hospodársku sútaz poverenia..., 4. vypracúvat a Rade pre hospodársku sútaz predkladat odôvodnenú správu, 5. triedit staznosti a návrhy na predbezné opatrenia, ... § 2: ... Bez toho, aby bol dotknutý clánok 27, audítori nesmú pozadovat ani prijat ziaden príkaz týkajúci sa posudzovania spisov predlozených na základe clánku 44 § 1 alebo zaujatia stanoviska na zasadnutiach úradu audítora, ktorých cielom je urcenie priorít politiky vykonávania zákona a urcovanie poradia vybavovania spisov. § 3: Ked sa úrad audítora rozhodne zacat vysetrovanie na základe clánku 44 § 1, úradník riadiaci sluzbu pre hospodársku sútaz po dohode s generálnym audítorom urcí úradníkov tejto sluzby, z ktorých bude pozostávat skupina poverená vysetrovaním. Úradníci, ktorí sú pridelení vysetrovacej skupine, môzu prijímat príkazy iba od audítora, ktorý riadi toto vysetrovanie. ..." 14. Podla clánku 34 LPCE je sluzba pre hospodársku sútaz poverená najmä vyhladávaním a skúmaním postupov uvedených v kapitole II pod dozorom úradu audítora. 15. Podla clánku 45 ods. 4 prvého pododseku LPCE, ak úrad audítora zastáva názor, ze staznost alebo ziadost alebo prípadne vysetrovanie ex offo sú dôvodné, audítor v mene úradu audítora predlozí senátu Rady pre hospodársku sútaz odôvodnenú správu. Táto správa zahrna správu z vysetrovania, výhrady a návrh rozhodnutia. Je k nej pripojený vysetrovací spis a zoznam listín v spise. Zoznam urcuje dôvernost listín vo vztahu ku kazdému úcastníkovi, ktorý má prístup k spisu. 16. Clánok 75 LPCE uvádza: "Proti rozhodnutiam Rady pre hospodársku sútaz a jej predsedu [...] mozno podat odvolanie na Cour d'appel de Bruxelles s výnimkou prípadu, ked Rada pre hospodársku sútaz rozhoduje podla clánku 79([4]4). Cour d'appel rozhoduje v rámci svojej neobmedzenej právomoci o údajných obmedzujúcich postupoch a prípadne o ulozených sankciách [...]. Cour d'appel môze vziat do úvahy skutkové okolnosti, ktoré nastali po napadnutom rozhodnutí Rady. Cour d'appel môze ulozit pokuty a penále podla ustanovení uvedených v kapitole IV casti 8." 17. Clánok 76 LPCE uvádza: "§ 1: Predmetom osobitného odvolania nemôzu byt rozhodnutia, ktorými Rada pre hospodársku sútaz postupuje vec audítorovi. § 2: Odvolania podla clánku 75 môzu podat dotknutí úcastníci konania pred Radou [pre hospodársku sútaz], stazovatel, ako aj akákolvek osoba, ktorá preukáze záujem v súlade s clánkom 48 § 2 alebo clánkom 57 § 2, ktorá poziadala Radu [pre hospodársku sútaz], aby bola vypocutá. Odvolanie môze rovnako podat minister bez toho, aby musel preukázat svoj záujem, a bez toho, aby bol pred Radou pre hospodársku sútaz zastúpený. ... Do piatich dní po podaní návrhu musí navrhovatel pod hrozbou neplatnosti odvolania zaslat kópiu návrhu doporuceným listom s dorucenkou úcastníkom, ktorým bolo napadnuté rozhodnutie oznámené, ako to vyplýva z oznámenia uvedeného stanoveného v clánku 67, Rade pre hospodársku sútaz, ako aj ministrovi, ak nie je navrhovatelom. Mozno podat vzájomné odvolanie. Vzájomné odvolanie je prípustné, iba ak bolo podané do jedného mesiaca po prijatí listu predpokladaného v predoslom pododseku. ... [Cour d'appel de Bruxelles] môze od [ú]radu audítora pri Rade pre hospodársku sútaz pozadovat, aby uskutocnil vysetrovanie a aby mu predlozil správu. V takom prípade má [ú]rad audítora vysetrovacie právomoci stanovené v prvej casti kapitoly IV. ... Minister môze predlozit písomné pripomienky do kancelárie cour d'appel de Bruxelles a nahliadnut do spisu len v kancelárii. Cour d'appel de Bruxelles stanoví lehoty na predlozenie týchto pripomienok. Kancelária informuje o nich úcastníkov konania. ..." III - Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 18. Po liberalizácii cien chleba v Belgicku 1. júla 2004 zaslal Minister van Economie (ministre de l'Économie; minister hospodárstva) Rade pre hospodársku sútaz list, ktorým ju ziadal, aby prednostne presetrila existenciu mozných dohôd o cenách medzi zdruzeniami pekárov a pekármi. 19. Dna 20. apríla 2005 zaslala sluzba pre hospodársku sútaz ziadosti o informácie, najmä neziskovému zdruzeniu Vlaamse federatie van verenigingen van Brood- en Banketbakkers, Ijsbereiders en Chocoladebewerkers VZW (dalej len "VEBIC"), ktoré bolo zalozené s cielom zastupovat predovsetkým záujmy provincných zdruzení pekárov a remeselných cukrárov Flámskeho regiónu. VEBIC pozadované informácie poskytlo. 20. Po niekolkých dalsích vysetrovacích opatreniach zaslal 8. júna 2007 generálny audítor pri Rade pre hospodársku sútaz jej predsedovi správu s výhradami a vysetrovací spis, ktorý bol adresovaný VEBIC. Táto správa uvádzala, ze rozhodnutia federácií pekárov nemajú mozný vplyv na obchod medzi clenskými státmi, a ze z tohto dôvodu sa pravidlá Spolocenstva v oblasti hospodárskej sútaze na skúmané postupy nevztahujú. Úrad audítora zasa dospel k záveru, ze VEBIC je zodpovedné za porusenie clánku 2 ods. 1 LPCE, kedze v zásade rozsirovalo a zverejnovalo index ceny chleba, ako aj struktúru nákladov svojim clenom. 21. Generálny audítor tiez navrhol senátu Rady pre hospodársku sútaz, aby s ohladom na pritazujúce okolnosti jednak ulozila VEBIC pokutu, pretoze VEBIC vedelo o nezákonnej povahe dohôd o cene a nevyuzilo moznost predlozit orgánu hospodárskej sútaze metódu výpoctu cien, a jednak zakázala napadnutý postup pod hrozbou sankcie. 22. Dna 13. augusta 2007 predlozilo VEBIC písomné pripomienky k správe úradu audítora. 23. Rozhodnutím z 25. januára 2008 Rada pre hospodársku sútaz konstatovala, ze VEBIC sa medzi 1. júlom 2004 a 8. júnom 2007 dopustilo porusenia clánku 2 LPCE, zakázala uvedené konanie a ulozila VEBIC pokutu vo výske 29 121 eur. 24. Dna 22. februára 2008 VEBIC podalo odvolanie, v ktorom sa domáhalo urcenia neplatnosti uvedeného rozhodnutia na Hof van beroep te Brussel (odvolací súd v Bruseli) (Belgicko). 25. Podla tohto súdu neumoznovali ustanovenia LPCE, najmä jeho clánky 75 a 76 ani úradu audítora, ani Rade pre hospodársku sútaz zúcastnovat sa konania pred hof van beroep. Také vylúcenie má byt implicitné, pokial ide o úrad audítora, pretoze tento môze byt poverený zo strany hof van beroep vysetrovaním. Iba federálny minister hospodárstva by mohol pozadovat zmenu rozhodnutia Rady pre hospodársku sútaz a stat sa úcastníkom konania pred hof van beroep. 26. V spore vo veci samej vsak vnútrostátny súd uvádza, ze úcastníkom odvolacieho konania je výlucne VEBIC, lebo minister nevyuzil svoju moznost na predlozenie písomných pripomienok. 27. Vzhladom na problém, ktorý vznikol tým, ze proti odvolatelovi v spore vo veci samej nestojí pri uplatnovaní LPCE ziadna protistrana, sa vnútrostátny súd pýta na zlucitelnost takého konania s ustanoveniami nariadenia c. 1/2003 najmä z toho dôvodu, ze úcinnost pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze nie je zrejme zarucená a ze predmetný zákon neumoznuje obranu vseobecného hospodárskeho záujmu. 