Vec T-42/07 The Dow Chemical Company a i. proti Európskej komisii "Hospodárska sútaz - Kartely - Trh s butadiénovým kaucukom a butadiénstyrénovým kaucukom vyrábaným emulznou polymerizáciou - Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 81 ES - Pripísatelnost protiprávneho správania - Pokuty - Závaznost a dlzka trvania porusenia - Pritazujúce okolnosti" Abstrakt rozsudku 1. Hospodárska sútaz - Pravidlá Spolocenstva - Porusenia - Pripísanie - Materská spolocnost a dcérske spolocnosti - Hospodárska jednotka - Kritériá posúdenia (Clánky 81 ES a 82 ES) 2. Hospodárska sútaz - Pravidlá Spolocenstva - Porusenia - Pripísanie - Materská spolocnost a dcérske spolocnosti - Hospodárska jednotka - Miera volnej úvahy Komisie (Clánky 81 ES a 82 ES) 3. Hospodárska sútaz - Správne konanie - Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konstatuje porusenie - Povinnost Komisie predlozit dôkaz o porusení a o dlzke jeho trvania - Rozsah dôkazného bremena (Clánok 81 ods. 1 ES) 4. Hospodárska sútaz - Pokuty - Výska - Urcenie - Kritériá - Závaznost porusenia - Meranie skutocnej schopnosti spôsobit ujmu na dotknutom trhu (Clánky 81 ES a 82 ES; oznámenie Komisie 98/C 9/03, bod 1 A prvý az stvrtý odsek a siesty odsek) 5. Hospodárska sútaz - Pokuty - Výska - Urcenie - Kritériá - Závaznost porusenia - Posúdenie podla povahy porusenia - Velmi závazné porusenia (Clánok 81 ES; oznámenie Komisie 98/C 9/03) 6. Hospodárska sútaz - Správne konanie - Oznámenie o výhradách - Povinný obsah - Respektovanie práva na obhajobu (Clánky 81 ES a 82 ES) 7. Hospodárska sútaz - Pokuty - Výska - Urcenie - Rozdelenie dotknutých podnikov do rozlicných kategórií - Zohladnený obrat (Clánok 81 ods. 1 ES; oznámenie Komisie 98/C 9/03, bod 1 A) 8. Hospodárska sútaz - Pokuty - Výska - Urcenie - Kritériá - Odstrasujúci charakter pokuty (Clánok 81 ES; oznámenie Komisie 98/C 9/03) 9. Konanie - Trovy konania - Trovy konania, ktoré sa nahrádzajú - Pojem (Rokovací poriadok Vseobecného súdu, clánok 91) 1. V osobitnom prípade, ked materská spolocnost vlastní 100 % základného imania svojej dcérskej spolocnosti, ktorá sa dopustila porusenia pravidiel hospodárskej sútaze, jednak táto materská spolocnost môze uplatnovat rozhodujúci vplyv na správanie tejto dcérskej spolocnosti a jednak existuje vyvrátitelná domnienka, ze uvedená materská spolocnost skutocne uplatnuje rozhodujúci vplyv na správanie svojej dcérskej spolocnosti. Za týchto okolností stací na to, aby sa bolo mozné domnievat, ze materská spolocnost vykonáva rozhodujúci vplyv na obchodnú politiku dcérskej spolocnosti, ak Komisia preukáze, ze materská spolocnost vlastní celé základné imanie tejto dcérskej spolocnosti. Následne môze Komisia povazovat materskú spolocnost za solidárne zodpovednú za zaplatenie pokuty, ktorá bola ulozená dcérskej spolocnosti, ibaze by táto materská spolocnost, ktorej prinálezí vyvrátenie tejto domnienky, predlozila dostatocné dôkazy, ktoré preukazujú, ze jej dcérska spolocnost sa na trhu správa nezávisle. Prinálezí preto materskej spolocnosti, aby vyvrátila túto domnienku preukázaním, ze jej dcérska spolocnost urcuje svoju obchodnú politiku nezávisle, takze s nou netvorí jednu hospodársku jednotku, a teda jeden podnik v zmysle clánku 81 ES. Materskej spolocnosti konkrétne prinálezí, aby predlozila kazdý dôkaz týkajúci sa organizacných, hospodárskych a právnych vztahov medzi jej dcérskymi spolocnostami a nou samotnou, ktorý povazuje za spôsobilý preukázat, ze spolu netvoria jednu hospodársku jednotku. Vseobecný súd musí totiz pri svojom posúdení zohladnit vsetky predlozené dôkazy, ktorých povaha a význam sa môzu lísit v závislosti od charakteristík kazdej veci. (pozri body 56, 58, 59) 2. Pripísanie porusenia pravidiel hospodárskej sútaze materskej spolocnosti je moznostou, ktorá je ponechaná na úvahu Komisie. Samotná skutocnost, ze Komisia sa vo svojej predchádzajúcej rozhodovacej praxi domnievala, ze okolnosti veci neodôvodnujú, aby bolo správanie dcérskej spolocnosti pripísané jej materskej spolocnosti neznamená, ze je povinná vykonat rovnaké posúdenie aj v neskorsom rozhodnutí. (pozri bod 75) 3. Pokial ide o dokazovanie porusenia clánku 81 ods. 1 ES je povinnostou Komisie preukázat nielen existenciu kartelu, ale aj dlzku jeho trvania. Na urcenie dlzky porusenia, ktorého cielom je obmedzit hospodársku sútaz, treba urcit obdobie, pocas ktorého dohoda existovala, a to obdobie, ktoré plynie odo dna jej uzavretia, do dna, ku ktorému bola ukoncená. Ak neexistujú dôkazy spôsobilé priamo preukázat dlzku trvania porusenia, musí sa Komisia opierat prinajmensom o dôkazy, ktoré sa vztahujú na skutocnosti dostatocne blízke z hladiska casu tak, aby bolo mozné rozumne pripustit, ze toto porusenie trvalo neprerusene medzi dvoma konkrétnymi dátumami. Nie je tomu tak vtedy, ked Komisia nepredkladá ziaden konkrétny dôkaz umoznujúci dospiet k záveru, ze pocas uvedeného obdobia existovala zhodná vôla medzi daným podnikom a ostatnými clenmi kartelu a ked z dokumentov predlozených na pojednávaní nevyplýva, ze by niektorý z clenov kartelu urobil voci danému podniku prejav vôle smerujúci k protisútaznému cielu. Púha skutocnost, ze zamestnanec spolocnosti, ktorá sa zúcastnovala na karteli, je pridelený k inej spolocnosti, sama osebe nemôze znamenat, ze sa táto spolocnost automaticky stáva clenom kartelu. Za týchto okolností totiz nemozno vylúcit, ze daný zamestnanec sa rozhodne, ze spolocnost, ku ktorej bol pridelený, nezapojí do protisútazných postupov alebo ze táto spolocnost prijme opatrenia, ktoré umoznujú zabránit tomuto druhu postupov. V tomto prípade prinálezí Komisii, aby preukázala, ze pocas dotknutého obdobia spolocnost vdaka informáciám, ktoré získal tento zamestnanec pri plnení svojich bývalých úloh, realizovala dohody uzavreté v rámci kartelu a teda ze nekonala na trhu nezávisle. (pozri body 88, 89, 91 - 93, 95) 4. Usmernenia k metóde stanovovania pokút ulozených podla clánku 15 ods. 2 nariadenia c. 17 a clánku 65 ods. 5 Zmluvy o ESUO rozlisujú mierne porusenia, závazné porusenia a velmi závazné porusenia (bod 1 A prvý a druhý odsek usmernení). Rozlisovanie vykonávané medzi podnikmi okrem toho spocíva v tom, ze sa v súlade bodom 1 A tretím, stvrtým a siestym odsekom usmernení urcí individuálny príspevok kazdého podniku k úspechu kartelu, vyjadrený ako skutocná ekonomická schopnost, s cielom jeho zaradenia do vhodnej kategórie. Individuálny príspevok kazdého podniku k úspechu kartelu, vyjadrený ako skutocná ekonomická schopnost, treba odlisovat od konkrétneho dopadu porusenia uvádzaného v bode 1 A prvom odseku usmernení. Podla tohto bodu sa konkrétny dopad porusenia v prípade, ked je mozné ho merat, zohladnuje na úcely zaradenia porusenia medzi mierne, závazné alebo velmi závazné porusenia. Individuálny príspevok kazdého podniku sa zase zohladnuje pri zvázení súm urcených v závislosti od závaznosti porusenia. Teda aj vtedy, ak neexistuje konkrétny meratelný dopad porusenia, môze Komisia po tom, co kvalifikovala porusenie ako mierne, závazné alebo velmi závazné, v súlade s bodom 1 A tretím, stvrtým a siestym odsekom usmernení prikrocit k rozlisovaniu medzi dotknutými podnikmi. (pozri body 122 - 124) 5. Z opisu velmi závazných porusení v usmerneniach k metóde stanovovania pokút ulozených podla clánku 15 ods. 2 nariadenia c. 17 a clánku 65 ods. 5 Zmluvy o ESUO vyplýva, ze dohody alebo zosúladené postupy, ktorých cielom je najmä stanovenie cenových cielov alebo rozdelenie trhových podielov, môzu mat iba na základe ich samotnej povahy za následok kvalifikáciu porusenia ako "velmi závazného" bez toho, aby bola Komisia povinná preukázat konkrétny dopad porusenia na trh. Rovnako horizontálne cenové kartely patria k najzávaznejsím poruseniam práva hospodárskej sútaze a mozno ich samé osebe kvalifikovat ako velmi závazné. (pozri bod 126) 6. Právo byt vypocutý v správnom konaní na Komisii je zásada, ktorá predovsetkým vyzaduje, aby oznámenie o výhradách zaslané Komisiou podniku, ktorému zamýsla ulozit sankciu za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze, obsahovalo podstatné skutocnosti uplatnené voci nemu, akými sú vytýkané skutocnosti, ich posúdenie a dôkazy, o ktoré sa Komisia opiera, aby tento podnik mohol úcinne uviest svoje tvrdenia v rámci správneho konania, ktoré sa voci nemu vedie. Konkrétne pri výpocte pokút splní Komisia svoju povinnost respektovat právo podnikov byt vypocuté vtedy, ked v oznámení o výhradách výslovne oznámi, ze ide preskúmat, ci je potrebné ulozit daným podnikom pokuty a ked uvedie hlavné skutkové a právne okolnosti, ktoré môzu ulozenie pokuty spôsobit, ako je závaznost a dlzka trvania údajného porusenia a to, ze bolo spáchané úmyselne alebo z nedbanlivosti. Komisia týmto poskytne podnikom informácie, ktoré sú potrebné na to, aby sa bránili nielen proti zisteniu porusenia, ale aj proti ulozeniu pokuty. (pozri bod 128) 7. Ked Komisia rozdeluje dotknuté podniky do kategórií na úcely stanovenia výsky pokút za porusenie clánku 81 ods. 1 ES, musí byt urcenie prahov pre kazdú z takto identifikovaných kategórií koherentné a objektívne odôvodnené. Navyse medzi kritériá posúdenia závaznosti porusenia môzu v závislosti od prípadu patrit objem a hodnota tovaru, na ktoré sa porusenie vztahuje, ako aj velkost a hospodárska sila podniku a teda vplyv, ktorý tento podnik mohol vykonávat na trh. Na jednej strane z toho vyplýva, ze Komisii je dovolené, aby pri urcení výsky pokuty zohladnila tak celkový obrat podniku, ktorý síce len priblizne a nedokonalo, ale predsa len naznacuje jeho velkost a hospodársku silu, ako aj cast tohto obratu, ktorá pochádza z predaja tovaru, na ktoré sa vztahuje porusenie, a ktorá je teda spôsobilá naznacit rozsah tohto porusenia. Na druhej strane z toho vyplýva, ze ani jednému z týchto obratov netreba prikladat význam, ktorý by bol neprimeraný vo vztahu k ostatným kritériám posúdenia, takze urcenie výsky primeranej pokuty nemôze byt výsledkom jednoduchého výpoctu zalozeného na celkovom obrate. Pokial je potrebné vychádzat pri urcení pomerov medzi ukladanými pokutami z obratu podnikov, ktoré sa zúcastnili na tom istom porusení, treba vymedzit obdobie, ktoré sa zohladní tak, aby boli získané obraty co najviac porovnatelné. Z toho vyplýva, ze urcitý podnik môze pozadovat, aby sa Komisia v jeho prípade oprela o iné obdobie nez je vseobecne stanovené iba vtedy, ak preukáze, ze obrat, ktorý dosiahol pocas vseobecne stanoveného obdobia, nevyjadruje z dôvodov, ktoré sú pre neho specifické, jeho skutocnú velkost a hospodársku silu, ani rozsah porusenia, ktorého sa dopustil. (pozri body 131, 133) 8. Právomoc Komisie ulozit pokuty podnikom, ktoré sa úmyselne alebo z nedbanlivosti dopustia porusenia ustanovení clánku 81 ES, predstavuje jeden z prostriedkov, ktoré sú priznané Komisii s cielom umoznit jej plnit jej úlohu dozoru, ktorú jej zveruje právo Spolocenstva a ktorá zahrna povinnost realizovat vseobecnú politiku, ktorej cielom je uplatnovat zásady stanovené v Zmluve v oblasti hospodárskej sútaze a usmernovat v tomto zmysle správanie podnikov. Z toho vyplýva, ze na posúdenie závaznosti porusenia na úcely urcenia výsky pokuty musí Komisia dbat na odstrasujúci charakter svojho postupu, obzvlást pre tie druhy porusení, ktoré sú osobitne skodlivé pre dosiahnutie cielov Spolocenstva. To vyzaduje, aby bola výska pokuty prispôsobená sledovanému dopadu na podnik, ktorému sa pokuta ukladá, a to tak, aby sa najmä s ohladom na financnú spôsobilost dotknutého podniku nestala zanedbatelnou alebo naopak neprimeranou, v súlade s poziadavkami vychádzajúcimi na jednej strane z nutnosti zabezpecit úcinnost pokuty a na druhej strane z dodrziavania zásady proporcionality. Velký podnik, ktorý disponuje znacnými financnými zdrojmi v porovnaní so zdrojmi iných clenov kartelu, môze lahsie zhromazdit prostriedky nevyhnutné na zaplatenie svojej pokuty, co v záujme jej dostatocného odstrasujúceho úcinku odôvodnuje, aby mu najmä pomocou pouzitia násobitela bola ulozená pokuta, ktorá je proporcionálne vyssia nez pokuta ulozená za rovnaké porusenie, ktorého sa dopustil podnik, ktorý takýmito zdrojmi nedisponuje. Predovsetkým je dôlezité zohladnenie celkového obratu kazdého podniku, ktorý je súcastou kartelu, pri stanovení výsky pokuty. Ciel odstrasenia, ktorý Komisia oprávnene sleduje pri stanovení výsky pokuty, má zabezpecit dodrziavanie pravidiel hospodárskej sútaze stanovených Zmluvou zo strany podnikov pri uskutocnovaní ich aktivít v rámci Spolocenstva alebo Európskeho hospodárskeho priestoru. Z toho vyplýva, ze faktor odstrasenia, ktorý mozno zahrnút do výpoctu pokuty, sa urcuje s ohladom na mnohé skutocnosti, a nielen s ohladom na osobitnú situáciu dotknutého podniku. Táto zásada platí najmä vtedy, ked Komisia urcila násobitel odstrasenia, ktorý ovplyvnuje výsku pokuty ulozenej podniku. (pozri body 148 - 151) 9. Výdavky, ktoré dotknuté podniky vynalozili na zriadenie bankovej záruky zabezpecujúcej pokutu, ktorá im bola ulozená, nie sú výdavkami, ktoré úcastníci konania nutne vynalozili na úcely konania a preto nepatria k trovám konania, ktoré sa nahradzujú v zmysle clánku 91 rokovacieho poriadku. (pozri bod 172) ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (prvá komora) z 13. júla 2011 ([1]*) "Hospodárska sútaz - Kartely - Trh s butadiénovým kaucukom a butadiénstyrénovým kaucukom vyrábaným emulznou polymerizáciou - Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 81 ES - Pripísatelnost protiprávneho správania - Pokuty - Závaznost a dlzka trvania porusenia - Pritazujúce okolnosti" Vo veci T-42/07, The Dow Chemical Company, so sídlom v Midlande, Michigan (Spojené státy), Dow Deutschland Inc., so sídlom vo Schwalbachu (Nemecko), Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH, so sídlom vo Schwalbachu, Dow Europe GmbH, so sídlom v Horgene (Svajciarsko), v zastúpení: pôvodne D. Schroeder, P. Matthey a T. Graf, neskôr D. Schroeder a T. Graf, advokáti, zalobcovia, proti Európskej komisii, v zastúpení: pôvodne M. Kellerbauer, V. Bottka a J. Samnadda, neskôr M. Kellerbauer, V. Bottka a V. Di Bucci, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorej predmetom je návrh na zrusenie rozhodnutia Komisie K(2006) 5700 v konecnom znení z 29. novembra 2006 týkajúceho sa konania o uplatnení clánku 81 [ES] a clánku 53 Dohody EHP (vec COMP/F/38.638 - Butadiénový kaucuk a butadiénstyrénový kaucuk vyrábaný emulznou polymerizáciou) v rozsahu, v akom sa týka The Dow Chemical Company, alebo na zrusenie clánku 1 uvedeného rozhodnutia v rozsahu, v akom sa týka Dow Deutschland Inc., alebo pokial ide o vsetkých zalobcov, na znízenie pokuty, ktorá im bola ulozená, VSEOBECNÝ SÚD (prvá komora), v zlození: sudcovia F. Dehousse (spravodajca), vykonávajúci funkciu predsedu komory, I. Wiszniewska-Bial/ecka a N. Wahl, tajomník: K. Pochec, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 13. októbra 2009, vyhlásil tento Rozsudok Okolnosti predchádzajúce sporu 1 Rozhodnutím K(2006) 5700 v konecnom znení z 29. novembra 2006 (vec COMP/F/38.638 - Butadiénový kaucuk a butadiénstyrénový kaucuk vyrábaný emulznou polymerizáciou, dalej len "napadnuté rozhodnutie") Komisia Európskych spolocenstiev konstatovala, ze viaceré podniky porusili clánok 81 ods. 1 ES a clánok 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (EHP) tým, ze sa zúcastnili na karteli na trhu vyssie uvedených výrobkov. 