Vec T-423/07 Ryanair Ltd proti Európskej komisii "Státna pomoc - Hospodárska sútaz - Zneuzitie dominantného postavenia - Odvetvie letectva - Výlucné uzívanie terminálu 2 letiska v Mníchove - Zaloba na necinnost - Zaujatie stanoviska Komisie - Zastavenie konania - Povinnost konat - Nedostatok" Abstrakt rozsudku 1. Zaloba na necinnost - Ukoncenie necinnosti po podaní zaloby - Dodatocná bezpredmetnost zaloby - Zastavenie konania (Clánky 232 ES a 233 ES) 2. Zaloba na necinnost - Fyzické alebo právnické osoby - Staznost týkajúca sa porusenia pravidiel hospodárskej sútaze - Výzva Komisie - Podmienky (Clánky 81 ES, 82 ES a 232 ES; nariadenie Rady c. 1/2003, clánok 7; nariadenie Komisie c. 773/2004, odôvodnenia 6 a 7 a clánok 5 ods. 1) 1. Opravný prostriedok stanovený v clánku 232 ES, ktorý má iný úcel ako opravný prostriedok stanovený v clánku 226 ES, je zalozený na myslienke, ze protiprávne nekonanie napadnutej institúcie umoznuje obrátit sa na Súdny dvor, aby rozhodol, ze zdrzanie sa konania je v rozpore so Zmluvou, pokial dotknutá institúcia toto zdrzanie sa nenapravila. Dôsledkom tohto rozhodnutia v zmysle clánku 233 ES je to, ze zalovaná institúcia je povinná prijat opatrenia potrebné na vykonanie rozsudku Súdneho dvora, pricom tým nie sú dotknuté nároky z dôvodu mimozmluvnej zodpovednosti, ktoré môzu vyplývat z toho istého rozhodnutia. V prípade, ak je úkon, ktorého nevykonanie bolo predmetom zaloby, vykonaný po podaní zaloby, ale pred vyhlásením rozsudku, rozhodnutie Súdneho dvora konstatujúce nezákonnost pôvodného zdrzania sa uz nemôze viest k dôsledkom stanoveným v clánku 233 ES. Z toho vyplýva, ze v takom prípade rovnako ako v prípade, ked zalovaná institúcia odpovedala na výzvu konat v lehote dvoch mesiacov, predmet zaloby odpadol, v dôsledku coho sa konanie zastaví. Skutocnost, ze toto zaujatie stanoviska institúcie nie je pre zalujúcu stranu uspokojujúce, je v tejto súvislosti irelevantná, pretoze clánok 232 ES uvádza necinnost zdrzaním sa rozhodovania alebo zaujatia stanoviska, a nie prijatím aktu iného, ako je ten, ktorý si táto strana zelala alebo povazovala za potrebný. (pozri bod 26) 2. Na posúdenie, ci sa Komisia protiprávne zdrzala konania vo vztahu k údajnému zneuzitiu dominantného postavenia, je potrebné preskúmat, ci v okamihu výzvy v zmysle clánku 232 ES mala táto institúcia povinnost konat. Ak sa Komisia zaoberá staznostou podla ustanovení nariadenia c. 1/2003 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 ES a 82 ES a nariadenia c. 773/2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podla clánkov 81 ES a 82 ES, na porusenie týchto clánkov, je povinná starostlivo preskúmat skutkové a právne okolnosti, s ktorými ju stazovatel oboznámil, aby v rozumnej lehote rozhodla, ci musí zacat konanie, v ktorom sa konstatuje porusenie, alebo zamietnut staznost bez zacatia konania, alebo pristúpit k odlozeniu staznosti. Ak Komisia rozhodne, ze preskúmanie staznosti na základe clánku 82 ES je neodôvodnené alebo zbytocné, musí stazovatela informovat o svojom rozhodnutí a vysvetlit jeho dôvody takým spôsobom, aby bolo mozné preskúmat zákonnost tohto rozhodnutia. V zmysle odôvodnení 6 a 7 nariadenia c. 773/2004 vsak staznost musí byt na to, aby sa povazovala za staznost oznamujúcu porusenie pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 ES a 82 ES, nevyhnutne v súlade s clánkom 5 nariadenia c. 773/2004 upravujúcim prípustnost stazností, ktorý výslovne stanovuje jednak to, ze fyzické a právnické osoby musia preukázat legitímny záujem na oprávnenie podania staznosti na úcely clánku 7 nariadenia c. 1/2003, a jednak to, ze staznost musí obsahovat informácie pozadované podla formulára C uvedeného v prílohe tohto nariadenia c. 773/2004. (pozri body 52, 53, 55) ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (piata komora) z 19. mája 2011 ([1]*) "Státna pomoc - Hospodárska sútaz - Zneuzitie dominantného postavenia - Odvetvie letectva - Výlucné uzívanie terminálu 2 letiska v Mníchove - Zaloba na necinnost - Zaujatie stanoviska Komisie - Zastavenie konania - Povinnost konat - Nedostatok" Vo veci T-423/07, Ryanair Ltd, so sídlom v Dubline (Írsko), v zastúpení: E. Vahida, advokát, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: L. Flynn, S. Noë a E. Righini, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorej predmetom je návrh na urcenie necinnosti Komisie spocívajúcej v tom, ze protiprávne nezaujala stanovisko k staznosti zalobkyne týkajúcej sa jednak pomoci, ktorú údajne poskytla Spolková republika Nemecko spolocnosti Lufthansa a jej partnerom v Star Alliance vo forme výlucného uzívania terminálu 2 letiska v Mníchove (Nemecko), a jednak údajného zneuzitia dominantného postavenia zo strany letiska v Mníchove, VSEOBECNÝ SÚD (piata komora), v zlození: predseda komory S. Papasavvas, sudcovia V. Vadapalas (spravodajca) a K. O'Higgins, tajomník: N. Rosner, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 9. decembra 2010, vyhlásil tento Rozsudok Právny rámec 1 Clánok 10 ods. 1 nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [88 ES] (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339) znie takto: "Ak Komisia vlastní informácie z akéhokolvek zdroja týkajúce sa údajnej protiprávnej pomoci, preskúma tieto informácie bez meskania." 