NÁVRHY GENERÁLNEJ ADVOKÁTKY JULIANE KOKOTT prednesené 6. marca 2008 ( [1]1 ) Vec C-49/07 Motosykletistiki Omospondia Ellados NPID (MOTOE) proti Elliniko Dimosio "Clánky 82 ES a 86 ES -- Pojem 'podnik` -- Neziskové zdruzenie zastupujúce v Grécku Medzinárodnú motocyklovú federáciu -- Pojem 'hospodárska cinnost` -- Osobitné právo na základe zákona vydávat súhlasné stanovisko k ziadostiam o povolenie podaným na úcely organizovania motocyklových pretekov -- Súbezné vykonávanie takých cinností, ako je organizovanie motocyklových pretekov a uzatváranie zmlúv o sponzorstve, reklame a poistení" I -- Úvod 1. V tomto prípade sa Súdny dvor má opätovne zaoberat otázkou, aké poziadavky vyplývajú z európskeho práva hospodárskej sútaze pre oblast sportu. Stredobodom záujmu je pritom dvojitá funkcia, ktorú vykonáva Grécky automobilový a turistický klub ELPA ( [2]2 ) v súvislosti s motoristickými podujatiami. 2. Túto dvojitú funkciu ELPA mozno opísat takto: ELPA jednak organizuje v Grécku preteky v oblasti motoristického sportu; na tieto úcely ELPA zriadil Národnú komisiu pre motocyklové preteky (ETHEAM ( [3]3 )) a poveril ju kontrolou a organizovaním motocyklových pretekov. ELPA ale na druhej strane aj spolupôsobí pri vydávaní povolení na usporiadanie motocyklových pretekov státnymi orgánmi, ktoré sa podla gréckeho práva môzu vydávat len v prípade súhlasného stanoviska ELPA. 3. Následky tejto dvojitej funkcie klubu ELPA pocítila MOTOE ( [4]4 ), nezávislá Grécka motocyklová federácia. Ked chcela MOTOE v roku 2000 usporiadat v Grécku na vlastnú zodpovednost sériu motocyklových pretekov, nedostala na to povolenie, pretoze ELPA neoznámil príslusnému státnemu orgánu svoje súhlasné stanovisko. 4. Z pohladu práva upravujúceho hospodársku sútaz z tejto okolnosti vyplýva otázka, ci je takáto dvojitá funkcia ELPA v súlade s clánkami 82 ES a 86 ES. Na prvom mieste vsak treba vyjasnit otázku, ci a do akej miery sa právo Spolocenstva upravujúce hospodársku sútaz vôbec vztahuje na cinnost takej neziskovej organizácie, ako je ELPA, v oblasti sportu. II -- Právny rámec A -- Právo Spolocenstva 5. Právny rámec Spolocenstva týkajúci sa tohto prípadu je urcený pravidlami hospodárskej sútaze v clánkoch 82 ES a 86 ES. 6. Clánok 82 ES znie: "Akékolvek zneuzívanie dominantného postavenia na spolocnom trhu ci jeho podstatnej casti jedným alebo viacerými podnikatelmi sa zakazuje ako nezlucitelné so spolocným trhom, ak sa tým ovplyvní obchod medzi clenskými státmi. Takéto zneuzívanie môze zahrnat najmä: a) priame alebo nepriame vynucovanie neprimeraných nákupných alebo predajných cien alebo iných obchodných podmienok; b) obmedzovanie výroby, odbytu alebo technického rozvoja na úkor spotrebitelov; c) uplatnovanie nerovnakých podmienok voci obchodným partnerom pri rovnakých plneniach, cím ich v hospodárskej sútazi znevýhodnujú; d) podmienovanie uzatvárania zmlúv prijatím dodatocných záväzkov, ktoré svojou povahou alebo podla obchodných zvyklostí nesúvisia s predmetom týchto zmlúv." 7. V clánku 86 ES sa uvádza: "1. V prípade verejnoprávnych podnikov a podnikov, ktorým clenské státy priznávajú osobitné alebo výlucné práva, tieto státy neustanovia ani neponechajú v úcinnosti opatrenia, ktoré sú v rozpore s pravidlami tejto zmluvy, najmä s pravidlami uvedeným v clánkoch 12 a 81 az 89. 2. Podniky poverené poskytovaním sluzieb vseobecného hospodárskeho záujmu alebo podniky, ktoré majú povahu fiskálneho monopolu, podliehajú pravidlám tejto zmluvy, najmä pravidlám hospodárskej sútaze, za predpokladu, ze uplatnovanie týchto pravidiel neznemoznuje právne alebo v skutocnosti plnit urcité úlohy, ktoré im boli zverené. Rozvoj obchodu nesmie byt ovplyvnený v takom rozsahu, aby to bolo v rozpore so záujmami Spolocenstva. ..." B -- Vnútrostátne právo 8. Clánok 49 gréckeho zákona c. 2696/1999 ( [5]5 ) (dalej len "zákon o cestnej premávke") v znení platnom v roku 2000 mal toto znenie: "1. Preteky vozidiel tahaných zvieratami, preteky zvierat, cyklistické a automobilové preteky, preteky trojkolesových vozidiel, motocyklov a mopedov sa môzu konat na verejných alebo súkromných komunikáciách a priestranstvách len na základe povolenia. 2. Povolenie uvedené v predchádzajúcom odseku udeluje ... c) pre vsetky automobilové preteky, preteky trojkolesových vozidiel, motocyklov a mopedov minister verejného poriadku alebo ním poverené orgány po vydaní súhlasného stanoviska právnickej osoby, ktorá v Grécku oficiálne zastupuje Medzinárodnú automobilovú federáciu (FIA), Medzinárodnú motocyklovú federáciu (FIM) a v prípade pretekov historických vozidiel Medzinárodnú federáciu historických vozidiel (FIVA)..." 9. Dalej clánok 134 ods. 8 gréckeho zákona c. 2725/1999 ( [6]6 ) okrem iného stanovuje: "Preteky motorových vozidiel a súvisiace disciplíny (automobily, formule, motokáry, motocykle, atd.) sú sportovou cinnostou upravenou ustanoveniami tohto zákona. ..." C -- Interné sportové predpisy 10. Rocenka (2000) motocyklových pretekov ELPA, ktorú uverejnila ETHEAM, obsahuje obezník ETHEAM na rok 2000. V tomto dokumente sa nachádzajú informácie o podkladoch potrebných na udelenie povolení na uskutocnenie pretekov a o pravidlách pretekov, ktoré treba predlozit, o poplatkoch a iných financných aspektoch. Okrem toho je v rocenke zverejnený vnútrostátny predpis týkajúci sa motocyklového sportu, tzv. EAKM ( [7]7 ), ktorý okrem iného obsahuje tieto ustanovenia: "10.7. Kazdé sportové podujatie, ktoré zahrna preteky v rámci majstrovstiev, pohárov alebo cien ETHEAM/ELPA, mozno spojit s obchodnou reklamou sponzora uvedeného v názve alebo v iných titulkoch pretekov, ale len po vydaní súhlasného stanoviska ETHEAM/ELPA. ... 60.6. Pocas trvania sportových podujatí sa môze reklama umiestnit na pretekárov a motocykle. Pokial ide o ochranné prilby, reklama sa na ich celom povrchu povoluje, len ak tým nebudú dotknuté ich technické vlastnosti. V rýchlostných pretekoch a v motokrose organizovaných v rámci majstrovstiev, pohárov alebo cien ETHEAM/ELPA organizátori nie sú bez súhlasu úcastníka oprávnení nariadit, aby pretekár, spolujazdec alebo motocykel robil reklamu akémukolvek výrobku. Ak existuje zmluva o sponzorstve uzavretá s ETHEAM/ELPA, pretekári, spolujazdci a motocykle sú povinní dodrziavat podmienky tejto zmluvy. ... 110.1. Organizátor je povinný, priamo alebo prostredníctvom príslusného dozorného orgánu, zabezpecit poistenie sportového podujatia, ktoré musí zahrnat jeho zodpovednost, zodpovednost konstruktérov, pretekárov, spolujazdcov... pre prípad nehôd a skôd spôsobených tretím osobám pocas uskutocnovania pretekov a skúsobných jázd." III -- Skutkový stav veci a konanie vo veci samej 11. ELPA, Grécky automobilový a turistický klub, je v Grécku oficiálnym zástupcom Medzinárodnej motocyklovej federácie (FIM). Podla údajov vnútrostátneho súdu je ELPA neziskovým zdruzením, ktoré okrem iného organizuje preteky v oblasti motoristického sportu a uzatvára v tejto súvislosti aj zmluvy o sponzorstve, reklame a poistení. 12. Kontrolou vnútrostátnych pretekov a výkonom oprávnení v oblasti motocyklových pretekov v celom Grécku ELPA poveril Grécku komisiu pre motocyklové preteky (ETHEAM), ktorú on zalozil. 13. MOTOE je od ELPA nezávislou neziskovou motocyklovou federáciou, ktorej cinnost taktiez zahrna organizovanie motocyklových pretekov v Grécku. Medzi jej clenov patria viaceré regionálne motocyklové kluby. 14. MOTOE predlozila 13. februára 2000 gréckemu ministrovi verejného poriadku ziadost o udelenie povolenia na uskutocnenie série motocyklových pretekov. K ziadosti prilozila program plánovaných pretekov. Podla neho sa malo uskutocnit v období od 26. marca 2000 do 3. decembra 2000 celkovo 28 pretekov rôznych motocyklových klubov, vsetko clenov MOTOE. Program bol 8. februára 2000 postúpený na ELPA, aby ten mohol udelit súhlasné stanovisko potrebné na povolenie pretekov. 15. ELPA vyzval MOTOE listom zo 16. marca 2000, aby pre kazdé plánované preteky predlozila minimálne dva mesiace pred ich uskutocnením ich specifické pravidlá, aby bolo mozné skontrolovat startovacie pozície, trat alebo pretekársky okruh, na ktorom sa majú preteky uskutocnit, bezpecnostné opatrenia, ktoré sa majú prijat, a vseobecne vsetky poziadavky na bezpecné uskutocnenie pretekov. Dalej mali kluby organizujúce preteky predlozit ETHEAM kópiu svojich stanov. 