ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (tretia komora) z 20. novembra 2008 ( [1]*1 ) "Hospodárska sútaz -- Clánok 81 ods. 1 ES -- Pojem 'dohoda, ktorej cielom je obmedzenie hospodárskej sútaze` -- Dohoda o znízení výrobných kapacít -- Hovädzie a telacie mäso" Vo veci C-209/07, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 234 ES, podaný rozhodnutím Supreme Court (Írsko) z 8. marca 2007 a dorucený Súdnemu dvoru , ktorý súvisí s konaním: Competition Authority proti Beef Industry Development Society Ltd, Barry Brothers (Carrigmore) Meats Ltd, SÚDNY DVOR (tretia komora), v zlození: predseda tretej komory A. Rosas, sudcovia A. Ó Caoimh, J. N. Cunha Rodrigues, U. Lőhmus a P. Lindh (spravodajkyna), generálna advokátka: V. Trstenjak, tajomník: C. Strömholm, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní zo 4. júna 2008, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- Competition Authority, v zastúpení: V. Balaguer, splnomocnená zástupkyna, D. McDonald a A. Collins, SC, a Ú. Tighe, BL, ktorých splnomocnil D. McFadden, solicitor, -- Beef Industry Development Society Ltd, v zastúpení: D. O'Donnell, M. Collins a D. Barniville, SC, a I. McGrath, BL, -- belgická vláda, v zastúpení: C. Pochet, splnomocnená zástupkyna, -- Komisia Európskych spolocenstiev, v zastúpení: X. Lewis a J. Samnadda, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 4. septembra 2008, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 81 ods. 1 ES. 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi Competition Authority na jednej strane a Beef Industry Development Society Ltd (dalej len "BIDS") a Barry Brothers (Carrigmore) Meats Ltd (dalej len "Barry Brothers") na strane druhej v súvislosti s rozhodnutiami BIDS týkajúcimi sa organizácie racionalizácie sektora hovädzieho a telacieho mäsa v Írsku. Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 3 Z rozhodnutia vnútrostátneho súdu vyplýva, ze spor, ktorý bol predlozený Supreme Court, spadá do kontextu nadbytocných kapacít odvetvia hovädzieho dobytka v Írsku, konkrétnejsie do sektora spracovania mäsa (porázka a odkostovanie mäsa). 4 Stúdia uskutocnená v roku 1998 na spolocnú ziadost írskej vlády a zástupcov odvetvia hovädzieho dobytku dospela k záveru o nevyhnutnosti znízenia poctu spracovatelov z 20 na pocet medzi 4 a 6. Táto správa tiez odporúcala, aby podniky urcené na to, aby ostali na trhu (dalej len "zostávajúce podniky") odskodnili tie podniky, ktoré budú nútené odíst (dalej len "odchádzajúce podniky"). 5 V roku 1999 pracovná skupina vytvorená ministerstvom polnohospodárstva a potravinárstva dospela k rovnakým záverom a odporucila, aby spracovatelia vytvorili fond odskodnenia. 6 Podla týchto návrhov desiati najdôlezitejsí spracovatelia mäsa vytvorili 2. mája 2002 BIDS. BIDS pripravila návrh plánu racionalizácie predpokladajúci najmä znízenie spracovatelských kapacít o 25 %, co predstavovalo ekvivalent rocného objemu priblizne 420000 kusov dobytka. 7 BIDS zamýslala uskutocnit tento ciel prostredníctvom uzavretia dohôd medzi zostávajúcimi podnikmi a odchádzajúcimi podnikmi, na základe typizovaných ustanovení, ktorých najdôlezitejsí obsah je zhrnutý v nasledujúcom bode. 8 Táto typizovaná dohoda stanovuje, ze zostávajúce podniky odskodnia odchádzajúce podniky, pricom výsku tohto odskodnenia urcia strany dohody. BIDS vyplatí tieto odskodnenia odchádzajúcim podnikom. Zostávajúce podniky poskytnú BIDS náhradu tak, ze zaplatia príspevok 2 eurá za kus dobytka do dosiahnutia bezného objemu spracovania mäsa a 11 eur po jeho dosiahnutí. Za to sa odchádzajúce podniky zaväzujú: -- znicit alebo vyradit z pouzívania svoje zariadenia na spracovanie dobytka, alebo ich predat, ale len osobám usadeným mimo írskeho ostrova alebo prípadne zostávajúcim podnikom za podmienky, ze tieto zariadenia pouzijú ako zálozné zariadenia alebo na náhradné diely, -- nepouzívat na spracovanie hovädzieho a telacieho mäsa pozemky, na ktorých sa toto zariadenie nachádzalo, pocas obdobia piatich rokov, a -- nekonkurovat zostávajúcim podnikom na trhu spracovania hovädzieho a telacieho mäsa v Írsku pocas dvoch rokov. 