2 Clánok 20 ods. 2 nariadenia c. 659/1999 stanovuje: "Akákolvek zainteresovaná strana môze informovat Komisiu o akejkolvek údajnej protiprávnej pomoci a akomkolvek údajnom nesprávnom pouzití pomoci. Ked Komisia zvazuje, ze na základe informácií, ktoré má, existujú nedostatocné dôvody na zaujatie stanoviska k prípadu, bude informovat o tom zainteresovanú stranu. Ked Komisia prijme rozhodnutie o prípade, týkajúce sa predmetu poskytnutých informácií, zasle kópiu tohto rozhodnutia zainteresovanej strane." 3 Clánok 7 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 [ES] a 82 [ES] (Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205) znie takto: "1. Ak Komisia konajúc na základe staznosti alebo z vlastného podnetu zistí porusovanie clánkov 81 [ES] a [alebo - neoficiálny preklad] 82 [ES], môze rozhodnutím od príslusných podnikov a zdruzení podnikov poziadat o ukoncenie takého porusovania [zaviazat príslusné podniky a zdruzenia podnikov ukoncit takéto porusovanie - neoficiálny preklad]. Na tento úcel im môze ulozit akékolvek strukturálne opatrenia alebo opatrenia o správaní, ktoré sú primerané k spáchanému priestupku a nevyhnutné pre efektívne ukoncenie porusovania. Strukturálne opatrenia sa môzu ulozit bud vtedy, ked neexistuje ziadne úcinné opatrenie orientované na správanie, alebo ked akékolvek rovnocenné opatrenie orientované na správanie by mohlo znamenat pre príslusný podnik väcsie zatazenie ako strukturálne opatrenie. Ak má Komisia na tom oprávnený záujem, môze tiez zistit porusenie potom, co bolo spáchané. 2. Predlozit staznost v zmysle odseku 1 môzu fyzické alebo právnické osoby, ktoré môzu preukázat oprávnený záujem, a clenské státy." 4 Odôvodnenie c. 6 nariadenia Komisie (ES) c. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podla clánkov 81 [ES] a 82 [ES] (Ú. v. EÚ L 123, s. 18; Mim. vyd. 08/003, s. 81), uvádza: "Ak má byt pre úcely clánku 7 nariadenia... c. 1/2003 prípustná, tak staznost musí obsahovat urcité specifikované informácie." 5 Odôvodnenie c. 7 nariadenia c. 773/2004 uvádza: "S cielom pomáhat stazovatelom pri predkladaní potrebných faktov Komisii sa musí vypracovat formulár. Predlozenie informácií uvedených v tomto formulári musí byt podmienkou nato, aby sa so staznostou zaobchádzalo ako so staznostou uvedenou v clánku 7 nariadenia... c. 1/2003." 6 Clánok 5 ods. 1 nariadenia c. 773/2004 znie takto: "Fyzické a právnické osoby musia preukázat legitímny záujem na oprávnenie podania staznosti pre úcely clánku 7 nariadenia... c. 1/2003. Takéto staznosti musia obsahovat informácie pozadované podla formulára C uvedené[ho] v prílohe. Komisia nemusí trvat na tejto povinnosti, pokial ide o cast informácií, vrátane dokumentov pozadovaných podla formulára C." 7 Odsek 3 formulára C uvedeného v prílohe nariadenia c. 773/2004 uvádza: "Uvedte podrobne skutocnosti, z ktorých sa podla Vásho názoru javí, ze doslo k poruseniu clánku 81 [ES] alebo 82 [ES]... Uvedte najmä druh produktov (tovary alebo sluzby) postihnuté údajnými poruseniami a v prípade potreby vysvetlite obchodné vztahy, ktoré sa týkajú uvedených produktov. Poskytnite vsetky dostupné podrobnosti o dohodách alebo postupoch podnikov alebo zdruzení podnikov, ktorých sa táto staznost týka. Uvedte v maximálnej moznej miere príslusné pozície na trhu podnikov dotknutých danou staznostou." 8 Odsek 6 formulára C uvedeného v prílohe nariadenia c. 773/2004 uvádza: "Vysvetlite, aký nález alebo opatrenie pozadujete ako výsledok konania zahájeného Komisiou." 9 Odsek 8 formulára C uvedeného v prílohe nariadenia c. 773/2004 znie takto: "Uvedte úplnú informáciu o tom, ci ste sa obrátili, pokial ide o rovnakú alebo úzko súvisiacu zálezitost, na akýkolvek iný úrad pre hospodársku sútaz a/alebo ci súdny spor bol predlozený vnútrostátnemu súdu. Ak áno, uvedte úplné podrobnosti o kontaktovanom správnom alebo súdnom orgáne a o Vasich podaniach takémuto orgánu." Skutkové okolnosti 10 Dna 3. novembra 2005 zaslala zalobkyna, spolocnost Ryanair Ltd, Komisii Európskych spolocenstiev list, ktorého predmetom bola "staznost proti letisku v Mníchove z dôvodu státnej pomoci spolocnosti Lufthansa". 