28. Pokial ide o relevantnost týchto otázok vo vztahu k právu Únie, ktorého výklad pozaduje, vnútrostátny súd jednak spresnuje, ze predmetné procesné pravidlá by mali byt uplatnované jednotne, nezávisle od skutocnosti, ci je konanie otvorené Radou pre hospodársku sútaz zalozené na vnútrostátnych pravidlách hospodárskej sútaze alebo na clánkoch 81 ES a 82 ES. Dalej zastáva názor, ze informácie v spise k sporu vo veci samej mu umoznujú zmenit rozhodnutie Rady pre hospodársku sútaz tak, aby sa domnieval, ze skúmaný postup skutocne ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi, a preto patrí do rozsahu pôsobnosti clánku 81 ods. 1 ES. 29. Práve vo svetle týchto okolností Hof van beroep te Brussel prerusil konanie a polozil Súdnemu dvoru Európskych spolocenstiev styri prejudiciálne otázky: "1. Majú sa [clánok 2, clánok 15 ods. 3 a clánok 35 ods. 1 nariadenia c. 1/2003] vykladat v tom zmysle, ze vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze sú podla nich priamo oprávnené predlozit písomné pripomienky k odvolacím dôvodom uvedeným v odvolaní proti ich rozhodnutiu a rovnako samy predlozit odvolacie dôvody, z coho vyplýva, ze clenský stát túto moznost nemôze odnat? 2. Majú sa tie isté ustanovenia vykladat v tom zmysle, ze úcinné uplatnenie pravidiel hospodárskej sútaze s cielom chránit vseobecný záujem vyzaduje, aby verejné dozorné orgány, ktoré sú urcené ako orgány hospodárskej sútaze, mali nielen moznost, ale aj povinnost zúcastnit sa konaní o odvolaní proti ich rozhodnutiam a vyjadrit svoje stanovisko k uvedeným skutkovým a právnym dôvodom? 3. V prípade kladnej odpovede na otázku 1 a 2, majú sa tieto ustanovenia vykladat v tom zmysle, ze pokial neexistujú vnútrostátne ustanovenia týkajúce sa úcasti orgánu hospodárskej sútaze na konaní pred orgánom rozhodujúcim o odvolaní a ak sú urcené rôzne orgány, je orgánom, ktorý je oprávnený prijímat rozhodnutia vymenované v clánku 5 nariadenia [c. 1/2003], tiez orgán, ktorý sa zúcastnuje na konaní o odvolaní proti svojmu rozhodnutiu? 4. Je odpoved na predchádzajúce otázky odlisná v prípade, ak orgán hospodárskej sútaze koná podla vnútrostátnej právnej úpravy ako súd, alebo ak je konecné rozhodnutie prijaté po vykonaní vysetrovania, ktoré viedol orgán prislúchajúci k tomuto súdu, ktorý je poverený vypracovat výhrady a návrh rozhodnutia?" IV - Konanie pred Súdnym dvorom 30. Svojím návrhom na zacatie prejudiciálneho konania Hof van beroep te Brussel Súdny dvor poziadal, aby podrobil návrh na zacatie prejudiciálneho konania skrátenému konaniu podla clánku 104a prvého pododseku Rokovacieho poriadku Súdneho dvora. 31. Uznesením z 3. decembra 2008 predseda Súdneho dvora túto ziadost zamietol. 32. Písomné pripomienky boli predlozené VEBIC, Radou pre hospodársku sútaz, belgickou a polskou vládou, ako aj Komisiou. Tieto dotknuté osoby takisto predniesli svoje prednesy na pojednávaní 20. januára 2010. V - Právna analýza A - O prípustnosti a relevantnosti pozadovaného výkladu práva Únie 33. Na pojednávaní pred Súdnym dvorom VEBIC namietlo neprípustnost návrhu na zacatie prejudiciálneho konania z toho dôvodu, ze pozadovaný výklad ustanovení nariadenia c. 1/2003 alebo vseobecnejsie práva Únie nemá pre rozhodnutie sporu vo veci samej význam. Podla VEBIC je v zásade potrebné konstatovat, ze bud sú vsetky okolnosti sporu vo veci samej obmedzené na územie jediného clenského státu, alebo by Súdny dvor odpovedal na irelevantné alebo hypotetické otázky. 34. Táto argumentácia ma nepresvedcila. 35. Pokial ide o prvú námietku, ochotne uznávam, ako to okrem iného zdôraznil vyssie zhrnutý opis sporu vo veci samej, ze na vnútrostátny súd bolo podané odvolanie, v ktorom sa odvolatel domáhal urcenia neplatnosti rozhodnutia belgickej Rady pre hospodársku sútaz, ktoré sa zakladá výlucne na vnútrostátnom práve na ochranu hospodárskej sútaze, a to z dôvodu neexistencie vplyvu na obchod medzi clenskými státmi. 36. Predsa vsak a nezávisle od trochu kontroverznej otázky dôsledkov, ktoré by Súdny dvor mal vyvodit z dôvodu skutocnosti, ze konstatuje, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania spocíva na skutkových a právnych okolnostiach bez väzby na právo Únie([5]5), z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania tiez vyplýva, ze mnozstvo skutocností uvedených v spise prednesených vnútrostátnemu súdu by ho malo viest k tomu, aby vyuzil právomoc zmenit rozhodnutie, ktorú mu priznáva clánok 75 LPCE vo vztahu k rozhodnutiam Rady pre hospodársku sútaz spôsobom, ktorým uplatní clánok 81 ES. 37. Podla ustálenej judikatúry vsak v rámci spolupráce medzi Súdnym dvorom a vnútrostátnymi súdmi upravenej v clánku 234 ES prislúcha výlucne vnútrostátnemu súdu, ktorý prejednáva spor a nesie zodpovednost za súdne rozhodnutie, ktoré má byt vydané, aby posúdil so zretelom na osobitosti prípadu tak nevyhnutnost podania návrhu na zacatie prejudiciálneho konania pre vydanie rozsudku, ako aj relevantnost otázok, ktoré kladie Súdnemu dvoru([6]6). 38. Ak sa vnútrostátnymi súdmi polozené prejudiciálne otázky týkajú výkladu ustanovenia práva Únie, Súdny dvor je v zásade povinný rozhodnút, pokial nie je zjavné, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania v skutocnosti smeruje k rozhodovaniu o vykonstruovanom spore alebo k formulovaniu konzultatívnych názorov o vseobecných alebo hypotetických otázkach, alebo ze pozadovaný výklad práva Únie nemá ziadny vztah k realite alebo k predmetu sporu([7]7). 39. V tomto ohlade sa mi zdá, ze by nemala uspiet ani druhá námietka VEBIC, podla ktorej by skutocnost, ze vnútrostátny súd s konecnou platnostou nerozhodol o uplatnitelnosti clánku 81 ES pred podaním svojho návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, Súdny dvor viedla k odpovediam na irelevantné alebo hypotetické otázky. 40. Vo vseobecnosti sa totiz domnievam, ze vo fáze prípustnosti treba preskúmat, ci sa zdá, ze bez ohladu na odpoved, ktorú dá Súdny dvor na prejudiciálnu otázku, je táto odpoved zjavne irelevantná pre rozhodnutie sporu vo veci samej, kedze v tom prípade by pozadovaný výklad práva Únie nebol objektívne nevyhnutný na úcely rozhodnutia, ktoré má prijat vnútrostátny súd([8]8). 41. To urcite neplatí v tejto veci, pretoze, ako pripustila Rada pre hospodársku sútaz a belgická vláda, pozadovaný výklad nariadenia c. 1/2003 by prípadne mohol priznat vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze postavenie úcastníka sporu vo veci samej pred vnútrostátnym súdom, co az doteraz LPCE neumoznuje. Okrem toho skutocnost, ze vnútrostátny súd sa nerozhodol s konecnou platnostou vyjadrit k uplatnitelnosti clánku 81 ES, o ktorej mieni rozhodnút z vlastného podnetu, mozno velmi nálezite vysvetlit predmetom jeho návrhu, ktorý sa týka procesných práv, ktoré treba priznat vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze v rámci jeho úlohy zaistit plnú úcinnost clánkov 81 ES a 82 ES. 42. Na rozdiel od toho, co tvrdí VEBIC, by teda podla môjho názoru bolo prinajmensom rozporné, aby vnútrostátny súd rozhodoval s konecnou platnostou o otázke, o ktorej mieni rozhodnút na základe svojho vlastného podnetu bez úcasti vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze, hoci sa v zásade tieto otázky týkajú práve moznosti tohto orgánu získat postavenie úcastníka sporu, ktorý prebieha pred vnútrostátnym súdom, a teda moznosti predniest vyjadrenie k odvolaniu v tomto spore, co je moznost, ktorá by podla Hof van beroep te Brussel mohla jedine vyplynút z výkladu ustanovení nariadenia c. 1/2003. 