9 Barry Brothers je spolocnostou spracúvajúcou hovädzie a telacie mäso. Táto spolocnost uzavrela s BIDS dohodu s obsahom opísaným v predchádzajúcom bode. 10 BIDS oznámila túto dohodu a typizovanú dohodu (dalej len "dohody BIDS") Competition Authority. 11 Potom, ako Competition Authority 5. a 26. júna 2003 oznámila BIDS, ze sa domnieva, ze dohody BIDS sú v rozpore s clánkom 81 ods. 1 ES, navrhla High Court, aby BIDS a Barry Brothers nariadil, aby sa zdrzali ich vykonania. 12 Rozsudkom z 27. júla 2006 High Court tento návrh zamietol. Rozhodol, ze dohoda uzavretá medzi BIDS a Barry Brothers nespadá pod zákaz upravený v clánku 81 ods. 1 ES, a teda ani nesplna podmienky pre priznanie výnimky stanovené v odseku 3 tohto clánku. 13 Competition Authority podala proti tomuto rozhodnutiu odvolanie na Supreme Court, ktorý rozhodol o prerusení konania a polozil Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku: "Ak vnútrostátny súd povazuje po právnej stránke za dostatocne preukázané, ze: a) v odvetví spracovávania hovädzieho a telacieho mäsa existuje nadbytocná kapacita, ktorá sa na základe maximálnej moznej úrovne výroby odhaduje na priblizne 32 %; b) úcinky týchto nadbytocných kapacít budú mat v strednodobom horizonte velmi vázne následky pre výnosnost odvetvia ako celku; c) hoci... úcinky týchto nadbytocných kapacít sa zatial nepocitujú vo významnej miere, nezávislí poradcovia uviedli, ze v krátkodobom horizonte nie je pravdepodobné, ze tieto nadbytocné kapacity bude mozné odstránit pomocou bezných trhových opatrení, casom vsak povedú k výrazným stratám a v konecnom dôsledku k tomu, ze spracovávatelia a podniky opustia odvetvie; d) spracovávatelia hovädzieho a telacieho mäsa majúci priblizne 93 % podiel na trhu dodávok hovädzieho a telacieho mäsa v tomto odvetví sa dohodli na prijatí opatrení s cielom odstránit nadbytocné kapacity a sú ochotní platit poplatky urcené na financovanie odskodnenia spracovávatelov, ktorí súhlasia s ukoncením svojej výroby, a ze títo spracovávatelia, ktorí predstavujú desat spolocností, zalozili právnickú osobu ('spolocnost`) s cielom vykonat dohodu s nasledujúcim obsahom: -- [odchádzajúce podniky]..., ktoré porázajú a spracovávajú 420000 zvierat rocne, co predstavuje priblizne 25 % aktívnych kapacít uzavrú dohodu so [zostávajúcimi podnikmi] o tom, ze odvetvie opustia za týchto podmienok, -- odchádzajúce podniky podpísu ustanovenie o zákaze konkurencie platné pocas obdobia dvoch rokov, ktoré sa týka spracovania hovädzieho dobytku v celom Írsku, -- výrobné zariadenia odchádzajúcich podnikov sa zatvoria, -- pozemky zavretých výrobných zariadení sa nepouzijú na spracovávanie hovädzieho mäsa po dobu piatich rokov, -- odchádzajúcim podnikom sa zaplatí odskodnenie vo viacerých splátkach prostredníctvom pôziciek poskytnutých dotknutej spolocnosti zostávajúcimi podnikmi, -- vsetky zostávajúce podniky budú platit dotknutej spolocnosti dobrovolné poplatky vo výske dvoch eur za kazdý kus porazeného dobytka v rámci bezného objemu a jedenást eur za kazdý kus porazeného dobytka