11 V tejto staznosti zalobkyna uviedla, ze Lufthansa a jej partneri v Star Alliance (dalej len "partneri v Star Alliance") výlucným spôsobom uzívajú terminál 2 letiska v Mníchove (Nemecko). Tvrdila, ze toto výlucné uzívanie "prinieslo výdavky vo výske 1,5 miliardy eur" a malo za následok "na strane letiska pocas posledných dvoch rokov financné straty vyssie ako 100 miliónov eur". Podla zalobkyne táto skutocnost predstavuje zneuzitie dominantného postavenia, kedze jej bol prístup k spornému terminálu odopretý. Okrem toho to podla nej znamená, ze nemecké orgány poskytli spolocnosti Lufthansa znacnú státnu pomoc. Staznost uvádzala, ze toto "zjavné zneuzitie" pravidiel Spolocenstva v oblasti státnej pomoci bolo rovnako v rozpore s usmerneniami Spolocenstva týkajúcimi sa financovania letísk a státnej pomoci na zacatie cinnosti pre letecké spolocnosti s odletom z regionálnych letísk, ktoré Komisia nedávno zverejnila. Zalobkyna v dôsledku toho poziadala Komisiu, aby preskúmala "vázne narusenie hospodárskej sútaze" vyplývajúce z výhod, ktoré spolocnosti Lufthansa poskytli letisko v Mníchove a Spolková republika Nemecko. V staznosti bolo rovnako uvedené, ze jedna jej kópia bude odoslaná Generálnemu riaditelstvu (GR) Komisie pre hospodársku sútaz, ktoré tým bude poziadané o presetrenie zneuzitia dominantného postavenia letiska v Mníchove spocívajúceho v tom, ze odmietlo, aby mohla zalobkyna pôsobit z terminálu 2 tohto letiska. Zalobkyna nakoniec poziadala, aby GR Komisie pre dopravu a energetiku zaviazalo spolocnost Lufthansa na vrátenie znacnej sumy státnej pomoci, ktorú dostala. 12 Listom z 10. novembra 2005 Komisia potvrdila prijatie staznosti, ktorú zaevidovala 4. novembra 2005. Komisia uviedla, ze v súlade s postupom vysetrovania stazností oznamujúcich státnu pomoc písomne poziada nemecké orgánom o objasnenie údajne poskytnutej pomoci. 13 Listom z 23. januára 2007 zalobkyna pripomenula Komisii, ze od potvrdenia prijatia jej staznosti oznamujúcej státnu pomoc v prospech spolocnosti Lufthansa uz uplynulo 14 mesiacov a ze uz mala moznost, aby pocas tohto obdobia získala od nemeckých orgánov informácie potrebné na zacatie oficiálneho vysetrovania. 14 Kedze zalobkyna nedostala odpoved na svoju staznost, 31. júla 2007 zaslala Komisii list s výzvou, ktorou ju formálne vyzvala na konanie podla clánku 232 ES (dalej len "výzva"). 15 Vo výzve zalobkyna Komisiu vyzvala, aby uplatnila postupy stanovené v nariadení c. 659/1999, nariadení c. 1/2003 a nariadení c. 773/2004. 16 Zalobkyna predovsetkým vyzvala Komisiu: - po prvé, aby nariadila Spolkovej republike Nemecko pozastavit predmetnú státnu pomoc, prinajmensom pokial Komisia prijme rozhodnutie na základe clánku 11 ods. 1 nariadenia c. 659/1999, po druhé, aby prijala formálne rozhodnutie v rámci predbezného skúmania poskytnutia státnej pomoci napadnutej v jej staznosti jednak podla clánku 4 ods. 2, 3 alebo 4 nariadenia c. 659/1999 a jednak podla clánku 13 ods. 1 toho istého nariadenia, a po tretie, aby ju v súlade s clánkom 20 ods. 2 nariadenia c. 659/1999 informovala o prijatých rozhodnutiach, - aby nariadila zastavenie protisútazného správania napadnutého v jej staznosti docasným opatrením podla clánku 8 nariadenia c. 1/2003 a aby zacala konanie smerujúce k prijatiu rozhodnutia podla kapitoly III nariadenia c. 1/2003, pokial ide o uvedené protisútazné správanie, alebo aby ju informovala o dôvodoch, preco bolo potrebné zamietnut staznost podla clánku 7 nariadenia c. 773/2004. 17 Listom z 2. augusta 2007 Komisia potvrdila prijatie výzvy a uviedla, ze bola pridelená GR pre dopravu a energetiku. Konanie a návrhy úcastníkov konania 18 Zalobkyna návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna 15. novembra 2007 podala zalobu, ktorou sa zacalo toto konanie. 19 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: - urcil v súlade s clánkom 232 ES, ze Komisia sa protiprávne zdrzala zaujatia stanoviska k staznosti predlozenej 3. novembra 2005, hoci na to bola formálne vyzvaná, - zaviazal Komisiu na náhradu vsetkých trov konania, vrátane trov konania zalobkyne, a to aj v prípade, ze po podaní zaloby prijme Komisia opatrenia, ktoré podla Vseobecného súdu spôsobia bezpredmetnost zaloby, ktorou sa zacalo toto konanie, alebo v prípade, ze Vseobecný súd návrh zamietne ako neprípustný, - prijal vsetky opatrenia, ktoré on sám povazuje za vhodné. 20 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu - zaviazal zalobkynu na náhradu trov konania. 21 Listom zo 14. apríla 2008 (dalej len "list zo 14. apríla 2008") zalobkyna poziadala Vseobecný súd o prijatie opatrení na zabezpecenie priebehu konania smerujúce k predlozeniu urcitých dokumentov, ktoré uviedla Komisia vo svojom vyjadrení k zalobe. 22 Vo svojich pripomienkach k listu zo 14. apríla 2008 podaných do kancelárie Súdu prvého stupna 30. apríla 2008 Komisia navrhla, aby Súd prvého stupna zamietol návrh zalobkyne na opatrenia na zabezpecenie priebehu konania. 