2 Podniky, ktoré boli adresátmi napadnutého rozhodnutia, sú tieto: - Bayer AG, so sídlom v Leverkusene (Nemecko), - The Dow Chemical Company, so sídlom v Midlande, Michigan (Spojené státy americké) (dalej len "Dow Chemical"), - Dow Deutschland Inc., so sídlom v Schwalbachu (Nemecko), - Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH (predtým Dow Deutschland GmbH & Co. OHG), so sídlom v Schwalbachu, - Dow Europe, so sídlom v Horgene (Svajciarsko), - Eni SpA, so sídlom v Ríme (Taliansko), - Polimeri Europa SpA, so sídlom v Brindisi (Taliansko) (dalej len "Polimeri"), - Shell Petroleum NV, so sídlom v Haagu (Holandsko), - Shell Nederland BV, so sídlom v Haagu, - Shell Nederland Chemie BV, so sídlom v Rotterdame (Holandsko), - Unipetrol a.s., so sídlom v Prahe (Ceská republika), - Kaucuk a.s., so sídlom v Kralupoch nad Vltavou (Ceská republika), - Trade-Stomil sp. z o.o., so sídlom v Lodzi (Polsko) (dalej len "Stomil"). 3 Dow Chemical úplne ovláda priamo alebo nepriamo Dow Deutschland, Dow Deutschland Anlagengesellschaft a Dow Europe (odôvodnenia c. 16 az 21 napadnutého rozhodnutia). 4 Cinnost Eni, pokial ide o dotknuté výrobky, najprv zabezpecovala EniChem Elastomeri Srl, ktorú nepriamo ovládala Eni prostredníctvom svojej dcérskej spolocnosti EniChem SpA (dalej len "EniChem SpA"). Dna 1. novembra 1997 doslo k zlúceniu EniChem Elastomeri a EniChem SpA. Eni ovládala 99,97 % EniChem SpA. Dna 1. januára 2002 EniChem SpA previedla svoju strategickú chemickú cinnost (vrátane cinnosti spojenej s butadiénovým kaucukom a butadiénstyrénovým kaucukom vyrábaným emulznou polymerizáciou) na dcérsku spolocnost Polimeri, ktorej bola 100 % vlastníkom. Eni ovláda priamo a nepriamo Polimeri od 21. októbra 2002. Od 1. mája 2003 EniChem SpA zmenila svoje obchodné meno na Syndial SpA (odôvodnenia c. 26 az 32 napadnutého rozhodnutia). Komisia pouzíva v napadnutom rozhodnutí oznacenie "EniChem" ako odkaz na kazdú spolocnost, ktorú vlastní Eni (dalej len "EniChem") (odôvodnenie c. 36 napadnutého rozhodnutia). 5 Shell Nederland Chemie je dcérskou spolocnostou Shell Nederland, ktorú úplne ovláda Shell Petroleum (dalej spolocne len "Shell") (odôvodnenia c. 38 az 40 napadnutého rozhodnutia). 6 Kaucuk vznikol v roku 1997 zlúcením Kaucuk Group a.s. a Chemopetrol Group a.s. Dna 21. júla 1997 Unipetrol nadobudol vsetok majetok, práva a povinnosti zlúcených podnikov. Unipetrol má 100 % akcií v spolocnosti Kaucuk (odôvodnenia c. 45 a 46 napadnutého rozhodnutia). Okrem toho podla napadnutého rozhodnutia Tavorex s.r.o. (dalej len "Tavorex") so sídlom v Ceskej republike zastupoval Kaucuk (a jeho predchodcu Kaucuk Group) pri vývozoch od roku 1991 do 28. februára 2003. Dalej, podla napadnutého rozhodnutia, Tavorex zastupoval Kaucuk od roku 1996 na stretnutiach Európskeho zdruzenia syntetického kaucuku (odôvodnenie c. 49 napadnutého rozhodnutia). 7 Stomil podla napadnutého rozhodnutia zastupoval polského výrobcu Chemical Company Dwory S.A. (dalej len "Dwory") pri vývozných cinnostiach uz priblizne 30 rokov prinajmensom az do roku 2001. Dalej, podla napadnutého rozhodnutia Stomil zastupoval Dwory v rokoch od 1997 do 2000 na stretnutiach Európskeho zdruzenia syntetického kaucuku (odôvodnenie c. 51 napadnutého rozhodnutia). 8 Obdobie, o ktorom sa konstatovalo, ze pocas neho trvalo porusenie, bolo od 20. mája 1996 do 28. novembra 2002 (v prípade Bayer, Eni a Polimeri), od 20. mája 1996 do 31. mája 1999 (v prípade Shell Petroleum, Shell Nederland a Shell Nederland Chemie), od 1. júla 1996 do 28. novembra 2002 (v prípade Dow Chemical), od 1. júla 1996 do 27. novembra 2001 (v prípade Dow Deutschland), od 16. novembra 1999 do 28. novembra 2002 (v prípade Unipetrolu a Kaucuku), od 16. novembra 1999 do 22. februára 2000 (v prípade Stomilu), od 22. februára 2001 do 28. februára 2002 (v prípade Dow Deutschland Anlagengesellschaft) a od 26. novembra 2001 do 28. novembra 2002 (v prípade Dow Europe) (odôvodnenia c. 476 az 485 a clánok 1 výroku napadnutého rozhodnutia). 9 Butadiénový kaucuk (dalej len "BK") a butadiénstyrénový kaucuk vyrábaný emulznou polymerizáciou (dalej len "BSK") sú syntetické kaucuky v podstate pouzívané pri výrobe pneumatík. Tieto dva výrobky sú navzájom zastupitelné a nahraditelné aj inými druhmi syntetických kaucukov, ako aj prírodným kaucukom (odôvodnenia c. 3 az 6 napadnutého rozhodnutia). 10 Okrem výrobcov uvedených v napadnutom rozhodnutí iní výrobcovia nachádzajúci sa v Ázii a vo východnej Európe predali obmedzené mnozstvá BK a BSK na území EHP. Okrem toho znacnú cast BK vyrábajú priamo velkí výrobcovia pneumatík (odôvodnenie c. 54 napadnutého rozhodnutia). 11 Dna 20. decembra 2002 sa Bayer skontaktoval so sluzbami Komisie a vyjadril svoje zelanie spolupracovat na základe oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znízení pokút v prípadoch kartelov (Ú. v. ES C 45, 2002, s. 3; Mim. vyd. 08/002, s. 155, dalej len "oznámenie o spolupráci"), pokial ide o BK a BSK. Pokial ide o BSK, Bayer poskytol ústne vyhlásenie opisujúce cinnosti kartelu. Toto ústne vyhlásenie bolo nahrané na kazete (odôvodnenie c. 67 napadnutého rozhodnutia). 12 Dna 14. januára 2003 Bayer poskytol ústne vyhlásenie opisujúce cinnosti kartelu, pokial ide o BK. Toto ústne vyhlásenie bol nahrané na kazete. Bayer takisto poskytol zápisnice zo stretnutí výboru BK v rámci Európskeho zdruzenia syntetického kaucuku (odôvodnenie c. 68 napadnutého rozhodnutia). 13 Dna 5. februára 2003 Komisia oznámila Bayer svoje rozhodnutie priznat mu podmienecné oslobodenie od pokuty (odôvodnenie c. 69 napadnutého rozhodnutia). 14 Dna 27. marca 2003 Komisia vykonala návstevu na úcely vysetrovania na základe clánku 14 ods. 3 nariadenia Rady c. 17 zo 6. februára 1962, prvého nariadenia implementujúceho clánky [81 ES] a [82 ES] (Ú. v. ES 13, s. 204; Mim. vyd. 08/001, s. 3) v priestoroch Dow Deutschland & Co. (odôvodnenie c. 70 napadnutého rozhodnutia). 15 Medzi septembrom 2003 a júlom 2006 Komisia adresovala podnikom uvedeným v napadnutom rozhodnutí viaceré ziadosti o informácie na základe clánku 11 nariadenia c. 17 a clánku 18 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 [ES] a 82 [ES] (Ú. v. ES L 1, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205) (odôvodnenie c. 71 napadnutého rozhodnutia). 16 Dna 16. októbra 2003 sa zástupcovia Dow Deutschland a Dow Deutschland & Co. stretli so sluzbami Komisie a vyjadrili svoje zelanie spolupracovat na základe oznámenia o spolupráci. Pocas tohto stretnutia Komisiu ústne oboznámili s cinnostami kartelu, pokial ide o BK a BSK. Toto ústne oboznámenie bolo nahrávané. Doslo aj k odovzdaniu spisu obsahujúceho dokumenty týkajúce sa kartelu (odôvodnenie c. 72 napadnutého rozhodnutia). 17 Dna 4. marca 2005 bol Dow Deutschland informovaný o zámere Komisie priznat mu znízenie pokuty v rozsahu 30 az 50 % (odôvodnenie c. 73 napadnutého rozhodnutia). 18 Dna 7. júna 2005 Komisia zacala konanie a zaslala prvé oznámenie o výhradách podnikom, ktoré boli adresátmi napadnutého rozhodnutia - s výnimkou Unipetrolu -, ako aj spolocnosti Dwory. Prvé oznámenie o výhradách bolo takisto prijaté aj vo vztahu k spolocnosti Tavorex, ale nebolo jej oznámené, lebo Tavorex bol od októbra 2004 v konkurze. Konanie týkajúce sa tejto spolocnosti bolo teda skoncené (odôvodnenia c. 49 a 74 napadnutého rozhodnutia). 19 Dotknuté podniky predlozili písomné pripomienky týkajúce sa tohto prvého oznámenia o výhradách (odôvodnenie c. 75 napadnutého rozhodnutia). Mali takisto prístup k spisu vo forme CD-ROM, ústnym vyhláseniam a príslusným dokumentom v priestoroch Komisie (odôvodnenie c. 76 napadnutého rozhodnutia). 20 Dna 3. novembra 2005 Manufacture française des pneumatiques Michelin (dalej len "Michelin") poziadal o vstup do konania ako vedlajsí úcastník konania. Michelin predlozil písomné pripomienky 13. januára 2006 (odôvodnenie c. 78 napadnutého rozhodnutia). 21 Dna 6. apríla 2006 Komisia prijala druhé oznámenie o výhradách urcené podnikom, ktoré boli adresátmi napadnutého rozhodnutia. Dotknuté podniky predlozili v tejto súvislosti písomné pripomienky (odôvodnenie c. 84 napadnutého rozhodnutia). 22 Dna 12. mája 2006 Michelin predlozil staznost na základe clánku 5 nariadenia Komisie (ES) c. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podla clánkov 81 [ES] a 82 [ES] (Ú. v. EÚ L 123, s. 18; Mim. vyd. 08/003, s. 81) (odôvodnenie c. 85 napadnutého rozhodnutia). 23 Dna 22. júna 2006 sa podniky, ktoré boli adresátmi napadnutého rozhodnutia s výnimkou Stomilu, ako aj Michelin, zúcastnili na vypocutí na Komisii (odôvodnenie c. 86 napadnutého rozhodnutia). 24 Komisia sa vzhladom na neexistenciu dostatocných dôkazov o úcasti spolocnosti Dwory na karteli rozhodla skoncit konanie voci nej (odôvodnenie c. 88 napadnutého rozhodnutia). Komisia sa takisto rozhodla skoncit konanie voci Syndialu (odôvodnenie c. 89 napadnutého rozhodnutia). 25 Okrem toho, hoci sa pôvodne pouzívali dve rôzne spisové znacky (jedna pre BK a druhá pre BSK) (COMP/E-1/38.637 a COMP/E-1/38.638), Komisia pouzívala po prvom oznámení o výhradách jednu spisovú znacku (COMP/F/38.638) (odôvodnenia c. 90 a 91 napadnutého rozhodnutia). 26 Správne konanie viedlo k tomu, ze Komisia prijala 29. novembra 2006 napadnuté rozhodnutie. 27 Podla clánku 1 výroku napadnutého rozhodnutia tieto podniky porusili clánok 81 ES a clánok 53 EHP tým, ze sa pocas uvedených období zúcastnili na jedinej a pokracujúcej dohode, v rámci ktorej sa dohodli na cielových cenách, rozdelení zákazníkov dohodami o neútocení a výmene citlivých informácií o cenách, konkurentoch a zákazníkoch v sektoroch BK a BSK: a) Bayer, od 20. mája 1996 do 28. novembra 2002; b) Dow Chemical, od 1. júla 1996 do 28. novembra 2002; Dow Deutschland, od 1. júla 1996 do 27. novembra 2001; Dow Deutschland Anlagengesellschaft, od 22. februára 2001 do 28. februára 2002; Dow Europe, od 26. novembra 2001 do 28. novembra 2002; c) Eni, od 20. mája 1996 do 28. novembra 2002; Polimeri, od 20. mája 1996 do 28. novembra 2002; d) Shell Petroleum, od 20. mája 1996 do 31. mája 1999; Shell Nederland, od 20. mája 1996 do 31. mája 1999; Shell Nederland Chemie, od 20. mája 1996 do 31. mája 1999; e) Unipetrol, od 16. novembra 1999 do 28. novembra 2002; Kaucuk, od 16. novembra 1999 do 28. novembra 2002; f) Stomil, od 16. novembra 1999 do 22. februára 2000. 28 Na základe skutkových zistení a právneho posúdenia vykonaného v napadnutom rozhodnutí Komisia ulozila dotknutým podnikom pokuty, ktorých suma bola vypocítaná na základe metodológie uvedenej v Usmerneniach k metóde stanovovania pokút ulozených podla clánku 15 ods. 2 nariadenia c. 17 a clánku 65 ods. 5 Zmluvy o ESUO (Ú. v. ES C 9, 1998, s. 3; Mim. vyd. 08/001, s. 171, dalej len "usmernenia"), ako aj na základe oznámenia o spolupráci. 29 Clánok 2 výroku napadnutého rozhodnutia ukladá tieto pokuty: a) Bayer: 0 eur; b) Dow Chemical: 64,575 milióna eur, z toho: i) 60,27 milióna eur solidárne s Dow Deutschland; ii) 47,355 milióna eur solidárne s Dow Deutschland Anlagengesellschaft a Dow Europe; c) Eni a Polimeri, solidárne: 272,25 milióna eur; d) Shell Petroleum, Shell Nederland a Shell Nederland Chemie, solidárne: 160,875 milióna eur; e) Unipetrol a Kaucuk, solidárne: 17,55 milióna eur; f) Stomil: 3,8 milióna eur. 30 Clánok 3 výroku napadnutého rozhodnutia nariaduje podnikom vymenovaným v clánku 1 okamzite ukoncit, ak tak este neurobili, porusenia uvedené v tom istom clánku a zdrzat sa dalej akéhokolvek aktu alebo správania opísaného v clánku 1, ako aj akéhokolvek opatrenia, ktoré má rovnaký ciel alebo následok. Konanie a návrhy úcastníkov konania 31 Dow Chemical, Dow Deutschland, Dow Deutschland Anlagengesellschaft a Dow Europe (dalej spolocne len "Dow") návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna 16. februára 2007 podali zalobu, na základe ktorej sa zacalo toto konanie. 32 Rozhodnutím predsedu Súdu prvého stupna z 2. apríla 2009 bol N. Wahl urcený, aby doplnil komoru z dôvodu prekázky jedného z jej clenov vo výkone funkcie. 33 Na základe správy sudcu spravodajcu Súd prvého stupna (prvá komora) rozhodol o otvorení ústnej casti konania. 34 Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na ústne otázky, ktoré im Súd prvého stupna polozil, boli vypocuté na pojednávaní 13. októbra 2009. 35 Dow Chemical navrhuje, aby Vseobecný súd zrusil napadnuté rozhodnutie v rozsahu, v akom je mu urcené. 36 Dow Deutschland navrhuje, aby Vseobecný súd zrusil clánok 1 napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom sa v nom konstatuje, ze Dow Deutschland sa dopústal porusenia clánkov 81 ES a 53 EHP od 1. júla 1996. 37 Vsetci zalobcovia (a Dow Chemical subsidiárne) navrhujú, aby Vseobecný súd podstatne znízil pokutu, ktorá im bola ulozená. 38 Vsetci zalobcovia navrhujú, aby Vseobecný súd: - zaviazal Komisiu, aby uhradila vsetky ich výdavky a trovy konania spojené s prejednávanou vecou, ako aj výdavky, ktoré vynalozili na zriadenie bankovej záruky zabezpecujúcej az rozhodnutia Vseobecného súdu o prejednávanej zalobe pokutu, ktorá im bola ulozená napadnutým rozhodnutím, - prijal akékolvek dalsie opatrenie, ktoré bude povazovat za vhodné. 