ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora) zo 7. mája 2009 ( [1]*1 ) "Nariadenie (EHS) c. 1191/69 -- Záväzky sluzieb vo verejnom záujme -- Priznanie náhrad -- Odvetvie mestskej osobnej dopravy" Vo veci C-504/07, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 234 ES, podaný rozhodnutím Supremo Tribunal Administrativo (Portugalsko) z 23. októbra 2007 a dorucený Súdnemu dvoru , ktorý súvisí s konaním: Associaçăo Nacional de Transportadores Rodoviários de Pesados de Passageiros (Antrop) a i. proti Conselho de Ministros, Companhia Carris de Ferro de Lisboa SA (Carris), Sociedade de Transportes Colectivos do Porto SA (STCP), SÚDNY DVOR (druhá komora), v zlození: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans, sudcovia K. Schiemann (spravodajca), P. Kuris, L. Bay Larsen a C. Toader, generálny advokát: D. Ruiz-Jarabo Colomer, tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 11. decembra 2008, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- Associaçăo Nacional de Transportadores Rodoviários de Pesados de Passageiros (Antrop) a i., v zastúpení: J. Mota de Campos, advogado, -- Conselho de Ministros, v zastúpení: A. Duarte de Almeida, advogado, -- Sociedade de Transportes Colectivos do Porto SA (STCP), v zastúpení: C. Pinto Correia, advogado, -- nemecká vláda, v zastúpení: M. Lumma, splnomocnený zástupca, -- Komisia Európskych spolocenstiev, v zastúpení: E. Righini a G. Braga da Cruz, splnomocnení zástupcovia, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánkov 73 ES a 87 ES, ako aj nariadenia Rady (EHS) c. 1191/69 z 26. júna 1969 o postupe clenských státov, ktorý sa týka záväzkov obsiahnutých v koncepcii sluzieb vo verejnom záujme v oblasti zeleznicnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy ([2]Ú. v. ES L 156, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 19), zmeneného a doplneného nariadením Rady (EHS) c. 1893/91 z ([3]Ú. v. ES L 169, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 314, dalej len "nariadenie c. 1191/69"). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi Associaçăo Nacional de Transportadores Rodoviários de Pesados de Passageiros (Antrop) a viacerými dalsími podnikmi (dalej len "Antrop a i.") na jednej strane a Conselho de Ministros, Companhia de Carris de Ferro de Lisboa SA (dalej len "Carris") a Sociedade de Transportes Colectivos do Porto SA (dalej len "STCP") na druhej strane vo veci kompenzacných náhrad vo výske 40916478 eur a 12376201 eur priznaných posledným uvedeným spolocnostiam za rok 2003 rezolúciou Conselho de Ministros c. 52/2003 z 27. marca 2003. Právny rámec 3 Prvé a druhé odôvodnenie nariadenia c. 1191/69 znie: "kedze jedným z cielov spolocnej dopravnej politiky je odstránit rozdiely, ktoré vyplývajú z toho, ze clenské státy ukladajú dopravným podnikom záväzky obsiahnuté v koncepcii sluzieb vo verejnom záujme a ktoré vedú k podstatnej deformácií sútazných podmienok; kedze je preto nutné zrusit záväzky sluzieb vo verejnom záujme, ktoré sú vymedzené v tomto nariadení; kedze je vsak dôlezité v urcitých prípadoch zachovat také záväzky, aby sa poskytovali primerané sluzby v oblasti dopravy; kedze primeranost dopravných sluzieb treba posudzovat z hladiska stavu dopytu a ponuky v dopravnom sektore a potrieb spolocnosti". 