23 Listom zo 16. januára 2009 (dalej len "list zo 16. januára 2009") zaslala Komisia Súdu prvého stupna kópiu rozhodnutia z 23. júla 2008 o zacatí konania na základe clánku 88 ods. 2 ES vo veci formálneho zistovania C 38/08 (ex NN 53/07), Nemecko - Opatrenia v prospech terminálu 2 mníchovského letiska (dalej len "rozhodnutie z 23. júla 2008"). V tomto liste Komisia uviedla, ze vzhladom na rozhodnutie z 23. júla 2008 sa zaloba na necinnost, ktorou sa zacalo toto konanie, stala bezpredmetnou. Okrem toho vyjadrila zelanie, aby zalobkyna zaslala Súdu prvého stupna spätvzatie svojho návrhu, a v prípade, ak zalobkyna nevezme návrh spät, navrhla podla clánku 113 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupna zastavenie konania. 24 Vo svojich pripomienkach k listu zo 16. januára 2009, ktoré boli podané do kancelárie Súdu prvého stupna 17. februára 2009, zalobkyna uviedla, ze zalobu nechce vziat spät, kým Komisia nezasiahne vo vztahu k urcitým okolnostiam uvedeným v staznosti, predovsetkým pokial ide o partnerov v Star Alliance, a ze rozhodnutie zacat konanie vo veci formálneho zistovania sa zjavne nerovná zaujatiu stanoviska Komisie k staznosti podanej vo vztahu k zneuzitiu dominantného postavenia. Zalobkyna v dôsledku toho navrhla, aby Vseobecný súd: - zamietol vsetky návrhy Komisie uvedené v liste zo 16. januára 2009, - v prípade, ak by Vseobecný súd nemohol rozhodnút, ze Komisia je zodpovedná za necinnost tým, ze nekonala o jej staznosti proti poskytnutiu protiprávnej pomoci, aby rozhodol, ze Komisia je zodpovedná za necinnost tým, ze nekonala o jej staznosti pre zneuzitie dominantného postavenia, - zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. Právny stav O návrhoch týkajúcich sa necinnosti vo vztahu k údajnej státnej pomoci v prospech spolocnosti Lufthansa a jej partnerov v Star Alliance 25 Na úvod treba pripomenút, ze na to, aby bolo mozné rozhodnút o dôvodnosti návrhov týkajúcich sa necinnosti, treba preverit, ci v okamihu výzvy Komisii v zmysle 232 ES mala institúcia povinnost konat (uznesenia Súdu prvého stupna z 13. novembra 1995, Dumez/Komisia, T-126/95, Zb. s. II-2863, bod 44; zo 6. júla 1998, Goldstein/Komisia, T-286/97, Zb. s. II-2629, bod 24, a rozsudok Súdu prvého stupna z 15. septembra 1998, Gestevisión Telecinco/Komisia, T-95/96, Zb. s. II-3407, bod 71). 26 Okrem toho treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry opravný prostriedok stanovený v clánku 232 ES, ktorý má iný úcel ako opravný prostriedok stanovený v clánku 226 ES (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora z 25. apríla 2002, Komisia/Grécko, C-154/00, Zb. s. I-3879, bod 28), je zalozený na myslienke, ze protiprávne nekonanie napadnutej institúcie umoznuje obrátit sa na Súdny dvor, aby rozhodol, ze zdrzanie sa konania je v rozpore so Zmluvou, pokial dotknutá institúcia toto zdrzanie sa nenapravila. Dôsledkom tohto rozhodnutia v zmysle clánku 233 ES je to, ze zalovaná institúcia je povinná prijat opatrenia potrebné na vykonanie rozsudku Súdneho dvora, pricom tým nie sú dotknuté nároky z dôvodu mimozmluvnej zodpovednosti, ktoré môzu vyplývat z toho istého rozhodnutia. V prípade, ak je úkon, ktorého nevykonanie bolo predmetom zaloby, vykonaný po podaní zaloby, ale pred vyhlásením rozsudku, rozhodnutie Súdneho dvora konstatujúce nezákonnost pôvodného zdrzania sa uz nemôze viest k dôsledkom stanoveným v clánku 233 ES. Z toho vyplýva, ze v takom prípade rovnako ako v prípade, ked zalovaná institúcia odpovedala na výzvu konat v lehote dvoch mesiacov, predmet zaloby odpadol, v dôsledku coho sa konanie zastaví (pozri uznesenie Súdneho dvora z 13. decembra 2000, Sodima/Komisia, C-44/00 P, Zb. s. I-11231, bod 83 a tam citovanú judikatúru, a rozsudok Súdu prvého stupna z 19. februára 2004, SIC/Komisia, T-297/01 a T-298/01, Zb. s. II-743, bod 31). Skutocnost, ze toto zaujatie stanoviska institúcie nie je pre zalujúcu stranu uspokojujúce, je v tejto súvislosti irelevantná, pretoze clánok 232 ES uvádza necinnost zdrzaním sa rozhodovania alebo zaujatia stanoviska, a nie prijatím aktu iného, ako je ten, ktorý si táto strana zelala alebo povazovala za potrebný (pozri uznesenie Sodima/Komisia, uz citované, bod 83 a tam citovanú judikatúru). 27 K návrhom týkajúcim sa necinnosti vo vztahu k údajnej státnej pomoci v prospech spolocnosti Lufthansa a jej partnerov v Star Alliance sa treba vyjadrit so zretelom na tieto úvahy. 28 Zalobkyna tvrdí, ze necinnost Komisie spocíva v skutocnosti, ze po komunikácii s nemeckými orgánmi Komisia ocividne neprijala nijaké opatrenie a predovsetkým neprijala rozhodnutie, v ktorom by bud uviedla, ze dotknuté opatrenie státu nepredstavuje pomoc v zmysle clánku 87 ods. 1 ES, alebo ze takéto opatrenie sa musí povazovat za pomoc v zmysle clánku 87 ods. 1 ES, je vsak zlucitelné so spolocným trhom v zmysle clánku 87 ods. 2 a 3 ES, alebo ze treba zacat konanie podla clánku 88 ods. 2 ES. Komisia sa tak protiprávne zdrzala konania, pokial ide o jej staznost oznamujúcu údajnú státnu pomoc v prospech spolocnosti Lufthansa a jej partnerov v Star Alliance. 