39 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu, - zaviazal zalobcov na náhradu trov konania. Právny stav 40 Na podporu svojich návrhov Dow uvádza tri zalobné dôvody. Prostredníctvom svojho prvého dôvodu Dow napáda to, ze Komisia pripísala porusenie Dow Chemical. Prostredníctvom svojho druhého dôvodu sa Dow domnieva, ze Komisia sa dopustila pochybenia pri urcení dlzky trvania úcasti Dow Deutschland na porusení. Prostredníctvom svojho tretieho dôvodu Dow tvrdí, ze Komisia sa dopustila viacerých pochybení pri urcení výsky pokút, ktoré mu boli ulozené. A - O návrhoch na ciastocné zrusenie napadnutého rozhodnutia 1. O prvom dôvode zalozenom na protiprávnom pripísaní porusenia Dow Chemical 41 Prvý zalobný dôvod Dow sa skladá z troch castí. V rámci prvej casti sa Dow domnieva, ze Komisia pouzila nesprávne kritérium posúdenia zodpovednosti materskej spolocnosti. V rámci druhej casti si Dow myslí, ze Dow Chemical v kazdom prípade vyvrátil domnienku, ktorá sa na neho vztahovala. V rámci tretej casti Dow tvrdí, ze Komisia sa dopustila pochybenia, ked nevyuzila svoju volnú úvahu, aby urcila, ci bolo potrebné adresovat napadnuté rozhodnutie Dow Chemical a ked neodôvodnila rozhodnutie povazovat v tomto prípade za zodpovednú materskú spolocnost. a) O prvej casti zalozenej na pouzití nesprávneho kritéria pripísatelnosti porusenia materskej spolocnosti 42 Na pojednávaní Dow uviedol, ze vzhladom na rozsudok Súdneho dvora z 10. septembra 2009, Akzo Nobel a i./Komisia (C-97/08 P, Zb. s. I-8237), berie spät prvú cast svojho prvého zalobného dôvodu, co vzal súd na vedomie. 43 Nie je preto potrebné rozhodovat o prvej casti prvého zalobného dôvodu, ktorý uviedol Dow. b) O druhej casti zalozenej na tom, ze Dow Chemical vyvrátil domnienku, ktorá sa na neho vztahovala Tvrdenia úcastníkov konania 44 Dow tvrdí, ze ak aj mala existovat domnienka, ze materská spolocnost vykonáva rozhodujúci vplyv na dcérsku spolocnost, v ktorej vlastní 100 % podiel, Dow Chemical túto domnienku v tomto prípade vyvrátil. V tejto súvislosti Dow zdôraznuje, ze materská spolocnost môze vyvrátit domnienku, ktorá sa na nu vztahuje, ked preukáze, ze nevykonávala rozhodujúci vplyv na správanie svojej dcérskej spolocnosti. Nie je povinná preukázat, ze tento rozhodujúci vplyv uz nebola schopná vykonávat. Pouzitelné kritérium spocíva v urcení, ci dcérska spolocnost "v podstatnej casti uplatnuje pokyny, ktoré jej dáva materská spolocnost" vo vztahu k jej "obchodnej politike" (rozsudok Súdneho dvora zo 16. novembra 2000, Stora Kopparbergs Bergslags/Komisia, C-286/98 P, Zb. s. I-9925). Výraz "v podstatnej casti" zahrna otázku, ci dcérska spolocnost dodrziava pravidlá hospodárskej sútaze alebo ich porusuje s cielom dosiahnut vyssie ceny, nez by mohla bezne dosiahnut na trhu. Komisia zohladnila tento prístup v dvoch veciach, ktoré Dow uvádza. Dow v tomto ohlade pripomína, ze zodpovednost za porusenie kartelového práva vzniká iba v prípade úmyselného alebo nedbanlivostného porusenia (clánok 23 ods. 2 nariadenia c. 1/2003). Z tohto dôvodu sa mozno domnievat, ze materská spolocnost porusila clánok 81 ES iba vtedy, ak vo vztahu k poruseniu, ktorého sa dopustila jej dcérska spolocnost, konala aspon nedbanlivostne. 45 V tomto prípade Komisia nesprávne a bez akéhokolvek dôkazu predpokladá, ze hierarchické vztahy medzi Dow Chemical a jeho dcérskymi spolocnostami sa vztahovali na cinnosti kartelu a ze Dow Chemical bol o týchto cinnostiach informovaný. 46 Po prvé, Komisia nezohladnila skutocnost, ze - ako je uvedené v odpovediach Dow na oznámenia o výhradách - Dow Deutschland, Dow Deutschland Anlagengesellschaft a Dow Europe konali nezávisle. V tejto súvislosti Dow zdôraznuje, ze na porusení sa zúcastnilo iba niekolko málo zamestnancov týchto troch spolocností s relatívne nízkym hierarchickým zaradením. Jediným vyssie zaradeným zamestnancom, ktorý mohol mat vedomost o cinnostiach kartelu, je vtedajsí obchodný riaditel Dow Deutschland pre syntetické elastoméry. Tento riaditel vsak vzdy popieral, ze by vedel o danom porusení a ziadny dôkaz nepreukazuje opak. Dow okrem toho pripomína situáciu zamestnancov dotknutých v tejto veci a domnieva sa, ze kartel a jeho slabá organizacná struktúra uz boli dávno vytvorené v case, ked sa na nom zacal zúcastnovat Dow Deutschland. Neexistovalo ziadne rozhodnutie iniciovat postup alebo vytvorit struktúry, ktoré by boli mohli viest k úcasti Dow Chemical. 47 Ked Dow Deutschland vstúpil na relevantný trh tým, ze sa 1. júla 1996 stal distribútorom spolocnosti Buna Sow Leuna Olefinverbund GmbH (dalej len "BSL"), nemohol byt Dow Chemical automaticky informovaný o prípadných protisútazných konaniach. Dotknutý sektor bol pre Dow novou cinnostou, ktorú Dow nezaclenil do niektorej zo svojich existujúcich organizacných struktúr. V tejto súvislosti Dow okrem iného pripomína, ze BSL bola 100 % dcérskou spolocnostou spolocnosti Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BvS), a to az do 1. septembra 1999, ked Dow získal 80 % podiel na základom imaní BSL a spolocnú kontrolu nad touto spolocnostou. Navyse nebolo isté, ze BSL bude pokracovat vo výrobe BK a BSK. Dow sa stal plnohodnotným výrobcom BK a BSK az po tom, ked 1. júna 1999 nadobudol od spolocnosti Shell cinnost spojenú so "syntetickým kaucukom". 48 Skutocnost, ze Dow Chemical nebol informovaný o rozhovoroch o cenách, zodpovedá organizacnej struktúre skupiny. Riadenie cinnosti spojenej so "syntetickými elastomérmi" sa nachádzalo v Dow Deutschland a Dow Deutschland & Co. (neskôr, ako bolo pripomenuté v bode 2 vyssie, Dow Deutschland Anlagengesellschaft). Tento sektor nebol zaclenený do ziadnej z existujúcich organizacných struktúr a zostal nezávislou cinnostou. Vtedajsí obchodný riaditel Dow Deutschland podliehal zamestnancom Dow Chemical, ktorí kvôli chýbajúcim skúsenostiam v oblasti syntetického kaucuku nezasahovali do jeho obchodných rozhodnutí. Priemyselné a hospodárske vztahy medzi Dow Chemical a jeho dcérskymi spolocnostami vykonávajúcimi cinnost v dotknutom sektore neboli v dôsledku toho tak pevné, ako to Komisia tvrdí v odôvodnení c. 357 napadnutého rozhodnutia. Skutocnost, ze vtedajsí obchodný riaditel Dow Deutschland podliehal Dow Chemical neznamená, ze Dow Chemical mal skutocne vedomost o karteli alebo ze preukázal nedbanlivost, ked jeho existenciu neodhalil. 49 Dow Chemical nemohol ukoncit úcast iných spolocností patriacich ku skupine na porusení, pretoze o nom nevedel. V tom je podstatný rozdiel medzi prejednávanou vecou a vecou, v ktorej bol vyhlásený rozsudok Súdu prvého stupna zo 14. mája 1998, Stora Kopparbergs Bergslags/Komisia (T-354/94, Zb. s. II-2111). Naopak, vsetci zamestnanci Dow, ktorí plnili úlohy v obchodnej oblasti, sú pravidelne skolení v oblasti práva hospodárskej sútaze. Vsetci dotknutí zamestnanci boli navyse povinní dodrziavat obchodný etický kódex Dow Chemical, ktorý v roku 1999 obsahoval okrem iného pravidlá týkajúce sa "dodrziavania práva hospodárskej sútaze", ktoré Dow cituje. Ak by sa dotknutí zamestnanci obrátili na právnika Dow, prijal by Dow vsetky opatrenia potrebné na okamzité ukoncenie protiprávnych postupov. 50 Po druhé, Komisia tvrdí, ze medzi Dow Chemical a jeho dcérskymi spolocnostami existovali "vztahy závislosti" a predpokladá, ze tieto vztahy "... zahrnali vsetky podstatné aspekty cinností spojených s BK a s BSK", ze "sporný kartel bol urcite podstatným faktorom obchodnej politiky, ktorú realizovali dcérske spolocnosti Dow vykonávajúce cinnost v sektore BK/BSK, a [ze] nemozno pripustit, ze by boli schopné viest rozhovory o svojich cinnostiach bez toho, aby sa zmienili o jeho existencii" (odôvodnenie c. 357 napadnutého rozhodnutia). Komisia vsak v tejto súvislosti neposkytuje ziaden dôkaz. 51 Na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia v odôvodnení c. 357 napadnutého rozhodnutia, Dow nepopieral vytýkané skutocnosti len vseobecne, ale vyhlásil, ze napriek dôkladnému internému vysetrovaniu nic nenasvedcovalo tomu, ze by bol ktokolvek u Dow Chemical informovaný o rozhovoroch o cenách. Skutocnost, ze existuje hierarchická struktúra, ktorá zahrna vsetky podstatné aspekty cinnosti, podla Dow neznamená, ze sa táto struktúra vyuzíva na to, aby boli cinnosti kartelu oznamované vyssej úrovni. Ak by púha existencia hierarchických vztahov postacovala na to, aby materská spolocnost zodpovedala za správanie jej dcérskych spolocností, nebolo by mozné preukázat nezávislost správania dcérskych spolocností. Dcérska spolocnost sa môze správat nezávisle aj vtedy, ak niektorí z jej zamestnancov zodpovedajú osobám, ktoré pracujú v iných spolocnostiach patriacich ku skupine. Dow dodáva, ze prejednávaná vec sa lísi od veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok Súdu prvého stupna z 27. septembra 2006, Avebe/Komisia (T-314/01, Zb. s. II-3085). V uvedenej veci vedúci zamestnanci spolocného podniku (dcérskej spolocnosti) zastávali súcasne aj riadiace funkcie v materských spolocnostiach. Predstavitelia materských spolocností sa bud priamo zúcastnovali na porusení alebo o nom nevyhnutne vedeli. Dcérska spolocnost mala navyse osobitnú právnu formu. 52 Po tretie, Dow navrhuje, aby boli ako svedkovia vypocuté viaceré osoby, ktoré boli schopné (alebo mohli byt schopné) postúpit informácie o cinnostiach kartelu zamestnancovi Dow Chemical, a aby im polozená otázka, ci tak urobili. Dow tiez navrhuje, aby boli ako svedkovia vypocuté osoby, ktoré Komisia oznacuje ako osoby, ktoré boli súcastou dotknutých hierarchických struktúr bud výslovne v poznámke pod ciarou 218 napadnutého rozhodnutia alebo odkazom na list Dow z 26. júla 2004. 53 Komisia navrhuje, aby druhá cast prvého zalobného dôvodu bola zamietnutá. V podstate sa domnieva, ze dôkazy, ktoré uvádza Dow, nepostacujú na vyvrátenie domnienky, ktorá existuje v tomto prípade. Posúdenie Vseobecným súdom 54 Komisia v napadnutom rozhodnutí uvádza, ze materskú spolocnost mozno povazovat za zodpovednú za protiprávne správanie dcérskej spolocnosti v rozsahu, v akom táto dcérska spolocnost neurcuje nezávisle svoje správanie na trhu. Komisia v tejto súvislosti odkazuje najmä na pojem "podnik" v práve hospodárskej sútaze (odôvodnenia c. 333 a 334 napadnutého rozhodnutia). Komisia okrem toho uvádza, ze je oprávnená domnievat sa, ze 100 % dcérska spolocnost v podstatnej casti uplatnuje pokyny, ktorá jej dáva jej materská spolocnost, pricom nie je povinná overovat, ci materská spolocnost skutocne vykonala tento vplyv. Je na materskej alebo dcérskej spolocnosti, aby vyvrátili túto domnienku tým, ze predlozia dôkazné prostriedky preukazujúce, ze dcérska spolocnost namiesto plnenia pokynov svojej materskej spolocnosti urcovala nezávisle svoje správanie na trhu, takze sa na ne nevztahuje pojem "podnik" (odôvodnenie c. 335 napadnutého rozhodnutia). 55 Komisia dalej konstatuje, ze Dow Deutschland Anlagengesellschaft, Dow Deutschland a Dow Europe zodpovedajú za svoju priamu úcast na porusení. Komisia spresnuje, ze pocas trvania porusenia boli tieto spolocnosti priamo alebo nepriamo v 100 % vlastníctve Dow Chemical. Z tohto dôvodu sa bolo podla nej mozné domnievat, ze materská spolocnost vykonávala rozhodujúci vplyv na správanie svojich dcérskych spolocností. Túto domnienku posilnovalo v tomto prípade viacero skutocností. Komisia z toho vyvodila, ze napadnuté rozhodnutie bolo potrebné adresovat Dow Deutschland Anlagengesellschaft, Dow Deutschland, Dow Europe a Dow Chemical, ktoré museli solidárne zodpovedat za porusenie (odôvodnenia c. 340 az 364 napadnutého rozhodnutia). 56 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze v osobitnom prípade, ked materská spolocnost vlastní 100 % základného imania svojej dcérskej spolocnosti, ktorá sa dopustila porusenia pravidiel Spolocenstva v oblasti hospodárskej sútaze, jednak táto materská spolocnost môze uplatnovat rozhodujúci vplyv na správanie tejto dcérskej spolocnosti a jednak existuje vyvrátitelná domnienka, ze uvedená materská spolocnost skutocne uplatnuje rozhodujúci vplyv na správanie svojej dcérskej spolocnosti. Za týchto okolností stací na to, aby sa bolo mozné domnievat, ze materská spolocnost vykonáva rozhodujúci vplyv na obchodnú politiku dcérskej spolocnosti, ak Komisia preukáze, ze materská spolocnost vlastní celé základné imanie tejto dcérskej spolocnosti. Následne môze Komisia povazovat materskú spolocnost za solidárne zodpovednú za zaplatenie pokuty, ktorá bola ulozená dcérskej spolocnosti, ibaze by táto materská spolocnost, ktorej prinálezí vyvrátenie tejto domnienky, predlozila dostatocné dôkazy, ktoré preukazujú, ze jej dcérska spolocnost sa na trhu správa nezávisle (pozri rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 42 vyssie, body 60 a 61 a citovanú judikatúru). 57 Kedze Dow vzal spät prvú cast svojho prvého zalobného dôvodu, znamená to, ze nepopiera, ze Komisia sa v dôsledku priameho alebo nepriameho vlastníctva celého základného imania jeho dcérskych spolocností mohla domnievat, ze Dow Chemical vykonával rozhodujúci vplyv na ich správanie. 58 Prinálezalo preto Dow Chemical, aby vyvrátil túto domnienku preukázaním, ze uvedené dcérske spolocnosti urcovali svoju obchodnú politiku nezávisle, takze s ním netvorili jednu hospodársku jednotku, a teda jeden podnik v zmysle clánku 81 ES. 59 Dow Chemical konkrétne prinálezalo, aby predlozil kazdý dôkaz týkajúci sa organizacných, hospodárskych a právnych vztahov medzi jeho dcérskymi spolocnostami a ním samotným, ktorý povazoval za spôsobilý preukázat, ze spolu netvorili jednu hospodársku jednotku. Vseobecný súd musí totiz pri svojom posúdení zohladnit vsetky predlozené dôkazy, ktorých povaha a význam sa môzu lísit v závislosti od charakteristík kazdej veci (rozsudok Súdu prvého stupna z 12. decembra 2007, Akzo Nobel a i./Komisia, T-112/05, Zb. s. II-5049, bod 65). 60 Po prvé, Dow vo svojich tvrdeniach v podstate uvádza, ze kedze sa nezúcastnil na porusení, ba dokonca o nom ani nebol informovaný, nemôze za neho zodpovedat. Na pojednávaní vsak Dow uviedol, ze vzhladom na rozsudok z 10. septembra 2009, Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 42 vyssie, nie je schopný vyvrátit domnienku, ktorá sa na neho v tejto súvislosti vztahuje, kedze z tohto rozsudku vyplýva, ze rozhodujúci vplyv vykonávaný materskou spolocnostou sa nemusí nevyhnutne vztahovat na obchodnú politiku dcérskej spolocnosti a tým skôr na porusenie. Dow tak uznáva, ze jeho tvrdenia nemôzu spochybnit zákonnost napadnutého rozhodnutia v tejto súvislosti. Dow na pojednávaní okrem toho uviedol, ze berie spät tvrdenia obsiahnuté v druhej casti prvého zalobného dôvodu, ktoré sa týkajú tejto otázky. 