43. Inými slovami, ak by vnútrostátny súd s konecnou platnostou rozhodol o uplatnitelnosti clánku 81 ES, o ktorom mieni rozhodnút zo svojho vlastného podnetu, viedlo by ho to k nesprávnemu výkladu jedného z mozných dôsledkov uplatnenia ustanovení práva Únie, ktorého výklad od Súdneho dvora pozaduje, cize dodrziavania práv na obhajobu jedného z úcastníkov sporu. Preto skutocnost, ze vnútrostátny súd s konecnou platnostou nerozhodol o uplatnitelnosti clánku 81 ES, by vôbec nemala predstavovat prekázku prípustnosti návrhu na zacatie prejudiciálneho konania. 44. Preto navrhujem, aby Súdny dvor rozhodol, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania je prípustný. B - O podstate 1. O dvoch prvých prejudiciálnych otázkach 45. Svojimi dvoma prvými otázkami, ktoré je podla môjho názoru potrebné skúmat spolocne, sa vnútrostátny súd v zásade pýta, ci clánok 2, clánok 15 ods. 3 a clánok 35 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 povolujú vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze, alebo ho priamo zaväzujú predlozit písomné pripomienky tým, ze prednesie skutkové alebo právne odvolacie dôvody pred vnútrostátnym súdom, ktorý ako odvolací orgán rozhoduje o odvolaní proti jednému z jeho rozhodnutí. 46. Z odpovede na túto otázku vyplýva urcenie rozsahu zásahu vnútrostátnych orgánov hospodárskej sútaze pred vnútrostátnymi súdmi, pokial tieto súdy uplatnujú právo hospodárskej sútaze Únie. 47. Ako som mal uz prílezitost uviest v bode 41 návrhov, ktoré som predniesol vo veci X BV([9]9), prechod od mimoriadne centralizovaného uplatnovania clánkov 81 ES a 82 ES, tak ako existovalo pod zástitou nariadenia c. 17 Rady([10]10), na decentralizovaný rezim uplatnovania pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze, tak ako je zavedený nariadením c. 1/2003, vyzaduje zavedenie vlastných mechanizmov za zabezpecenie "úcinného" ("effective", "efficace") a/alebo "jednotného" ("uniforme", "cohérente") uplatnovania ustanovení clánkov 81 ES a 82 ES podla rozlicných výrazov pouzitých uvedeným nariadením([11]11). 48. Zatial co teda odôvodnenie c. 34 nariadenia c. 1/2003 uvádza, ze jeho cielom je "umoznit úcinnejsie uplatnovanie sútazných pravidiel spolocenstva", odôvodnenie c. 6 spresnuje, ze na úcely dosiahnutia takého ciela "orgány hospodárskej sútaze clenských státov by mali pri ich uplatnovaní uzsie spolupracovat", pricom orgány hospodárskej sútaze clenských státov sú odteraz oprávnené uplatnovat vsetky ustanovenia clánkov 81 ES a 82 ES "vo verejnom záujme"([12]12) a v úzkej spolupráci s Komisiou v súlade s clánkami 5 a 11 tohto nariadenia. Spolu s Komisiou tvoria tieto orgány siet verejných orgánov, ktoré v úzkej spolupráci uplatnujú sútazné pravidlá Únie([13]13). 49. Ako Súdny dvor rozhodol v uz citovanom rozsudku X BV, mechanizmy spolupráce zavedené kapitolou IV nariadenia c. 1/2003 medzi Komisiou, vnútrostátnymi orgánmi hospodárskej sútaze a súdmi clenských státov tvoria súcast rámca uplatnovania vseobecnej zásady lojálnej spolupráce zmienovanej v clánku 10 ES, ktorá upravuje vztahy medzi clenskými státmi a institúciami Európskej únie([14]14). 50. Clánok 15 ods. 3 prvý pododsek prvá a druhá veta nariadenia c. 1/2003, ktorý tvorí súcast kapitoly IV uvedeného nariadenia, oprávnuje orgány hospodárskej sútaze clenských státov predlozit z vlastného podnetu písomné pripomienky, ako aj ústne pripomienky s povolením dotknutého vnútrostátneho súdu, súdom ich clenského státu k otázkam týkajúcim sa uplatnovania clánkov 81 ES alebo 82 ES. 51. Vzhladom na znenie tohto ustanovenia sa zdá, ze táto moznost je otvorená vnútrostátnym orgánom hospodárskej sútaze vo vsetkých situáciách, v ktorých vnútrostátny súd uplatnuje clánky 81 ES alebo 82 ES. Tak to môze byt v prípade, ked súd clenského státu rozhoduje o spore medzi osobami, alebo ked je na taký súd podané odvolanie proti rozhodnutiu vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze uplatnujúcemu clánky 81 ES alebo 82 ES, alebo, tak ako je to v spore vo veci samej, ked má tento súd v úmysle zmenit také rozhodnutie tak, ze uplatní jeden z týchto clánkov. 52. Ako v zásade uviedla Komisia na pojednávaní pred Súdnym dvorom, tieto dva posledné prípady urcite nepredstavujú typické prípady aktivácie mechanizmu predpokladaného v clánku 15 ods. 3 prvého pododseku nariadenia c. 1/2003. 53. Zdá sa totiz, ze ked uvádza, ze "na úcely vyhotovenia svojich pripomienok orgány hospodárskej sútaze clenských státov a Komisia môzu príslusný súd clenského státu poziadat, aby im bol odovzdaný alebo bolo zabezpecené odovzdanie kazdého dokumentu potrebného na posúdenie prípadu", druhý pododsek uvedeného clánku 15 ods. 3 predpokladá, ze mechanizmus stanovený v prvom pododseku v prospech vnútrostátnych orgánov hospodárskej sútaze sa vo vseobecnosti aktivuje v situáciách, ked tieto orgány nemajú z iného dôvodu výhodu co i len ciastocného prístupu k spisu vo veci predlozenej vnútrostátnemu súdu. Zdá sa, ze toto posúdenie potvrdzuje na základe argumentácie a contrario odôvodnenie c. 21 uvedeného nariadenia, ktoré uvádza, ze tieto vyjadrenia by sa mali predkladat v súlade s vnútrostátnymi procesnými pravidlami urcenými na ochranu práv strán. 54. V prípade, ked je príslusnému vnútrostátnemu súdu predlozené odvolanie proti rozhodnutiu vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze, by sa moznost otvorená clánkom 15 ods. 3 prvým pododsekom prvou vetou nariadenia c. 1/2003 vo vseobecnosti mohla povazovat za nadbytocnú, pretoze tento orgán v zásade môze tazit z postavenia úcastníka sporu pred uvedeným súdom, co mu umoznuje poznat celý obsah spisu (ktorého je tento orgán vlastne hlavným pôvodcom), a preto primerane plnit svoju funkciu verejného orgánu povereného zabezpecovaním úcinného uplatnovania pravidiel hospodárskej sútaze Únie vo verejnom záujme tak, ako to vyzaduje nariadenie c. 1/2003. 55. To by vysvetlovalo dôvod, pre ktorý nariadenie c. 1/2003 výslovne neupravilo otázku zásahu vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze, pretoze v okamihu prijatia tohto nariadenia normotvorca Únie vychádzal z predpokladu, ze kazdý orgán hospodárskej sútaze clenských státov má právo obhajovat svoje vlastné rozhodnutia pred súdmi clenského státu, na území ktorého je zriadený. V tomto ohlade treba pripomenút, ze v okamihu prijatia nariadenia c. 1/2003 a nadobudnutia jeho úcinnosti skutocne belgický orgán hospodárskej sútaze disponoval takým právom pred vnútrostátnymi súdmi a ze toto právo bolo odnaté az v roku 2006, ked LPCE priznal Rade pre hospodársku sútaz postavenie súdu v zmysle belgického práva. 