4 Clánok 1 ods. 1 az 5 nariadenia c. 1191/69 stanovuje: "1. Toto nariadenie sa vztahuje na dopravné podniky, ktoré vykonávajú sluzby v zeleznicnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave. Clenské státy môzu vylúcit z rámca pôsobnosti tohto nariadenia akékolvek podniky, ktorých cinnost je obmedzená výlucne na prevádzku mestskej, prímestskej alebo regionálnej dopravy. 2. Na úcely tohto nariadenia: -- 'mestská a prímestská doprava` znamená dopravu uspokojujúcu potreby mestského centra alebo mestskej aglomerácie a dopravné potreby medzi ním a okolitými oblastami, -- 'regionálna doprava` znamená dopravné sluzby vykonávané s cielom uspokojenia dopravných potrieb regiónu. 3. Príslusné orgány clenských státov zrusia vsetky záväzky z koncepcie sluzby vo verejnom záujme, definovanej v tomto nariadení, ktoré sú ukladané pre zeleznicnú, cestnú a vnútrozemskú vodnú dopravu. 4. Na zabezpecenie primeraných dopravných sluzieb, ktoré zohladnujú sociálne a ekologické faktory a plánovanie mesta a krajiny alebo pri moznosti ponuky urcitého cestovného pre urcité kategórie cestujúcich, môzu príslusné orgány clenských státov uzavriet zmluvy o poskytovaní sluzieb vo verejnom záujme s dopravnými podnikmi. Podmienky a podrobnostiach takýchto zmlúv sú stanovené v oddiele V. 5. Príslusné orgány clenských státov vsak môzu zachovat alebo ulozit záväzky sluzby vo verejnom záujme podla clánku 2 pre mestskú, prímestskú a regionálnu osobnú dopravu. Podmienky a podrobnosti o prevádzke vrátane spôsobov náhrad sú stanovené v oddieloch II, III a IV. Ak dopravný podnik nevykonáva len sluzby podliehajúce ustanoveniam o záväzkoch sluzby vo verejnom záujme, ale sa zaoberá aj inými cinnostami, musia byt sluzby vo verejnom záujme vykonávané samostatnými divíziami, ktoré musia splnat aspon nasledujúce podmienky: a) prevádzkové úcty zodpovedajúce kazdej z týchto cinností sú oddelené a pomer aktív patriacich ku kazdej cinnosti sa urcí v súlade s platnými pravidlami úctovníctva; b) výdavky sa vyrovnajú z prevádzkových príjmov a platieb od státnych orgánov bez akejkolvek moznosti presunu z alebo do druhej oblasti cinnosti podniku." 5 Podla clánku 2 ods. 1 a 2 nariadenia c. 1191/69: "1. Pod 'záväzkami sluzieb vo verejnom záujme` sa rozumejú záväzky, ktoré by uvedený dopravný podnik neprijal alebo by ich neprijal v rovnakej miere, ci za tých istých podmienok, keby realizoval svoje vlastné obchodné záujmy. 2. Medzi záväzky sluzieb vo verejnom záujme, v zmysle definície v odseku 1, patrí záväzok prevádzkovat, záväzok dopravovat a tarifné záväzky." 6 Clánok 6 ods. 2 nariadenia c. 1191/69 stanovuje: "Rozhodnutia zachovat záväzok sluzby vo verejnom záujme alebo jeho cast, alebo ho zrusit na konci stanoveného obdobia, musia zahrnat aj ustanovenie zabezpecujúce náhradu za financné bremeno, ktoré z tohto vyplýva; výska náhrady sa stanoví podla spolocných postupov, ktoré sú uvedené v clánkoch 10 az 13." 