16. MOTOE podala nato listom z 5. mája 2000 ministrovi verejného poriadku ziadost o udelenie povolenia na uskutocnenia siestich pretekov v období od 9. júla 2000 do 26. novembra 2000 a v prílohe predlozila specifické pravidlá týkajúce sa priebehu pretekov, ako aj kópie stanov organizujúcich klubov. Ministerstvo verejného poriadku postúpilo uvedenú ziadost spolu s prílohami na ELPA na úcely vydania súhlasného stanoviska k organizovaniu pretekov. 17. ELPA/ETHEAM zaslala MOTOE 6. júla 2000 list s týmto obsahom: "1. Podla platného právneho predpisu ETHEAM organizuje majstrovstvá, poháre alebo ceny motocyklových pretekov na základe poverenia ELPA, ktorý je v Grécku na základe zákona jediným zástupcom FIM. 2. Ak organizátor alebo klub splnajúci poziadavky potrebné na organizovanie a uskutocnenie pretekov chce vyhlásit pohár alebo zvlástnu cenu, musí sa obrátit na ETHEAM a predlozit jej príslusný oznam. ETHEAM vydá rozhodnutie po posúdení podmienok oznamu, pricom tiez stanoví príslusné podmienky uskutocnenia v súlade s medzinárodnými a vnútrostátnymi predpismi. 3. Pohár alebo cena môze zahrnat len preteky v rovnakej disciplíne, napríklad len 'scramble` alebo len 'enduro`. Ostatné samostatné podujatia, ktoré sa nepocítajú do majstrovstiev, pohárov alebo cien, mozno kvalifikovat len ako priatelské sútaze. 4. Aby bolo mozné vydat súhlasné stanovisko k organizovaniu pretekov, a to aj v rámci organizovania pohára alebo ceny, kazdý organizátor podujatia organizovaného v rámci príslusného pohára alebo ceny musí splnit podmienky stanovené vo vnútrostátnom kódexe pre motocyklové preteky a v obezníkoch ETHEAM. Nakoniec je samozrejmé, ze ak sa doplnenie dalsích pretekov pozaduje v priebehu sezóny, pozadované termíny nesmú kolidovat s uz naplánovanými pretekami v záujme pretekárov a organizátorov. ETHEAM je Vám v tejto súvislosti k dispozícii na prerokovanie moznosti vyhlásenia pohára alebo ceny podla vnútrostátnych predpisov týkajúcich sa motocyklových pretekov v tomto roku a ocakáva Vás kalendár pretekov na sezónu 2001 na zahrnutie do rocného programu. Vás program treba dorucit ETHEAM/ELPA najneskôr do 15. septembra 2000." 18. MOTOE poziadala 26. júla 2000 Ministerstvo verejného poriadku, aby jej bol oznámený stav vybavovania jej ziadosti o udelenie povolenia. Ministerstvo verejného poriadku jej 7. augusta 2000 oznámilo, ze mu este nebolo dorucené potrebné súhlasné stanovisko ELPA, resp. ETHEAM. 19. MOTOE následne nato podala na Dioikitiko Protodikeio Athinon ( [8]8 ) zalobu o náhradu skody vo výske 5 miliónov GRD ( [9]9 ). Tvrdila, ze v dôsledku protiprávneho implicitného zamietnutia jej ziadosti o vydanie povolenia na uskutocnenie motocyklových pretekov utrpela nemajetkovú ujmu, pretoze bola poskodená jej prestíz a dôveryhodnost voci jej clenom, gréckym motocyklistom a voci verejnosti vseobecne. MOTOE tvrdila, ze ustanovenie clánku 49 zákona o cestnej premávke je v rozpore so zásadou nestrannosti správnych orgánov zakotvenou v gréckej ústave, ako aj s clánkami 82 ES a 86 ES. ELPA do tohto konania vstúpil ako vedlajsí úcastník na podporu gréckeho státu. 20. Zaloba MOTOE bola na prvom stupni zamietnutá, pretoze povolenie bez potrebného súhlasného stanoviska v zmysle clánku 49 zákona o cestnej premávke nemohlo byt udelené. Clánok 49 zákona o cestnej premávke pritom nie je v rozpore s ústavou ani s právom Spolocenstva. 21. Proti prvostupnovému rozsudku podala MOTOE odvolanie na Dioikitiko Efeteio Athinon ( [10]10 ), ktorý podal návrh na zacatie prejudiciálneho konania. IV -- Návrh na zacatie prejudiciálneho konania 22. Dioikitiko Efeteio Athinon prerusil konanie rozhodnutím z 21. novembra 2006, ktoré bolo dorucené Súdnemu dvoru 5. februára 2007, a Súdnemu dvoru polozil tieto dve prejudiciálne otázky: "1. Majú sa clánky 82 ES a 86 ES vykladat v tom zmysle, ze do ich pôsobnosti sa zahrnajú aj cinnosti právnickej osoby, ktorá má postavenie národného zástupcu Medzinárodnej motocyklovej federácie a ktorá vykonáva hospodárske cinnosti opísané vyssie uzatváraním zmlúv o sponzorstve, reklame a poistení v rámci motoristických sportových podujatí, ktoré organizuje? 2. V prípade kladnej odpovede [na predchádzajúcu otázku], je clánok 49 zákona c. 2696/1999 zlucitelný s uvedenými ustanoveniami Zmluvy ES v tom zmysle, ze vyssie uvedenej právnickej osobe priznáva právomoc vydávat súhlasné stanovisko, pokial ide o organizovanie motoristických pretekov, aby príslusný vnútrostátny verejný orgán (v prejednávanom prípade ministerstvo verejného poriadku) mohol udelit povolenie na organizovanie týchto pretekov bez toho, aby táto právomoc podliehala obmedzeniam, povinnostiam alebo kontrole?" 23. V konaní na Súdnom dvore predlozila grécka vláda a Komisia Európskych spolocenstiev písomné a ústne pripomienky. MOTOE predniesla pripomienky len ústne. V -- Posúdenie A -- Úvodná poznámka 24. Sport nie je vseobecne vynatý z pôsobnosti Zmluvy ES. Uznáva sa to tak na politickej úrovni, ako aj v judikatúre súdov Spolocenstva. 25. Na politickej úrovni vyzvala napríklad medzivládna konferencia o Amsterdamskej zmluve (1997) vo "vyhlásení o sporte" ( [11]11 ) grémiá Európskej Únie, aby si pri dôlezitých otázkach týkajúcich sa sportu vyziadali stanovisko sportových federácií a aby zvlást zohladnili osobitnosti amatérskeho sportu. Podobné vyhlásenie je pripojené k Záverom predsedníctva zo zasadnutia Európskej rady v Nice (2000) ( [12]12 ). Komisia navyse predlozila minulý rok "Bielu knihu o sporte", v ktorej sa okrem iného zaoberá vplyvom právnych predpisov EÚ o sporte a zdôraznuje uplatnovanie acquis communautaire na sport ( [13]13 ). 26. Vyhlásenia a iniciatívy takéhoto druhu zdôraznujú, ze sport nie je celkom vynatý z oblasti cinnosti Európskej únie, resp. Európskeho spolocenstva. Vstúpením Lisabonskej zmluvy ( [14]14 ) do platnosti bude sport navyse výslovne zahrnutý do primárneho práva EÚ. ( [15]15 ) 27. Súdy Spolocenstva uznávajú vo svojej ustálenej judikatúre ( [16]16 ), ze výkon sportu spadá do práva Spolocenstva v rozsahu, v akom predstavuje hospodársku cinnost v zmysle clánku 2 ES ( [17]17 ). Pokial sprvoti boli v popredí skôr vplyvy základných slobôd na sport ( [18]18 ), tak najnovsie sa dostávajú do pozornosti judikatúry pravidlá hospodárskej sútaze Zmluvy ES. ( [19]19 ) Tak je tomu aj v tomto prípade, ked má Súdny dvor vylozit clánky 82 ES a 86 ES. 28. Pokial sa prvá prejudiciálna otázka zaoberá uplatnením clánkov 82 ES a 86 ES na neziskovú organizáciu, ako je ELPA, vnútrostátny súd sa svojou druhou otázkou zameriava na dvojitú funkciu ELPA ako organizácie, ktorá jednak spolurozhoduje pri povolovaní motocyklových pretekov státom a jednak sama takéto preteky organizuje. B -- Uplatnitelnost clánkov 82 ES a 86 ES (prvá prejudiciálna otázka) 29. Vo svojej prvej otázke sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci patrí cinnost neziskového zdruzenia do pôsobnosti clánkov 82 ES a 86 ES, ked toto zdruzenie má nielen výlucné právo spolurozhodovat pri vydávaní povolení na usporiadanie motocyklových pretekov státnymi orgánmi, ale samo organizuje takéto preteky a uzatvára v tejto súvislosti zmluvy o sponzorstve, reklame a poistení. 30. Právo Spolocenstva v oblasti hospodárskej sútaze sa týka cinností podnikov. ( [20]20 ) Základným predpokladom na uplatnovanie clánkov 82 ES a 86 ES preto je, ze pri predmetnom zdruzení ide o podnik v zmysle ustanovení Zmluvy ES týkajúcich sa hospodárskej sútaze (pozri cast 1 bezprostredne nizsie). Uplatnovanie clánku 82 ES dalej predpokladá, ze dané zdruzenie má dominantné postavenie a existuje moznost ovplyvnovania obchodu medzi clenskými státmi (pozri cast 2 nizsie). Nakoniec, pokial ide o uplatnovanie clánku 86 ods. 1 ES, treba okrem toho skúmat, ci boli danému zdruzeniu zo strany státu udelené osobitné alebo výlucné práva (pozri cast 3 nizsie). 