29 Pokial ide o Komisiu, tá tvrdí, ze návrhy týkajúce sa necinnosti vo vztahu k údajnej státnej pomoci nie sú dôvodné a ze vzhladom na prijatie rozhodnutia z 23. júla 2008 sa zaloba, ktorou sa zacalo toto konanie, v kazdom prípade stala bezpredmetnou. 30 Bez toho, aby bolo potrebné preverit, ci v okamihu výzvy v zmysle clánku 232 ES mala Komisia povinnost konat, je nesporné, ze rozhodnutím z 23. júla 2008 zacala Komisia konanie vo veci formálneho zistovania stanovené v clánku 88 ods. 2 ES, pokial ide o údajnú státnu pomoc v prospech spolocnosti Lufthansa. 31 Z toho vyplýva, ze Komisia tým, ze prijala jedno z rozhodnutí uvedených vo výzve, v zmysle clánku 232 ES platne zaujala stanovisko k výzve zalobkyne konat v tejto súvislosti. 32 Preto hoci zalobkyna mala legitímny záujem na podaní zaloby, ktorou sa zacalo toto konanie, predmet tejto zaloby uz odpadol, kedze sa domáhala konstatovania protiprávneho zdrzania sa konania zo strany Komisie, pokial ide o zaujatie stanoviska k casti staznosti zalobkyne týkajúcej sa údajnej státnej pomoci v prospech spolocnosti Lufthansa. 33 Preto sa konanie o návrhoch týkajúcich sa necinnosti vo vztahu k údajnej státnej pomoci v prospech spolocnosti Lufthansa zastavuje. 34 Pokial ide o návrhy týkajúce sa necinnosti vo vztahu k údajnej státnej pomoci v prospech partnerov v Star Alliance, zalobkyna tvrdí, ze napriek prijatiu rozhodnutia z 23. júla 2008 o tejto casti zaloby treba rozhodnút. 35 V tejto súvislosti je potrebné uviest, ze rozhodnutie z 23. júla 2008 nemozno povazovat za zaujatie stanoviska Komisie k údajnej státnej pomoci v prospech partnerov v Star Alliance, lebo toto rozhodnutie sa týka len údajnej státnej pomoci v prospech spolocnosti Lufthansa. Za týchto podmienok treba konstatovat, ze zalobkyna dôvodne tvrdí, ze je potrebné rozhodnút o tejto casti zaloby a urcit, ci sa Komisia protiprávne zdrzala konania v tejto otázke. 36 Ako uz bolo pripomenuté v bode 25 vyssie, aby bolo mozné rozhodnút o dôvodnosti návrhov týkajúcich sa necinnosti, treba preverit, ci v okamihu výzvy v zmysle 232 ES mala Komisia povinnost konat. 37 V oblasti státnej pomoci sú situácie, v ktorých je Komisia povinná konat, pokial ide protiprávnu pomoc, stanovené nariadením c. 659/1999. V zmysle clánku 10 ods. 1 tohto nariadenia, "ak Komisia vlastní informácie z akéhokolvek zdroja týkajúce sa údajnej protiprávnej pomoci, preskúma tieto informácie bez meskania". V zmysle clánku 20 ods. 2 toho istého nariadenia, "akákolvek zainteresovaná strana môze informovat Komisiu o akejkolvek údajnej protiprávnej pomoci a akomkolvek údajnom nesprávnom pouzití pomoci". Podla toho istého ustanovenia, "ked Komisia zvazuje, ze na základe informácií, ktoré má, existujú nedostatocné dôvody na zaujatie stanoviska k prípadu, bude informovat o tom zainteresovanú stranu". 38 Treba preto preverit, ci staznost spochybnovala údajnú protiprávnu pomoc v prospech partnerov v Star Alliance. 39 V prejednávanej veci je potrebné konstatovat, ze zalobkyna sa vo svojej staznosti v skutocnosti obmedzila na oznámenie státnej pomoci v prospech spolocnosti Lufthansa, a nie v prospech partnerov v Star Alliance. Ako to tiez vyplýva zo staznosti, vrátane názvu "staznost proti letisku v Mníchove z dôvodu státnej pomoci spolocnosti Lufthansa", totiz zalobkyna spresnila, ze výlucné uzívanie terminálu 2 letiska v Mníchove spolocnostou Lufthansa a jej partnermi v Star Alliance znamenalo, ze nemecké orgány poskytli znacnú státnu pomoc spolocnosti Lufthansa. Zalobkyna rovnako ziadala Komisiu, aby preskúmala "vázne narusenie hospodárskej sútaze" vyplývajúce z výhod, ktoré letisko v Mníchove a Spolková republika Nemecko poskytli spolocnosti Lufthansa. Zalobkyna nakoniec ziadala, aby GR pre dopravu a energetiku zaviazalo spolocnost Lufthansa vrátit znacné sumy státnej pomoci, ktoré prijala. Zo znenia staznosti nijako nevyplýva, ze by zalobkyna uviedla partnerov v Star Alliance ako príjemcov státnej pomoci. Okrem toho treba zdôraznit, ze vo výzve z 23. januára 2007, ktorá tvorí prílohu repliky, bola ako jediná príjemkyna pomoci rovnako uvedená spolocnost Lufthansa. 40 V dôsledku toho treba usudzovat, ze v okamihu výzvy v zmysle clánku 232 ES nemala Komisia povinnost konat, pokial ide o údajnú státnu pomoc v prospech partnerov v Star Alliance, preto jej v zmysle judikatúry citovanej v bode 25 vyssie nemozno vytýkat nijakú necinnost. 