61 Po druhé, uz len pre úplnost treba dodat, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí uvádza dalsie skutocnosti, ktoré umoznujú domnievat sa, ze Dow Chemical vykonával rozhodujúci vplyv na správanie svojich dcérskych spolocností. Komisia predovsetkým uvádza, ze zamestnanci, ktorí sa zúcastnovali na porusení, zodpovedali obchodnému riaditelovi (pre syntetický kaucuk) Dow Deutschland, ktorý zase sám zodpovedal vedúcim zamestnancom, ktorí v Dow Chemical zodpovedali za daný sektor a ktorí v konecnom dôsledku informovali predsedu predstavenstva a zároven generálneho riaditela (odôvodnenia c. 344 az 352 napadnutého rozhodnutia). Dow nepopiera tieto skutkové údaje, ale domnieva sa, ze neznamenali, ze Dow Chemical mal skutocne vedomost o karteli alebo ze preukázal nedbanlivost, ked jeho existenciu neodhalil. Z dôvodov vysvetlených v predchádzajúcom bode vsak tieto tvrdenia nemôzu vyvrátit domnienku, ktorá sa vztahuje na Dow Chemical, co Dow sám uznal na pojednávaní. 62 Dow vsak na pojednávaní uviedol, ze Komisia sa v odôvodnení c. 357 napadnutého rozhodnutia nesprávne domnievala, ze Dow Chemical bol informovaný o cinnostiach kartelu. Ak by tvrdenie Komisie bolo pravdivé, bol by Dow Chemical podla Dow priamo zúcastnený na karteli. Takéto tvrdenie vsak prekracuje zodpovednost materskej spolocnosti, ktorá vlastní 100 % základného imania svojej dcérskej spolocnosti. Komisia v tejto súvislosti nepredlozila ziaden dôkazný prostriedok. Dow odkazuje na rozsudok Súdneho dvora z 3. septembra 2009, Papierfabrik August Koehler/Komisia (C-322/07 P, C-327/07 P a C-338/07 P, Zb. s. I-7191), a domnieva sa, ze prejednávaná vec sa podobá veci, v ktorej bol vyhlásený uvedený rozsudok, pricom z toho vyvodzuje, ze napadnuté rozhodnutie je v tomto ohlade nezákonné. 63 Bez toho, aby bolo potrebné rozhodnút o prípustnosti tvrdení, ktoré Dow uviedol na pojednávaní, stací zdôraznit, ze tieto tvrdenia spocívajú na predpoklade, ze v dôsledku skutocností uvedených v odôvodnení c. 357 napadnutého rozhodnutia Komisia skonstatovala zodpovednost Dow Chemical aj za jeho priamu úcast na porusení a ze z tohto dôvodu je prejednávaná vec porovnatelná s vecou, v ktorej bol vyhlásený rozsudok Papierfabrik August Koehler/Komisia, uz citovaný v bode 62 vyssie. Z odôvodnení c. 340 az 343 napadnutého rozhodnutia vsak jasne vyplýva, ze zodpovednost Dow Chemical bola konstatovaná iba na základe toho, ze priamo alebo nepriamo ovládal podniky, ktoré sa priamo zúcastnovali na porusení, teda Dow Deutschland Anlagengesellschaft, Dow Deutschland a Dow Europe. Predpoklad Dow je preto nesprávny. 64 Z týchto skutocností vyplýva, ze tvrdenia Dow nemôzu spochybnit to, ze Dow Chemical a jeho dcérske spolocnosti bolo mozné povazovat za jedinú hospodársku jednotku. Za týchto okolností sa Vseobecný súd domnieva, ze nie je potrebné vykonat opatrenia na zabezpecenie priebehu konania, ktoré navrhuje Dow. 65 Vzhladom na tieto skutocnosti musí byt druhá cast prvého zalobného dôvodu, ktorý uviedol Dow, zamietnutá ako nedôvodná. c) O tretej casti zalozenej na pochybení pri výkone volnej úvahy Komisie a na nedostatku odôvodnenia Tvrdenia úcastníkov konania 66 Dow zdôraznuje, ze Komisia v kazdom prípade uvádza, ze "pri adresovaní rozhodnutia vrcholovým materským spolocnostiam uplatnuje vseobecnú zásadu, ktorá je potvrdená ustálenou judikatúrou... a od ktorej nevidí ziadny naliehavý dôvod odchýlit sa" (odôvodnenie c. 362 napadnutého rozhodnutia). 67 Judikatúra Vseobecného súdu a Súdneho dvora, na ktorú odkazujú odôvodnenia c. 333 az 336 napadnutého rozhodnutia, vsak nepotvrdzuje ziadnu vseobecnú politiku Komisie, ktorá spocíva v adresovaní rozhodnutia vrcholovej spolocnosti skupiny. Táto judikatúra iba uvádza, ze ked existuje vyvrátitelná domnienka, ze materská spolocnost skutocne vykonávala rozhodujúci vplyv na svoju 100 % dcérsku spolocnost a ze ked sa tejto materskej spolocnosti nepodarí túto domnienku vyvrátit, potom Komisia môze (ale nie je povinná) povazovat materskú spolocnost za zodpovednú za správanie uvedenej dcérskej spolocnosti. 68 Dow okrem toho odkazuje na niektoré rozhodnutia Komisie a uvádza, ze v iných veciach Komisia nepovazovala materskú spolocnost za zodpovednú, hoci táto vlastnila 100 % podiel na základnom imaní dcérskej spolocnosti, pricom neuviedla, preco neulozila pokutu materskej spolocnosti. 69 Vzhladom na tieto skutocnosti Dow tvrdí, ze Komisia je povinná uplatnovat svoju volnú úvahu individuálne. V tomto prípade to vsak neurobila bez toho, aby to podrobnejsie vysvetlila, ako to vyplýva predovsetkým z odôvodnenia c. 362 napadnutého rozhodnutia. Dow dodáva, ze je rozdiel medzi vseobecnou politikou spocívajúcou v postupe proti poruseniam sútazného práva Spolocenstva a v stíhaní podnikov, ktoré sa týchto porusení dopústajú a vseobecnou politikou, ktorá spocíva v tom, ze je materská spolocnost v kazdom prípade povazovaná za zodpovednú. 70 Dow pripomína, ze pocas správneho konania tvrdil, ze by bol nenálezite poskodený, ak by Komisia adresovala Dow Chemical rozhodnutie, ktoré zamýsla prijat, pretoze by to pravdepodobne viedlo k neoprávnenému konaniu vyplývajúcemu z obcianskoprávnej zodpovednosti v Spojených státoch. Dow v tejto súvislosti zdôraznuje, ze niekolko dní po oznámení, ze bolo prijaté napadnuté rozhodnutie, bol Dow Chemical predvolaný na viaceré súdy v Spojených státoch v konaniach o hromadných zalobách. Dow Chemical navyse poznamenal, ze to, ze mu bolo adresované napadnuté rozhodnutie, nie je v súlade s politikou Komisie v oblasti spolupráce, kedze podniky sú menej ochotné spolupracovat, ak ich spolupráca, ktorú poskytujú, vystavuje riziku zalôb o náhradu skody zo strany tretích osôb. Komisia túto skutocnost výslovne uznáva v bode 6 oznámenia z 8. decembra 2006 o oslobodení od pokút a znízení pokút v kartelových prípadoch (Ú. v. EÚ C 298, s. 17). 71 Dow z toho vyvodzuje, ze Komisia dostatocne nezohladnila tieto argumenty, ked sa uspokojila s tým, ze uviedla, ze mali "vrcholne politickú povahu". Komisia vsak bola povinná vziat tieto argumenty do úvahy a porovnat ich s prípadnými argumentmi v prospech adresovania napadnutého rozhodnutia Dow Chemical. To vsak neurobila. 72 Napadnuté rozhodnutie trpí v kazdom prípade nedostatkom odôvodnenia, pretoze v nom Komisia neuvádza dôvody, pre ktoré sa za daných okolností napokon rozhodla adresovat ho materskej spolocnosti. Nie je vôbec potrebné, aby Komisia vysvetlila, preco nepovazuje materskú spolocnost za zodpovednú za konanie niektorej z jej dcérskych spolocností, pretoze takéto rozhodnutie nikoho neposkodzuje. Je naopak potrebné, aby Komisia posúdila rôzne argumenty a vysvetlila dôvody svojho rozhodnutia vtedy, ked ukladá materskej spolocnosti pokutu za porusenia, ktorých sa dopustila niektorá z jej dcérskych spolocností. 73 Komisia navrhuje, aby tretia cast prvého zalobného dôvodu bola zamietnutá. V podstate sa domnieva, ze ked sú splnené podmienky vyzadované na pripísanie správania dcérskych spolocností materskej spolocnosti, nie je povinná vysvetlit výber adresátov svojho rozhodnutia. Posúdenie Vseobecným súdom 74 Treba pripomenút, ze z dôvodov vysvetlených v rámci druhej casti prvého zalobného dôvodu je Komisia oprávnená pripísat materskej spolocnosti zodpovednost za porusenie, ktorého sa dopustila dcérska spolocnost, ked táto dcérska spolocnost neurcuje nezávisle svoje správanie na trhu. V tomto prípade z uz skôr vysvetlených úvah vyplýva, ze Komisia sa v tejto súvislosti nedopustila pochybenia. Skutocnost, ze Dow Chemical je vrcholovou spolocnostou skupiny nemôze zmenit tento záver, kedze nie je sporné, ze ovláda, aj ked nepriamo, celé základné imanie spolocností, ktoré sa priamo zúcastnovali na porusení, teda Dow Deutschland Anlagengesellschaft, Dow Deutschland a Dow Europe (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna z 30. septembra 2003, Michelin/Komisia, T-203/01, Zb. s. II-4071, bod 290). Okrem toho treba zdôraznit, ze Dow Chemical priamo ovláda celé základné imanie Dow Europe, ktorého zodpovednost za jeho priamu úcast na porusení konstatovala Komisia, co v prejednávanom spore nie je spochybnované. 75 Pokial ide o údajný rozpor napadnutého rozhodnutia s rozhodovacou praxou Komisie, a pokial tým Dow namieta porusenie zásady rovnosti zaobchádzania, treba najprv pripomenút, ze z dôvodov zhrnutých v bode 56 vyssie mozno správanie dcérskej spolocnosti, ktorá porusuje pravidlá hospodárskej sútaze, pripísat materskej spolocnosti. Dalej treba uviest, ze pripísanie porusenia materskej spolocnosti je moznostou, ktorá je ponechaná na úvahu Komisie (pozri v tomto zmysle rozsudky Súdneho dvora z 24. septembra 2009, Erste Bank der österreichischen Sparkassen/Komisia, C-125/07 P, C-133/07 P, C-135/07 P a C-137/07 P, Zb. s. I-8681, bod 82, a Súdu prvého stupna zo 14. decembra 2006, Raiffeisen Zentralbank Österreich a i./Komisia, T-259/02 az T-264/02 a T-271/02, Zb. s. II-5169, bod 331). Za týchto okolností sa treba domnievat, ze samotná skutocnost, ze Komisia sa vo svojej predchádzajúcej rozhodovacej praxi domnievala, ze okolnosti veci neodôvodnujú, aby bolo správanie dcérskej spolocnosti pripísané jej materskej spolocnosti neznamená, ze je povinná vykonat rovnaké posúdenie aj v neskorsom rozhodnutí (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna z 20. apríla 1999, Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, nazývaný "PVC II", T-305/94 az T-307/94, T-313/94 az T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 a T-335/94, Zb. s. II-931, bod 990). Len pre úplnost treba pripomenút, ze ked podnik porusil clánok 81 ods. 1 ES, nemôze sa vyhnút ulozeniu sankcie z dôvodu, ze pokuta nebola ulozená inému hospodárskemu subjektu napriek tomu, ze Vseobecný súd neposudzuje situáciu tohto iného subjektu (pozri rozsudok PVC II, uz citovaný, bod 1237 a citovanú judikatúru). 76 Argument, ze Dow Chemical by bol nenálezite poskodený, ak by bol adresátom napadnutého rozhodnutia, nemôze spochybnit jeho zákonnost, kedze z uz skôr vysvetlených dôvodov bola Komisia oprávnená pripísat zodpovednost za dané porusenie Dow Chemical. 77 Napokon, pokial ide o uvádzaný nedostatok odôvodnenia, treba pripomenút, ze z odôvodnenia individuálneho rozhodnutia musia jasne a jednoznacne vyplývat úvahy institúcie, autora aktu tak, aby umoznili dotknutým subjektom spoznat dôvody prijatého opatrenia a príslusnému súdnemu orgánu vykonat súdne preskúmanie. Poziadavka odôvodnenia sa musí posúdit vzhladom na okolnosti prejednávanej veci. Nevyzaduje sa, aby odôvodnenie vymedzovalo vsetky dôlezité právne a skutkové okolnosti, kedze otázka, ci odôvodnenie zodpovedá poziadavkám kladeným clánkom 253 ES, musí byt posudzovaná nielen s ohladom na text predmetného aktu, ale aj na súvislosti, za akých bol tento akt prijatý (rozsudok Súdneho dvora z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's Francúzsko, C-367/95 P, Zb. s. I-1719, bod 63). 78 Podstatné formálne nálezitostí, ktoré predstavuje táto povinnost odôvodnenia, sú splnené, ak Komisia uvedie vo svojom rozhodnutí kritériá posúdenia, ktoré jej umoznili vymedzit závaznost a dlzku trvania porusenia (rozsudky Súdneho dvora zo 16. novembra 2000, Sarrió/Komisia, C-291/98 P, Zb. s. I-9991, bod 73, a z 15. októbra 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P az C-252/99 P a C-254/99 P, Zb. s. I-8375, bod 463). 79 V tomto prípade stací konstatovat, ze Komisia v odôvodneniach c. 333 az 338 a 340 az 364 napadnutého rozhodnutia jasne oznacila kritériá posúdenia, ktoré jej v tomto prípade umoznili konstatovat zodpovednost Dow Chemical. Dow okrem toho tieto kritériá napáda v prejednávanej zalobe. Za týchto okolností nemozno konstatovat nedostatok odôvodnenia, ktorý tvrdí Dow. 80 Vzhladom na tieto skutocnosti musí byt tretia cast prvého zalobného dôvodu, ktorý uviedol Dow, zamietnutá ako nedôvodná a v dôsledku toho musí byt prvý zalobný dôvod zamietnutý v celom rozsahu. 2. O druhom dôvode zalozenom na nesprávnom urcení dlzky trvania úcasti Dow Deutschland na porusení a) Tvrdenia úcastníkov konania Tvrdenia Dow 81 V napadnutom rozhodnutí Komisia stanovuje ako východiskový bod pre úcast podniku na porusení dátum, ked sa zamestnanec daného podniku po prvýkrát zúcastnil na niektorom zo stretnutí podvýboru Európskeho zdruzenia syntetického kaucuku. Týmto spôsobom bol dátum zacatia úcasti Dow Deutschland Anlagengesellschaft na porusení stanovený na 22. február 2001 a dátum zacatia úcasti Dow Europe na porusení na 26. november 2001 (odôvodnenie c. 450 napadnutého rozhodnutia). 82 Hoci vsak BSL pridelil jedného zo svojich zamestnancov spolocnosti Dow Deutschland uz 1. júla 1996 (odôvodnenie c. 100 napadnutého rozhodnutia), tento zamestnanec sa na svojom prvom stretnutí na úcet Dow Deutschland zúcastnil az 2. a 3. septembra 1996 (odôvodnenie c. 167 napadnutého rozhodnutia). Z napadnutého rozhodnutia nijak nevyplýva, ze by bol tento zamestnanec v kontakte s predstavitelmi ostatných úcastníkov kartelu medzi 1. júlom 1996 a stretnutím, ktoré sa konalo 2. a 3. septembra 1996. Metóda, ktorú pouzila Komisia znamená, ze Dow sa povazuje za spätne zodpovedného za úcast tohto zamestnanca na stretnutí, ktoré sa konalo 20. a 21. mája 1996. Komisia teda znevýhodnuje Dow Deutschland v porovnaní s inými adresátmi napadnutého rozhodnutia. Z dôvodu, ze (prípadné) porusenie Dow Chemical sa obmedzuje na porusenie, ktorého sa dopustili jeho dcérske spolocnosti, platí uvedené rovnako pre Dow Chemical ako celok. 83 Komisia navyse v napadnutom rozhodnutí nevysvetluje, preco pouzila v prípade Dow Deutschland odlisnú metódu, co predstavuje nedostatok odôvodnenia. Tvrdenia Komisie 84 Podla Komisie sa druhý zalobný dôvod Dow zakladá na nesprávnom predpoklade, podla ktorého Komisia vseobecne zvolila ako východiskový bod úcasti na porusení dátum úcasti v jednom z podvýborov Európskeho zdruzenia syntetického kaucuku. Komisia vsak naopak postupovala tak, ako to robí obvykle, teda výberom dátumu, ked sa zamestnanec podniku po prvýkrát zúcastní na cinnostiach kartelu (odôvodnenie c. 444 napadnutého rozhodnutia). 85 V prípade Dow Deutschland (a teda v prípade Dow Chemical) sa Komisia v napadnutom rozhodnutí správne domnieva, ze jeho úcast na porusení zacala v den, ked bol k nemu pridelený zamestnanec BSL, ktorý sa uz zúcastnoval na cinnostiach kartelu. Dow Deutschland treba preto povazovat za zodpovedný za úcast jeho zamestnanca od tohto dna. Dow nespochybnil dôkazy, podla ktorých sa zamestnanec pridelený k Dow Deutschland uz zúcastnoval na cinnostiach kartelu. Tento zamestnanec sa na týchto cinnostiach zúcastnoval nadalej aj po svojom pridelení k Dow Deutschland (odôvodnenia c. 166, 167, 169 az 182 napadnutého rozhodnutia). 