1. Pojem podnik v zmysle práva Spolocenstva v oblasti hospodárskej sútaze 31. Pojem podnik v rámci práva Spolocenstva v oblasti hospodárskej sútaze treba chápat z hladiska jeho funkcie a tento pojem zahrna kazdý subjekt vykonávajúci hospodársku cinnost, nezávisle od jeho právnej formy a spôsobu jeho financovania. ( [21]21 ) Subjekt, ktorý nevykonáva hospodársku cinnost, nie je podnikom v zmysle práva v oblasti hospodárskej sútaze. ( [22]22 ) 32. Hospodárskou cinnostou (cinnostou "ako podnik") je akákolvek cinnost pozostávajúca z ponúkania tovarov alebo sluzieb na danom trhu. ( [23]23 ) Hoci definitívne posúdenie cinnosti ELPA prislúcha vnútrostátnemu súdu, Súdny dvor mu môze v rámci prejudiciálneho konania poskytnút vsetky uzitocné vecné upozornenia, ktoré mu ulahcia rozhodovanie. ( [24]24 ) 33. Zdruzenie, akým je ELPA, poskytuje sluzby z dvoch hladísk, ELPA jednak organizuje za pomoci ním osobitne na tieto úcely zriadenej komisie ETHEAM ( [25]25 ) motocyklové preteky v Grécku. Na druhej strane ELPA komercializuje podla údajov vnútrostátneho súdu tieto motocyklové preteky tým, ze uzatvára, resp. aspon sprostredkúva zmluvy o sponzorstve, reklame a poistení. 34. Pre obe cinnosti -- organizovanie a komercializovanie motocyklových pretekov -- existuje trh, a to nezávisle od toho, ci ELPA jednotlivé sluzby súcasne poskytuje ako monopolista, alebo ci pri tom vystupujú ako poskytovatelia iné subjekty, napríklad MOTOE. Sluzby ELPA v súvislosti s organizovaním motocyklových pretekov sú vyhladávané a aj platené jazdcami, ktorí sa ich zúcastnujú, resp. ich klubmi. Pokial ide o komercializovanie motocyklových pretekov, sponzori, reklamní partneri a poistovne vyuzívajú sluzby ELPA. Motocyklové preteky mozno okrem toho, ako vyplynulo na pojednávaní, komercializovat aj predajom vstupeniek na vstup na miesto, kde sa podujatie uskutocnuje, okrem toho aj prípadným predajom práv televízneho prenosu. 35. Grécka vláda síce popiera, ze by samotný klub ELPA este v súcasnosti organizoval motocyklové preteky. V tejto súvislosti vsak stací poukázat na to, ze Súdny dvor má, pokial ide o skutkový a právny rámec týkajúci sa návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, vychádzat zo zistení vnútrostátneho súdu. ( [26]26 ) Návrh vnútrostátneho súdu na zacatie prejudiciálneho konania vychádza výslovne z toho, ze samotný ELPA organizuje motocyklové preteky. Ako ostatne vyplynulo z ústneho pojednávania, zdá sa, ze ELPA kazdopádne podporuje urcité motocyklové kluby pri organizovaní ich motocyklových pretekov a niekedy vystupuje ako spoluorganizátor takých pretekov. S výhradou konstatovaní vnútrostátneho súdu, ktoré ten bude musiet urobit, to poukazuje na to, ze ELPA je aj nadalej cinný v oblasti organizovania motocyklových pretekov. Cinnost ELPA v oblasti komercializovania motocyklových pretekov pocas konania na Súdnom dvore navyse sporná nebola. 36. Vsetko to, co bolo uvedené, teda hovorí za hospodársky charakter cinnosti zdruzenia, akým je ELPA, a teda pre jeho kvalifikovanie ako podniku. 37. Ako to vysvetlím dalej, povahe podniku neprekáza, ze sluzby, ktoré ELPA poskytuje, súvisia so sportom, ze ELPA je neziskovým zdruzením a vykonáva svoju cinnost bez úmyslu dosahovat zisk, ani to, ze ELPA spolupôsobí pri povolovaní motocyklových pretekov státnymi orgánmi. -- Sluzby súvisiace so sportom 38. Okolnost, ze spomínané sluzby súvisia so sportom, nebráni ich zaradeniu medzi hospodárske cinnosti a s tým súvisiacemu uplatneniu pravidiel hospodárskej sútaze uvedených v Zmluve ES. ( [27]27 ) Bez toho, aby sa to znízil jeho pozoruhodný sociálny význam ( [28]28 ), sport má dnes totiz aj nezanedbatelný hospodársky rozmer. Treba preto so zretelom na uplatnovanie pravidiel hospodárskej sútaze pri kazdej jednotlivej cinnosti súvisiacej so sportom skúmat to, ci má hospodársku povahu alebo ju nemá. ( [29]29 ) 39. Organizátor sportového podujatia pritom môze vykonávat hospodársku cinnost bez ohladu na to, ci sportovci zúcastnení na podujatí daný sport vykonávajú ako profesionáli, alebo len ako amatéri, teda ci vykonávajú hospodársku cinnost, alebo nie. Na rozdiel od tvrdenia gréckej vlády totiz nie je smerodajná cinnost sportovcov zúcastnených na motocyklových pretekoch. Pre posúdenie podnikatelskej povahy zdruzenia, ako je ELPA, je naopak rozhodujúca len cinnost, ktorú toto zdruzenie samotné vykonáva. 40. Ak sú sportové podujatia organizované takým spôsobom, ze sa od úcastníkov alebo kazdopádne od divákov vyberajú peniaze, tak je organizovanie týchto podujatia hospodárskou cinnostou. A ak dochádza v súvislosti so sportovým podujatím k uzatváraniu zmlúv o sponzorstve, reklame a poistení, tak je aj to komercializovanie daného podujatia hospodárskou cinnostou. V tomto ohlade nemozno povazovat postavenie organizátora sportového podujatia za iné, ako je postavenie výrobcu alebo predajcu sportového oblecenia a výbavy pouzívaných sportovcami; aj tento organizátor vykonáva urcitú hospodársku cinnost bez ohladu na to, ci sú samotní konkrétni sportovci profesionálmi alebo amatérmi. -- Chýbajúci úmysel dosahovat zisk 41. Proti domnienke hospodárskej cinnosti a s tým spojenej podnikatelskej povahe nehovorí dalej ani to, ze organizácia, ako je ELPA, má postavenie neziskového zdruzenia, a teda vykonáva svoju cinnost bez úmyslu dosahovat zisk. Aj takéto organizácie môzu na trhu vstúpit so svojimi sluzbami do hospodárskej sútaze s inými subjektmi ( [30]30 ) bez ohladu na to, ci sú tieto druhé hospodárske subjekty neziskové, alebo nie. 42. Mimoriadne názorne sa to ukazuje v tomto prípade, kedze si tu vzali hned dve grécke neziskové zdruzenia -- ELPA a MOTOE -- za ciel, organizovat a komercializovat v Grécku motocyklové preteky. Úspech takýchto zdruzení dlhodobo závisí od toho, ci sa s jednotlivými ponúkanými sluzbami presadia voci ostatným úcastníkom trhu a ci dokázu pre svoju cinnost zabezpecit potrebné financovanie. 43. Platí síce, ze organizácia nemôze byt kvalifikovaná ako podnik vtedy, ked sa obmedzuje na výlucne sociálnu alebo neziskovú cinnost, ktorá sa nevykonáva na trhu v konkurencii s inými sútaziacimi ( [31]31 ), pretoze cinnost, ktorá podla svojho druhu, podla pravidiel, ktoré sa na nu vztahujú a podla svojho predmetu nemá súvislost s hospodárskym zivotom, nepodlieha pravidlám hospodárskej sútaze Zmluvy ES. ( [32]32 ) 44. Ak vsak predmetná organizácia zacne svoje sluzby komercializovat ( [33]33 ), tak opustí oblast výlucne sociálnej, resp. cinnosti vseobecného záujmu; círa okolnost, ze nadalej sleduje ciel verejného záujmu -- v prípade ELPA podpory sportu -- a navyse bez úmyslu dosahovat zisk, potom uz nepostacuje na to, aby nemala povahu podniku v zmysle práva v oblasti hospodárskej sútaze. ( [34]34 ) 45. Grécka vláda namieta, ze príjmy ELPA postacujú len na krytie nákladov. To vsak neodporuje predpokladu, ze ide o hospodársku cinnost, pretoze povaha podniku nezávisí od velkosti organizácie a ani od rozsahu jej hospodárskeho úspechu. ( [35]35 ) 46. Zhrnujúc teda musí byt zdruzenie, ako je ELPA, ktoré komercializuje sluzby v oblasti motocyklových pretekov, povazované za podnik napriek svojmu chýbajúcemu úmyslu dosahovat zisk. 47. Len na okraj treba poznamenat, ze zdruzenie, ako je ELPA, sa nijakým spôsobom nepodobá zákonným sociálnym poistovniam, o ktorých Súdny dvor v niekolkých rozsudkoch rozhodol, ze nemajú povahu podnik. ( [36]36 ) Ich cinnost sa totiz okrem sociálneho ciela a chýbajúceho úmyslu dosahovat zisk vyznacuje existenciou právnej úpravy stanovenej státom, z ktorej vyplývajú urcité povinnosti solidarity, pricom príslusné organizácie nemajú ziadny podstatný vplyv na výsku plnení, ktoré majú vyplatit, a príspevkov, ktoré majú vybrat. ( [37]37 ) Podla informácií, ktoré má Súdny dvor k dispozícii, ELPA nepodlieha ziadnej porovnatelnej právnej úprave a ani zo spisu nevyplýva, ze by stát obmedzoval ELPA pri stanovení jeho sluzieb a prípadných pozadovaných úhrad. -- Úcast pri povolovaní motocyklových pretekov státnymi orgánmi 48. Nakoniec domnienke hospodárskej cinnosti neodporuje ani to, ze ELPA popri uz prejednanom organizovaní a komercializovaní motocyklových pretekov spolupôsobí podla clánku 49 zákona o cestnej premávke pri povolovaní týchto pretekov státnymi orgánmi. 