z objemu prevysujúceho bezný objem, -- poplatky sa pouzijú na splatenie pôziciek a... prestanú sa vyberat po úplnom splatení pôziciek, -- zariadenia odchádzajúcich podnikov slúziace na primárne spracovávanie hovädzieho a telacieho mäsa sa predajú zostávajúcim podnikom len na úcely pouzitia ako zálozné zariadenia alebo náhradné diely, alebo sa predajú mimo Írska, -- nedôjde k ovplyvneniu slobodného rozhodovania zostávajúcich podnikov v otázkach výroby, cien, predajných podmienok, dovozu a vývozu, zvýsenia kapacít a iných otázkach, a ak mozno pripustit, ze takáto dohoda by mohla mat na úcely uplatnenia clánku 81 ods. 1 ES citelný vplyv na obchod medzi clenskými státmi, má sa takáto dohoda povazovat za dohodu, ktorej cielom je, na rozdiel od jej následku, vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze na spolocnom trhu, a z tohto dôvodu aj za nezlucitelnú s clánkom 81 ods. 1 Zmluvy o zalození Európskeho spolocenstva?" O prejudiciálnej otázke 14 Vnútrostátny súd sa svojou otázkou v podstate pýta, ci sa dohody s takým obsahom, ako majú dohody BIDS, musia povazovat za obmedzujúce hospodársku sútaz a zakázané podla clánku 81 ods. 1 ES len z dôvodu ich ciela, alebo naopak je na to, aby sa dospelo k tomuto záveru, nevyhnutné najskôr preukázat existenciu protisútazných následkov týchto dohôd. 15 Je potrebné pripomenút, ze na to, aby sa na dohodu vztahoval zákaz uvedený v clánku 81 ods. 1 ES, musí mat "za ciel alebo následok vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze v rámci spolocného trhu". Podla ustálenej judikatúry od vyhlásenia rozsudku z 30. júna 1966, LTM ([2]56/65, Zb. s. 337, [3]359), alternatívna povaha tejto podmienky oznacená spojkou "alebo" vedie najskôr k nevyhnutnosti preskúmat samotný ciel tejto dohody vzhladom na hospodársky kontext, v ktorom sa uplatnuje. V prípade, ze analýza ustanovení tejto dohody neodhalí dostatocný stupen skodlivosti vo vztahu k hospodárskej sútazi, bude potrebné skúmat jej následky, a aby sa mohla zakázat, pozadovat zhromazdenie dôkazov preukazujúcich, ze hospodárska sútaz bola skutocne citelným spôsobom vylúcená, obmedzená alebo skreslená. 16 Na posúdenie toho, ci je dohoda zakázaná clánkom 81 ods. 1 ES, je teda zbytocné zohladnovat konkrétne následky, pokial sa preukáze, ze jej cielom je vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze v rámci spolocného trhu (rozsudky z 13. júla 1966, Consten a Grundig/Komisia, [4]56/64 a 58/64, Zb. s. 429, [5]496, ako aj z , Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisia, [6]C-105/04 P, Zb. s. I-8725, bod 125). Toto preskúmanie sa musí uskutocnit v duchu obsahu dohody a hospodárskeho kontextu, v ktorom doslo k jej uzavretiu (rozsudky z , Compagnie royale asturienne des mines a Rheinzink/Komisia, [7]29/83 a 30/83, Zb. s. 1679, bod 26, ako aj zo , General Motors/Komisia, [8]C-551/03 P, Zb. s. I-3173, bod 66). 17 Rozlisovanie medzi "poruseniami na základe ciela" a "poruseniami na základe následku" spocíva v tom, ze urcité formy dohôd medzi podnikmi mozno povazovat za skodlivé pre dobré fungovanie hospodárskej sútaze uz z dôvodu ich povahy. 18 Vo svojich pripomienkach predlozených Súdnemu dvoru sa Competition Authority, ako aj belgická vláda a Komisia Európskych spolocenstiev domnievajú, ze dohody BIDS zjavne sledujú protisútazný ciel, v dôsledku coho je analýza ich konkrétnych následkov zbytocná, a tiez sa domnievajú, ze tieto dohody boli uzavreté v rozpore so zákazom uvedeným v clánku 81 ods. 1 ES. 19 BIDS na druhej strane tvrdí, ze uvedené dohody nepatria do kategórie porusení na základe ciela, ale mali by sa naopak analyzovat v duchu ich konkrétnych úcinkov na trhu. Tvrdí, ze dohody BIDS jednak nesledujú protisútazný ciel, nespôsobujú skodlivé následky pre spotrebitelov a ani vseobecne pre hospodársku sútaz. Upresnuje, ze cielom týchto dohôd nie je poskodit hospodársku sútaz alebo spotrebitelov, ale uskutocnit racionalizáciu odvetvia hovädzieho dobytka s cielom zvýsit jeho konkurencieschopnost znízením nadbytocných výrobných kapacít bez ich zrusenia. 