86 Dow nespochybnuje ani to, ze v case od 1. júla 1996 do nasledujúceho stretnutia Európskeho zdruzenia syntetického kaucuku bola kartelová dohoda nadalej v platnosti. Komisia predovsetkým tvrdí, ze úcast na prebiehajúcich cinnostiach kartelu nebola prerusená pocas obdobia, pocas ktorého nebolo naplánované ziadne stretnutie kartelu, ani realizácia jeho rozhodnutí. Aby úcastník ukoncil úcast na pokracujúcom karteli musí ukázat, ze sa jasne distancoval od kartelu, a to spôsobom, ktorý nenecháva bývalých spoluúcastníkov na pochybnostiach o tom, ze kartel opustil (rozsudky Súdu prvého stupna zo 17. decembra 1991, Hercules Chemicals/Komisia, T-7/89, Zb. s. II-1711, bod 232; z 10. marca 1992, Solvay/Komisia, T-12/89, Zb. s. II-907, bod 98, a z 11. decembra 2003, Marlines/Komisia, T-56/99, Zb. s. II-5225, bod 56). 87 Pokial ide o nedostatok odôvodnenia namietaný Dow, Komisia odkazuje na odôvodnenie c. 444 napadnutého rozhodnutia, ako aj na jeho odôvodnenie c. 19, ktoré uvádza jeho skutkový kontext. b) Posúdenie Vseobecným súdom 88 Treba pripomenút, ze pokial ide o dokazovanie porusenia clánku 81 ods. 1 ES, je Komisia povinná preukázat porusenia, ktoré konstatuje, a pripojit vhodné dôkazy na to, aby dostatocne právne preukázala existenciu skutocností zakladajúcich porusenie (rozsudky Súdneho dvora zo 17. decembra 1998, Baustahlgewebe/Komisia, C-185/95 P, Zb. s. I 8417, bod 58, a z 8. júla 1999, Komisia/Anic Partecipazioni, C-49/92 P, Zb. s. I 4125, bod 86). Pochybnost súdu sa musí uplatnit v prospech podniku, ktorý je adresátom rozhodnutia konstatujúceho porusenie. Súd preto nemôze dospiet k záveru, ze Komisia právne dostatocne preukázala existenciu daného porusenia, ak má v tomto ohlade nadalej pochybnost (rozsudok Súdu prvého stupna z 25. októbra 2005, Groupe Danone/Komisia, T-38/02, Zb. s. II-4407, bod 215). 89 Z judikatúry okrem toho vyplýva, ze je povinnostou Komisie preukázat nielen existenciu kartelu, ale aj dlzku jeho trvania (rozsudky Súdu prvého stupna zo 7. júla 1994, Dunlop Slazenger/Komisia, T-43/92, Zb. s. II-441, bod 79; z 13. decembra 2001, Acerinox/Komisia, T-48/98, Zb. s. II-3859, bod 55, a z 29. novembra 2005, Union Pigments/Komisia, T-62/02, Zb. s. II-5057, bod 36). Na urcenie dlzky porusenia, ktorého cielom je obmedzit hospodársku sútaz, treba urcit obdobie, pocas ktorého dohoda existovala, a to obdobie, ktoré plynie odo dna jej uzavretia, do dna, ku ktorému bola ukoncená (rozsudky Súdu prvého stupna z 27. júla 2005, Brasserie nationale a i./Komisia, T-49/02 az T-51/02, Zb. s. II-3033, bod 185, a z 5. decembra 2006, Westfalen Gassen Nederland/Komisia, T-303/02, Zb. s. II-4567, bod 138). Ak neexistujú dôkazy spôsobilé priamo preukázat dlzku trvania porusenia, musí sa Komisia opierat prinajmensom o dôkazy, ktoré sa vztahujú na skutocnosti dostatocne blízke z hladiska casu tak, aby bolo mozné rozumne pripustit, ze toto porusenie trvalo neprerusene medzi dvoma konkrétnymi dátumami (rozsudky Súdu prvého stupna Dunlop Slazenger/Komisia, uz citovaný, bod 79, a zo 16. novembra 2006, Peróxidos Orgánicos/Komisia, T-120/04, Zb. s. II 4441, bod 51). 90 V tomto prípade Komisia konstatuje, ze Dow Deutschland sa zúcastnoval na porusení od 1. júla 1996 (clánok 1 výroku napadnutého rozhodnutia). Presnejsie povedané, Komisia uvádza, ze BSL pridelil pána N. spolocnosti Dow Deutschland od 1. júla 1996, teda pred tým, nez sa stal zamestnancom Dow od 1. októbra 1997 (odôvodnenie c. 100 napadnutého rozhodnutia). Komisia rovnako uvádza, ze BSL sa zúcastnil na svojom prvom stretnutí kartelu v máji 1996, ale ze zodpovednost Dow za správanie BSL nemozno konstatovat pred nadobudnutím úcinnosti obchodnej dohody medzi BSL a Dow, teda pred 1. júlom 1996. Komisia napokon uvádza, ze po nadobudnutí úcinnosti obchodnej dohody medzi BSL a Dow, Dow "pokracoval" v úcasti na karteli. Komisia v tejto súvislosti zdôraznuje, ze na stretnutí kartelu, ktoré sa konalo 2. a 3. septembra 1996, pán N. zastupoval BSL a zároven Dow. Komisia z toho vyvodzuje, ze úcast Dow na porusení zacala najneskôr 1. júla 1996 (odôvodnenie c. 444 napadnutého rozhodnutia). 91 Treba zdôraznit, ze okrem pridelenia pána N. zo strany BSL neuvádza Komisia ziaden dôkaz, ktorý by umoznoval domnievat sa, ze Dow Deutschland sa zúcastnoval na porusení v case od 1. júla do 2. septembra 1996. Presnejsie povedané, Komisia nepredkladá ziaden konkrétny dôkaz umoznujúci dospiet k záveru, ze v období od 1. júla do 2. septembra 1996 existovala zhodná vôla medzi Dow Deutschland a ostatnými clenmi kartelu. 92 Okrem toho z dokumentov predlozených na pojednávaní nevyplýva, ze by niektorý z clenov kartelu urobil voci Dow Deutschland prejav vôle smerujúci k protisútaznému cielu. 93 Púha skutocnost, ze zamestnanec spolocnosti, ktorá sa zúcastnovala na karteli, je pridelený k inej spolocnosti, vsak sama osebe nemôze znamenat, ze sa táto spolocnost automaticky stáva clenom kartelu. Za týchto okolností totiz nemozno vylúcit, ze daný zamestnanec sa rozhodne, ze spolocnost, ku ktorej bol pridelený, nezapojí do protisútazných postupov alebo ze táto spolocnost prijme opatrenia, ktoré umoznujú zabránit tomuto druhu postupov. 94 Okrem toho údaj Komisie, ze Dow "pokracoval" v úcasti na karteli po 1. júli 1996 je nepresný, kedze nie je sporné, ze Dow sa v kazdom prípade na porusení pred týmto dátumom nezúcastnoval. 95 Komisia navyse nepreukázala, ze v case od 1. júla do 2. septembra 1996 Dow Deutschland vdaka informáciám, ktoré získal pán N. pri plnení svojich bývalých úloh, realizoval dohody uzavreté v rámci kartelu a teda ze nekonal na trhu nezávisle. V tejto súvislosti treba zdôraznit, ze hoci judikatúra v niektorých prípadoch uznala, ze ak podnik disponuje informáciami od svojich konkurentov, mozno sa domnievat, ze nerealizuje na trhu nezávislú politiku, a to dokonca aj pocas svojho údajného vystúpenia z kartelu, islo vsak o prípad, ked sa daný podnik na karteli zúcastnoval uz predtým (pozri najmä rozsudok Union Pigments/Komisia, uz citovaný v bode 89 vyssie, bod 39 a citovanú judikatúru). 96 Z toho vyplýva, ze Komisia v prípade Dow Deutschland právne dostatocným spôsobom nepreukázala existenciu skutocností zakladajúcich porusenie v období od 1. júla do 2. septembra 1996. Dow naopak nepopiera úcast Dow Deutschland na porusení po 2. septembri 1996. 97 Ostatné tvrdenia uvádzané Komisiou nemôzu spochybnit tento záver. 98 Z odôvodnení c. 166, 167 a 169 az 182 napadnutého rozhodnutia, ktoré uvádza Komisia vo svojich písomných podaniach, vyplýva, ze pán N. sa ako zástupca Dow Deutschland a BSL zúcastnoval na stretnutiach kartelu od 2. a 3. septembra 1996. Tieto odôvodnenia nepreukazujú, ze pán N. sa na úcet Dow Deutschland zúcastnoval na cinnostiach kartelu v case od 1. júla do 2. septembra 1996. 99 Judikatúra, na ktorú sa odvoláva Komisia, podla ktorej úcast na prebiehajúcich cinnostiach kartelu nie prerusená pocas obdobia, pocas ktorého nie je naplánované ziadne stretnutie kartelu, ani realizácia jeho rozhodnutí, sa uplatnuje vtedy, ked sa daný podnik uz zúcastnoval na cinnostiach kartelu, co nie je prípad Dow Deutschland pred stretnutím, ktoré sa konalo 2. a 3. septembra 1996. Dow Deutschland preto nemozno vytýkat, ze sa nedistancoval od kartelu, na ktorom sa este nezúcastnoval. 100 Vzhladom na uvedené treba vyhoviet druhému zalobnému dôvodu a v súlade s návrhmi Dow Deutschland v tejto súvislosti zrusit clánok 1 napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom sa v nom konstatuje jeho úcast na danom porusení od 1. júla 1996 namiesto od 2. septembra 1996. 3. O tretom dôvode zalozenom na nesprávnom urcení výsky pokút ulozených zalobcom 101 Tretí zalobný dôvod Dow sa skladá z deviatich castí. V rámci prvej casti sa Dow domnieva, ze Komisia sa dopustila pochybení pri urcení závaznosti porusenia. Druhá az siesta cast sa vztahujú na diferencované zaobchádzanie so základnými sumami pokút. Siedma a ôsma cast sa týkajú pouzitia násobitela na úcely odstrasenia. V rámci deviatej casti Dow tvrdí, ze Komisia sa dopustila pochybenia pri urcení dlzky trvania porusenia. a) O prvej casti zalozenej na nesprávnom urcení závaznosti porusenia Tvrdenia úcastníkov konania 102 Dow nespochybnuje záver Komisie, podla ktorého mozno porusenie kvalifikovat ako velmi závazné v zmysle usmernení. Zásada zákazu diskriminácie vsak ukladá Komisii povinnost, aby pri stanovení východiskovej sumy pokuty v rámci kategórie velmi závazných porusení podrobne posúdila povahu porusenia. 103 V tomto prípade Komisia nezohladnila, ze porusenie nebolo výsledkom starostlivo pripravenej a podrobne prepracovanej dohody. Úcastníci kartelu sa jednoducho neformálne, nanajvýs styrikrát rocne, stretávali mimo stretnutí podvýborov Európskeho zdruzenia syntetického kaucuku (odôvodnenia c. 94 a 95 napadnutého rozhodnutia). V tomto prípade neexistoval ziadny z mechanizmov, s ktorými sa mozno casto stretnút vo velmi prepracovaných karteloch, ako sú napríklad mechanizmy kontroly alebo systematických postihov. Komisia sa sama domnieva, ze neexistovala ziadna systematická cenová dohoda (odôvodnenia c. 270 a 272 napadnutého rozhodnutia). Tieto skutocnosti, ktoré Komisia nezohladnila v odôvodnení c. 461 napadnutého rozhodnutia, svedcia v prospech nizsej základnej sumy pokuty nez stanovila Komisia. Dow zdôraznuje, ze Súd prvého stupna v rozsudku Groupe Danone/Komisia, uz citovanom v bode 88 vyssie (bod 393), uviedol, ze neexistenciu vykonávacích mechanizmov treba podla usmernení zohladnit pri posúdení závaznosti porusenia. 104 Dow dodáva, ze podla bodu 1 A tretej zarázky usmernení môze Komisia zaobchádzat s podnikmi odlisne v závislosti od povahy porusenia, ktorého sa dopustili v rámci kategórie velmi závazných porusení. Komisia preto mala zohladnit osobitné okolnosti danej veci. 105 Komisia navrhuje, aby prvá cast tretieho zalobného dôvodu bola zamietnutá. Zdôraznuje predovsetkým, ze východisková suma pokuty bola stanovená v závislosti od velkosti tovarového trhu a povahy porusenia. Posúdenie Vseobecným súdom 106 Závaznost porusení musí byt stanovená na základe velkého mnozstva faktorov, akými sú osobitné okolnosti prípadu, jeho kontext a odstrasujúci úcinok pokút, pricom nie je zostavený záväzný alebo vycerpávajúci zoznam kritérií, ktoré musia byt povinne vzaté do úvahy (rozsudky Súdneho dvora Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, uz citovaný v bode 78 vyssie, bod 465, a z 28. júna 2005, Dansk Rřrindustri a i./Komisia, C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P az C-208/02 P a C-213/02 P, Zb. s. I-5425, bod 241). 107 Medzi faktory, na ktoré mozno prihliadat pri posúdení závaznosti porusení, patrí správanie kazdého podniku, úloha kazdého z nich pri vytvorení kartelu, zisk, ktorý z neho mohli mat, ich velkost a hodnota dotknutých tovarov, ako aj riziko, ktoré porusenia tohto typu predstavujú pre ciele Spolocenstva (pozri rozsudok Súdneho dvora z 25. januára 2007, Dalmine/Komisia, C-407/04 P, Zb. s. I-829, bod 130 a citovanú judikatúru). 108 Usmernenia navyse okrem iného stanovujú, ze pri posudzovaní závaznosti porusenia pravidiel sa musí brat do úvahy ich povaha, skutocný dosah na trh, tam, kde je ho mozné merat a velkost relevantného zemepisného trhu. Porusenia sa tak zaradujú do troch kategórií umoznujúcich rozlisovat mierne porusenia, závazné porusenia a velmi závazné porusenia (bod 1 A prvá a druhá zarázka usmernení). 109 V tomto prípade Komisia v napadnutom rozhodnutí najprv konstatuje, ze dotknuté podniky uzavreli dohody týkajúce sa cenových cielov, ako aj rozdelenia trhu a vymienali si citlivé obchodné údaje. Podla Komisie sú tieto postupy svojou povahou velmi závaznými poruseniami (odôvodnenie c. 461 a clánok 1 výroku napadnutého rozhodnutia). Komisia dalej uvádza, ze nie je mozné zmerat konkrétny dopad kartelu na trh EHP. Komisia tiez dodáva, ze hoci nie je mozné zmerat konkrétny dopad kartelu, dotknuté dohody boli podnikmi zrealizované a mali teda následok na trhu. Komisia zakoncuje spresnením, ze nezohladní dopad na trh na úcely urcenia výsky pokút (odôvodnenie c. 462 napadnutého rozhodnutia). Komisia napokon zdôraznuje, ze porusenie sa vztahuje na celé územie EHP (odôvodnenie c. 463 napadnutého rozhodnutia). Z týchto dôvodov sa Komisia domnieva, ze predmetné porusenie mozno kvalifikovat ako velmi závazné (odôvodnenie c. 464 napadnutého rozhodnutia). 110 Komisia okrem toho diferencuje dotknuté podniky na základe kumulovaných obratov vztahujúcich sa na BK a BSK za rok 2001, ktorý bol posledným úplným rokom, ked dochádzalo k poruseniu, a to s výnimkou spolocnosti Shell (1998) a spolocnosti Stomil (1999). Komisia zaraduje dotknuté podniky do piatich kategórií, pricom Dow sa nachádza v druhej (východisková suma pokuty vo výske 41 miliónov eur) (odôvodnenia c. 465 az 473 napadnutého rozhodnutia). 111 Dow nespochybnuje záver Komisie, podla ktorého mozno dané porusenie kvalifikovat ako velmi závazné v zmysle usmernení, ale naopak spochybnuje východiskovú sumu pokuty, ked sa najmä domnieva, ze daný kartel sa vyznacoval nízkym stupnom formalizmu. 112 V tejto súvislosti treba po prvé pripomenút, ze podla bodu 1 A usmernení mozno za velmi závazné porusenie ulozit pokutu vyssiu ako 20 miliónov eur a zdôraznit, ze východisková suma pokuty stanovená pre Dow vyplýva z niekolkých skutocností a najmä z objemu predajov BK a BSK, ktoré tento podnik dosiahol na území EHP v roku 2001 (126,93 milióna eur - odôvodnenie c. 469 napadnutého rozhodnutia). 