49. Výkon výsadných práv verejnej moci síce nepatrí do pôsobnosti pravidiel hospodárskej sútaze Zmluvy ES a organizácia, ktorá ich vykonáva, nie je podnikom v zmysle práva v oblasti hospodárskej sútaze. ( [38]38 ) Napriek tomu treba rozlisovat medzi cinnostou v oblasti verejnej moci a hospodárskou cinnostou pri kazdej cinnosti vykonávanej organizáciou osobitne. ( [39]39 ) Príslusná organizácia teda môze vykonávat ciastocne cinnost v oblasti verejnej moci a ciastocne hospodársku cinnost. 50. To je práve prípad zdruzenia, ako je ELPA, ktoré jednak spolurozhoduje pri povolovaní motocyklových pretekov státnymi orgánmi, na druhej strane vsak samo takéto preteky organizuje a komercializuje: aj ked samotné spolupôsobenie ELPA pri povolovaní motocyklových pretekov státnymi orgánmi treba priradit k cinnostiam v oblasti verejnej moci, nic to nemení na povahe tohto zdruzenia ako podniku pri ostatnej cinnosti, t. j. pokial ono samo motocyklové preteky organizuje a komercializuje. -- Medzitýmny záver 51. Podla toho, co bolo uvedené, treba zdruzenie, ako je ELPA, povazovat za podnik v zmysle ustanovení Zmluvy ES v oblasti hospodárskej sútaze. 2. Dominantné postavenie na trhu a ovplyvnovanie obchodu medzi clenskými státmi v zmysle clánku 82 ES 52. Uplatnovanie clánku 82 ES na zdruzenie, ako je ELPA, predpokladá okrem jeho práve prediskutovanej povahy podniku, ze toto zdruzenie má dominantné postavenie a ze existuje moznost ovplyvnovania obchodu medzi clenskými státmi. 53. Hoci Súdny dvor nemá posudzovat aj skutkové okolnosti, ktoré sú predmetom konania vo veci samej, môze vsak poskytnút vnútrostátnemu súdu s prihliadnutím na osobitosti týchto skutkových okolností vsetky potrebné údaje, ktoré mu môzu ulahcit riesenie sporu vo veci samej. V tejto súvislosti je potrebné uviest nasledujúce skutocnosti. a) Definícia relevantných trhov, podstatná cast spolocného trhu 54. Predpokladom overenia existencie dominantného postavenia je, aby boli najskôr vymedzené relevantné trhy. 55. Pokial ide o vecne relevantné trhy, treba pripomenút, ze ELPA poskytuje dva druhy sluzieb v oblasti motocyklistického sportu: na jednej strane ELPA organizuje za pomoci ETHEAM motocyklové preteky v Grécku. Na druhej strane ELPA komercializuje tieto motocyklové preteky podla údajov vnútrostátneho súdu tým, ze uzatvára zmluvy o sponzorstve, reklame a poistení. Medzi týmito dvomi druhmi sluzieb neexistuje nevyhnutne spojitost a nie sú ani zamenitelné. Treba preto organizovaniu a komercializovaniu sportových podujatí priradit dva oddelené vecne relevantné trhy. 56. Vnútrostátny súd vsak bude musiet preskúmat, ci sa jednotlivé trhy obmedzujú len na organizovanie, resp. komercializovanie motocyklových pretekov, alebo aj iných motoristických podujatí, prípadne ci dokonca nezahrnajú vsetky sportové podujatia. 57. Zo zemepisného hladiska treba poznamenat, ze ELPA poskytuje spomenuté sluzby na území Grécka. Územie tohto clenského státu je zo zemepisného hladiska relevantným trhom a môze byt tiez povazované za podstatnú cast spolocného trhu. ( [40]40 ) b) Dominantné postavenie na trhu 58. Dominantné postavenie existuje, ked ekonomická sila umoznuje podniku zabránit zachovaniu efektívnej hospodárskej sútaze na relevantnom trhu tým, ze mu poskytuje moznost správat sa v znacnom rozsahu nezávisle voci svojim konkurentom, svojim zákazníkom a napokon voci spotrebitelom. ( [41]41 ) 59. Ak by sa ukázalo, ze ELPA (spolu)organizuje vsetky alebo aspon velkú väcsinu zo vsetkých motocyklových pretekov v Grécku -- co musí zistit vnútrostátny súd --, tak by sa malo vychádzat z dominantného postavenia ELPA. To isté platí pre komercializovanie týchto motocyklových pretekov. 60. Predpokladom toho je vsak skutocnost, ze vecne relevantný trh sa obmedzuje na motocyklové preteky a nezahrna organizovanie, resp. komercializovanie aj iných sportových podujatí. ( [42]42 ) Cím viac rôznych sportových podujatí vecne relevantné trhy zahrnajú, tým menej pravdepodobné by malo byt dominantné postavenie ELPA na nich. 61. Pri nasledujúcich úvahách vychádzam z domnienky, ze ELPA má dominantné postavenie na kazdom z oboch príslusných trhov. c) Ovplyvnovanie obchodu medzi clenskými státmi 62. Clánok 82 ES zakazuje zneuzívanie dominantného postavenia len vtedy, "ak sa tým ovplyvní obchod medzi clenskými státmi". Táto tzv. medzistátna klauzula slúzi na vymedzenie príslusnosti vnútrostátneho práva v oblasti hospodárskej sútaze a práva Spolocenstva v oblasti hospodárskej sútaze. ( [43]43 ) 63. Z takéhoto ovplyvnovania mozno vychádzat len vtedy, ked sa dá na základe súboru objektívnych právnych a skutkových okolností s dostatocnou pravdepodobnostou predpokladat, ze príslusné správanie by mohlo mat priamy ci nepriamy, skutocný ci potenciálny vplyv na obchod medzi clenskými státmi, a to takým spôsobom, ze sa mozno obávat, ze budú bránit vytvoreniu jednotného trhu medzi clenskými státmi. ( [44]44 ) 64. Pritom postacuje, aby správanie dominantného podniku bolo spôsobilé ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi ( [45]45 ); výlucne hypotetické alebo spekulatívne úcinky naproti tomu nepostacujú na to, aby zakladalo pouzitie clánku 82 ES. ( [46]46 ) 65. Zistenia potrebné v tejto súvislosti musí vykonat vnútrostátny súd so zohladnením odkazov Súdneho dvora ( [47]47 ), pricom musí zohladnit najmä nasledujúce tri okolnosti. 66. Po prvé, ako uviedla Komisia, dochádza k internacionalizácii podnikania v oblasti sportu. Nie je teda a priori vylúcené, ze zahranicné podniky by mohli mat záujem preniknút na grécky trh a organizovat a komercializovat tam motocyklové preteky. 67. Po druhé treba zohladnit, ze zdruzenie, ako je ELPA, má na základe svojho práva spolurozhodovat pri povolovaní motocyklových pretekov státnymi orgánmi (clánok 49 zákona o cestnej premávke) moznost efektívne bránit prenikaniu iných subjektov na grécky trh. To, ze MOTOE ako konkurencný tuzemský subjekt nesmel kvôli chýbajúcemu súhlasnému stanovisku ELPA organizovat svoje motocyklové preteky plánované na rok 2000, môze mat odstrasujúci úcinok aj na zahranicné subjekty. 68. Po tretie ELPA vo svojich interných predpisoch uvádza, ze obchodná reklama pri motocyklových pretekoch sa smie robit len na základe jej súhlasného stanoviska, resp. so súhlasným stanoviskom nou poverenej komisie ETHEAM. ( [48]48 ) Toto stazenie komercializácie motocyklových pretekov môze taktiez odradit zahranicné subjekty od prenikania na grécky trh. Navyse môzu byt týmto spôsobom odradení zahranicní sponzori, reklamní partneri a poistovne od toho, aby sa angazovali na gréckom trhu s motocyklovým sportom. 69. Za týchto okolností nie je celkom vylúcené, ze prípadné zneuzívanie postavenia ELPA pri povolovaní organizovania motocyklových pretekov alebo ich komercializovania inými subjektmi by mohlo ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi. 70. Grécka vláda namieta, ze vzhladom na malý pocet motocyklových pretekov s medzinárodnou úcastou organizovaných v Grécku sú mozné úcinky prípadného správania ELPA v rozpore s pravidlami hospodárskej sútaze v obchode medzi clenskými státmi celkom bezvýznamné. 71. Je pravda, ze na uplatnenie clánku 82 ES, ako aj clánku 81 ES musí byt obchod medzi clenskými státmi ovplyvnený citelne; inými slovami, ovplyvnenie nesmie byt bezvýznamné. ( [49]49 ) Posúdenie tejto citelnosti, resp. bezvýznamnosti vsak nezávisí len od kvantitatívnych, ale aj od kvalitatívnych faktorov; nesmie sa obmedzovat len na jediný aspekt, ako je napr. velkost trhu, naopak, vo vseobecnosti vyplýva zo súcasného výskytu viacerých faktorov, ktoré by nemuseli nevyhnutne byt rozhodujúcimi, pokial by boli posudzované samostatne. ( [50]50 ) 72. Z kvantitatívneho hladiska nestací posúdit len celkový objem vecne a zemepisne relevantného trhu. Tento celkový objem môze síce mat svoj urcitý význam pre otázku, ci je dotknutá podstatná cast spolocného trhu. ( [51]51 ) Pri otázke citelnosti prípadného ovplyvnovania obchodu medzi clenskými státmi sa vsak musí zohladnit aj objem tovarov alebo sluzieb dotknutých údajným zneuzitím; tento objem treba potom porovnat s celkovým objemom vecne a zemepisne relevantného trhu. ( [52]52 ) 73. Ak sa v Grécku organizuje len pomerne málo medzinárodných motocyklových pretekov, ako to uvádza grécka vláda, tak môze uz zabránenie organizovania alebo komercializovania jediného alebo niekolkých málo motocyklových pretekov v pomere k celkovému objemu tamojsieho trhu mat citelné úcinky. To môze v konecnom dôsledku stazit rozvoj väcsieho trhu s vyssím potenciálom, pokial ide o obrat. 