7 Clánok 10 nariadenia c. 1191/69 znie: "1. Výska náhrady stanovená v clánku 6 sa v prípade záväzku prevádzkovat alebo dopravovat bude rovnat rozdielu medzi znízením financného bremena a znízením príjmov podniku, ak sa zrusí celá alebo relevantná cast daného záväzku v uvazovanom období. Ak sa vsak hospodárska nevýhoda vypocítala rozdelením celkových nákladov, ktoré nesie podnik vzhladom na dopravné cinnosti, medzi rôzne casti týchto dopravných cinností, výska náhrady sa rovná rozdielu medzi nákladmi pripadajúcimi na tú cast cinnosti podniku, ktorá je ovplyvnená záväzkom sluzby vo verejnom záujme a zodpovedajúcimi príjmami." 8 Clánok 17 ods. 2 prvý pododsek nariadenia c. 1191/69 stanovuje: "Náhrada vyplatená podla tohto nariadenia je vynatá z predbezného informacného postupu, ktorý je uvedený v clánku [88] ods. 3 [ES]." Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 9 Carris je verejnoprávny podnik, ktorý na základe administratívnej zmluvy získal koncesiu na prevádzkovanie verejnej osobnej dopravy pouzitím autobusov, elektrických vozidiel a mechanických výtahov v rámci správneho územia mesta Lisabon. V zmysle svojich záväzkov sluzby vo verejnom záujme je Carris najmä povinný zabezpecit riadne a stále fungovanie zverenej dopravy za sadzobných podmienok definovaných orgánom, ktorý koncesiu udelil. 10 STCP je verejnoprávny podnik, ktorý je drzitelom koncesie na prevádzkovanie verejnej osobnej dopravy v rámci správneho územia mesta Porto na základe zákona o transformácii mestskej sluzby na akciovú spolocnost. 11 Za poskytovanie mestskej osobnej dopravy Carris a STCP pozívajú uz mnoho rokov rôzne výhody priznané státom. Ide najmä o kompenzacné náhrady, kapitálové dotácie a úverové záruky státu. 12 Mimo zemepisných hraníc oblastí zodpovedajúcich ich koncesii prevádzkujú Carris a STCP bez toho, aby podliehali záväzkom sluzby vo verejnom záujme, tiez autobusové linky, na ktorých sa aktívne podielajú iné podniky, a to najmä Antrop a i. Tieto podniky uvedené ako posledné poskytujú dopravné sluzby v rezime udelenia oprávnenia na prevádzkovanie verejnej sluzby a sú viazané pravidlami týkajúcimi sa trasami, casmi príchodov a odchodov a sadzbami. Z dôvodu cinnosti Carris a STCP na tých istých linkách Antrop a i. poukázali na skreslenie hospodárskej sútaze a napadli rezolúciu c. 52/2003. 13 Antrop a i. uvádzajú, ze medzi ich zdroje patria iba ich príjmy z prevádzky vyplývajúce z platných sadzobníkov, takze prevádzkové straty, ktoré vyplývajú z ich cinnosti, sú kryté výlucne ich vlastným majetkom, zatial co prípadné straty, náklady na investície a imanie Carris a STCP sú kryté z verejných zdrojov. Priznanie tejto pomoci preto predstavuje skreslenie hospodárskej sútaze. Zalobcovia vo veci samej preto uviedli, ze rezolúcia c. 52/2003 vo svojej napadnutej casti porusuje vnútrostátnu právnu úpravu týkajúcu sa hospodárskej sútaze, ako aj ustanovenia práva Spolocenstva v oblasti státnej pomoci, a to najmä clánok 86 ES, clánok 87 ods. 1 ES, clánok 88 ES a clánok 89 ES, ako aj nariadenie c. 1191/69 a nariadenie Rady (EHS) c. 1107/70 zo 4. júna 1970 o poskytnutí pomoci pre zeleznicnú, cestnú a vnútrozemskú vodnú dopravu ([4]Ú. v. ES L 130, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 39). 