113 Po druhé treba konstatovat, ze vo svojej zalobe Dow nespochybnuje protiprávny ciel kartelu tak, ako je opísaný v napadnutom rozhodnutí, predovsetkým v clánku 1 jeho výroku, teda urcenie cenových cielov, rozdelenie trhu a výmena citlivých obchodných informácií. Vzhladom na pocetnost cielov sledovaných kartelom, a na skutocnost, ze tieto ciele boli sledované súcasne, preto kartel svedcí o vysokej úrovni prepracovanosti napriek tomu, ze sa vyznacoval nízkym stupnom formalizmu (pozri v tomto zmysle rozsudok Groupe Danone/Komisia, uz citovaný v bode 88 vyssie, bod 149). Pokial ide predovsetkým o tvrdenie zalozené na tom, ze neexistovali donucovacie mechanizmy spôsobilé zabezpecit dodrziavanie a praktické vykonávanie dohody, a aj keby bolo tvrdenie Dow v tejto súvislosti preukázané a bolo by ho mozné zohladnit, treba pripomenút, ze Dow nespochybnuje záver Komisie, podla ktorého mozno dané porusenie kvalifikovat ako velmi závazné v zmysle usmernení. V tejto súvislosti treba zdôraznit, ze dotknuté podniky sa dohodli na urcení cenových cielov, rozdelení zákazníkov dohodami o neútocení a na výmene citlivých informácií o cenách, konkurentoch a zákazníkoch. Okrem toho sa daný kartel vztahoval na celé územie EHP. Dalej treba zdôraznit, ze výska pokuty stanovená pre Dow neprekracuje hornú hranicu 10 % jeho celkového obratu dosiahnutého pocas predchádzajúceho obchodného roka, ktorú upravuje clánok 23 ods. 2 nariadenia c. 1/2003, pricom cielom tejto hranice je zabránit tomu, aby sa dotknutý podnik ocitol v situácii, ked bude pre neho nemozné zaplatit ulozenú pokutu (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora zo 7. júna 1983, Musique Diffusion française a i./Komisia, 100/80 az 103/80, Zb. s. 1825, bod 119). Navyse treba pripomenút, ze posúdenie závaznosti porusenia musí byt súcastou celkového posúdenia vykonaného s prihliadnutím na vsetky relevantné okolnosti danej veci. V prejednávanej veci sa Vseobecný súd vzhladom na skutocnosti uvádzané Komisiou v napadnutom rozhodnutí domnieva, ze aj keby bola okolnost uvádzaná Dow preukázaná, nemá vplyv na výsku východiskovej sumy pokuty stanovenú Komisiou. 114 Vzhladom na tieto skutocnosti musí byt prvá cast tretieho zalobného dôvodu, ktorý uviedol Dow, zamietnutá ako nedôvodná. b) O druhej az siestej casti zalozených na nesprávnom diferencovanom zaobchádzaní so základnými sumami pokút Tvrdenia úcastníkov konania 115 V rámci druhej casti tretieho zalobného dôvodu Dow uvádza, ze Komisia diferencovane zaobchádza so základnými sumami pokút, aby "zohladnila specifický význam kazdého podniku a teda skutocný následok jeho protiprávneho správania na hospodársku sútaz" (odôvodnenie c. 466 napadnutého rozhodnutia). Komisia vsak v odôvodnení c. 462 napadnutého rozhodnutia uvádza, ze "nie je mozné zmerat skutocný následok, ktorý mal na trh EPH súbor dohôd, ktoré predstavujú porusenie". Vyhlásenia Komisie si teda odporujú. Ked nie je mozné zmerat následok porusenia, co je tento prípad, neexistuje ziadny dôvod zalozit individuálne pokuty na údajnej "schopnosti" spôsobit skodu, ako to tvrdí Komisia vo svojich písomných podaniach. V tejto súvislosti treba bod 1 A stvrtý odsek usmernení vykladat v spojení so siestym odsekom tohto bodu. Dow dodáva, ze vo veciach, v ktorých boli vyhlásené rozsudky Súdu prvého stupna z 9. júla 2003, Daesang a Sewon Europe/Komisia (T-230/00, Zb. s. II-2733) a z 27. septembra 2006, Archer Daniels Midland/Komisia (T-329/01, Zb. s. II-3255), ktoré uvádza Komisia vo svojich písomných podaniach, bol zistený následok na trhu. 116 V rámci tretej casti tretieho zalobného dôvodu Dow uvádza, ze podla bodu 1 A usmernení je Komisia povinná posúdit "konkrétny dopad" porusenia na trh (tam, kde je mozné ho zmerat). Túto povinnost potvrdil Súd prvého stupna v rozsudkoch z 9. júla 2003, Archer Daniels Midland a Archer Daniels Midland Ingredients/Komisia (T-224/00, Zb. s. II-2597), a z 5. apríla 2006, Degussa/Komisia (T-279/02, Zb. s. II-897). V tomto prípade Komisia nezmerala skutocný následok, ktorý malo porusenie na trhu (odôvodnenie c. 462 napadnutého rozhodnutia). V rovnakom odôvodnení vsak dochádza k záveru, ze porusenie "malo skutocne následok na trhu, hoci jeho konkrétny následok je tazko meratelný". V rozsudkoch Súdu prvého stupna z 18. júla 2005, Scandinavian Airlines System/Komisia (T-241/01, Zb. s. II-2917), a Groupe Danone/Komisia, uz citovaný v bode 88 vyssie, spomenutých v napadnutom rozhodnutí, sa uvádza, ze Komisia môze urcit skutocný následok porusenia jednoducho tak, ze posúdi pravdepodobnost následku alebo preukáze, ze porusenie bolo zrealizované. V tomto prípade Komisia neposudzuje pravdepodobnost následku a ani nepreukazuje realizáciu protisútaznej dohody (hoci sa realizáciu porusenia pokúsila preukázat v prvom oznámení o výhradách). Tvrdenie Komisie v odôvodnení c. 462 napadnutého rozhodnutia, ze "európski výrobcovia realizovali protisútazné dohody", nie je podlozené ziadnym dôkazným prostriedkom. Odôvodnenia c. 148 a 203 napadnutého rozhodnutia, na ktoré Komisia odkazuje vo svojich písomných podaniach, nijako nepreukazujú existenciu akejkolvek realizácie, ale iba neúspesné pokusy, z ktorých jeden bol uskutocnený s podnikom, voci ktorému bolo konanie skoncené (Dwory). 117 V rámci stvrtej casti tretieho zalobného dôvodu sa Dow domnieva, ze bolo porusené jeho právo byt vypocutý a v tejto súvislosti zdôraznuje, ze prvé oznámenie Komisie o výhradách obsahovalo urcité "ekonomické dôkazné prostriedky" týkajúce sa následkov, ktoré mali cinnosti kartelu. Komisia vsak vzala toto oznámenie spät po tom, co niektoré z dotknutých podnikov, vrátane Dow, napadli dôkaznú hodnotu týchto dôkazných prostriedkov. Druhé oznámenie o výhradách, na ktorom sa zakladá napadnuté rozhodnutie, neobsahuje v tejto súvislosti ziaden dôkazný prostriedok. Toto oznámenie neobsahuje ani dôkaz nasvedcujúci tomu, ze by realizácia protisútazných dohôd mala následok na trhu. Body druhého oznámenia o výhradách, ktoré Komisia uvádza vo svojich písomných podaniach, nie sú v tejto súvislosti relevantné. V dôsledku toho nemal Dow prílezitost vyjadrit svoje stanovisko k prípadným následkom kartelu na trhu. Komisia vsak predpokladala, ze kartel mal následok na trhu, ked s adresátmi napadnutého rozhodnutia zaobchádzala diferencovane. 118 Vzhladom na tvrdenia vysvetlené v rámci druhej az stvrtej casti tretieho zalobného dôvodu z toho Dow vyvodzuje, ze Komisia nebola oprávnená urcit rôzne základné sumy pokút ulozených dotknutým podnikom. V tomto prípade mala Komisia urcit jednotnú základnú sumu. Kedze základná suma pokuty pre Stomil bola stanovená na 5,5 milióna eur, a kedze táto suma sa povazuje za sumu, ktorá zodpovedá objektívnej závaznosti kartelu, neexistuje ziaden dôvod na to, aby bola pre Dow stanovená vyssia základná suma. 119 V rámci piatej casti tretieho zalobného dôvodu, ktorá je uvádzaná subsidiárne, Dow tvrdí, ze aj keby sa bolo treba domnievat, ze Komisia mohla zaobchádzat diferencovane s adresátmi napadnutého rozhodnutia, aby tak zohladnila skutocný následok na hospodársku sútaz, Komisia nesprávne vychádzala z obratu, ktorý Dow dosiahol z predajov BK a BSK v roku 2001. Komisia tak nezohladnuje, ze obrat Dow sa podstatne zvýsil az od júna 1999 spolu so získaním cinnosti spojenej so "syntetickým kaucukom" od spolocnosti Shell. Pocas priblizne polovice dlzky trvania porusenia bolo postavenie Dow na trhu ovela slabsie. Dow zdôraznuje, ze v odôvodnení c. 479 napadnutého rozhodnutia Komisia pri výpocte zvýsenia súvisiaceho s dlzkou trvania porusenia, co je vsak odlisná otázka, zohladnila skutocnost, ze pocas prvých rokov porusenia Dow nepatrili cinnosti spolocnosti Shell týkajúce sa BK a BSK. Dow dodáva, ze v case prevzatia cinností spolocnosti Shell nebol informovaný o porusení a teda nesmie niest väcsiu zodpovednost. Okrem toho Súdny dvor v rozsudku Stora Kopparbergs Bergslags/Komisia, uz citovanom v bode 44 vyssie, uviedol, ze spolocnosti nemozno pripísat zodpovednost za porusenia, ktorých sa dopustila iná spolocnost, ktorú nadobúda, ked k týmto poruseniam doslo pred týmto nadobudnutím iba z dôvodu, ze nadobúdajúca spolocnost sa sama v rozhodnom case zúcastnovala na karteli. Dow z toho vyvodzuje, ze Komisia mala zohladnit vývoj predajov aj pri výpocte základnej sumy pokuty tak, ze by vychádzala z predajov, ktoré Dow dosiahol v rokoch 1998 a 2001 a následne vypocítala priemer. Dow v tejto súvislosti zdôraznuje, ze predaje, ktoré dosiahol v roku 1998, boli ovela nizsie ako predaje Shell. Tým, ze Komisia pre celé obdobie porusenia vychádzala z predajov, ktoré dosiahol Dow v roku 2001, ho voci Shell diskriminovala. So zretelom na obrat v roku 1998 a metódu, ktorú odporúca, Dow dochádza k záveru, ze základná suma pokuty má byt v jeho prípade stanovená na sumu 32,4 milióna eur. 120 V rámci siestej casti tretieho zalobného dôvodu Dow tvrdí, ze aj keby sa bolo treba domnievat, ze Komisia bola oprávnená zaobchádzat diferencovane s adresátmi napadnutého rozhodnutia, aby tak zohladnila skutocný následok na hospodársku sútaz, treba napriek tomu uznat, ze Komisia prikladala tomuto faktoru prílis velký význam. Ako Komisia sama uznáva v odôvodnení c. 461 napadnutého rozhodnutia, najdôlezitejsím faktorom pri urcení základnej sumy pokuty je objektívna závaznost (alebo povaha) porusenia. V tomto prípade stanovila Komisia pre Dow sestkrát vyssiu základnú sumu pokuty nez pre Stomil iba z dôvodu údajného odlisného skutocného následku, ktorý mala úcast Dow na porusení. Toto hladisko úplne zastiera závaznost porusenia ako faktora relevantného pri výpocte pokuty, hoci skutocný následok musí byt pre vsetky podniky rovnaký okrem prípadu, ak niektorý úcastník zohrával pri porusení osobitnú úlohu. Dow dodáva, ze siesta cast tretieho zalobného dôvodu sa netýka pouzitia násobitela na úcely odstrasenia, ako to uvádza Komisia vo svojich písomných podaniach. 121 Komisia navrhuje, aby druhá az siesta cast tretieho zalobného dôvodu boli zamietnuté. V podstate sa domnieva, ze sa nedopustila pochybenia pri diferencovanom zaobchádzaní so základnými sumami pokút. Posúdenie Vseobecným súdom - O druhej az stvrtej casti tretieho dôvodu 122 Usmernenia rozlisujú mierne porusenia, závazné porusenia a velmi závazné porusenia (bod 1 A prvý a druhý odsek usmernení). Rozlisovanie vykonávané medzi podnikmi okrem toho spocíva v tom, ze sa v súlade bodom 1 A tretím, stvrtým a siestym odsekom usmernení urcí individuálny príspevok kazdého podniku k úspechu kartelu, vyjadrený ako skutocná ekonomická schopnost, s cielom jeho zaradenia do vhodnej kategórie (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna z 15. júna 2005, Tokai Carbon a i./Komisia, T-71/03, T-74/03, T-87/03 a T-91/03, neuverejnený v Zbierke, bod 225; pozri rovnako rozsudok Súdu prvého stupna z 18. júna 2008, Hoechst/Komisia, T-410/03, Zb. s. II-881, bod 360). 123 Individuálny príspevok kazdého podniku k úspechu kartelu, vyjadrený ako skutocná ekonomická schopnost, vsak treba odlisovat od konkrétneho dopadu porusenia uvádzaného v bode 1 A prvom odseku usmernení. Podla tohto bodu sa konkrétny dopad porusenia v prípade, ked je mozné ho merat, zohladnuje na úcely zaradenia porusenia medzi mierne, závazné alebo velmi závazné porusenia. Individuálny príspevok kazdého podniku sa zase zohladnuje pri zvázení súm urcených v závislosti od závaznosti porusenia. 124 Teda aj vtedy, ak neexistuje konkrétny meratelný dopad porusenia, môze Komisia po tom, co kvalifikovala porusenie ako mierne, závazné alebo velmi závazné, v súlade s bodom 1 A tretím, stvrtým a siestym odsekom usmernení prikrocit k rozlisovaniu medzi dotknutými podnikmi. 125 Tvrdenia Dow zhrnuté v rámci druhej az stvrtej casti tretieho zalobného dôvodu preto nemôzu ovplyvnit zaradenie, ktoré vykonala Komisia v urcenej kategórii, teda v kategórii velmi závazného porusenia. 126 V kazdom prípade, ako bolo spomenuté v bode 113 vyssie, Dow vo svojej zalobe nespochybnuje protiprávny ciel kartelu tak, ako je zhrnutý v napadnutom rozhodnutí, predovsetkým v clánku 1 jeho výroku. V tejto súvislosti z opisu velmi závazných porusení v usmerneniach vyplýva, ze dohody alebo zosúladené postupy, ktorých cielom je najmä stanovenie cenových cielov alebo rozdelenie trhových podielov tak, ako to bolo v tomto prípade, môzu mat iba na základe ich samotnej povahy za následok kvalifikáciu porusenia ako "velmi závazného" bez toho, aby bola Komisia povinná preukázat konkrétny dopad porusenia na trh (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora z 3. septembra 2009, Prym a Prym Consumer/Komisia, C-534/07 P, Zb. s. I-7415, bod 75; pozri rovnako rozsudky Brasserie nationale a i./Komisia, uz citovaný v bode 89 vyssie, bod 178, a Hoechst/Komisia, uz citovaný v bode 122 vyssie, bod 345). Z ustálenej judikatúry rovnako vyplýva, ze horizontálne cenové kartely patria k najzávaznejsím poruseniam sútazného práva Spolocenstva a mozno ich samé osebe kvalifikovat ako velmi závazné (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna z 12. júla 2001, Tate & Lyle a i./Komisia, T-202/98, T-204/98 a T-207/98, Zb. s. II-2035, bod 103, a Groupe Danone/Komisia, uz citovaný v bode 88 vyssie, bod 147). 127 Komisia sa preto nedopustila pochybenia, ked konstatovala, ze dotknuté postupy boli svojou povahou velmi závaznými poruseniami bez toho, aby zohladnila konkrétny dopad porusenia na trh. V tejto súvislosti treba uviest, ze na rozdiel od toho, co v podstate tvrdí Dow, Komisia v odôvodnení c. 462 napadnutého rozhodnutia jasne uviedla, ze konkrétny dopad porusenia na trh nezohladní pri urcení výsky pokút. 128 Pokial ide o tvrdenie, ze bolo porusené právo Dow byt vypocutý, treba pripomenút, ze táto zásada predovsetkým vyzaduje, aby oznámenie o výhradách zaslané Komisiou podniku, ktorému zamýsla ulozit sankciu za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze, obsahovalo podstatné skutocnosti uplatnené voci nemu, akými sú vytýkané skutocnosti, ich posúdenie a dôkazy, o ktoré sa Komisia opiera, aby tento podnik mohol úcinne uviest svoje tvrdenia v rámci správneho konania, ktoré sa voci nemu vedie (pozri rozsudok Súdneho dvora z 2. októbra 2003, Arbed/Komisia, C-176/99 P, Zb. s. I-10687, bod 20 a citovanú judikatúru). Konkrétne pri výpocte pokút splní Komisia svoju povinnost respektovat právo podnikov byt vypocuté vtedy, ked v oznámení o výhradách výslovne oznámi, ze ide preskúmat, ci je potrebné ulozit daným podnikom pokuty a ked uvedie hlavné skutkové a právne okolnosti, ktoré môzu ulozenie pokuty spôsobit, ako je závaznost a dlzka trvania údajného porusenia a to, ze bolo spáchané "úmyselne alebo z nedbanlivosti". Komisia týmto poskytne podnikom informácie, ktoré sú potrebné na to, aby sa bránili nielen proti zisteniu porusenia, ale aj proti ulozeniu pokuty (rozsudok Dansk Rřrindustri a i./Komisia, uz citovaný v bode 106 vyssie, bod 428; pozri rozsudky Súdu prvého stupna z 20. marca 2002, LR AF 1998/Komisia, T-23/99, Zb. s. II-1705, bod 199 a citovanú judikatúru, a Tokai Carbon a i./Komisia, uz citovaný v bode 122 vyssie, bod 139). V tomto prípade stací uviest, ze Komisia nezohladnila dopad kartelu na trh pri urcení závaznosti porusenia (odôvodnenie c. 462 napadnutého rozhodnutia). Za týchto okolností nemohlo dôjst v tejto súvislosti k poruseniu práva Dow byt vypocutý. 