56. Po prvé sa vsak domnievam, ze v takej situácii, o akú ide v spore vo veci samej, kde vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze nemá výhodu moznosti byt úcastníkom sporu o odvolaní proti jednému zo svojich rozhodnutí, napriek tomu, ze vnútrostátny súd rozhodujúci spor má v úmysle uplatnit clánok 81 ES, uvedený orgán by mal jasne disponovat právom predniest pripomienky pred týmto súdom, v súlade s mechanizmom stanoveným v clánku 15 ods. 3 prvom pododseku nariadenia c. 1/2003. 57. V súlade so zásadou lojálnej spolupráce pripomenutej Súdnym dvorom v uz citovanom rozsudku X BV a v súlade s cielom smerujúcim k úcinnému uplatnovaniu pravidiel hospodárskej sútaze Únie by mala existovat moznost predniest písomné pripomienky úcinným spôsobom a vzhladom na procesné osobitosti clenských státov. 58. V tejto súvislosti sa teda pýtam, ci v takej veci, o akú ide v spore vo veci samej, vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze disponuje vsetkými úcinnými prostriedkami, aby bol skutocne schopný aktivovat svoje právo predniest zo svojho vlastného podnetu písomné pripomienky vo veci uplatnovania clánkov 81 ES alebo 82 ES v súlade s clánkom 15 ods. 3 prvého pododseku nariadenia c. 1/2003, kedze, ako to bolo potvrdené na pojednávaní Radou pre hospodársku sútaz a belgickou vládou, ziadne ustanovenie vnútrostátneho práva nezaväzuje Hof van beroep te Brussel informovat vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze o svojom úmysle vtedy, ked má v danom prípade v úmysle z vlastného podnetu uplatnit pravidlá hospodárskej sútaze Únie. 59. Pri neexistencii takejto predchádzajúcej informácie a vzhladom na to, ze vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze podla LPCE a informácií poskytnutých v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania nemôze byt úcastníkom sporu prebiehajúceho pred vnútrostátnym súdom, tento orgán bude podla môjho názoru konkrétne zbavený práva aktivovat moznost predpokladanú v clánku 15 ods. 3 prvom pododseku nariadenia c. 1/2003([15]15). 60. Po druhé a ako to v zásade ziada vnútrostátny súd, taký nedostatok by mohol byt napravený, pokial by ustanovenia nariadenia c. 1/2003 vyzadovali, aby mal vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze výhodu z postavenia úcastníka sporu pred odvolacím súdom príslusným pre prejednanie odvolania podaného proti rozhodnutiam takého orgánu alebo jednej z jeho zloziek. 61. Dotknuté osoby, ktoré pred Súdnym dvorom predniesli pripomienky, sa v tejto problematike nezhodujú. Podla polskej vlády a Komisie by úcinné uplatnovanie clánkov 81 ES a 82 ES sledované ustanoveniami nariadenia c. 1/2003 v zásade vyzadovalo, aby vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze mohli disponovat právom v celom rozsahu konat ako úcastníci na strane zalovaného v konaní vedenom proti jednému z ich rozhodnutí vtedy, ked vnútrostátny súd uplatnuje uvedené clánky bez toho, aby vsak takáto povinnost existovala. Naopak belgická vláda, Rada pre hospodársku sútaz, ako aj VEBIC sa v zásade domnievajú, ze kedze ziadne ustanovenie nariadenia c. 1/2003 sa touto otázkou nezaoberá, clenské státy by ju mohli na základe procesnej autonómie a zásady subsidiarity upravit. V tomto ohlade sú tieto dotknuté osoby názoru, ze okolnost, ze vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze nedisponuje právom obhajovat rozhodnutie napadnuté v spore vo veci samej pred vnútrostátnym súdom, sa vysvetluje skutocnostou, ze LPCE zveril Rade pre hospodársku sútaz postavenie súdneho orgánu. Za týchto podmienok VEBIC dodáva, ze udelit takému súdnemu orgánu prvého stupna, ako je Rada pre hospodársku sútaz, moznost získat postavenie úcastníka sporu pred súdom rozhodujúcim o odvolaní by predstavovalo porusenie jeho vlastných práv na obhajobu. 62. Osobne a z dôvodov, ktoré opísem neskôr, sa priklánam k názoru, ze respektovanie plnej úcinnosti clánkov 81 ES a 82 ES musí viest k priznaniu orgánu hospodárskej sútaze clenského státu s ohladom na zodpovednost, ktorá mu prinálezí na základe nariadenia c. 1/2003, postavenia úcastníka v spore, ktorý sa týka zákonnosti rozhodnutia prijatého jednou zo zloziek uvedeného orgánu a ktoré sa týka uplatnovania pravidiel hospodárskej sútaze Únie. 63. Predovsetkým treba pripomenút, ze podla judikatúry Súdneho dvora je dokonca aj v prípade neexistencie právnej úpravy Únie procesná autonómia, ktorú pozívajú clenské státy, aby urcili príslusné súdy a upravili procesné podmienky zalôb urcených na zabezpecenie ochrany práv, ktoré osobám podliehajúcim súdnej právomoci vyplývajú z práva Únie, obmedzená dodrziavaním zásady ekvivalencie a efektivity.([16]16) 64. Podla judikatúry takisto dodrziavanie zásady efektivity, ktorá je jediná v tejto veci relevantná, vyzadované od clenských státov, znamená, ze procesné podmienky, ktoré tieto clenské státy urcujú, nesmú viest k praktickej nemoznosti alebo nadmernému stazeniu výkonu práv priznaných právnym poriadkom Únie([17]17). 65. Súdny dvor navyse rozhodol, ze kazdý prípad, v ktorom sa nastoluje otázka, ci vnútrostátne procesné ustanovenie vedie k nemoznosti alebo nadmernému stazeniu výkonu práv osôb podliehajúcich súdnej právomoci priznaných právnym poriadkom Únie, sa musí skúmat s prihliadnutím na postavenie tohto ustanovenia v celom konaní, jeho priebeh a osobitosti na rôznych vnútrostátnych súdoch. Z tohto hladiska Súdny dvor zastáva názor, ze treba prípadne vziat do úvahy zásady, ktoré sú základom vnútrostátneho súdneho systému, akými sú ochrana práva na obranu, zásada právnej istoty a riadneho priebehu konania([18]18). 66. Prvá námietka prednesená Radou pre hospodársku sútaz k uplatnitelnosti tejto judikatúry v takej veci, ako je spor vo veci samej, ktorá by mala byt podla môjho názoru zamietnutá, je tá, podla ktorej by zásada efektivity chránila výlucne práva, ktoré osoby vyvodzujú z práva Únie. 67. Urcite platí, ze neexistuje súdny precedens, v rámci ktorého by Súdny dvor overoval uplatnitelnost zásady efektivity v prospech vnútrostátnych orgánov z hladiska vylúcenia uplatnenia vnútrostátnych procesných pravidiel. 68. To vsak v skutocnosti nie je otázka, ktorá vyvstala v tejto veci. Ide totiz skôr o otázku, ci zásada efektivity práva Únie bráni uplatnovaniu vnútrostátnych procesných pravidiel, ktoré vedú k nadmernému stazeniu alebo praktickej nemoznosti výkonu osobitných povinností, ktoré prinálezia vnútrostátnym orgánom hospodárskej sútaze na základe ustanovení práva Únie, v danom prípade ustanovení nariadenia c. 1/2003. 