74. Z kvalitatívneho hladiska závisí posúdenie citelnosti v neposlednom rade aj od spôsobu správania dominantného podniku. ( [53]53 ) Do pôsobnosti clánku 82 ES patria vsetky spôsoby správania, ktoré by mohli ovplyvnovat slobodu obchodovania v tom zmysle, ze môzu poskodit uskutocnovanie cielov jednotného trhu medzi clenskými státmi, najmä rozdelovaním vnútrostátnych trhov alebo zmenou struktúry hospodárskej sútaze na spolocnom trhu ( [54]54 ). 75. Skutocnost, ze ELPA prípadne zneuzíva svoje právo spolurozhodovat pri organizovaní a komercializovaní motocyklových pretekov, môze prispievat k rozdeleniu trhov, a narusit tak ciel uskutocnenia jednotného trhu. Komisia okrem toho právom zdôraznuje, ze uz círa existencia dominantného postavenia, ktoré sa týka celého územie jedného clenského státu, môze prispievat k upevneniu rozdelenia trhov na vnútrostátnej úrovni tým, ze prekáza hospodárskemu prelínaniu sledovaného Zmluvou ES. ( [55]55 ) 76. Tak kvalitatívne, ako aj kvantitatívne faktory teda nasvedcujú tomu, ze obchod medzi clenskými státmi je citelne ovplyvnený. 3. Osobitné alebo výlucné práva (clánok 86 ods. 1 ES) 77. Kedze organizácia, ako je ELPA, nesporne nie je verejnoprávnym podnikom, ale je súkromným zdruzením, uplatnenie clánku 86 ods. 1 ES prichádza do úvahy len v prípade, ze grécky stát priznáva tomuto zdruzeniu osobitné alebo výlucné práva. 78. Takéto osobitné alebo výlucné práva sa vyznacujú tým, ze vytvárajú osobitný vztah medzi príslusným státom a zvýhodneným podnikom ( [56]56 ) a spôsobujú jeho privilegované postavenie voci jeho konkurentom. 79. Grécky stát priznáva prostredníctvom úpravy týkajúcej sa súhlasného stanoviska, uvedenej v clánku 49 zákona o cestnej premávke, ELPA ako oficiálnemu zástupcovi Medzinárodnej motocyklovej federácie (FIM) v Grécku právo spolurozhodovat pri povolovaní motocyklových pretekov, a umoznuje mu tým spolupôsobit pri výkone verejnej moci. ELPA je týmto spôsobom zvýhodnená voci ostatným prípadným organizátorom motocyklových pretekov v Grécku. Toto zdruzenie teda pozíva osobitné právo. Pretoze právo spolurozhodovat má podla clánku 49 zákona o cestnej premávke jedine ELPA, mozno súcasne hovorit o výlucnom práve. ( [57]57 ) 80. Cinnost ELPA teda nepodlieha len pôsobnosti clánku 82 ES, ale aj pôsobnosti clánku 86 ods. 1 ES. 4. Medzitýmny záver 81. Zhrnujúc treba konstatovat: Neziskové zdruzenie, ktoré má nielen výlucné právo spolurozhodovat pri vydávaní povolení na usporiadanie motocyklových pretekov státnymi orgánmi, ale aj samo organizuje a komercializuje takéto preteky a uzatvára v tejto súvislosti zmluvy o sponzorstve, reklame a poistení, je podnikom v zmysle clánkov 82 ES a 86 ES. Je úlohou vnútrostátneho súdu, aby pri zohladnení judikatúry Súdneho dvora týkajúcej sa clánku 82 ES preskúmal, ci toto zdruzenie má dominantné postavenie a ci zneuzívanie tohto postavenia je spôsobilé citelne ovplyvnovat obchod medzi clenskými státmi. C -- Zlucitelnost dvojitej funkcie ELPA s clánkom 86 ods. 1 ES v spojení s clánkom 82 ES (druhá prejudiciálna otázka) 82. Ak bude odpoved na prvú prejudiciálnu otázku kladná, tak ako to navrhujem, tak bude potrebné preskúmat aj druhú prejudiciálnu otázku. Touto druhou prejudiciálnou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci je s clánkami 82 ES a 86 ES zlucitelné ustanovenie clánku 49 gréckeho zákona o cestnej premávke, podla ktorého sa neziskovému zdruzeniu, ktoré samo organizuje a komercializuje motocyklové preteky, súcasne priznáva v súvislosti s povolovaním motocyklových pretekov príslusným vnútrostátnym orgánom výlucné právo spolurozhodovat, pricom toto zdruzenie môze odmietnut vydat súhlasné stanovisko bez toho, aby podliehalo v tomto ohlade nejakým obmedzeniam, iným povinnostiam alebo kontrole. 83. V podstate teda treba posúdit uz spomenutú dvojitú funkciu zdruzenia, ako je ELPA, podla práva Spolocenstva, najmä podla clánku 86 ods. 1 ES v spojení s clánkom 82 ES. 1. Poziadavky vyplývajúce z clánku 86 ods. 1 ES v spojení s clánkom 82 ES 84. Podla clánku 86 ods. 1 ES nesmú clenské státy podnikom, ktorým státy priznávajú osobitné alebo výlucné práva, ustanovit ani ponechat v úcinnosti opatrenia, ktoré sú v rozpore s pravidlami upravujúcimi hospodársku sútaz. 85. Pojem opatrenie treba v tejto súvislosti vykladat siroko. Zahrna aj takú právnu normu, ako je clánok 49 gréckeho zákona o cestnej premávke. ( [58]58 ) 86. Prostredníctvom v nom uvedenej úpravy týkajúcej sa súhlasného stanoviska grécky stát priznáva ELPA ako oficiálnemu zástupcovi Medzinárodnej motocyklovej federácie (FIM) v Grécku výlucné právo spolurozhodovat pri povolovaní motocyklových pretekov. 87. Takáto právna úprava je v rozpore s clánkom 86 ods. 1 ES v spojení s clánkom 82 ES iba vtedy, ked predmetný podnik círim výkonom priznaného výlucného práva zneuzíva svoje dominantné postavenie, alebo ak toto právo môze vyvolat situáciu, ktorá tento podnik privedie k takémuto zneuzitiu. ( [59]59 ) Nie je pritom podstatné, ci skutocne k takému zneuzitiu príde. ( [60]60 ) 88. Ako na to dalej poukázem, nie kazdý výkon práva ELPA spolurozhodovat pri povolovaní motocyklových pretekov vedie nevyhnutne k zneuzitiu jej dominantného postavenia, najmä ked sa pri nom riadne zohladnia také vecné dôvody, ako je význam sportu (pozri cast a nizsie). Taká úprava, akú obsahuje clánok 49 gréckeho zákona o cestnej premávke, vsak vzhladom na svoje konkrétne znenie zneuzitie umoznuje (pozri cast b nizsie). a) Nie kazdý výkon práva spolurozhodovat je per se zneuzívajúci 89. Iste sa nemôze kazdý výkon práva spolurozhodovat priznaného ELPA podla clánku 49 zákona o cestnej premávke povazovat a priori za zneuzívajúci. Ak je totiz konanie dominantného podniku mozné objektívne odôvodnit, tak nemá zneuzívajúci charakter. ( [61]61 ) Skutocne môzu v prípade, o aký tu ide, existovat vecné dôvody pre zdruzenie, ako je ELPA, odmietnut vydat súhlasné stanovisko na úcely povoleniu motocyklového preteku. 90. Existencia takéhoto vecného dôvodu je zvlást zjavná, ked pri plánovanom motocyklovom preteku nie je zabezpecená bezpecnost pretekárov a divákov, pretoze organizátor na to neprijal vhodné opatrenia. 91. Okrem výlucne technických poziadaviek na bezpecnost vsak môzu existovat aj iné vecné dôvody súvisiace s osobitnostami daného sportu pre odmietnutie vydat súhlasné stanovisko. ( [62]62 ) V prípade, ako je tento, je vhodné spomenút napríklad nasledujúce hladiská. 92. Jednak je v záujme zúcastnených sportovcov, ale aj divákov, aby v kazdej sportovej disciplíne platili a boli dodrziavané, pokial mozno, jednotné sportové pravidlá, aby bol zabezpecený riadny a spravodlivý priebeh pretekov. To sa netýka len opakovane diskutovaných antidopingových pravidiel, ale aj samotných pravidiel hry. Keby sa pravidlá znacne odlisovali v závislosti od organizátora, stazovalo by to príslusným sportovcom úcast na pretekoch, ako aj porovnanie ich výkonov a mohol by tým trpiet aj záujem divákov o jednotlivú sportovú disciplínu a aj jej popularita. 93. Nemozno preto a priori povazovat za zneuzívajúce to, ked organizácia, ako je ELPA, podmienuje svoje súhlasné stanovisko na úcely povolenia motocyklového preteku dodrzaním urcitých medzinárodne uznávaných pravidiel. ( [63]63 ) Tým samozrejme nie je dotknuté preskúmanie obsahu kazdého z týchto pravidiel z hladiska práva Spolocenstva, najmä z hladiska pravidiel hospodárskej sútaze. ( [64]64 ) 94. Na druhej strane je v záujme zúcastnených sportovcov, ale aj v záujme divákov a verejnosti, aby sa jednotlivé preteky v urcitej sportovej disciplíne zaradovali do urcitého nadriadeného rámca, aby bol napríklad dodrziavaný urcitý casový harmonogram. Môze byt totiz vhodné zabránit tomu, aby doslo ku kolíziám termínov konania pretekov, aby to tak sportovcom, ako aj divákom umoznilo úcast na, pokial mozno, co najväcsom moznom pocte týchto podujatí. 95. Nemozno preto a priori povazovat za zneuzívajúce, ked organizácia, ako je ELPA, podmieni udelenie svojho súhlasného stanoviska na úcely povolenia urcitého motocyklového preteku tým, ze tento pretek nesmie kolidovat s iným uz plánovaným a povoleným pretekom. ( [65]65 ) Je pritom vsak samozrejmé, ze ELPA pri stanovovaní rocného programu motocyklových pretekov v Grécku nesmie voci iným nezávislým organizátorom uprednostnovat preteky, ktoré sama (spolu)organizuje alebo komercializuje. 