14 Za týchto okolností vznikla pred vnútrostátnym súdom otázka nevyhnutnosti podania návrhu na zacatie prejudiciálneho konania na Súdny dvor. 15 Supremo Tribunal Administrativo, ktorý vypocul úcastníkov konania a dospel k záveru, ze podanie takéhoto návrhu je nevyhnutné, rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. Môzu v zmysle clánkov 73 ES, 87 ES a 88 ES a nariadenia... c. 1191/69 vnútrostátne orgány ulozit verejnoprávnemu podniku, ktorý je poverený prevádzkovaním verejnej osobnej dopravy v obci, záväzok sluzby vo verejnom záujme? 2. Ak je odpoved kladná, musia vnútrostátne orgány poskytovat náhrady vo vztahu k tomuto záväzku? 3. Musia vnútrostátne orgány v prípade, ze nie sú povinné uskutocnit verejné obstarávanie na pridelenie koncesie týkajúcej sa prevádzky dopravnej siete, rozsírit svoju povinnost poskytovat náhrady na vsetky podniky, ktoré podla vnútrostátneho práva ponúkajú sluzbu verejnej osobnej dopravy na tom istom území? 4. Ak je odpoved kladná, aké kritériá platia pri vyplácaní náhrad? 5. V prípade podnikov poskytujúcich sluzbu autobusovej dopravy, ktoré na základe koncesie vykonávajú túto cinnost v rámci konkrétnych mestských castí na základe výlucného práva, ale súcasne mimo týchto mestských castí, ktoré pozívajú výlucné právo, vykonávajú túto cinnost spolocne s ostatnými súkromnými prevádzkovatelmi, a ktorým stát kazdorocne poskytuje pomoc urcenú na pokrytie trvalých prevádzkových deficitov takých podnikov, predstavuje táto pomoc zakázanú státnu pomoc podla clánku 87 ods. 1 ES: a) pokial zo spolahlivých údajov z relevantných úctovných záznamov nie je mozné zistit rozdiel medzi nákladmi na tú cast cinnosti podnikov, ktorú vykonávajú v oblasti zahrnutej koncesiou, a tomu zodpovedajúcim príjmom a následne nie je mozné vypocítat dodatocné náklady, ktoré vznikajú pri plnení záväzku verejnej sluzby, ktorý v závislosti od podmienok koncesie môze byt predmetom státnej pomoci; b) pokial v dôsledku tejto pomoci môzu uvedené podniky poskytovanie dopravných sluzieb udrzat alebo rozsírit, co vsak môze znamenat menej prílezitostí pre ostatné podniky usadené v tom istom clenskom státe alebo v iných clenských státoch pokial ide o prevádzkovanie dopravných sluzieb, c) a to napriek ustanoveniam clánku 73 ES? 6. So zretelom na podmienky klasifikácie státnej pomoci, ktoré Súdny dvor stanovil, pokial ide o clánok 87 ods. 1 ES..., najmä v rozsudku z 24. júla 2003, Altmark Trans [a Regierungspräsidium Magdeburg], (C-280/00, [Zb. s. I-7747]) ('Po prvé musí íst o opatrenie státu alebo opatrenie vyuzívajúce státne zdroje. Po druhé toto opatrenie musí byt spôsobilé ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi. Po tretie musí zvýhodnovat príjemcu. Po stvrté musí narúsat alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze`), aký je význam a dosah spojení i) zvýhodnuje, a tým ii) narúsa hospodársku sútaz v tom prípade, ak príjemcovia majú výlucné právo poskytovat verejnú sluzbu osobnej dopravy v mestách Lisabon a Porto, ale zároven prevádzkujú spojenie do týchto miest v takých oblastiach, kde pôsobia aj iní prevádzkovatelia? Inými slovami, z akých kritérií treba vychádzat pri posudzovaní, ci poskytnutie urcitej výhody narúsa hospodársku sútaz? Je v tejto súvislosti relevantné zistovat, aké percento nákladov podniku tvoria náklady na dopravné sluzby poskytované mimo oblast výlucného práva? Napokon, je nevyhnutné, aby pomoc významnou mierou ovplyvnila cinnost vykonávanú mimo oblast výlucného práva (Lisabon a Porto)? 