69. Ako uz bolo uvedené, v rámci decentralizácie uplatnovania pravidiel hospodárskej sútaze Únie zveruje nariadenie c. 1/2003 vnútrostátnym orgánom hospodárskej sútaze urceným kazdým z clenských státov starostlivost o zabezpecenie úcinného uplatnovania clánkov 81 ES a 82 ES vo vseobecnom záujme. Tieto orgány sú teda spolu s Komisiou vybavené úlohou zabezpecit úcinné uplatnovanie základných ustanovení nevyhnutných na fungovanie vnútorného trhu.([19]19) 70. Táto povinnost výslovne zahrna najmä právo z vlastného podnetu predniest písomné pripomienky pred súdmi dotknutého clenského státu v súlade s clánkom 15 ods. 3 uvedeného nariadenia vo veci uplatnovania clánkov 81 ES a 82 ES, ako aj ústne pripomienky s povolením uvedených súdov. 71. Podla môjho názoru táto povinnost tiez vyzaduje, aby mohli byt tieto orgány vypocuté v kazdom súdnom konaní týkajúcom sa zákonnosti ich vlastných rozhodnutí, v ktorých sú tieto orgány alebo vnútrostátny súd názoru, ze je potrebné uplatnit clánky 81 ES alebo 82 ES. 72. Ak by to tak totiz nebolo, potrebný úcinok uvedených clánkov by bol znacne oslabený, pretoze vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze by nijako nemohol pred vnútrostátnym súdom rozhodujúcim vo veci obhajovat stanovisko, ktoré zaujal vo vseobecnom záujme, ani by nemohol byt vypocutý týmto súdom ku vsetkým otázkam, o ktorých by sa tento súd domnieval, ze o nich musí z vlastného podnetu rozhodnút. 73. V tomto prípade treba uviest, ze clánok 75 LPCE priznáva Hof van beroep te Brussel neobmedzenú právomoc, ktorú mozno uplatnit tak na posúdenie existencie porusenia clánkov 81 ES a 82 ES, ako aj na úrovni prípadnej pokuty ulozenej stíhaným podnikom, a ktorá zahrna moznost, ako napokon výslovne pripomína ten istý clánok LPCE, vziat do úvahy vývoj nasledujúci po rozhodnutí Rady pre hospodársku sútaz napadnutom na uvedenom hof van beroep. 74. Za takých okolností skutocnost, ze vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze nie je priznané postavenie úcastníka sporu, a je mu tak zabránené obhajovat rozhodnutie, ktoré prijal vo vseobecnom záujme, zahrna riziko, ze súd rozhodujúci o odvolaní bude úplne "pohltený" dôvodmi a argumentmi rozvinutými týmto súdom alebo podnikmi podávajúcimi odvolanie proti rozhodnutiu Rady pre hospodársku sútaz. 75. V takej oblasti, ako je konstatovanie porusení pravidiel hospodárskej sútaze, ktorá zahrna zlozité právne a hospodárske posúdenia, ako aj ukladanie pokút, ktoré sú casto predmetom sporov prednásaných pred vnútrostátne súdy alebo pred súdy Únie, tak môze samotná existencia takého rizika ohrozit plnenie osobitnej povinnosti, ktorá na základe nariadenia c. 1/2003 prinálezí vnútrostátnym orgánom hospodárskej sútaze, zarucovat úcinné uplatnovanie clánkov 81 ES a 82 ES. 76. Navyse z upretia postavenia úcastníka konania vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze v situácii, ako je situácia v spore vo veci samej, tiez vyplýva, ze tento orgán nebude schopný uplatnit dalsie opravné prostriedky, cize podanie kasacného odvolania proti rozhodnutiu vydanému súdom rozhodujúcim o odvolaní zrusujúcemu a/alebo zmenujúcemu rozhodnutie prijaté Radou pre hospodársku sútaz, ako to okrem iného pripustila belgická vláda a Rada pre hospodársku sútaz na pojednávaní pred Súdnym dvorom. 77. Za takých okolností by teda ziaden verejný orgán, ktorého úlohou je zaistovat plnú úcinnost pravidiel hospodárskej sútaze Únie na základe nariadenia c. 1/2003, nemohol napadnút prípadný nesprávny výklad uvedených pravidiel zo strany Hof van beroep te Brussel. 78. Nepochybne si mozno predstavit, ze vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze sa bude môct opriet o právo predlozit pripomienky v súlade s clánkom 15 ods. 3 nariadenia c. 1/2003 pred Hof van Cassatie (Cour de cassation; Kasacný súd). Existencia takej moznosti by vsak neodstránila nedostatky spomenuté v predoslých bodoch týchto návrhov, pretoze aktivácia mechanizmu stanoveného v clánku 15 ods. 3 nariadenia c. 1/2003 by bola v kazdom prípade podmienená predchádzajúcim podaním kasacného odvolania jedným z úcastníkov sporu pred Hof van beroep te Brussel. Je teda zrejmé, ze títo úcastníci môzu byt z rôznych subjektívnych dôvodov názoru, ze v ich záujme nie je také odvolanie podávat. 79. Preto by sa podla môjho názoru vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze ocitol v situácii, v ktorej by sa stal výkon jeho povinností na základe nariadenia c. 1/2003 nadmerne stazeným vnútrostátnymi procesnými pravidlami, ktoré mu neumoznujú zasiahnut ako úcastník súdneho konania týkajúceho sa jedného z jeho rozhodnutí a v ktorom ide o uplatnenie clánkov 81 ES a/alebo 82 ES. 80. Okrem toho v rozpore s tvrdením belgickej vlády a Rady pre hospodársku sútaz, skutocnost, ze vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze nemôze byt úcastníkom sporu pred Hof van beroep te Brussel, nemozno v tejto veci nahradit moznostou priznanou federálnemu ministrovi hospodárstva, aby sa stal takýmto úcastníkom sporu. Je totiz nesporné, ze federálny minister hospodárstva nebol oznacený Belgických královstvom za "vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze" v zmysle nariadenia c. 1/2003, a teda nie je na základe tohto nariadenia poverený úlohou zaistit úcinné uplatnovanie clánkov 81 ES a 82 ES vo vseobecnom záujme. 81. Navyse nemôze byt zmiernená ani moznostou danou Hof van beroep te Brussel pozadovat od úradu audítora dodatocné vysetrovanie, pretoze také opatrenie má zo svojej povahy obmedzený dosah a jeho aktivácia závisí tak od stavu spisu vedeného týmto súdom, ako aj od jeho vôle. 82. Napokon ma nepresvedcil ani argument uplatnený VEBIC a belgickou vládou, podla ktorého postavenie súdneho orgánu udelené Rade pre hospodársku sútaz prostredníctvom LPCE je prekázkou, aby vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze mohol byt úcastníkom sporu pred Hof van beroep te Brussel. Ako to totiz vyplýva z clánku 1 LPCE, Rada pre hospodársku sútaz predstavuje iba jednu zo zloziek vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze urceného Belgickým královstvom v súlade s nariadením c. 1/2003, pricom vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze má, ako to pripustila belgická vláda na pojednávaní pred Súdnym dvorom, zmiesanú povahu, konkrétne povahu ciastocne súdneho a ciastocne správneho orgánu. Z toho istého dôvodu sa tvrdenie VEBIC presadzované na pojednávaní pred Súdnym dvorom, podla ktorého by to predstavovalo porusenie jeho vlastných práv na obhajobu, keby sa vnútrostátnemu súdu prvého stupna priznalo postavenie úcastníka sporu vo veci samej, sa musí vylúcit. To totiz nie je poziadavka, ktorá by vyplývala z nariadenia c. 1/2003. 