96. Pyramídová struktúra ( [66]66 ), ktorá sa vytvorila vo väcsine sportových disciplín ( [67]67 ), pomáha zabezpecovat, aby boli zohladnené osobitné poziadavky sportu, ako je napríklad jednotnost pravidiel a jednotný kalendár pretekov. Organizácia, ako je ELPA, ktorá je v Grécku oficiálnym zástupcom Medzinárodnej motocyklovej federácie FIM, je súcastou tejto pyramídovej struktúry. V rámci jej priznaného práva spolurozhodovat pri povolovaní motocyklových pretekov státnymi orgánmi môze ELPA legitímne uplatnovat záujmy sportu a v prípade potreby odmietnut dat svoje súhlasné stanovisko. Toto odmietnutie dat súhlasné stanovisko vsak bude mat zneuzívajúci charakter vtedy, ked nie je odôvodnené záujmami sportu, ale sleduje svojvolne podporu vlastných hospodárskych záujmov na úkor iných subjektov, ktoré chcú samy organizovat a predovsetkým komercializovat motocyklové preteky. b) Grécka právna úprava nabáda k zneuzitiu 97. Nezávisle od skutocnej existencie zneuzitia postacuje pre domnienku porusenia clánku 86 ods. 1 ES v spojení s clánkom 82 ES uz to, ze státne opatrenie vytvára nebezpecenstvo zneuzitia. ( [68]68 ) V nasom prípade existuje nebezpecenstvo zneuzitia dominantného postavenia ELPA ( [69]69 ) v súvislosti s výkonom jej práva spolurozhodovat podla clánku 49 gréckeho zákona o cestnej premávke z dvoch dôvodov. 98. Po prvé taká úprava týkajúca sa súhlasného stanoviska, o akú ide v tejto veci, vedie ku konfliktu záujmov ( [70]70 ): klub ELPA, ktorý sám organizuje a komercializuje motocyklové preteky, dostáva od gréckeho státu právo spolurozhodovat pri povolovaní motocyklových pretekov iných nezávislých subjektov. ELPA tak má k dispozícii nielen právne prostriedky, ktoré mu umoznujú efektívne bránit prenikaniu iných subjektov na grécky trh, ale má aj hospodársky záujem obmedzit vo svoj prospech prístup svojim konkurentom na trh. 99. Po druhé ELPA nepodlieha podla úpravy týkajúcej sa súhlasného stanoviska ziadnym obmedzeniam, povinnostiam alebo kontrole týkajúcim sa udelenia alebo odmietnutia súhlasného stanoviska na úcely povolenia motocyklových pretekov. Môze tak velmi lahko odmietnut dat súhlasné stanovisko na povolenie motocyklových pretekov iných nezávislých subjektov. Tak ako to názorne ukazuje tento prípad, postacila uz círa necinnost ELPA, aby to zmarilo v roku 2000 úmysly iného subjektu, v tomto prípade MOTOE. 100. Systém nenarusenej hospodárskej sútaze, ako ho upravuje Zmluva ES ( [71]71 ), mozno zarucit, len ked je medzi jednotlivými hospodárskymi subjektmi zabezpecená rovnost prílezitostí. ( [72]72 ) Nie je s tým v súlade, ked podnik, ako je ELPA, ktorý sám organizuje a komercializuje motocyklové preteky, dostane od státu právomoc lubovolne urcovat, ktoré motocyklové preteky sa smú v Grécku uskutocnit; pretoze tým je mu poskytnutá jednoznacná výhoda voci jeho konkurentom tak pri organizovaní motocyklových pretekov, ako aj pri ich komercializovaní. ( [73]73 ) 101. Z hladiska práva Spolocenstva nemozno síce nic namietat proti tomu, ked vnútrostátny zákonodarca v urcitých prípadoch stanoví príslusným státnym orgánom povinnost, aby si pred vydaním povolenia na nejakú cinnost vyziadali odbornú radu. Z tohto dôvodu môze byt vo vseobecnosti vhodné, aby boli príslusné sportové federácie zapájané do rozhodovania súvisiaceho so sportom. Týmto spôsobom mozno co najlepsie zohladnit osobitnosti sportu a jednotlivej sportovej disciplíny. ( [74]74 ) 102. Zachovanie efektívnej hospodárskej sútaze a zarucenie transparentnosti si vsak vyzaduje zretelné rozdelenie medzi organizáciou, ktorá spolupôsobí pri povolovaní motocyklových pretekov státnymi orgánmi a ktorá má nad týmito pretekami prípadne dohlad, na jednej strane a medzi podnikom, ktorý tieto preteky organizuje a komercializuje, na strane druhej. ( [75]75 ) S touto zásadou je v rozpore situácia, aká existuje v nasom prípade, ked sa tá istá organizácia konkrétne ELPA, resp. nou poverená ETHEAM, zúcastnuje nielen na povolovaní motocyklových pretekov státnymi orgánmi a je poverená aj dozorom nad ich bezpecnostou, ale aj sama organizuje a komercializuje takéto preteky v konkurencnom vztahu s inými nezávislými subjektmi. 103. Dalej musí byt zabezpecené, aby povolenie konkrétneho motocyklového preteku státnymi orgánmi mohlo byt odmietnuté len na základe objektívnych, nediskriminujúcich kritérií. Musí tu byt moznost, aby povolenie takéhoto motocyklového preteku bolo mozné od státnych orgánov získat prípadne aj bez súhlasného stanoviska spolupôsobiacej organizácie, ako je ELPA, ak ho tá svojvolne odmietne vydat. Okrem toho musí mat ziadatel proti zamietajúcemu rozhodnutiu státnych orgánov moznost úcinnej právnej ochrany ( [76]76 ); co zahrna aj moznost dosiahnut vydanie predbezných opatrení. ( [77]77 ) 104. Grécka vláda k tomu síce uvádza, ze na rozdiel od toho, co je uvedené v uznesení o podaní návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ELPA je povinný vydat svoje súhlasné stanovisko na úcely povolenia motocyklového preteku, ak bolo o povolenie riadne poziadané a sú splnené vsetky podmienky stanovené príslusnou vnútrostátnou právnou úpravou. Výslovné alebo implicitné odmietnutie súhlasu ELPA podlieha okrem toho súdnej kontrole zo strany Symvoulio tis Epikrateias. ( [78]78 ) 105. Úlohou Súdneho dvora v tomto spore vsak nie je, aby zaujal stanovisko k výkladu vnútrostátneho práva. Súdny dvor má totiz v rámci rozdelenia právomocí medzi súdy Spolocenstva a vnútrostátne súdy zohladnit právny a skutkový rámec, do ktorého patria prejudiciálne otázky, tak, ako ho definovalo rozhodnutie vnútrostátneho súdu. ( [79]79 ) Návrh na zacatie prejudiciálneho konania vychádza jednoznacne z toho, ze ELPA pri vydávaní svojho stanoviska nepodlieha ziadnym obmedzeniam, povinnostiam alebo kontrole. 106. Treba preto teda celkovo vychádzat z toho, ze úprava, ako je clánok 49 gréckeho zákona o cestnej premávke, nie je v súlade s poziadavkami clánku 86 ods. 1 v spojení s clánkom 82 ES, pretoze nabáda k zneuzitiu. 2. Výnimky upravené v clánku 86 ods. 2 ES 107. Nakoniec zostáva preskúmat, ci sa na takú právnu úpravu, ako je clánok 49 zákona o cestnej premávke, môze vztahovat výnimka uvedená v clánku 86 ods. 2 ES. Podla tohto ustanovenia podliehajú podniky poverené poskytovaním sluzieb vseobecného hospodárskeho záujmu ( [80]80 ) len s obmedzeniami pravidlám Zmluvy ES, najmä pravidlám hospodárskej sútaze. Takéto podniky podliehajú pravidlám hospodárskej sútaze, len ked im uplatnovanie týchto pravidiel neznemoznuje právne alebo v skutocnosti plnit urcité úlohy, ktoré im boli zverené. 108. V tomto smere je pri cinnosti zdruzenia, ako je ELPA, potrebné rozlisovat medzi dvomi okruhmi úloh: organizovanie a komercializovanie motocyklových pretekov na jednej strane a spolupôsobenie pri povolovaní týchto pretekov státnymi orgánmi podla clánku 49 zákona o cestnej premávke na strane druhej. 109. Pokial ide o organizovanie a komercializovanie motocyklových pretekov zdruzením, ako je ELPA, tak sa netreba zaoberat otázkou, ci ide o sluzbu vseobecného hospodárskeho záujmu v zmysle clánku 86 ods. 2 ES, ako by to mozno mohlo vyplývat zo spolocenského významu sportu. Kazdopádne v tomto prípade nic nenaznacuje tomu, ze by grécky stát aktom verejnej moci "poveril" ELPA organizovaním a komercializovaním sportových podujatí. ( [81]81 ) Nie je ani zrejmé, preco by si plnenie takejto úlohy vyzadovalo, aby mal ELPA takú výsadu, ako je stanovená v clánku 49 zákona o cestnej premávke, ktorá mu umoznuje vylúcit iné subjekty z trhu. ( [82]82 ) V kazdom prípade sa ale javí byt neprimeranou konkrétna úprava tejto výsady ( [83]83 ), podla ktorej môze ELPA bez obmedzenia, povinností a bez kontroly odmietnut vydat svoje súhlasné stanovisko na úcely povolenia motocyklových pretekov iných subjektov. 