20 Túto poslednú uvedenú argumentáciu vsak nemozno prijat. 21 Na úcely stanovenia, ci dohoda spadá pod zákaz uvedený v clánku 81 ods. 1 ES, je potrebné sústredit sa na obsah jej ustanovení a na objektívne ciele, ktoré má dosiahnut. V tomto ohlade, aj za predpokladu, ze by sa preukázalo, ze strany tejto dohody konali bez akéhokolvek subjektívneho úmyslu obmedzit hospodársku sútaz, ale s cielom nápravy úcinkov sektorovej krízy, nie sú takéto skutocnosti relevantné na úcely uplatnenia dotknutého ustanovenia. Dohodu totiz mozno povazovat za obmedzujúcu aj vtedy, ak jej jediným cielom nebolo obmedzit hospodársku sútaz, ale sledovala aj iné, legitímne ciele (rozsudok General Motors/Komisia, uz citovaný, bod 64 a tam citovaná judikatúra). Skutocnosti, ktoré uvádza BIDS, by bolo prípadne mozné zohladnit len v rámci clánku 81 ods. 3 ES s cielom získat výnimky zo zákazu uvedeného v odseku 1 tohto clánku. 22 BIDS okrem toho tvrdí, ze pojem porusenie na základe ciela sa musí vykladat zuzujúcim spôsobom. Do tejto kategórie patria len dohody, ktorých cielom je horizontálne urcenie cien, obmedzenie výroby alebo rozdelenie trhov, dohody, ktorých protisútazné úcinky sú natolko zjavné, ze si nevyzadujú ziadnu hospodársku analýzu. Dohody BIDS nemozno povazovat za tento typ dohôd ani za iné formy komplexných kartelov. BIDS tvrdí, ze dohoda o znízení nadbytocných sektorových kapacít nemôze byt povazovaná za dohodu s cielom "obmedzenia výroby" v zmysle clánku 81 ods. 1 písm. b) ES. Tento pojem sa totiz musí chápat skôr ako obmedzenie celkovej výroby trhu, ako výroby urcitých subjektov, ktorí dobrovolne odídu z trhu bez toho, aby to spôsobilo znízenie výroby. 23 Ako vsak zdôraznila generálna advokátka v bode 48 svojich návrhov, druhy dohôd predpokladané v clánku 81 ods. 1 písm. a) az e) ES nie sú taxatívnym výpoctom zakázaných dohôd. 24 Preto je potrebné skúmat, ci dohody s takým obsahom, ako majú dohody opísané vnútrostátnym súdom, majú za ciel obmedzenie hospodárskej sútaze. 25 Podla BIDS, ak dohoda nemá vplyv na celkovú výrobu na trhu a nebráni slobode subjektov konat samostatne, mozno vylúcit akýkolvek jej protisútazný dopad. Vo veci samej nie je odchod niektorých subjektov z trhu relevantný, pretoze zostávajúce podniky budú schopné vyhoviet dopytu. 26 BIDS dalej uvádza, ze struktúra trhu neumoznuje spracovatelom ovplyvnovat ho, kedze do 90 % dopytu pochádza z území mimo Írska. Na írskom trhu proti sile spracovatelov v sirokej miere stojí kúpna sila styroch velkých distribútorov. Taktiez je potrebné zohladnit hospodársku sútaz, ktorú by mohli vyvíjat nové subjekty prichádzajúce na dotknutý trh. 27 BIDS zdôraznuje, ze prípady, v ktorých sa rozhodlo, ze obmedzenie ponuky je porusením na základe ciela, sa týkali vedlajsích dohôd k dohodám a horizontálnom urcení cien alebo objemu výroby [rozhodnutie Komisie 80/1334/EHS zo 17. decembra 1980, o konaní o uplatnení clánku [81] Zmluvy EHS (IV/29.869 -- Liatinové sklo v Taliansku) [neoficiálny preklad] ([9]Ú. v. ES L 383, s. 19), a rozhodnutie Komisie 94/601/ES z o konaní o uplatnení clánku [81] Zmluvy ES (IV/C/33.833 -- Kartón) [neoficiálny preklad] ([10]Ú. v. ES L 243, s. 1)], s ktorými sa dohody BIDS nemôzu porovnávat. 