83. Preto ak úcinné uplatnovanie clánkov 81 ES a 82 ES podla mna vyzaduje, aby sa vnútrostátny orgán poverený ich vykonávaním vo vseobecnom záujme na území clenského státu mohol stat úcastníkom sporu pred vnútrostátnym súdom vyzvaným na rozhodovanie o týchto ustanoveniach, právo Únie tiez vyzaduje, aby mohol mat tento orgán výhody z práv, ktoré mu priznáva toto postavenie, predovsetkým práva vztahujúce sa na dodrziavanie zásady kontradiktórnosti. 84. V tomto ohlade pripomínam, ze Súdny dvor rozhodol, ze je v rozpore so základnou právnou zásadou, pokial súdne rozhodnutie vychádza zo skutocností a dokumentov, s ktorými sa úcastníci konania alebo ktorýkolvek z nich nemohli oboznámit, a ku ktorým sa teda nemohli vyjadrit([20]20), a ze zo zásady kontradiktórnosti tiez vo vseobecnosti vyplýva právo úcastníkov oboznamovat sa a vyjadrovat sa k právnym dôvodom uplatnovaným súdom z jeho vlastného podnetu, na ktorých súd chce zalozit svoje rozhodnutie a diskutovat o nich([21]21), co sú úvahy, ktoré vyplývajú ja z dodrziavania clánku 6 ods. 1 Európskeho dohovoru o ochrane ludských práv a základných slobôd, podpísaného v Ríme 4. novembra 1950([22]22). 85. Aj z tohto hladiska mozno plne pochopit dôvody, ktoré viedli vnútrostátny súd, ktorý mal v úmysle zalozit svoje rozhodnutie zasiahnut na clánku 81 ES bez toho, aby bol predtým vyzvaný odvolatelom k preruseniu konania a k otázke adresovanej Súdnemu dvoru na potrebu zarucit pred uvedeným súdom zastúpenie vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze a plný výkon práv na obhajobu vnútrostátnym orgánom hospodárskej sútaze na základe ustanovení nariadenia c. 1/2003. 86. Obava vyjadrená vnútrostátnym súdom sa mi zdá byt pochopitelnejsia tým skôr, ze tento súd disponuje na základe LPCE neobmedzenou právomocou, a je teda oprávnený vziat do úvahy skutkové okolnosti, ktoré nastali po rozhodnutí prijatom Radou pre hospodársku sútaz, ako aj nahradit svojím vlastným rozhodnutím rozhodnutie prijaté Radou pre hospodársku sútaz. Je nepochybne správne, ze vnútrostátny súd má názor, ze výkon takej právomoci nemôze oslabit dodrziavanie procesných pravidiel vyplývajúcich zo zásady kontradiktórnosti([23]23). 87. Vzhladom na vsetky tieto úvahy sa domnievam, ze vo svetle povinnosti, ktorá prinálezí vnútrostátnym orgánom hospodárskej sútaze zaistit úcinné uplatnovanie clánkov 81 ES a 82 ES na základe nariadenia c. 1/2003, treba toto nariadenie vykladat v tom zmysle, ze vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze musia mat moznost získat postavenie úcastníka súdneho konania týkajúceho sa zákonnosti jedného z ich rozhodnutí, ako aj uplatnovania clánkov 81 ES alebo 82 ES. 88. Naproti tomu v odpovedi na druhú otázku polozenú vnútrostátnym súdom, a ako to tvrdili vsetky zúcastnené osoby, úcinné uplatnovanie clánkov 81 ES a 82 ES by nemalo viest az k núteniu vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze obhajovat zákonnost svojich rozhodnutí vo vsetkých prípadoch bez výnimky. 89. Treba vsak dodat, ako to Komisia právom uviedla, ze takpovediac systematická neúcast vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze by ohrozila dodrziavanie vseobecnej zásady lojálnej spolupráce, ako aj potrebný úcinok clánkov 81 ES a 82 ES. 2. O tretej a stvrtej prejudiciálnej otázke 90. Svojou tretou otázkou kladenou iba za predpokladu kladnej odpovede na dve prvé otázky sa vnútrostátny súd v zásade Súdneho dvora pýta, ci vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze, ktorý je oprávnený na prijatie rozhodnutí vymenovaných v clánku 5 nariadenia c. 1/2003, prinálezí zúcastnovat sa na konaní o odvolaní. Svojou stvrtou otázkou sa tento súd pýta, ci by odpovede na prvé tri otázky boli odlisné z dôvodu postavenia jednej zo zloziek vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze ako súdneho orgánu, alebo ak jeden z útvarov tohto orgánu vedie vysetrovanie vedúce prípadne ku konecnému rozhodnutiu súdnej zlozky tohto orgánu. 91. Hoci navrhujem odpovedat kladne iba na prvú otázku, tretia a stvrtá otázka zostáva aj v takom prípade celkom relevantná. Je teda potrebné na ne odpovedat. 92. Pokial ide o znenie otázok, poznamenávam, ze podla LPCE urcilo Belgické královstvo jediný orgán hospodárskej sútaze v zmysle nariadenia c. 1/2003, ktorý sa skladá, v súlade s clánkom 1 LPCE, z dvoch samostatných útvarov. Tretia a stvrtá otázka sa teda môzu týkat iba rozdelenia právomocí medzi rôznymi zlozkami uvedeného orgánu. 93. Vzhladom na to sa mi zdá, ze odpoved na tieto otázky spocíva v procesnej autonómii clenských státov. 94. Ako som uz uviedol v predchádzajúcom výklade, pokial musia clenské státy priznat vnútrostátnemu orgánu hospodárskej sútaze poverenému zabezpecovaním úcinného uplatnovania clánkov 81 ES a 82 ES vo vseobecnom záujme právo byt úcastníkom sporu vztahujúceho sa na jedno z jeho rozhodnutí, tieto isté clenské státy zostávajú zasa pri neexistencii právnej úpravy Únie oprávnené urcit útvar alebo útvary tohto orgánu, ktoré budú disponovat výsadou aktivovat také právo. Úcinné uplatnovanie clánkov 81 ES a 82 ES podla mna nevyzaduje v tomto ohlade obmedzovanie volnosti clenských státov. 95. Obsah tejto odpovede, rovnako ako aj obsah odpovedí na prvé dve prejudiciálne otázky postúpené Súdnemu dvoru sa podla môjho názoru nelísi vtedy, ak má jedna zo zloziek vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze postavenie súdneho orgánu v zmysle vnútrostátneho práva([24]24). 96. Ak by Súdny dvor súhlasil s mojimi návrhmi odpovedí na styri prejudiciálne otázky, je pravdepodobné, ze vnútrostátny zákonodarca by musel zmenit a doplnit LPCE tak, ze prizná jednej zo zloziek orgánu hospodárskej sútaze postavenie úcastníka sporu pred Hof van beroep te Brussel. 97. V spore vo veci samej je vsak velmi pravdepodobné, ze vnútrostátny súd pri vyriesení tohto problému nebude môct cakat na zásah vnútrostátneho zákonodarcu. 98. Ak by aj nebol vnútrostátny súd názoru, ze musí prerusit konanie az do nadobudnutia úcinnosti zmeny a doplnenia LPCE, mal by v súlade s povinnostou prijat vsetky primerané opatrenia vseobecnej alebo osobitnej povahy spôsobilé zaistit plnenie povinností vyplývajúcich z práva Únie, ktoré sú ulozené orgánom clenských státov na základe clánku 10 ES vykladat vnútrostátny zákon, ktorý má uplatnit v maximálne moznej miere v súlade s poziadavkami práva Únie.([25]25) 99. Povinnost takto ulozená vnútrostátnemu sudcovi je ohranicená na "moznú mieru", co znamená, ze pôsobí iba v prípade, ked znenie predmetnej vnútrostátnej právnej úpravy ponecháva priestor rôznym výkladom. Rozsah tejto povinnosti teda nesiaha tak daleko, aby vyzadovala vnútrostátnej právnej úpravy výklad contra legem([26]26). 100. Hoci také posúdenie prinálezí vnútrostátnemu súdu, vykladat LPCE v súlade s poziadavkou vyplývajúcou z respektovania plnej úcinnosti clánkov 81 ES a 82 ES sa mi nezdá byt nemozné jednak na základe skutocnosti, ze vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze urcený Belgickým královstvom v súlade s nariadením c. 1/2003 má duálnu struktúru, scasti správneho a scasti súdneho orgánu, a jednak na základe okolnosti pripomenutej v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ze jediným jasným úmyslom vnútrostátneho zákonodarcu bolo vylúcit moznost súdnej zlozky uvedeného orgánu tazit z postavenia úcastníka sporu pred Hof van beroep te Brussel v kontexte odvolania podaného proti rozhodnutiu prijatému Radou pre hospodársku sútaz. 