110. Pokial ide konecne o spolupôsobenie ELPA pri povolovaní motocyklových pretekov státnymi orgánmi ako také, toto zdruzenie pri nom nevykonáva vôbec ziadne sluzby vseobecného hospodárskeho záujmu, ale sa zúcastnuje na výkone verejnej moci. Clánok 86 ods. 2 ES sa na túto cinnost neuplatní, pretoze podmienkou jeho uplatnenia je, ze ide o sluzbu, t. j. hospodársku cinnost podniku. ( [84]84 ) 111. Na základe uvedeného sa na odôvodnenie takej právnej úpravy, ako je uvedená v clánku 49 zákona o cestnej premávke, nemozno odvolávat na clánok 86 ods. 2 ES. 3. Medzitýmny záver 112. Zhrnujúc platí: Ustanovenie clánku 49 gréckeho zákona o cestnej premávke, ktoré priznáva neziskovému zdruzeniu, ktoré samo organizuje a komercializuje motocyklové preteky, súcasne aj výlucné právo spolurozhodovat pri povolovaní týchto pretekov státnymi orgánmi, pricom toto zdruzenie môze odmietnut vydat svoje súhlasné stanovisko bez toho, aby podliehalo nejakým obmedzeniam, povinnostiam alebo kontrole, je v rozpore s clánkami 82 ES a 86 ES. VI -- Návrh 113. Z vyssie uvedených dôvodov navrhujem Súdnemu dvoru, aby na prejudiciálne otázky Dioikitiko Efeteio Athinon odpovedal takto: 1. Neziskové zdruzenie, ktoré má nielen výlucné právo spolurozhodovat pri vydávaní povolení na usporiadanie motocyklových pretekov státnymi orgánmi, ale aj samo organizuje a komercializuje takéto preteky a uzatvára v tejto súvislosti zmluvy o sponzorstve, reklame a poistení, je podnikom v zmysle clánku 82 ES a clánku 86 ES. Je úlohou vnútrostátneho súdu, aby pri zohladnení judikatúry Súdneho dvora týkajúcej sa clánku 82 ES preskúmal, ci toto zdruzenie má dominantné postavenie a ci zneuzívanie tohto postavenia je spôsobilé citelne ovplyvnovat obchod medzi clenskými státmi. 2. Ustanovenie clánku 49 gréckeho zákona o cestnej premávke, ktoré priznáva neziskovému zdruzeniu, ktoré samo organizuje a komercializuje motocyklové preteky, súcasne aj výlucné právo spolurozhodovat pri povolovaní týchto pretekov státnymi orgánmi, pricom toto zdruzenie môze odmietnut vydat svoje súhlasné stanovisko bez toho, aby podliehalo nejakým obmedzeniam, povinnostiam alebo kontrole, je v rozpore s clánkami 82 a 86 ES. __________________________________________________________________ ( [85]1 ) Jazyk prednesu: nemcina. ( [86]2 ) Elliniki Leschi Aftokinitou kai Periigiseon. ( [87]3 ) Ethniki Epitropi Agonon Motosikletas. ( [88]4 ) Motosykletistiki Omospondia Ellados. ( [89]5 ) FEK A' 57. ( [90]6 ) FEK A' 121. ( [91]7 ) Ethnikos Athlitikos Kanonismos Motosikletas. ( [92]8 ) Správny súd v Aténach. ( [93]9 ) Podla definitívneho konverzného kurzu 1 euro = 340,750 GRD to zodpovedá sume 14673,51 eura. ( [94]10 ) Odvolací správny súd v Aténach. ( [95]11 ) Vyhlásenie c. 29 pripojené k záverecnému aktu medzivládnej konferencie k Amsterdamskej zmluve podpísanej 2. októbra 1997 ([96]Ú v. ES C 340, s. 136). ( [97]12 ) "Vyhlásenie o osobitej povahe sportu a jeho sociálnej funkcii v Európe, ktoré sa má zohladnovat pri uskutocnovaní spolocných politík"[neoficiálny preklad], Európska rada v Nice, 7., 8. a 9. decembra 2000, Závery predsedníctva (bod 52 a príloha IV, pozri najmä body 1, 7 a 17 v nej uvedeného vyhlásenia). ( [98]13 ) KOM(2007) 0391 v konecnom znení, pozri tam najmä úvod (s. 2) a cast 4.1 (s. 14 a nasl.); pozri okrem toho cast 3.4 a cast 4 súcasne s Bielou knihou o sporte uverejneného pracovného dokumentu Komisie "Commission Staff Working Document -- The EU and Sport: Background and Context" z 11. júla 2007, SEC(2007) 935. Biela kniha a pracovný dokument sa nachádzajú na internetovej stránke http://ec.europa.eu/sport/index_en.html (naposledy navstívenej 10. januára 2008). ( [99]14 ) Lisabonská zmluva, ktorou sa mení a doplna Zmluva o Európskej únii a Zmluva o zalození Európskeho spolocenstva, podpísaná v Lisabone 13. decembra 2007 ([100]Ú. v. EÚ C 306, s. 1). ( [101]15 ) Pozri najmä clánok 6 písm. e) a clánok 165 budúcej zmluvy o fungovaní Európskej únie v novom císlovaní; v rovnakom zmysle uz aj clánok I-17 písm. e) a clánok III-282 Zmluvy o ústave pre Európu, podpísanej v Ríme 29. októbra 2004 ([102]Ú. v. EÚ C 310, s. 1). ( [103]16 ) Rozsudok z 18. júla 2006, Meca-Medina, [104]C-519/04 P, Zb. s. I-6991, bod 22 a tam citovaná judikatúra. ( [105]17 ) Táto judikatúra dodnes nestratila svoju opodstatnenost, pokial ide o vymedzenie pôsobnosti klasických základných slobôd Zmluvy ES, alebo ako v tomto prípade o vymedzenie pôsobnosti jej pravidiel hospodárskej sútaze. Z celkom vseobecného hladiska si vsak treba uvedomit, ze táto judikatúra zacína v období, ked Spolocenstvo bolo este predovsetkým hospodárskym spolocenstvom. Ako následok zavedenia obcianstva Únie a pocetných nových politík, menovite v oblastiach vzdelania a mládeze, obsahuje Zmluva ES este aj dnes aspekty sportu, ktoré nemajú hospodársku povahu. Najneskôr so vstúpením Lisabonskej zmluvy do platnosti budú odstránené vsetky pochybnosti o tom, ze sport je relevantný pre právo Spolocenstva aj nad rámec jeho ekonomických aspektov; toto zdôraznuje jeho uvedenie v nadpise hlavy XII budúcej zmluvy o fungovaní Európskej únie "Vseobecné a odborné vzdelávanie, mládez a sport". ( [106]18 ) O základných slobodách Zmluvy ES pozri rozsudky z 12. decembra 1974, Walrave a Koch [107]36/74, Zb. s. 1405; zo 14. júla 1976, Donŕ, [108]13/76, Zb. s. 1333; z 15. decembra 1995, Bosman, [109]C-415/93, Zb. s. I-4921; z 11. apríla 2000, Deličge, [110]C-51/96 a C-191/97, Zb. s. I-2549, a z 13. apríla 2000, Lehtonen a Castors Braine, [111]C-176/96, Zb. s. I-2681; o príslusných ustanoveniach v asociacných dohodách pozri dalej rozsudky z 8. mája 2003, Deutscher Handballbund, [112]C-438/00, Zb. s. I-4135, a z 12. apríla 2005, Simutenkov, [113]C-265/03, Zb. s. I-2579. ( [114]19 ) Pozri rozsudok Meca-Medina, uz citovaný v poznámke pod ciarou 16, dalej rozsudok Súdu prvého stupna z 26. januára 2005, Piau/Komisia, [115]T-193/02, Zb. s. II-209, potvrdený uznesením Súdneho dvora z 23. februára 2006, Piau/Komisia, [116]C-171/05 P, Zb. s. I-37. Uz predtým sa niekolko generálnych advokátov Súdneho dvora zaoberalo touto problematikou, pozri najmä návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Lenz 20. septembra 1995 vo veci Bosman, body 253 az 286, generálny advokát Cosmas 18. marca 1999 vo veci Deličge, body 103 az 114, a generálny advokát Alber 22. júna 1999 vo veci Lehtonen a Castors Braine, body 101 az 114, veci uz citované v poznámke pod ciarou 18. ( [117]20 ) Rozsudok z 11. decembra 2007, Ente Tabacchi Italiani a i., [118]C-280/06, Zb. s. I-10893, bod 38. ( [119]21 ) Pozri, reprezentatívne za mnohé rozsudky, rozsudky z 23. apríla 1991, Höfner a Elser, [120]C-41/90, Zb. s. I-1979, bod 21; zo 16. marca 2004 AOK Bundesverband a i., [121]C-264/01, C-306/01, C-354/01 a C-355/01, Zb. s. I-2493, bod 46; z 10. januára 2006, Cassa di Risparmio di Firenze, [122]C-222/04, Zb. s. I-289, bod 107; z 23. marca 2006, Enirisorse, [123]C-237/04, Zb. s. I-2843, bod 28, a Ente Tabacchi Italiani a i., uz citovaný v poznámke pod ciarou 20, bod 38. ( [124]22 ) Rozsudok z 19. februára 2002, Wouters, [125]C-309/99, Zb. s. I-1577, bod 112. ( [126]23 ) Rozsudky z 18. júna 1998, Komisia/Taliansko, [127]C-35/96, Zb. s. I-3851, bod 36; z 12. septembra 2000, Pavlov a i., [128]C-180/98 az C-184/98, Zb. s. I-6451, bod 75; z 25. októbra 2001, Ambulanz Glöckner, [129]C-475/99, Zb. s. I-8089, bod 19; Cassa di Risparmio di Firenze, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, bod 108, a Enirisorse, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, bod 29. ( [130]24 ) V rovnakom zmysle rozsudok Enirisorse, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, bod 30. ( [131]25 ) Kedze ELPA zriadil ETHEAM osobitne na tieto úcely, cinnost ETHEAM treba pricítat ELPA, pozri k tomu rozsudok Cassa di Risparmio di Firenze, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, body 110 a nasl. ( [132]26 ) Rozsudky z 29. apríla 2004, Orfanopoulos a Oliveri, [133]C-482/01 a C-493/01, Zb. s. I-5257, bod 42; z 30. júna 2005, Tod's, [134]C-28/04, Zb. s. I-5781, bod 14, a z 12. januára 2006, Turn- a Sportunion Waldburg, [135]C-246/04, Zb. s. I-589, bod 21. ( [136]27 ) Pozri tiez body 24 az 27 týchto návrhov vyssie. ( [137]28 ) Rozsudky Bosman, uz citovaný v poznámke pod ciarou 18, bod 106; Deličge, uz citovaný v poznámke pod ciarou 18, bod 41, a Lehtonen a Castors Braine, uz citovaný v poznámke pod ciarou 