28 Podla BIDS rozhodovacia prax Komisie a judikatúra neumoznujú dospiet k záveru o existencii obmedzenia na základe ciela [pozri najmä rozhodnutie Komisie 84/380/EHS zo 4. júla 1984 o konaní o uplatnení clánku [81] Zmluvy EHS (IV/30.810 -- Syntetické vlákna) [neoficiálny preklad] ([11]Ú. v. ES L 207, s. 17), a rozhodnutie Komisie 94/296/ES z o konaní o uplatnení clánku [81] Zmluvy ES (IV/34.456 -- Stichting Baksteen) [neoficiálny preklad] ([12]Ú. v. ES L 131, s. 15), ako aj rozsudok Súdu prvého stupna z , Weyl Beef Products a i./Komisia, [13]T-197/97 a T-198/97, Zb. s. II-303]. 29 Dohody BIDS nemozno porovnávat so zmrazením kapacít zamýslaných lodnými zdruzeniami v rozhodnutí Komisie 94/980/ES z 19. októbra 1994 o konaní o uplatnení clánku [81] Zmluvy ES (IV/34.446 -- Trans Atlantic Agreement) [neoficiálny preklad] ([14]Ú. v. ES L 376, s. 1), pretoze zmrazenie nebolo dostatocné na odstránenie nadbytocných sektorových kapacít. 30 Nakoniec dohody BIDS neupravovali ani zmrazenie, ani nepouzívanie kapacít, ani výmenu informácií, ani kvóty, ani iné opatrenia s cielom zachovat trhové podiely zostávajúcich podnikov. 31 V tomto ohlade zo spisu a z informácií poskytnutých vnútrostátnym súdom vyplýva, ze cielom dohôd BIDS je citelne zmenit struktúru trhu vdaka mechanizmu urcenému na podporu odchodu konkurencných podnikov z trhu. 32 Skutocnosti, s ktorými bol Súdny dvor oboznámený, preukazujú, ze dohody BIDS smerujú k zlepseniu celkovej výnosnosti podnikov ponúkajúcich viac ako 90 % sluzieb spracovania hovädzieho a telacieho mäsa na írskom trhu tým, ze im umoznia priblízit sa, respektíve dosiahnut ich minimálnu mieru efektívnosti. Na tento úcel sledujú dohody dva hlavné ciele. Na jednej strane ide o zvýsenie stupna koncentrácie dotknutého trhu citelným znízením poctu podnikov ponúkajúcich sluzby spracovania mäsa a na druhej strane o odstránenie priblizne 75 % nadbytocných výrobných kapacít. 33 Cielom dohôd BIDS je teda predovsetkým umoznit viacerým podnikom uskutocnovat spolocnú politiku, ktorej cielom je podporit odchod niektorých z nich z trhu a v dôsledku toho znízit nadbytocné kapacity, ktoré majú dopad na výnosnost, pretoze im bránia v dosiahnutí úspor z rozsahu. 34 Tento druh dohôd zjavným spôsobom naráza na koncepciu vlastnú ustanoveniam Zmluvy ES týkajúcim sa hospodárskej sútaze, podla ktorej si kazdý hospodársky subjekt musí sám urcit politiku, ktorú zamýsla uskutocnovat na trhu. Cielom clánku 81 ods. 1 ES je totiz zakázat akúkolvek formu koordinácie, ktorá vedome nahrádza praktickú spoluprácu medzi podnikmi na úkor hospodárskej sútaze. 35 V rámci hospodárskej sútaze by podniky, ktoré uzavreli dohody BIDS, nemali v prípade ich neexistencie iné prostriedky na zlepsenie svojej výnosnosti ako zintenzívnenie obchodnej rivality alebo uskutocnenie koncentrácií. Vdaka týmto dohodám sa môzu vyhnút takémuto postupu a spolocne znásat významnú cast nákladov nevyhnutných na zvýsenie stupna koncentrácie trhu najmä na základe platby príspevku 2 eurá za kus dobytka spracovaný kazdým zo zostávajúcich podnikov. 36 Navyse prostriedky pouzité na dosiahnutie ciela dohôd BIDS zahrnajú tiez obmedzenia, ktorých ciel má protisútaznú povahu. 