101. Navrhujem teda odpovedat na tretiu a stvrtú otázku postúpenú vnútrostátnym súdom v tom zmysle, ze pokial neexistuje právna úprava Únie, clenským státom zostáva právomoc urcovat útvar, ktorý bude v rámci vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze urceného na základe ustanovení nariadenia c. 1/2003 disponovat výsadou aktivovat právo byt úcastníkom sporu vztahujúceho sa na jedno z rozhodnutí uvedeného orgánu a ktorý sa týka uplatnovania clánku 81 ES alebo 82 ES nezávisle od otázky, ci jedna zo zloziek tohto orgánu má postavenie súdneho orgánu v zmysle vnútrostátneho práva. VI - Návrh 102. Vzhladom na vyssie uvedené navrhujem odpovedat na prejudiciálne otázky polozené par Hof van beroep te Brussel takto: 1. Vo svetle povinnosti, ktorá prinálezí vnútrostátnym orgánom hospodárskej sútaze zaistit úcinné uplatnovanie clánkov 81 ES a 82 ES na základe nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy, je potrebné toto nariadenie vykladat v tom zmysle, ze vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze musia mat moznost získat postavenie úcastníka súdneho konania týkajúceho sa zákonnosti jedného z ich rozhodnutí, ako aj uplatnovania clánkov 81 ES alebo 82 ES. Úcinné uplatnovanie clánkov 81 ES a 82 ES by vsak nemalo viest az k núteniu vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze obhajovat zákonnost svojich rozhodnutí vo vsetkých prípadoch bez výnimky. 2. Pokial neexistuje právna úprava Únie, clenským státom zostáva právomoc urcovat útvar, ktorý bude v rámci vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze urceného na základe ustanovení nariadenia c. 1/2003 disponovat výsadou aktivovat právo byt úcastníkom sporu vztahujúceho sa na jedno z rozhodnutí uvedeného orgánu a ktorý sa týka uplatnovania clánku 81 ES alebo 82 ES nezávisle od otázky, ci jedna zo zloziek tohto orgánu má postavenie súdneho orgánu v zmysle vnútrostátneho práva. __________________________________________________________________ [27]1 - Jazyk prednesu: francúzstina. __________________________________________________________________ [28]2 - Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 13/031, s. 65. __________________________________________________________________ [29]3 - Moniteur belge z 29. septembra 2006, s. 50613. __________________________________________________________________ [30]4 - Podla clánku 79 LPCE (irelevantný v spore vo veci samej) Rada pre hospodársku sútaz prerokúva odvolania podané proti rozhodnutiam vydaným odvetvovými regulacnými orgánmi. Pri uplatnení clánku 81 LPCE môzu byt rozhodnutia vydané Radou pre hospodársku sútaz na základe clánku 79 LPCE predmetom kasacného odvolania na Cour de cassation. __________________________________________________________________ [31]5 - V tomto ohlade mozno uviest aspon styri koexistujúce prúdy judikatúry. Pokial ide o prvý a najstarsí spomedzi nich, Súdny dvor uvádza, ze pravidlá Zmluvy ES nie sú uplatnitelné na situáciu, v ktorej sú vsetky skutkové okolnosti obmedzené na jeden clenský stát (pozri najmä rozsudok z 21. októbra 1999, Jägerskiöld, C-97/98, Zb. s. I-7319, bod 45, ako aj uznesenie z 19. júna 2008, Kurt, C-104/08, bod 20). V rámci druhého prúdu Súdny dvor prinása odpoved rozhodnutím, ze relevantné právo Únie nebráni predmetnej vnútrostátnej právnej úprave (pozri najmä výrok uznesenia z 5. apríla 2004, Mosconi a Ordine degli Ingegneri di Verona e Provincia, C-3/02; z 21. januára 2008, Mayeur, C-229/07, bod 20, a zo 17. marca 2009, Mariano, C-217/08, body 30 a 31). Podla tretieho prúdu judikatúry Súdny dvor zastáva názor, ze nemá právomoc odpovedat na polozené otázky (pozri najmä rozsudok z 29. mája 1997, Kremzow, C-299/95, Zb. s. I-2629, bod 15, ako aj uznesenia zo 6. októbra 2005, Vajnai, C-328/04, Zb. s. I-8577, bod 13; z 25. januára 2007, Kovalský, C-302/06, body 20 a 23, a zo 16. januára 2008, Polier, C-361/07, body 11 a 16). Podla stvrtého prúdu judikatúry Súdny dvor uznáva prípustnost prejudiciálnych otázok spocívajúcich na skutkových okolnostiach obmedzených na územie jediného clenského státu najmä za predpokladu, ked by vnútrostátne právo ukladalo vnútrostátnemu sudcovi povinnost poskytnút státnemu príslusníkovi jeho clenského státu rovnaké práva, aké by státny príslusník iného clenského státu vyvodzoval z práva Únie v rovnakej situácii (pozri tiez rozsudky z 5. decembra 2000, Guimont, C-448/98, Zb. s. I-10663, bod 23; z 15. mája 2003, Salzmann, C-300/01, Zb. s. I-4899, body 33 az 35, a z 31. januára 2008, Centro Europa 7, C-380/05, Zb. s. I-349, bod 69). __________________________________________________________________ [32]6 - Pozri najmä rozsudky zo 14. decembra 2006, Confederación Espańola de Empresarios de Estaciones de Servicio, C-217/05, Zb. s. I-11987, bod 16, a z 2. apríla 2009, Pedro IV Servicios, C-260/07, Zb. s. I-2431, bod 28. __________________________________________________________________ [33]7 - Pozri v tomto zmysle rozsudok Confederación Espańola de Empresarios de Estaciones de Servicio, uz citovaný, bod 17 a tam citovaná judikatúra. __________________________________________________________________ [34]8 - Pozri rozsudok z 21. júna 2001, SONAE, C-206/99, Zb. s. I-4679, body 45 a 46, ako aj bod 40 mojich návrhov vo veci, ktorá viedla k vyhláseniu uz citovaného rozsudku Pedro IV Servicios. __________________________________________________________________ [35]9 - Rozsudok z 11. júna 2009, C-429/07, Zb. s. I-4833. __________________________________________________________________ [36]10 - Nariadenie Rady (EHS) c. 17 Prvé nariadenie implementujúce clánky [81] a [82] zmluvy (Ú. v. ES 13, 1962, s. 204; Mim. vyd. 08/001, s. 3), v znení nariadenia (ES) c. 1216/1999 Rady z 10. júna 1999 (Ú. v. ES L 148, 1999, s. 5). __________________________________________________________________ [37]11 - Vo francúzskej jazykovej verzii nariadenia c. 1/2003 mozno nájst pouzitie pojmu "effectif[ve]" v odôvodnení c. 5 a c. 8 a v podobe príslovky v clánku 35 ods. 1 uvedeného nariadenia; pojem "efficace" je pouzitý v odôvodneniach c. 6 a c. 34; pojem "uniforme" je pouzitý v odôvodnení c. 22, ako aj v nadpise clánku 16 nariadenia c. 1/2003; pojem "cohérent(e)" je pouzitý v odôvodnení c. 14, c. 17, c. 18 a c. 21, ako aj v clánku 15 ods. 3 nariadenia c. 1/2003. Ako som zdôraznil v bode 33 návrhov prednesených vo veci, ktorá viedla k vyhláseniu uz citovaného rozsudku X BV, tieto odlisnosti nie sú nevyhnutne relevantné vo vsetkých jazykových verziách nariadenia c. 