41 Z toho vyplýva, ze návrhy týkajúce sa necinnosti vo vztahu k údajnej státnej pomoci v prospech partnerov v Star Alliance musia byt zamietnuté ako nedôvodné, pricom nie je potrebné prijímat opatrenia na zabezpecenie priebehu konania, ktoré navrhovala zalobkyna. O návrhoch týkajúcich sa necinnosti vo vztahu k údajnému zneuzitiu dominantného postavenia Tvrdenia úcastníkov konania 42 Zalobkyna tvrdí, ze ak sa Komisia zaoberá staznostou, podla ustanovení nariadení c. 1/2003 a 773/2004 je povinná starostlivo preskúmat skutkové a právne okolnosti, s ktorými ju stazovatel oboznámil, aby v rozumnej lehote rozhodla, ci musí zacat konanie, v ktorom sa konstatuje porusenie, alebo zamietnut staznost bez zacatia konania, alebo pristúpit k odlozeniu staznosti. Dodáva, ze ak Komisia rozhodne, ze preskúmanie staznosti na základe clánku 82 ES je neodôvodnené alebo zbytocné, musí ju informovat o svojom rozhodnutí a vysvetlit jeho dôvody takým spôsobom, aby bolo mozné preskúmat zákonnost tohto rozhodnutia. 43 Pokial sa jej staznost rovnako týkala porusenia práva hospodárskej sútaze, podla nej bola Komisia povinná konat v rozumnej lehote. 44 Komisia jej vsak v lehote styroch mesiacov podla bodu 61 návrhu oznámenia Komisie o spracovaní stazností, ktoré podala na základe clánku 81 [ES] a 82 [ES] [neoficiálny preklad] (Ú. v. EÚ C 101, 2004, s. 65), neoznámila, ci zamýsla zaoberat sa vecou. Okrem toho neprijala nijaké z rozhodnutí, ktoré bola povinná prijat po prijatí staznosti, t. j. bud rozhodnutie o zacatí konania smerujúceho k preukázaniu porusenia clánku 82 ES, alebo rozhodnutie o zamietnutí staznosti po informovaní stazovatelky podla clánku 7 nariadenia c. 773/2004, alebo riadne odôvodnené rozhodnutie o tom, ze z dôvodu nedostatku záujmu Spolocenstva sa staznostou nebude zaoberat. Zalobkyna preto zastáva názor, ze treba konstatovat necinnost Komisie. 45 Zalobkyna v replike okrem iného zdôraznila, ze nebola schopná pouzit formulár C uvedený v prílohe nariadenia c. 773/2004, lebo v jej staznosti sa spájala staznost proti státnej pomoci so staznostou proti zneuzitiu dominantného postavenia a Komisia nestanovila formulár pre zmiesané staznosti. Okrem toho dodala, ze kedze clánok 5 ods. 1 nariadenia c. 773/2004 sa obmedzuje na uvedenie toho, ze "staznosti musia obsahovat informácie pozadované podla formulára C uvedeného v prílohe", toto ustanovenie ukladá iba poskytnutie týchto informácií, pricom stazovatelovi ponecháva volnost zvolit si formu a poradie, v akom ich poskytne. Podla zalobkyne bola preto jej staznost platná, kedze informácie vyzadované formulárom C boli bud súcastou jej staznosti, alebo ich uz Komisia poznala, alebo neboli dostupné. 46 Komisia tvrdí, ze staznost v zásade smerovala proti poskytnutiu protiprávnej státnej pomoci, list bol adresovaný tej z jej sluzieb, ktorá je poverená zaoberaním sa státnou pomocou v odvetví dopravy, a jeho názov bol "staznost proti letisku v Mníchove z dôvodu státnej pomoci spolocnosti Lufthansa". Komisia nepopiera, ze zalobkyna vo svojom liste rovnako uviedla, ze letisko v Mníchove zneuzilo svoje dominantné postavenie, ani to, ze kópia listu bola zaslaná GR pre hospodársku sútaz, t. j. tej z jej sluzieb, ktorá je zodpovedná za skúmanie porusení clánkov 81 ES a 82 ES. Domnieva sa vsak, ze tvrdenia o zneuzití dominantného postavenia mali zjavne vedlajsí význam a v kazdom prípade neboli dostatocne podlozené. Zalobkyna sa totiz obmedzila na tvrdenie, ze Lufthansa a jej partneri v Star Alliance uzívali terminál 2 letiska v Mníchove výlucným spôsobom a ze táto skutocnost predstavuje zneuzitie dominantného postavenia. 47 Komisia tvrdí, ze takéto tvrdenie nemozno povazovat za staznost v zmysle clánku 7 nariadenia c. 1/2003. Pripomína najmä, ze podla clánku 5 ods. 1 nariadenia c. 773/2004 staznosti v zmysle clánku 7 nariadenia c. 1/2003 "musia obsahovat informácie pozadované podla formulára C uvedeného v prílohe". 48 Komisia v duplike rovnako poznamenáva, ze aj pri predpoklade, ze je prípustné, aby jeden a ten istý dokument mohol obsahovat naraz tak staznost oznamujúcu protiprávnu státnu pomoc, ako aj staznost oznamujúcu zneuzitie dominantného postavenia, zalobkyna bola zjavne povinná jednoznacne ho preukázat. Okrem toho zdôraznuje, ze hoci staznost skutocne obsahovala urcité informácie vyzadované formulárom C, urcité dôlezité informácie chýbali. Podla Komisie neboli poskytnuté informácie vyzadované odsekmi 6 az 8 tohto formulára a staznost obsahovala len útrzky informácií vyzadovaných ostatnými odsekmi formulára. 49 V kazdom prípade Komisia vo svojom liste zo 16. januára 2009 tvrdí, ze vzhladom na rozhodnutie z 23. júla 2008, ktorým zacala konanie vo veci formálneho zistovania v prípade terminálu 2 letiska v Mníchove, sa zaloba zalobkyne na necinnost stala bezpredmetnou. Posúdenie Vseobecným súdom 50 Na úvod treba odmietnut tvrdenie Komisie, ze vzhladom na rozhodnutie z 23. júla 2008 sa zaloba na necinnost stala bezpredmetnou, aj pokial ide o údajné zneuzitie dominantného postavenia. 51 Kedze toto rozhodnutie sa týka len údajnej státnej pomoci v prospech spolocnosti Lufthansa, ktorú oznámila zalobkyna, a nie údajného zneuzitia dominantného postavenia, totiz nemozno usudzovat, ze predstavuje zaujatie stanoviska Komisie k tomuto zneuzitiu. 