7. Je zásah Komisie [Európskych spolocenstiev] podla clánkov 76 ES a88 ES jedinou právnou cestou na vynútenie dodrziavania pravidiel státnej pomoci stanovených v Zmluve [ES] alebo potrebný úcinok práva Spolocenstva vyzaduje, aby existovali aj dalsie moznosti, konkrétne priame uplatnenie týchto pravidiel vnútrostátnymi súdmi na návrh tých jednotlivcov, ktorí sa cítia byt poskodení poskytnutím podpory alebo pomoci v rozpore s pravidlami hospodárskej sútaze?" O prejudiciálnych otázkach O prvej az stvrtej otázke 16 Prvé styri otázky treba preskúmat spolocne, kedze sa v podstate týkajú právomoci clenských státov ulozit záväzky sluzieb vo verejnom záujme dopravným podnikom a povinností náhrad, ktoré z toho pre tieto podniky prípadne vyplývajú. 17 Na úvod treba uviest, ze nic v spise predlozenom Súdnemu dvoru nepoukazuje na to, ze Portugalská republika vyuzila moznost upravenú v clánku 1 ods. 1 druhom pododseku nariadenia c. 1191/69 vylúcit z jeho pôsobnosti podniky, ktorých cinnost je obmedzená výlucne na prevádzku mestskej, prímestskej alebo regionálnej dopravy. V dôsledku toho sú ustanovenia tohto nariadenia v celom rozsahu uplatnitelné na vec samu a prejudiciálne otázky musia byt preskúmané vo svetle týchto ustanovení. 18 Majúc za ciel zrusenie záväzkov sluzieb vo verejnom záujme, ako to vyplýva z prvého a druhého odôvodnenia a clánku 1 ods. 3 nariadenia c. 1191/69, jeho clánok 1 ods. 5 stanovuje, ze príslusné orgány clenských státov môzu zachovat alebo ulozit záväzky sluzby vo verejnom záujme podla clánku 2 tohto nariadenia pre mestskú, prímestskú a regionálnu osobnú dopravu. Podmienky a podrobnosti vrátane spôsobov náhrad sú stanovené v oddieloch II, III a IV toho istého nariadenia. 19 Podla clánku 6 ods. 2 nariadenia c. 1191/69 rozhodnutia zachovat záväzok sluzby vo verejnom záujme alebo jeho cast, alebo ho zrusit na konci stanoveného obdobia, musia zahrnat aj ustanovenie zabezpecujúce náhradu za financné bremeno, ktoré z tohto vyplýva, podla spolocných postupov, ktoré sú stanovené v clánkoch 10 az 13 uvedeného nariadenia. 20 Kedze povinnost náhrady je podla nariadenia c. 1191/69 nevyhnutne spojená s vykonávaním záväzkov sluzieb vo verejnom záujme, podniky, ktoré sú podla hypotézy predpokladanej vnútrostátnym súdom v rámci tretej otázky povazované za prevádzkovatela sluzby verejnej osobnej dopravy v obci bez toho, aby im bol ulozený akýkolvek záväzok sluzieb vo verejnom záujme, nemôzu poberat takéto náhrady. 21 Na prvé styri otázky preto treba odpovedat tak, ze nariadenie c. 1191/69 sa má vykladat v tom zmysle, ze oprávnuje clenské státy ulozit záväzky sluzieb vo verejnom záujme verejnoprávnemu podniku poverenému zabezpecením verejnej osobnej dopravy v obci a ze pre financné bremeno, ktoré z týchto záväzkov vyplýva, stanovuje náhradu urcenú podla ustanovení uvedeného nariadenia. O piatej otázke 22 Vnútrostátny súd sa svojou piatou otázkou v podstate pýta, ci priznanie kompenzacných náhrad, aké sú vo veci samej zo strany clenského státu dopravným podnikom, ktoré sú drzitelmi koncesie na verejné sluzby a ktorým je priznaný v rámci urceného mestského obvodu rezim výlucnosti z dôvodu záväzkov sluzieb vo verejnom záujme, ktoré sa na neho vztahujú, predstavuje státnu pomoc zakázanú clánkom 87 ods. 1 ES, ak okrem iného tieto podniky vykonávajú tiez svoju cinnost v hospodárskej sútazi so súkromnými subjektmi mimo tohto obvodu a ak nie je mozné vypocítat dodatocné náklady, ktoré vznikajú pri plnení záväzkov sluzby vo verejnom záujme. 