37 Po prvé, co sa týka príspevku 11 eur na kus dobytka porazený v rámci objemu presahujúceho bezný objem výroby kazdého zo zostávajúcich podnikov, ten podla BIDS predstavuje protihodnotu vyplácanú zostávajúcimi podnikmi za získanie zákazníkov odchádzajúcich podnikov. Je vsak nutné zdôraznit, ako to urobila generálna advokátka v bode 85 svojich návrhov, ze takéto opatrenie je taktiez prekázkou prirodzeného rozvoja trhových podielov vo vztahu k urcitým zostávajúcim podnikom, ktoré sú z dôvodu odstrasujúcej povahy tohto príspevku podnecované nepresahovat bezný objem svojej výroby. Toto opatrenie by teda mohlo niektorých spracovatelov viest k zmrazeniu ich výroby. 38 Po druhé, co sa týka obmedzení ulozených odchádzajúcim podnikom v súvislosti s nakladaním s ich výrobnými zariadeniami a s ich pouzitím, dohody BIDS taktiez obsahujú, z dôvodu ich samotného ciela, obmedzenia hospodárskej sútaze v tom, ze smerujú k zabráneniu pouzívania uvedených výrobných zariadení novými subjektmi prichádzajúcimi na trh s cielom konkurovat zostávajúcim podnikom. Ako to vo svojich písomných pripomienkach zdôraznila Competition Authority, kedze nevyhnutné investície pre výstavbu nových výrobných zariadení sú omnoho vyssie ako náklady na prebratie uz existujúceho zariadenia, cielom týchto obmedzení je zjavne odstrasit nových konkurentov od príchodu na celé územie írskeho ostrova. 39 Nakoniec skutocnost, ze uvedené obmedzenia, ako aj zákaz konkurencie ulozený odchádzajúcim podnikom sú casovo obmedzené, nemôze spochybnit zistenie protisútaznej povahy ciela dohôd BIDS. Ako uviedla generálna advokátka v bode 86 svojich návrhov, takéto skutocnosti môzu byt relevantné len na úcely preskúmania styroch podmienok, ktorých splnenie vyzaduje clánok 81 ods. 3 ES na to, aby bolo mozné vyhnút sa zákazu uvedenému v odseku 1 tohto clánku. 40 Vzhladom na predchádzajúce úvahy je potrebné odpovedat na polozenú otázku tak, ze cielom dohody s takým obsahom, ako má typizovaná dohoda uzavretá medzi desiatimi hlavnými spracovatelmi hovädzieho dobytka v Írsku, clenmi BIDS, ktorá upravuje najmä znízenie spracovatelských kapacít o 25 %, je vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze v zmysle clánku 81 ods. 1 ES. O trovách 41 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (tretia komora) rozhodol takto: Cielom dohody s takým obsahom, ako má typizovaná dohoda uzavretá medzi desiatimi hlavnými spracovatelmi hovädzieho dobytka v Írsku, clenmi Beef Industry Development Society Ltd, ktorá upravuje najmä znízenie spracovatelských kapacít o 25 %, je vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze v zmysle clánku 81 ods. 1 ES. Podpisy __________________________________________________________________ ( [15]*1 ) Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXjX0DGa/L96811-3837TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.1100867401-E0001 2. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61965??0056&locale=SK 3. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61965??0056&locale=SK 4. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61964??0056&locale=SK 5. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61964??0056&locale=SK 6. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0105&locale=SK 7. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61983??0029&locale=SK 8. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0551&locale=SK 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1980:383:TOC 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:243:TOC 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1984:207:TOC 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:131:TOC 13. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61997T?0197&locale=SK 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:376:TOC 15. file:///tmp/lynxXXXXjX0DGa/L96811-3837TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.1100867401-E0001