52 Preto treba preverit, ci sa Komisia, ako to tvrdí zalobkyna, v danom prípade protiprávne zdrzala konania vo vztahu k údajnému zneuzitiu dominantného postavenia. Na tento úcel je potrebné preskúmat, ci v okamihu výzvy v zmysle clánku 232 ES mala Komisia povinnost konat (pozri bod 25 vyssie). 53 Kritériá relevantné na posúdenie existencie povinnosti konat, pokial ide o údajné porusenie pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 ES a 82 ES, pripomenula samotná zalobkyna. Zdôraznila totiz, ze ak sa Komisia zaoberá staznostou podla ustanovení nariadení c. 1/2003 a 773/2004, je povinná starostlivo preskúmat skutkové a právne okolnosti, s ktorými ju stazovatel oboznámil, aby v rozumnej lehote rozhodla, ci musí zacat konanie, v ktorom sa konstatuje porusenie, alebo zamietnut staznost bez zacatia konania, alebo pristúpit k odlozeniu staznosti. Ak Komisia rozhodne, ze preskúmanie staznosti na základe clánku 82 ES je neodôvodnené alebo zbytocné, musí ju informovat o svojom rozhodnutí a vysvetlit jeho dôvody takým spôsobom, aby bolo mozné preskúmat zákonnost tohto rozhodnutia. 54 Vseobecný súd vsak dospel k záveru, ze poziadavky vyplývajúce z uvedených nariadení nesplnila v prejednávanej veci zalobkyna. 55 V tejto súvislosti Vseobecný súd pripomína, ze v zmysle odôvodnení c. 6 a 7 nariadenia c. 773/2004 staznost musí byt na to, aby sa povazovala za staznost oznamujúcu porusenie pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 ES a 82 ES, nevyhnutne v súlade s clánkom 5 nariadenia c. 773/2004 upravujúcim prípustnost stazností, ktorý výslovne stanovuje jednak to, ze fyzické a právnické osoby musia preukázat legitímny záujem na oprávnenie podania staznosti na úcely clánku 7 nariadenia c. 1/2003, a jednak to, ze staznost musí obsahovat informácie pozadované podla formulára C uvedeného v prílohe nariadenia c. 773/2004. 56 Pokial ide o formulár C, na ktorý odkazuje clánok 5 nariadenia c. 773/2004, ten stanovuje, ze stazovatelia musia na podporu svojich stazností uviest urcitý okruh informácií. Predovsetkým v zmysle odsekov 3 az 8 uvedeného formulára musí stazovatel po prvé podrobne uviest skutocnosti, z ktorých sa javí, ze doslo k poruseniu clánku 81 ES alebo clánku 82 ES, po druhé uviest svoje stanovisko o geografickom rozsahu údajného porusenia a vysvetlit, ak to nie je zjavné, do akej miery môze byt obchod medzi clenskými státmi alebo medzi Úniou a jedným alebo viacerými státmi Európskeho zdruzenia volného obchodu (EZVO), ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o Európskom hospodárskom priestore (EHP), ovplyvnený oznámeným správaním, po tretie vysvetlit, aký nález alebo opatrenie pozaduje ako výsledok konania zacatého Komisiou, po stvrté uviest dôvody, na základe ktorých si nárokuje legitímny záujem ako stazovatel podla clánku 7 nariadenia c. 1/2003, pricom stazovatel musí predovsetkým uviest, ako ho oznámené správanie ovplyvnuje, a vysvetlit, ako by podla neho mohol zásah Komisie napravit uvádzané výhrady, a po piate uviest, ci sa obrátil na iný úrad pre hospodársku sútaz a ci bol vnútrostátnemu súdu predlozený súdny spor z rovnakých alebo podobných dôvodov. 57 V prejednávanej veci zo staznosti vyplýva, ze pokial ide o údajné zneuzitie dominantného postavenia, zalobkyna sa v podstate obmedzila na tvrdenie, ze uzívanie terminálu 2 letiska v Mníchove spolocnostou Lufthansa a jej partnermi v Star Alliance výlucným spôsobom predstavuje zneuzitie dominantného postavenia a ze GR Komisie pre hospodársku sútaz zaslala kópiu svojej staznosti, aby ho poziadala o vysetrenie zneuzitia dominantného postavenia zo strany letiska v Mníchove, ktoré spocívalo v tom, ze toto letisko odmietlo, aby mohla pôsobit z terminálu 2 tohto letiska. 58 Takéto zmienky vsak nemozno povazovat za splnenie poziadaviek stanovených v clánku 5 nariadenia c. 773/2004. Z toho vyplýva, ze vzhladom na obsah staznosti nemozno rozumne usudzovat, ze Komisia bola oslovená so staznostou oznamujúcou zneuzitie dominantného postavenia v zmysle nariadení c. 1/2003 a 773/2004. 59 Tvrdenie zalobkyne, ze staznost obsahovala dostatok informácií na to, aby sa povazovala za staznost v zmysle nariadení c. 1/2003 a 773/2004, musí byt odmietnuté, kedze zalobkyna predovsetkým nepreukázala legitímny záujem podla clánku 5 ods. 1 nariadenia c. 773/2004 a chýbali urcité informácie vyzadované v zmysle formulára C uvedeného v prílohe nariadenia c. 773/2004. Medzi tieto informácie patrí predovsetkým informácia stanovená v odseku 3 tohto formulára, podla ktorého mala zalobkyna podrobne uviest skutocnosti, z ktorých sa javilo, ze doslo k poruseniu clánku 82 ES. 60 V tejto súvislosti Vseobecný súd poznamenáva, ze hoci zalobkyna uviedla urcitý pocet skutocností s cielom preukázat, ze doslo k státnej pomoci v prospech spolocnosti Lufthansa, staznost