23 V prvom rade treba konstatovat, ze clánok 87 ES patrí medzi vseobecné ustanovenia Zmluvy týkajúce sa státnej pomoci, zatial co clánok 73 ES zavádza do oblasti dopravy odchýlku od vseobecných pravidiel uplatnitelných na státnu pomoc stanovením, ze pomoc je so Zmluvou zlucitelná, ak slúzi na koordináciu dopravy alebo tvorí náhrady za plnenie niektorých záväzkov súvisiacich s verejnoprospesnou sluzbou. Nariadenie c. 1191/69 zavádza rezim, ktorý sú clenské státy povinné dodrziavat, ak zamýslajú ulozit záväzky sluzby vo verejnom záujme pozemným dopravným podnikom (pozri rozsudok Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg, uz citovaný, bod 53). 24 V súlade s clánkom 6 ods. 2 nariadenia c. 1191/69 rozhodnutia zachovat záväzok sluzby vo verejnom záujme alebo jeho cast, alebo ho zrusit na konci stanoveného obdobia, musia zahrnat aj ustanovenie zabezpecujúce náhradu za financné bremeno, ktoré z tohto vyplýva, podla spolocných postupov, ktoré sú uvedené v clánkoch 10 az 13 toho istého nariadenia. 25 Clánok 10 nariadenia c. 1191/69 najmä vyzaduje, aby sa výska náhrady v prípade záväzku prevádzkovat alebo dopravovat rovnala rozdielu medzi znízením financného bremena a znízením príjmov podniku, ak sa zrusí celá alebo relevantná cast daného záväzku v uvazovanom období. Ak sa vsak hospodárska nevýhoda vypocítala rozdelením celkových nákladov, ktoré nesie podnik vzhladom na dopravné cinnosti, medzi rôzne casti týchto dopravných cinností, výska náhrady sa rovná rozdielu medzi nákladmi pripadajúcimi na tú cast cinnosti podniku, ktorá je ovplyvnená záväzkom sluzby vo verejnom záujme a zodpovedajúcimi príjmami. 26 Ako vyplýva zo zistení vnútrostátneho súdu premietnutých do znenia piatej otázky, kedze cinnost Carris a STCP mimo odvodu ich výlucnosti nepodlieha záväzku sluzby vo verejnom záujme, nie je mozné stanovit na základe istých údajov z úctovníctva týchto dvoch spolocností rozdiel medzi nákladmi pripísatelnými casti ich cinnosti v oblastiach, ktoré sú predmetom ich koncesie, a príslusným príjmom, a v dôsledku toho nie je mozné vypocítat dodatocné náklady vyplývajúce z vykonania záväzkov sluzieb vo verejnom záujme týmito podnikmi. 27 Za týchto podmienok poziadavka uvedená v clánku 10 nariadenia c. 1191/69 nie je splnená, pretoze náklady pripocítatelné casti cinnosti Carris a STCP uskutocnenej v oblastiach výlucnej koncesie priznanej kazdej z nich nemôzu byt stanovené nepochybným spôsobom. 28 V tomto prípade vzhladom na to, ze kompenzacné náhrady, ktoré pozívali tieto podniky, neboli priznané v súlade s nariadením c. 1191/69, nie sú v dôsledku toho zlucitelné s právom Spolocenstva a nie je preto potrebné preskúmat ich vzhladom na ustanovenia Zmluvy týkajúce sa státnej pomoci, najmä na clánok 87 ods. 1 ES (pozri v tomto zmysle rozsudok Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg, uz citovaný, bod 65). 