129 Tvrdenia Dow vysvetlené v rámci druhej az stvrtej casti tretieho zalobného dôvodu sú preto v kazdom prípade neopodstatnené. 130 Vzhladom na tieto skutocnosti musia byt druhá az stvrtá cast tretieho zalobného dôvodu, ktorý uviedol Dow, zamietnuté ako nedôvodné. - O piatej casti tretieho dôvodu uvádzanej subsidiárne 131 Rozlisovanie vykonávané medzi podnikmi spocíva v tom, ze sa v súlade bodom 1 A tretím, stvrtým a siestym odsekom usmernení urcí individuálny príspevok kazdého podniku k úspechu kartelu, vyjadrený ako skutocná ekonomická schopnost, s cielom jeho zaradenia do vhodnej kategórie (pozri v tomto zmysle rozsudok Tokai Carbon a i./Komisia, uz citovaný v bode 122 vyssie, bod 225; pozri rovnako rozsudok Hoechst/Komisia, uz citovaný v bode 122 vyssie, bod 360). Konkrétnejsie bod 1 A siesty odsek usmernení umoznuje, aby bola zohladnená "specifická zátaz a teda aj reálny dosah porusovania pravidiel kazdého podniku v hospodárskej sútazi [specifický význam a teda aj konkrétny dopad porusovania pravidiel kazdého podniku na hospodársku sútaz - neoficiálny preklad], predovsetkým tam, kde je znacná disparita medzi velkostou podnikov, ktoré sa dopústajú tých istých priestupkov [porusenia rovnakej povahy - neoficiálny preklad]". V tomto rámci musí Komisia pri rozdelení do kategórií respektovat zásadu rovnosti zaobchádzania, podla ktorej je zakázané zaobchádzat s porovnatelnými situáciami rôzne a s rôznymi situáciami rovnako, ak takéto zaobchádzanie nie je objektívne odôvodnené (rozsudky Súdu prvého stupna z 19. marca 2003, CMA CGM a i./Komisia, T-213/00, Zb. s. II-913, bod 406; z 29. apríla 2004, Tokai Carbon a i./Komisia, T-236/01, T-239/01, T-244/01 az T-246/01, T-251/01 a T-252/01, Zb. s. II-1181, bod 219, a Degussa/Komisia, uz citovaný v bode 116 vyssie, bod 324). Okrem toho podla judikatúry musí byt výska pokút aspon primeraná okolnostiam zohladneným pri posúdení závaznosti porusenia (rozsudky Tate & Lyle a i./Komisia, uz citovaný v bode 126 vyssie, bod 106; z 29. apríla 2004, Tokai Carbon a i./Komisia, uz citovaný, bod 219, a Degussa/Komisia, uz citovaný v bode 116 vyssie, bod 324). Ked teda Komisia rozdeluje dotknuté podniky do kategórií na úcely stanovenia výsky pokút, musí byt urcenie prahov pre kazdú z takto identifikovaných kategórií koherentné a objektívne odôvodnené (rozsudok CMA CGM a i./Komisia, uz citovaný, bod 416, a Degussa/Komisia, uz citovaný v bode 116 vyssie, bod 325). Napokon podla ustálenej judikatúry môzu medzi kritériá posúdenia závaznosti porusenia v závislosti od prípadu patrit objem a hodnota tovaru, na ktoré sa porusenie vztahuje, ako aj velkost a hospodárska sila podniku a teda vplyv, ktorý tento podnik mohol vykonávat na trh. Na jednej strane z toho vyplýva, ze Komisii je dovolené, aby pri urcení výsky pokuty zohladnila tak celkový obrat podniku, ktorý síce len priblizne a nedokonalo, ale predsa len naznacuje jeho velkost a hospodársku silu, ako aj cast tohto obratu, ktorá pochádza z predaja tovaru, na ktoré sa vztahuje porusenie, a ktorá je teda spôsobilá naznacit rozsah tohto porusenia. Na druhej strane z toho vyplýva, ze ani jednému z týchto obratov netreba prikladat význam, ktorý by bol neprimeraný vo vztahu k ostatným kritériám posúdenia, takze urcenie výsky primeranej pokuty nemôze byt výsledkom jednoduchého výpoctu zalozeného na celkovom obrate (pozri rozsudok Súdu prvého stupna z 30. septembra 2009, Akzo Nobel a i./Komisia, T-175/05, Zb. s. II-184 uverejnenie výberu z rozhodnutí, bod 139 a citovanú judikatúru). 132 Dow konkrétne napáda to, ze bol pouzitý jeho obrat vztahujúci sa na BK a BSK za rok 2001. V podstate tvrdí, ze tento obrat nie je vhodný, kedze v prípade jeho obratu na relevantných trhoch doslo k znacnému vývoju po tom, co v roku 1999 odkúpil cinnosti Shell na týchto trhoch. 133 V tejto súvislosti treba uviest, ze pokial je potrebné vychádzat pri urcení pomerov medzi ukladanými pokutami z obratu podnikov, ktoré sa zúcastnili na tom istom porusení, treba vymedzit obdobie, ktoré sa zohladní tak, aby boli získané obraty co najviac porovnatelné. Z toho vyplýva, ze urcitý podnik môze pozadovat, aby sa Komisia v jeho prípade oprela o iné obdobie nez je vseobecne stanovené iba vtedy, ak preukáze, ze obrat, ktorý dosiahol pocas vseobecne stanoveného obdobia, nevyjadruje z dôvodov, ktoré sú pre neho specifické, jeho skutocnú velkost a hospodársku silu, ani rozsah porusenia, ktorého sa dopustil (rozsudok z 30. septembra 2009, Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 131 vyssie, bod 142). 134 Dow vsak s výnimkou urcitého vývoja svojho obratu v rokoch 1999 az 2001 neuvádza ziaden dôkaz, aby preukázal, ze jeho obrat za rok 2001 vztahujúci sa na BK a BSK nevyjadruje jeho skutocnú velkost a hospodársku silu, ani rozsah porusenia, ktorého sa dopustil. 135 Uz len pre úplnost treba uviest, ze skutocný vplyv, ktorý malo na obrat Dow odkúpenie cinností Shell týkajúcich sa BK a BSK, je so zretelom na dôkazy predlozené na Vseobecnom súde, neistý. Z tabulky c. 3 v odôvodnení c. 65 napadnutého rozhodnutia predovsetkým vyplýva, ze obrat Dow vztahujúci sa na BK a BSK sa v rokoch 1998 az 2000 zvýsil o 32 miliónov eur, hoci obrat Shell v roku 1999 bol 86 miliónov eur. V rovnakom case sa obrat Bayeru, ktorý neprevzal cinnosti inej spolocnosti, vztahujúci sa na BK a BSK, zvýsil o takmer 20 miliónov eur. Okrem toho obrat Dow vztahujúci sa na BK a BSK sa o viac ako 23 miliónov eur zvýsil aj v rokoch 2000 az 2001, teda po odkúpení cinností Shell. 136 Okrem toho vývoj obratu Dow po odkúpení cinností Shell týkajúcich sa BK a BSK v roku 1999 nemal na následok zmenu jeho postavenia vo vztahu k iným sútazitelom. Dow totiz v rokoch 2000 a 2001 zostal na tretom mieste z hladiska obratu, za podnikmi EniChem a Bayer. Rovnako by tomu bolo v prípade, ak by sa mala pouzit metóda, ktorú odporúcal Dow na pojednávaní, teda priemer obratov dosiahnutých v rokoch 1998 a 2001. V tomto prípade by sa totiz Dow nadalej nachádzal za podnikmi EniChem a Bayer a pred podnikom Shell. 137 Treba navyse uviest, ze Komisia napriek tomu zohladnila osobitnú situáciu, na ktorú sa odvoláva Dow, pri zvýsení vykonanom na úcely zohladnenia dlzky trvania porusenia. Konkrétne v odôvodnení c. 479 napadnutého rozhodnutia Komisia uviedla, ze Dow Chemical zodpovedal za porusenie v období od 1. júla 1996 do 28. novembra 2002, teda v období siestich rokov a styroch mesiacov. Takéto trvanie porusenia by vsak malo viest k zvýseniu východiskovej sumy pokuty o 60 %. Aby vsak Komisia zohladnila to, ze Dow nepatrili cinnosti Shell týkajúce sa BK a BSK pocas prvých troch rokov porusenia a to, ze pocas tohto obdobia zodpovedal za porusenie aj Shell, v tom istom odôvodnení napadnutého rozhodnutia zároven rozhodla, ze východiskovú sumu pokuty Dow Chemical zvýsi iba o 50 %. Komisia zohladnila tie isté okolnosti, ked znízila zvýsenie uplatnitelné na úcely zohladnenia dlzky trvania porusenia z 50 na 40 % v prípade Dow Deutschland (odôvodnenie c. 480 napadnutého rozhodnutia). Dow nepredlozil ziaden dôkaz umoznujúci domnievat sa, ze sa Komisia pri výbere tejto metódy dopustila zjavného pochybenia. 138 Vzhladom na tieto skutocnosti musí byt piata cast tretieho zalobného dôvodu, ktorý uviedol Dow, zamietnutá ako nedôvodná. - O siestej casti tretieho dôvodu 139 Hoci tvrdenia uvádzané Dow nie sú velmi jasné, z jeho písomných podaní mozno vyvodit, ze sa v podstate domnieva, ze Komisia prikladala prílis velkú dôlezitost "specifickému významu" podnikov, ktoré boli clenmi kartelu, v porovnaní so "závaznostou" porusenia. Rozlisovanie, ktoré vykonala Komisia medzi dotknutými podnikmi napriek tomu, ze závaznost porusenia je pre vsetky rovnaká, je teda neopodstatnené. 140 Treba sa domnievat, ze Dow v skutocnosti namieta porusenie zásady rovnosti zaobchádzania. Nespochybnuje vsak, ze medzi dotknutými podnikmi boli rozdiely, a to v niektorých prípadoch znacné, pokial ide o ich obraty vztahujúce sa na BK a BSK za roky zohladnené Komisiou. Z bodu 1 A siesteho odseku usmernení okrem toho jasne vyplýva, ze Komisia môze zvázit výsku pokuty, aby zohladnila specifický význam protiprávneho správania kazdého podniku. 141 Preto ked Komisia urcila vyssiu východiskovú sumu pokuty pre podniky, ktoré mali na relevantnom trhu relatívne významnejsie postavenie nez ostatné podniky, zohladnila tým skutocný vplyv, ktorý podnik vykonával na tomto trhu. Tento faktor je totiz výrazom vyssej úrovne zodpovednosti podnikov, ktoré majú na relevantnom trhu relatívne významnejsie postavenie nez ostatné podniky, za skody spôsobené hospodárskej sútazi a v konecnom dôsledku spotrebitelom uzavretím tajnej kartelovej dohody (rozsudok Súdu prvého stupna z 27. septembra 2006, Jungbunzlauer/Komisia, T-43/02, Zb. s. II-3435, bod 230). 142 Vzhladom na tieto skutocnosti musí byt siesta cast tretieho zalobného dôvodu, ktorý uviedol Dow, zamietnutá ako nedôvodná. c) O siedmej a ôsmej casti zalozených na protiprávnom uplatnení násobitela na úcely odstrasenia Tvrdenia úcastníkov konania 143 V rámci siedmej casti tretieho zalobného dôvodu Dow tvrdí, ze vzhladom na to, ze napadnuté rozhodnutie nemalo byt adresované Dow Chemical (prvý zalobný dôvod), Komisia nemala pri urcení násobitela na úcely odstrasenia zohladnit obrat tejto spolocnosti, ale iba obrat dcérskych spolocností Dow Chemical, ktoré sa priamo zúcastnovali na porusení. Dow z toho vyvodzuje, ze Komisia mala v jeho prípade pouzit násobitel, ktorý by sa viac blízil císlu jeden. Pokuty ulozené trom spolocnostiam patriacim k jeho skupine treba preto znízit. 144 V rámci ôsmej casti tretieho zalobného dôvodu sa Dow domnieva, ze aj keby sa mal zohladnit obrat Dow Chemical, je násobitel 1,75 zvolený Komisiou neprimerane vysoký. V porovnaní s násobitelom uplatneným na EniChem (2) a na Shell (3) musí byt násobitel uplatnený na Dow nizsí vzhladom na ovela vyssí obrat oboch vyssie uvedených spolocností. Dow predovsetkým zdôraznuje, ze Komisia pouzila v prípade Shell násobitel, ktorý v porovnaní s násobitelom pouzitým v jeho prípade vykazuje rozdiel, ktorý je pätkrát vyssí ako rozdiel medzi násobitelom Dow a násobitelom Bayeru. Rozdiel medzi obratom Shell a obratom Dow je vsak viac ako 20-krát vyssí ako rozdiel medzi obratom Dow a obratom Bayeru. Dow okrem toho odkazuje na rozsudky z 29. apríla 2004, Tokai Carbon a i./Komisia, uz citovaný v bode 131 vyssie, a Degussa/Komisia, uz citovaný v bode 116 vyssie, a tvrdí, ze nebola dodrzaná zásada proporcionality, kedze medzi násobitelom urceným v jeho prípade a násobitelom urceným pre EniChem je rozdiel iba 0,25, pricom obrat EniChem sa rovnal priblizne dvojnásobku obratu Dow Chemical. Pre porovnanie, násobitel Dow je o 0,25 bodu vyssí ako násobitel Bayeru, hoci obrat Dow Chemical sa nerovná dvojnásobku obratu Bayeru. Násobitel Dow sa preto mal viac blízit násobitelu Bayeru, teda císlu 1,5. Aj v tomto prípade treba pokuty ulozené Dow v dôsledku toho znízit. 145 Komisia navrhuje, aby boli siedma a ôsma cast tretieho zalobného dôvodu zamietnuté. Tvrdí, ze sa nedopustila pochybenia pri uplatnení násobitela na úcely odstrasenia. Posúdenie Vseobecným súdom 146 Siedma cast tretieho zalobného dôvodu uvádzaného Dow spocíva na tvrdeniach vysvetlených v rámci prvého zalobného dôvodu. Kedze prvý zalobný dôvod treba zamietnut ako nedôvodný, treba v dôsledku toho zamietnut ako nedôvodnú aj siedmu cast tretieho zalobného dôvodu, ktorý uviedol Dow. 147 Pokial ide o ôsmu cast tretieho zalobného dôvodu uvádzaného Dow, treba pripomenút, ze usmernenia stanovujú, ze okrem samotnej povahy porusenia, jeho skutocného dosahu na trh a jeho zemepisného rozsahu, je potrebné zohladnit aj skutocnú ekonomickú schopnost pôvodcu porusenia spôsobit váznu skodu iným subjektom, predovsetkým spotrebitelom, a stanovit pokutu na úroven, ktorá zabezpecí, aby mala dostatocne odstrasujúci úcinok (bod 1 A stvrtý odsek usmernení). 148 Právomoc Komisie ulozit pokuty podnikom, ktoré sa úmyselne alebo z nedbanlivosti dopustia porusenia ustanovení clánku 81 ES, predstavuje jeden z prostriedkov, ktoré sú priznané Komisii s cielom umoznit jej plnit jej úlohu dozoru, ktorú jej zveruje právo Spolocenstva a ktorá zahrna povinnost realizovat vseobecnú politiku, ktorej cielom je uplatnovat zásady stanovené v Zmluve v oblasti hospodárskej sútaze a usmernovat v tomto zmysle správanie podnikov. Z toho vyplýva, ze na posúdenie závaznosti porusenia na úcely urcenia výsky pokuty musí Komisia dbat na odstrasujúci charakter svojho postupu, obzvlást pre tie druhy porusení, ktoré sú osobitne skodlivé pre dosiahnutie cielov Spolocenstva (rozsudok Musique Diffusion française a i./Komisia, uz citovaný v bode 113 vyssie, body 105 a 106; rozsudky Súdu prvého stupna z 20. marca 2002, ABB Asea Brown Boveri/Komisia, T-31/99, Zb. s. II-1881, bod 166, a Groupe Danone/Komisia, uz citovaný v bode 88 vyssie, bod 169). 149 To vyzaduje, aby bola výska pokuty prispôsobená sledovanému dopadu na podnik, ktorému sa pokuta ukladá, a to tak, aby sa najmä s ohladom na financnú spôsobilost dotknutého podniku nestala zanedbatelnou alebo naopak neprimeranou, v súlade s poziadavkami vychádzajúcimi na jednej strane z nutnosti zabezpecit úcinnost pokuty a na druhej strane z dodrziavania zásady proporcionality. Velký podnik, ktorý disponuje znacnými financnými zdrojmi v porovnaní so zdrojmi iných clenov kartelu, môze lahsie zhromazdit prostriedky nevyhnutné na zaplatenie svojej pokuty, co v záujme jej dostatocného odstrasujúceho úcinku odôvodnuje, aby mu najmä pomocou pouzitia násobitela bola ulozená pokuta, ktorá je proporcionálne vyssia nez pokuta ulozená za rovnaké porusenie, ktorého sa dopustil podnik, ktorý takýmito zdrojmi nedisponuje (pozri v tomto zmysle rozsudok z 29. apríla 2004, Tokai Carbon a i./Komisia, uz citovaný v bode 131 vyssie, body 241 a 243; pozri rovnako rozsudky Súdu prvého stupna ABB Asea Brown Boveri/Komisia, uz citovaný v bode 148 vyssie, bod 170, a z 15. marca 2006, BASF/Komisia, T-15/02, Zb. s. II-497, bod 235). 150 Treba dodat, ze Súdny dvor zdôraznil predovsetkým význam zohladnenia celkového obratu kazdého podniku, ktorý je súcastou kartelu, pri stanovení výsky pokuty (pozri v tomto zmysle rozsudky Súdneho dvora Sarrió/Komisia, uz citovaný v bode 78 vyssie, body 85 a 86, a zo 14. júla 2005, Acerinox/Komisia, C-57/02 P, Zb. s. I-6689, body 74 a 75; pozri rovnako rozsudok Súdneho dvora z 29. júna 2006, Showa Denko/Komisia, C-289/04 P, Zb. s. I-5859, bod 17). 