neobsahovala nijaké vysvetlenie skutocností, ktoré by umoznovalo urcit, v com malo letisko v Mníchove dominantné postavenie, ani to, preco vyhradenie terminálu 2 pre spolocnost Lufthansa a jej partnerov v Star Alliance predstavovalo zneuzitie dominantného postavenia zo strany letiska v Mníchove. Ako to tvrdí aj Komisia v duplike, terminál 1 letiska v Mníchove uzíva velký pocet leteckých spolocností (Aer Lingus, AirBerlin, Air France, Alitalia, British Airways, EasyJet, Germanwings, Iberia a KLM). Zalobkyna tak v kazdom prípade neuviedla dôvody, preco bola "vylúcená z prístupu na trh letiska v Mníchove", kedze jej bolo ponúknuté uzívanie toho istého terminálu, aký pouzívali tieto ostatné letecké spolocnosti. Rovnako nepreukázala, preco sa letisko v Mníchove dopustilo zneuzitia dominantného postavenia, ked so zalobkynou zaobchádzalo presne rovnakým spôsobom, ako napríklad so spolocnostou EasyJet. Okrem toho treba konstatovat, ze staznost nie je jednoznacná, kedze ju mozno chápat v tom zmysle, ze spolocnost Lufthansa je v dominantnom postavení. V staznosti sa totiz predovsetkým uvádza, ze "skutocnost, ze spolocnost Lufthansa a jej partneri v Star Alliance výlucným spôsobom uzívajú terminál 2 letiska v Mníchove..., je nielen zneuzitím dominantného postavenia, kedze prístup k tomuto terminálu... bol [zalobkyni] zamietnutý, ale okrem toho znamená, ze spolocnost Lufthansa prijala a pokracuje v prijímaní znacnej státnej pomoci". 61 Okrem toho treba uviest, ze zalobkyna jednak nevysvetlila, aký nález alebo opatrenie pozaduje ako výsledok konania zacatého Komisiou, ako to stanovuje aj odsek 6 formulára C. Na rozdiel od toho, co tvrdí zalobkyna, nemozno skutocnost, ze vo svojej staznosti poziadala Komisiu o vysetrenie zneuzitia dominantného postavenia letiska, povazovat za splnenie poziadaviek stanovených v odseku 6. Zalobkyna dalej nespresnila v zmysle odseku 8 formulára C, ci sa obrátila na úrad pre hospodársku sútaz a ci bol spor predlozený vnútrostátnemu súdu. 62 Za týchto podmienok nemozno staznost podanú 3. novembra 2005 povazovat za staznost podanú v súlade s nariadeniami c. 1/2003 a 773/2004. Preto v okamihu výzvy v zmysle 232 ES nemala Komisia povinnost konat, v dôsledku coho jej v súlade s judikatúrou citovanou v bode 25 vyssie nemozno vytýkat nijakú necinnost. 63 Z toho vyplýva, ze zaloba domáhajúca sa rozhodnutia o necinnosti Komisie spocívajúcej v tom, ze sa protiprávne zdrzala rozhodnutia o údajnom zneuzití dominantného postavenia, musí byt zamietnutá ako nedôvodná, pricom nie je potrebné prijímat opatrenia na zabezpecenie priebehu konania, ktoré navrhovala zalobkyna. O trovách 64 Podla clánku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Okrem toho podla clánku 87 ods. 6 rokovacieho poriadku, ak Vseobecný súd konanie vo veci zastavil, o náhrade trov konania rozhodne podla vlastnej úvahy. 65 V prejednávanej veci, pokial ide o podstatnú cast zaloby týkajúcu sa údajnej státnej pomoci v prospech spolocnosti Lufthansa, v ktorej sa konanie vzhladom na prijatie rozhodnutia z 23. júla 2008 zastavuje, nemozno zalobkyni vytýkat, ze na ochranu svojich práv podala uvedenú zalobu bez toho, aby pockala na prijatie tohto rozhodnutia Komisiou, kedze toto prijatie nastalo az po uplynutí lehoty na konanie v prípade necinnosti. 66 Dalej pokial ide o cast zaloby týkajúcu sa údajnej státnej pomoci v prospech partnerov v Star Alliance a údajného zneuzitia dominantného postavenia, kedze zalobkyna nemala vo veci úspech, treba ju zaviazat na náhradu trov konania. Za týchto podmienok sa Vseobecný súd domnieva, ze okolnosti tohto prípadu posúdi spravodlivo, ked rozhodne, ze jednak Komisia znása vlastné trovy konania, ako aj polovicu trov konania vynalozených zalobkynou, a jednak zalobkyna znása polovicu svojich vlastných trov konania. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (piata komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Konanie o návrhoch týkajúcich sa necinnosti podaných spolocnostou Ryanair Ltd vo vztahu k údajnej státnej pomoci v prospech spolocnosti Lufthansa sa zastavuje. 2. Návrhy týkajúce sa necinnosti podané spolocnostou Ryanair vo vztahu k údajnej státnej pomoci v prospech partnerov spolocnosti Lufthansa v Star Alliance sa zamietajú. 3. Návrhy týkajúce sa necinnosti podané spolocnostou Ryanair vo vztahu k údajnému zneuzitiu dominantného postavenia sa zamietajú. 4. Európska komisia znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit polovicu trov konania spolocnosti Ryanair. 5. Spolocnost Ryanair znása polovicu svojich vlastných trov konania. Papasavvas Vadapalas O'Higgins Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 19. mája 2011. Podpisy __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXX1f0fyn/L95430-6889TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXX1f0fyn/L95430-6889TMP.html#Footref*