29 Vzhladom na vyssie uvedené úvahy treba odpovedat na piatu otázku tak, ze nariadenie c. 1191/69 bráni priznaniu kompenzacných náhrad, aké sú vo veci samej, ak nie je mozné urcit výsku nákladov, ktoré mozno pripísat cinnosti dotknutých podnikov vykonávanej v rámci výkonu ich záväzkov sluzieb vo verejnom záujme. O siestej otázke 30 Vzhladom na odpoved na piatu otázku nie je potrebné odpovedat na siestu otázku. O siedmej otázke 31 Touto otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, aká je úloha vnútrostátnych súdov, ak zistia, ze státna pomoc bola priznaná v rozpore s ustanoveniami práva Spolocenstva. 32 Vzhladom na to, ze kompenzacné náhrady, akú sú vo veci samej, patria do pôsobnosti nariadenia c. 1191/69, ich zlucitelnost s právom Spolocenstva musí byt posúdená, ako sa pripomenulo v bode 28 tohto rozsudku, podla ustanovení uvedených v tomto nariadení a nie z hladiska ustanovení Zmluvy týkajúcich sa státnej pomoci. 33 V prípade, ak vnútrostátny súd dospeje k záveru, ze tieto náhrady neboli priznané v súlade s nariadením c. 1191/69, je jeho úlohou vzhladom na priamo uplatnitelný charakter tohto nariadenia vyvodit z toho vsetky dôsledky v súlade s vnútrostátnym právom, pokial ide o platnost aktov obsahujúcich vykonanie týchto náhrad. 34 Vzhladom na vyssie uvedené treba odpovedat na siedmu otázku tak, ze ak vnútrostátny súd konstatuje nezlucitelnost niektorých opatrení pomoci s nariadením c. 1191/69, je jeho úlohou vyvodit z toho vsetky dôsledky v súlade s vnútrostátnym právom, pokial ide o platnost aktov obsahujúcich vykonanie týchto opatrení. O trovách 35 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto: 1. Nariadenie Rady (EHS) c. 1191/69 z 26. júna 1969 o postupe clenských státov, ktorý sa týka záväzkov obsiahnutých v koncepcii sluzieb vo verejnom záujme v oblasti zeleznicnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy, zmenené a doplnené nariadením Rady (EHS) c. 1893/91 z , sa má vykladat v tom zmysle, ze oprávnuje clenské státy ulozit záväzky sluzieb vo verejnom záujme verejnoprávnemu podniku poverenému zabezpecením verejnej osobnej dopravy v obci a ze pre financné bremeno, ktoré z týchto záväzkov vyplýva, stanovuje náhradu urcenú podla ustanovení uvedeného nariadenia. 2. Nariadenie c. 1191/69, zmenené a doplnené nariadením c. 1893/91, bráni priznaniu kompenzacných náhrad, aké sú vo veci samej, ak nie je mozné urcit výsku nákladov, ktoré mozno pripísat cinnosti dotknutých podnikov vykonávanej v rámci výkonu ich záväzkov sluzieb vo verejnom záujme. 3. Ak vnútrostátny súd konstatuje nezlucitelnost niektorých opatrení pomoci s nariadením c. 1191/69, zmeneným a doplneným nariadením c. 1893/91, je jeho úlohou vyvodit z toho vsetky dôsledky v súlade s vnútrostátnym právom, pokial ide o platnost aktov obsahujúcich vykonanie týchto opatrení. Podpisy __________________________________________________________________ ( [5]*1 ) Jazyk konania: portugalcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXlHEumU/L96491-2240TMP.html#t-ECRCJ2009SKA.0500387001-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1969:156:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1991:169:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1970:130:TOC 5. file:///tmp/lynxXXXXlHEumU/L96491-2240TMP.html#c-ECRCJ2009SKA.0500387001-E0001