1/2003. __________________________________________________________________ [38]12 - Pozri najmä odôvodnenie c. 35 nariadenia c. 1/2003. __________________________________________________________________ [39]13 - Odôvodnenie c. 15 nariadenia c. 1/2003. __________________________________________________________________ [40]14 - Body 20 a 21. __________________________________________________________________ [41]15 - Pre poriadok dodávam, ze skutocnost, ze vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze bude v súlade s odôvodnením c. 21 nariadenia c. 1/2003 a clánkom 76 LPCE informovaný o odvolaniach podaných proti jeho rozhodnutiu, na veci nic nemení, pretoze v danom prípade VEBIC Rade pre hospodársku sútaz vôbec nevytýka, ze neuplatnila clánok 81 ES. __________________________________________________________________ [42]16 - Pozri v tomto zmysle rozsudky zo 14. decembra 1995, van Schijndel et van Veen, C-430/93 a C-431/93, Zb. s. I-4705, bod 17; z 9. decembra 2003, Komisia/Taliansko, C-129/00, Zb. s. I-14637, bod 25; z 13. júla 2006, Manfredi a i., C-295/04 az C-298/04, Zb. s. I-6619, body 62 a 71; zo 7. júna 2007, van der Weerd a i., C-222/05 az C-225/05, Zb. s. I-4233, bod 28, a z 15. apríla 2008, Impact, C-268/06, Zb. s. I-2483, body 44 az 46. __________________________________________________________________ [43]17 - Pozri v tomto zmysle najmä rozsudky van Schijndel et van Veen, uz citovaný, bod 17; van der Weerd a i., uz citovaný, bod 28, a Impact, uz citovaný, bod 46. __________________________________________________________________ [44]18 - Pozri v tomto zmysle rozsudok van der Weerd a i., uz citovaný, bod 33, a tam citovanú judikatúru. __________________________________________________________________ [45]19 - Pozri v tomto zmysle rozsudok z 1. júna 1999, Eco Swiss, C-126/97, Zb. s. I-3055, bod 36. __________________________________________________________________ [46]20 - Rozsudky z 22. marca 1961, Snupat/Vysoký úrad, 42/59 a 49/59, Zb. s. 101, 156; z 10. januára 2002, Plant a i./Commission et South Wales Small Mines, C-480/99 P, Zb. s. I-265, bod 24; z 2. októbra 2003, Corus UK/Komisia, C-199/99 P, Zb. s. I-11177, bod 19, ako aj z 2. decembra 2009, Komisia/Írsko a i., C-89/08 P, Zb. s. I-11245, bod 52. __________________________________________________________________ [47]21 - Rozsudok Komisia/Írsko a i., uz citovaný, bod 55. Pozri tiez rozsudok zo 17. decembra 2009, Réexamen M/EMEA, C-197/09 RX-II, Zb. s. I-12033, bod 57. __________________________________________________________________ [48]22 - Pozri v tomto ohlade rozsudky zo 14. februára 2008, Varec, C-450/06, Zb. s. I-581, body 46 a 47, a Komisia/Írsko a. i., uz citovaný, body 54 az 58. __________________________________________________________________ [49]23 - O dodrziavaní tejto zásady súdmi Únie pozri v tomto ohlade rozsudok Réexamen M/EMEA, uz citovaný, bod 58. __________________________________________________________________ [50]24 - V tomto ohlade je potrebné pripomenút, ze také postavenie nemá vplyv na pojem vnútrostátny súd v zmysle clánku 234 ES. O povahe orgánu, ktorý nie je súdom na úcely clánku 234 ES, pokial ide o grécky vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze, pozri tiez rozsudok z 31. mája 2005, Syfait a i., C-53/03, Zb. s. I-4609, body 30 az 37. __________________________________________________________________ [51]25 - Pozri v tomto zmysle najmä rozsudok z 27. októbra 2009, CEZ, C-115/08, Zb. s. I-10265, bod 138. __________________________________________________________________ [52]26 - Pozri v tomto zmysle aj rozsudok zo 17. septembra 1997, Dorsch Consult, C-54/96, Zb. s. I-4961, bod 45. References 1. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote1 2. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote2 3. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote3 4. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote4 5. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote5 6. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote6 7. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote7 8. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote8 9. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote9 10. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote10 11. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote11 12. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote12 13. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote13 14. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote14 15. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote15 16. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote16 17. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote17 18. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote18 19. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote19 20. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote20 21. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote21 22. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote22 23. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote23 24. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote24 25. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote25 26. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footnote26 27. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref1 28. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref2 29. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref3 30. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref4 31. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref5 32. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref6 33. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref7 34. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref8 35. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref9 36. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref10 37. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref11 38. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref12 39. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref13 40. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref14 41. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref15 42. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref16 43. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref17 44. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref18 45. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref19 46. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref20 47. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref21 48. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref22 49. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref23 50. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref24 51. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref25 52. file:///tmp/lynxXXXXkZifCb/L95711-905TMP.html#Footref26