151 Napokon treba zdôraznit, ze ciel odstrasenia, ktorý Komisia oprávnene sleduje pri stanovení výsky pokuty, má zabezpecit dodrziavanie pravidiel hospodárskej sútaze stanovených Zmluvou zo strany podnikov pri uskutocnovaní ich aktivít v rámci Spolocenstva alebo EHP. Z toho vyplýva, ze faktor odstrasenia, ktorý mozno zahrnút do výpoctu pokuty, sa urcuje s ohladom na mnohé skutocnosti, a nielen s ohladom na osobitnú situáciu dotknutého podniku. Táto zásada platí najmä vtedy, ked Komisia urcila "násobitel odstrasenia", ktorý ovplyvnuje výsku pokuty ulozenej podniku (pozri v tomto zmysle rozsudok Showa Denko/Komisia, uz citovaný v bode 150 vyssie, body 23 a 24). 152 V tomto prípade Komisia skonstatovala, ze v kategórii velmi závazných porusení umoznuje rozpätie sankcií urcit výsku pokút v závislosti od velkosti kazdého podniku na úrovni, ktorá im zabezpecí dostatocne odstrasujúcu povahu. Na základe celosvetových obratov dotknutých podnikov dosiahnutých pocas roka 2005 Komisia zdôraznila, ze existuje velký rozdiel vo velkosti medzi na jednej strane Kaucukom (obrat 2,718 miliardy eur) a Stomilom (obrat 38 miliónov eur) a na druhej strane ostatnými dotknutými podnikmi, predovsetkým Bayerom (obrat 27,383 miliárd eur), ktorý je prvým z velkých podnikov, ktorých sa týka napadnuté rozhodnutie. Na tomto základe a vzhladom na dané okolnosti sa Komisia domnievala, ze v prípade Kaucuku a Stomilu sa nesmie pouzit ziadny násobitel na úcely odstrasenia, a ze v prípade Bayeru je vhodný násobitel 1,5. Na tomto základe a vzhladom na dané okolnosti Komisia napokon pouzila násobitel 1,75 v prípade Dow (obrat 37,221 miliardy eur), násobitel 2 v prípade EniChem (obrat 73,738 miliardy eur) a násobitel 3 v prípade Shell (obrat 246,549 miliardy eur) (odôvodnenie c. 474 napadnutého rozhodnutia). 153 Pokial Dow svojimi tvrdeniami namieta porusenie zásady rovnosti zaobchádzania, treba uviest, ze z napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze násobitele na úcely odstrasenia stanovené Komisiou boli urcené v závislosti od relatívnej velkosti dotknutých podnikov. Dow vsak nespochybnuje obraty, ktoré Komisia uviedla v napadnutom rozhodnutí. Predovsetkým nespochybnuje, ze v roku 2005 bol podnikom väcsím ako Bayer a mensím ako EniChem. Je teda logické a objektívne odôvodnené, ze násobitel na úcely odstrasenia zohladnený pri výpocte pokút ulozených Dow je väcsí ako násobitel zohladnený pri výpocte pokuty ulozenej Bayeru a mensí ako násobitel zohladnený pri výpocte pokuty ulozenej EniChem. 154 Okrem toho treba zdôraznit, ze svetové obraty v roku 2005 boli 27,383 miliardy eur v prípade Bayeru a 37,221 miliardy eur v prípade Dow (teda o 35,93 % viac ako Bayer). Za týchto okolností skutocnost, ze násobitel vztahujúci sa na pokuty Dow bol v porovnaní s násobitelom zohladneným pri urcení výsky pokuty pre Bayer zvýsený o 16,66 % (1,75 v porovnaní s 1,5), nemôze predstavovat porusenie zásady rovnosti zaobchádzania. Komisia naopak mohla na tomto základe stanovit v prípade Dow este vyssí násobitel. V dalsom treba uviest, ze pokial Dow svojimi tvrdeniami vyzýva Vseobecný súd, aby overil zákonnost pokút stanovených pre velké podniky, s ktorými Dow vykonáva porovnanie, predovsetkým pokial ide o násobitel stanovený pre EniChem, z napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze násobitel stanovený pre Dow bol vypocítaný na základe násobitela stanoveného pre Bayer a nie na základe násobitelov stanovených pre EniChem alebo Shell. Tvrdenia Dow sú preto v tejto súvislosti neúcinné. Treba navyse zdôraznit, ze Komisia disponuje pri urcení výsky pokuty volnou úvahou a ze nie je povinná pouzit presný matematický vzorec (pozri rozsudok Súdu prvého stupna zo 4. júla 2006, Hoek Loos/Komisia, T-304/02, Zb. s. II-1887, bod 68 a citovanú judikatúru). V tomto prípade teda Komisia pri výbere násobitelov, ktoré pouzila, zohladnila rozdiel v ekonomickej sile dotknutých podnikov, pricom sa tým nedopustila zjavne nesprávneho posúdenia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 30. septembra 2009, Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 131 vyssie, bod 155). 155 Napokon, pokial Dow svojimi tvrdeniami namieta porusenie zásady proporcionality, treba skonstatovat, ze neuvádza ziaden dôkaz umoznujúci domnievat sa, ze násobitel zohladnený voci nemu je neprimeraný vzhladom na závaznost porusenia a sledovaný ciel, ktorým je zabezpecit pokutám odstrasujúcu úroven. 156 Vzhladom na tieto skutocnosti musí byt ôsma cast tretieho zalobného dôvodu, ktorý uviedol Dow, zamietnutá ako nedôvodná. d) O deviatej casti zalozenej na pochybení pri zvýsení súvisiacom s dlzkou trvania porusenia Tvrdenia úcastníkov konania 157 V rámci deviatej casti tretieho zalobného dôvodu Dow pripomína, ze Komisia pri výpocte zvýsenia súvisiaceho s dlzku trvania porusenia zohladnila skutocnost, ze mu pocas prvých rokov porusenia nepatrili cinnosti Shell týkajúce sa BK a BSK. Komisia tak vykonáva zvýsenie z dôvodu dlhodobého porusovania v rozsahu 50 % namiesto 60 % v prípade Dow Chemical a v rozsahu 40 % namiesto 50 % v prípade Dow Deutschland (odôvodnenia c. 479 a 480 napadnutého rozhodnutia). 158 Dow sa vsak domnieva, ze Komisia mala pouzit este nizsie percentuálne sadzby. Vychádzajúc z toho, ze kazdý rok porusovania je dôvodom pre 10 % zvýsenie a vzhladom na to, ze cinnost Dow spojená so "syntetickým kaucukom" sa viac ako zdvojnásobila v dôsledku nadobudnutia cinnosti Shell po priblizne troch rokoch, mala Komisia uplatnit v kazdom z dotknutých troch rokov 5 % znízenie, teda celkové znízenie 15 %. Kedze za bezných okolností by Komisia mala zvýsit pokutu Dow Chemical o 60 % a pokutu Dow Deutschland o 50 %, predstavuje vhodné zvýsenie z dôvodu dlhodobého porusovania 45 % pre Dow Chemical a 35 % pre Dow Deutschland. Pokuty, na ktorých zaplatenie boli zaviazaní Dow Chemical a Dow Deutschland, treba v dôsledku toho znízit. 159 Pokial ide o tvrdenie Komisie obsiahnuté v jej písomných podaniach na Vseobecnom súde, podla ktorého porovnala obraty Dow Chemical v rokoch 1998 a 2000, Dow sa domnieva, ze toto porovnanie nezohladnuje, ze obrat dosiahnutý z cinnosti Dow spojenej so "syntetickým kaucukom" pocas rokov 1999 a 2000 klesol. V dôsledku toho bolo zvýsenie obratu v roku 2000, ktoré vyplývalo z nadobudnutia cinnosti Shell spojenej so "syntetickým kaucukom", vyssie ako 30 % rozdiel medzi obratom v roku 1998 a obratom dosiahnutým v roku 2000. Dow v skutocnosti nadobudnutím cinnosti Shell spojenej so "syntetickým kaucukom" viac ako zdvojnásobil svoj obrat dosahovaný z relevantných tovarov. Dow odkazuje predovsetkým na obraty, ktoré z relevantných tovarov dosiahli Dow a Shell za rok 1998. Namiesto zvýsenia pokuty o 7 % za kazdý z prvých troch rokov porusenia, ako to Komisia uvádza vo svojich písomných podaniach, preto mala Komisia zvýsit pokutu za kazdý z týchto rokov najviac o 5 %. 160 Komisia navrhuje, aby deviata cast tretieho zalobného dôvodu bola zamietnutá. Tvrdí predovsetkým, ze metóda pouzitá na zohladnenie zmien struktúry Dow je koherentná a logická. Posúdenie Vseobecným súdom 161 V súlade s clánkom 15 ods. 2 nariadenia c. 17 je dlzka trvania porusenia jedným z faktorov, ktoré treba zohladnit pri urcení výsky pokuty ukladanej podnikom, ktoré sa dopustili porusenia pravidiel hospodárskej sútaze. 162 Pokial ide o dlzku trvania porusenia, usmernenia rozlisujú medzi krátkodobými poruseniami (vo vseobecnosti v dlzke trvania kratsej ako jeden rok), pre ktoré sa východisková suma stanovená podla závaznosti nemôze zvysovat, strednodobé porusenia (vo vseobecnosti v dlzke trvania od jedného do piatich rokov), pre ktoré sa táto suma môze zvýsit o 50 %, a dlhodobé porusenia (vo vseobecnosti v dlzke trvania viac ako pät rokov), pre ktoré táto suma môze byt zvýsená o 10 % za kazdý rok (bod 1 B prvý odsek prvá a tretia zarázka usmernení). 163 Ako bolo pripomenuté v bode 137 vyssie, v tomto prípade Komisia pri zvýsení vykonanom na úcely zohladnenia dlzky trvania porusenia, zobrala do úvahy osobitnú situáciu súvisiacu s tým, ze Dow v roku 1999 odkúpil od Shell cinnosti týkajúce sa BK a BSK. Dow nespochybnuje metódu pouzitú Komisiou, ktorá mala zohladnit túto osobitnú situáciu. Cielom tvrdení Dow je v podstate preukázat, ze táto osobitná situácia mala mat za následok nizsie zvýsenie vykonané na úcely zohladnenia dlzky trvania porusenia. Aj keby vsak tvrdenia Dow bolo mozné skutocne zohladnit pri výpocte, ktorý urobila Komisia, tieto tvrdenia spocívajú na skutkových predpokladoch, ktoré sú bud neurcité, ba dokonca nesprávne, alebo nie sú podlozené dôkaznými prostriedkami. Dow predovsetkým tvrdí, ze jeho cinnost spojená so "syntetickým kaucukom" sa po priblizne troch rokoch viac nez zdvojnásobila ako dôsledok nadobudnutia cinnosti Shell. Okrem toho, ze toto tvrdenie nie je podlozené ziadnym dôkazom, treba uviest, ze obrat Dow vztahujúci sa na BK a BSK tak, ako vyplýva z napadnutého rozhodnutia, sa v rokoch 1998 az 2001 nezdvojnásobil. Tvrdenie Dow, ze obrat dosiahnutý z cinnosti Dow spojenej so "syntetickým kaucukom" pocas rokov 1999 a 2000 klesol, navyse nie je podlozené ziadnym dôkazným prostriedkom. 164 Za týchto okolností nemôzu tvrdenia Dow spochybnit zákonnost napadnutého rozhodnutia v tejto súvislosti. 165 Vzhladom na tieto skutocnosti musí byt deviata cast tretieho zalobného dôvodu, ktorý uviedol Dow, zamietnutá ako nedôvodná a v dôsledku toho musí byt tretí zalobný dôvod zamietnutý v celom rozsahu. 166 Zo vsetkých týchto dôvodov vyplýva, ze treba vyhoviet druhému zalobnému dôvodu a v dôsledku toho zrusit clánok 1 napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom sa v nom konstatuje úcast Dow Deutschland na danom porusení od 1. júla 1996 namiesto od 2. septembra 1996, a zamietnut v zostávajúcej casti návrhy na ciastocné zrusenie napadnutého rozhodnutia. B - O návrhoch na úpravu výsky pokuty 167 V rozsahu, v akom sú zalobné dôvody, ktoré uplatnuje Dow, uvádzané na podporu jeho návrhov na úpravu výsky pokuty, treba uviest, ze pokial ide o druhý zalobný dôvod, ktorému treba vyhoviet, nie je namieste upravit výsku pokuty, kedze pochybenie, ktorého sa dopustila Komisia, nemôze mat vplyv na zvýsenie vykonané s cielom zohladnit dlzku trvania porusenia, ako to Dow napokon uznal na pojednávaní. 168 Pokial ide o ostatné zalobné dôvody, ktoré Dow uvádza, stací skonstatovat, ze ako vyplýva z vyssie uvedeného, tieto dôvody sú nedôvodné a v dôsledku toho nemôzu viest k znízeniu pokuty. 169 V dôsledku toho treba zamietnut návrhy na úpravu výsky pokuty. O trovách 170 Podla clánku 87 ods. 2 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Podla odseku 3 prvého pododseku toho istého ustanovenia môze Vseobecný súd rozdelit náhradu trov konania, ak úcastníci konania mali úspech len v casti predmetu konania. 171 Kedze zaloba sa v podstatnej casti zamieta, Vseobecný súd spravodlivo posúdi okolnosti veci, ked rozhodne, ze zalobcovia znásajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradit devät desatín trov konania Komisie, a ze Komisia znása jednu desatinu svojich vlastných trov konania. 172 Pokial ide o návrh zalobcov, aby bola Komisia zaviazaná na úhradu výdavkov, ktoré vynalozili na zriadenie bankovej záruky zabezpecujúcej pokutu, ktorá im bola ulozená, treba sa domnievat, ze tieto výdavky nie sú výdavkami, ktoré úcastníci konania nutne vynalozili na úcely konania a preto nepatria k trovám konania, ktoré sa nahradzujú v zmysle clánku 91 rokovacieho poriadku. Návrh zalobcov v tejto súvislosti je preto neprípustný. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (prvá komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Clánok 1 písm. b) rozhodnutia Komisie K(2006) 5700 v konecnom znení z 29. novembra 2006 týkajúceho sa konania o uplatnení clánku 81 [ES] a clánku 53 Dohody EHP (vec COMP/F/38.638 - Butadiénový kaucuk a butadiénstyrénový kaucuk vyrábaný emulznou polymerizáciou) sa zrusuje v rozsahu, v akom sa v nom konstatuje úcast Dow Deutschland Inc. na danom porusení od 1. júla 1996 do 27. novembra 2001 namiesto od 2. septembra 1996 do 27. novembra 2001. 2. V zostávajúcej casti sa zaloba zamieta. 3. The Dow Chemical Company, Dow Deutschland, Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH a Dow Europe GmbH znásajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradit devät desatín trov konania vynalozených Európskou komisiou. 4. Komisia znása jednu desatinu svojich vlastných trov konania. Dehousse Wiszniewska-Bial/ecka Wahl Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 13. júla 2011. Podpisy Obsah Okolnosti predchádzajúce sporu Konanie a návrhy úcastníkov konania Právny stav A - O návrhoch na ciastocné zrusenie napadnutého rozhodnutia 1. O prvom dôvode zalozenom na protiprávnom pripísaní porusenia Dow Chemical a) O prvej casti zalozenej na pouzití nesprávneho kritéria pripísatelnosti porusenia materskej spolocnosti b) O druhej casti zalozenej na tom, ze Dow Chemical vyvrátil domnienku, ktorá sa na neho vztahovala Tvrdenia úcastníkov konania Posúdenie Vseobecným súdom c) O tretej casti zalozenej na pochybení pri výkone volnej úvahy Komisie a na nedostatku odôvodnenia Tvrdenia úcastníkov konania Posúdenie Vseobecným súdom 2. O druhom dôvode zalozenom na nesprávnom urcení dlzky trvania úcasti Dow Deutschland na porusení a) Tvrdenia úcastníkov konania Tvrdenia Dow Tvrdenia Komisie b) Posúdenie Vseobecným súdom 3. O tretom dôvode zalozenom na nesprávnom urcení výsky pokút ulozených zalobcom a) O prvej casti zalozenej na nesprávnom urcení závaznosti porusenia Tvrdenia úcastníkov konania Posúdenie Vseobecným súdom b) O druhej az siestej casti zalozených na nesprávnom diferencovanom zaobchádzaní so základnými sumami pokút Tvrdenia úcastníkov konania Posúdenie Vseobecným súdom - O druhej az stvrtej casti tretieho dôvodu - O piatej casti tretieho dôvodu uvádzanej subsidiárne - O siestej casti tretieho dôvodu c) O siedmej a ôsmej casti zalozených na protiprávnom uplatnení násobitela na úcely odstrasenia Tvrdenia úcastníkov konania Posúdenie Vseobecným súdom d) O deviatej casti zalozenej na pochybení pri zvýsení súvisiacom s dlzkou trvania porusenia Tvrdenia úcastníkov konania Posúdenie Vseobecným súdom B - O návrhoch na úpravu výsky pokuty O trovách __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXAaznU8/L95266-7149TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXAaznU8/L95266-7149TMP.html#Footref*