18, bod 32; pozri okrem toho Bielu knihu o sporte, uz citovanú v poznámke pod ciarou 13, jej cast 2, ktorá sa zaoberá spolocenskou úlohou sportu. ( [138]29 ) Na to, ze je smerodajná analýza kazdej konkrétnej cinnosti, poukazuje aj rozsudok Meca-Medina, uz citovaný v poznámke pod ciarou 16, body 28 az 31. ( [139]30 ) Rozsudky zo 16. novembra 1995, Fédération française des sociétés d'assurance a i., [140]C-244/94, Zb. s. I-4013, body 17 a 18; z 21. septembra 1999, Albany, [141]C-67/96, Zb. s. I-5751, body 84 az 87, a Cassa di Risparmio di Firenze, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, bod 123. ( [142]31 ) Rozsudok Cassa di Risparmio di Firenze, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, body 120 a 121. ( [143]32 ) Rozsudok Wouters, uz citovaný v poznámke pod ciarou 22, bod 57. ( [144]33 ) O pojme komercializácia pozri body 33 a 34 týchto návrhov vyssie. ( [145]34 ) O pojme sociálny úcel pozri rozsudky Pavlov, uz citovaný v poznámke pod ciarou 23, bod 118; z 22. januára 2002, Cisal, [146]C-218/00, Zb. s. I-691, bod 37, a Cassa di Risparmio di Firenze, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, bod 124, podobne rozsudok Enirisorse, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, bod 34; k chýbajúcemu úmyslu dosiahnut zisk pozri rozsudky z 29. októbra 1980, van Landewyck a i./Komisia, [147]209/78 az 215/78 a 218/78, Zb. s. 3125, bod 88; Fédération française des sociétés d'assurance a i., uz citovaný v poznámke pod ciarou 30, bod 21; Albany, uz citovaný v poznámke pod ciarou 30, bod 85; Pavlov, uz citovaný v poznámke pod ciarou 23, bod 117; Cassa di Risparmio di Firenze, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, bod 123, a z 29. novembra 2007, Komisia/Taliansko, C-119/06, neuverejnený v Zbierke, bod 37. ( [148]35 ) Návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Lenz vo veci Bosman, uz citovanej v poznámke pod ciarou 18, bod 255. ( [149]36 ) Rozsudky z 17. februára 1993, Poucet a Pistre, [150]C-159/91 a C-160/91, Zb. s. I-637; Cisal, uz citovaný v poznámke pod ciarou 34, a AOK Bundesverband, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21. ( [151]37 ) Rozsudky Poucet a Pistre, uz citovaný v poznámke pod ciarou 36, body 18 a 19; Cisal, uz citovaný v poznámke pod ciarou 34, bod 45, a AOK Bundesverband, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, najmä body 47 a 49. ( [152]38 ) Rozsudky z 19. januára 1994, SAT Fluggesellschaft, [153]C-364/92, Zb. s. I-43, body 30 a 31; z 18. marca 1997, Calě, [154]C-343/95, Zb. s. I-1547, body 22 a 23, a Wouters, uz citovaný v poznámke pod ciarou 22, bod 57. ( [155]39 ) V tomto zmysle rozsudky zo 16. júna 1987, Komisia/Taliansko, [156]118/85, Zb. s. 2599, bod 7; Calě, uz citovaný v poznámke pod ciarou 38, body 16 a 18, a z 24. októbra 2002, Aéroports de Paris/Komisia, [157]C-82/01 P, Zb. s. I-9297, body 74 a 75, druhá veta, dalej moje návrhy z 28. októbra 2004 vo veci Viacom Outdoor, [158]C-134/03, Zb. s. I-1167, bod 72. ( [159]40 ) Rozsudok Súdneho dvora z 18. júna 1991, ERT, [160]C-260/89, Zb. s. I-2925, bod 31; v rovnakom zmysle rozsudky z 25. júna 1998, Dusseldorp a i., [161]C-203/96, Zb. s. 1998, I-4075, bod 60, a z 22. mája 2003, Connect Austria, [162]C-462/99, Zb. s. I-5197, bod 79, ako aj rozsudok Súdu prvého stupna zo 7. októbra 1999, Irish Sugar/Komisia, [163]T-228/97, Zb. s. II-2969, bod 99. Dokonca aj casti územia clenského státu môzu predstavovat podstatnú cast spolocného trhu; pozri rozsudok Ambulanz Glöckner, uz citovaný v poznámke pod ciarou 23, bod 38. ( [164]41 ) Rozsudky zo 14. februára 1978, United Brands/Komisia, [165]27/76, Zb. s. 207, bod 65; z 13. februára 1979, Hoffmann-La Roche/Komisia, [166]85/76, Zb. s. 461, bod 38; z 9. novembra 1983, Michelin/Komisia, [167]322/81, Zb. s. 3461, bod 30, a zo 16. marca 2000, Compagnie maritime belge transports a i./Komisia, [168]C-395/96 P a C-396/96 P, Zb. s. I-1365, bod 34. ( [169]42 ) Pozri o tom bod 56 týchto návrhov. ( [170]43 ) Rozsudky z 13. júla 1966, Consten a Grundig/Komisia, [171]56/64 a 58/64, Zb. s. 322, [172]389; zo 6. marca 1974, Commercial Solvents/Komisia, [173]6/73 a 7/73, Zb. s. 223, bod 31, a Ambulanz Glöckner, uz citovaný v poznámke pod ciarou 23, bod 47. ( [174]44 ) Rozsudok Ambulanz Glöckner, uz citovaný v poznámke pod ciarou 23, bod 48, ako aj -- vo vztahu k clánku 81 ES -- rozsudky z 11. decembra 1980, L'Oréal, [175]31/80, Zb. s. 3775, bod 18; z 13. júla 2006, Manfredi, [176]C-295/04, Zb. s. I-6619, bod 42; z 23. novembra 2006, Asnef-Equifax, [177]C-238/05, Zb. s. I-11125, bod 34, a z 25. januára 2007, Dalmine/Komisia, [178]C-407/04 P, Zb. s. I-829, bod 90. ( [179]45 ) Rozsudok Michelin/Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 41, bod 104, Höfner a Elser, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, bod 32, a z 11. decembra 1997, Job Centre [180]C-55/96, Zb. s. I-7119, bod 36. ( [181]46 ) Oznámenie Komisie "Pokyny k pojmu ovplyvnenie obchodu medzi státmi v clánkoch 81 ES a 82 ES Zmluvy" [neoficiálny preklad] ([182]Ú. v. ES 2004, C 101, s. 81, dalej len "Pokyny Komisie"), bod 43. ( [183]47 ) Pozri napríklad rozsudky Manfredi, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, body 47 a 48, a Asnef-Equifax, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, body 39 a 40. ( [184]48 ) Bod 10.7 predpisu týkajúceho sa motocyklového sportu EAKM, pozri bod 10 týchto návrhov. ( [185]49 ) Rozsudky z 21. januára 1999, Bagnasco a i., [186]C-215/96 a C-216/96, Zb. s. I-135, bod 60; Ambulanz Glöckner, uz citovaný v poznámke pod ciarou 23, bod 48, ako aj -- pokial ide o clánok 81 ES -- rozsudky z 25. novembra 1971, Béguelin Import, [187]22/71, Zb. s. 949, bod 16; z 28. apríla 1998, Javico [188]C-306/96, Zb. s. I-1983, bod 16; Manfredi, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, bod 42; Asnef-Equifax, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, bod 34, a Dalmine/Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, bod 90. ( [189]50 ) Rozsudky Bagnasco, uz citovaný v poznámke pod ciarou 49, bod 47; Manfredi, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, bod 43, a Asnef-Equifax, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, bod 35. ( [190]51 ) Rozsudky zo 16. decembra 1975, Suiker Unie a i./Komisia, [191]40/73 az 48/73, 50/73, 54/73 az 56/73, 111/73, 113/73 a 114/73, Zb. s. 1663, bod 371; z 10. decembra 1991, Merci convenzionali porto di Genova, [192]C-179/90, Zb. s. I-5889, bod 15, druhá veta, a z 12. februára 1998, Raso a i., [193]C-163/96, Zb. s. I-533, bod 26, druhá veta. Ani pre posúdenie, ci ide o podstatnú cast spolocného trhu, nie je vsak v ziadnom prípade smerodajný círy celkový objem trhu. Ako je uvedené vyssie, v danom prípade platí, ze uz zo zemepisného rozsahu dotknutých trhov, ktoré sa rovná územiu jedného clenského státu, vyplýva, ze ide o podstatnú cast spolocného trhu. Pozri o tom bod 57 týchto návrhov a tam citovanú judikatúru. ( [194]52 ) V tomto zmysle rozsudok Javico, uz citovaný v poznámke pod ciarou 49, bod 26. Pozri aj Pokyny Komisie, kde sa v súvislosti s clánkom 81 ES v bode 52 pre dohodou dotknutý trh, resp. pre dotknuté výrobky povazuje za rozhodujúci podiel na trhu a rocný obrat zúcastnených podnikov. ( [195]53 ) Pozri o tom aj Pokyny Komisie, bod 45. ( [196]54 ) Rozsudok z 31. mája 1979, Hugin Kassaregister a Hugin Cash Registers/Komisia, [197]22/78, Zb. s. 1869, bod 17; Ambulanz Glöckner, uz citovaný v poznámke pod ciarou 23, body 47 a 49; Manfredi, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, bod 41; Asnef-Equifax, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, bod 33, a Dalmine/Komisia, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, body 89 a 91; v rovnakom zmysle rozsudky zo 4. mája 1988, Bodson, [198]30/87, Zb. s. 2479, bod 24, a z 5. októbra 1988, Alsatel, [199]247/86, Zb. s. 5987, bod 11. ( [200]55 ) V rovnakom zmysle -- avsak v súvislosti s kartelmi vztahujúcimi sa na celé územie clenského státu -- pozri rozsudky zo 17. októbra 1972, Vereeniging van Cementhandelaren/Komisia, [201]8/72, Zb. s. 977, bod 29; Manfredi, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, bod 45, a Asnef-Equifax, uz citovaný v poznámke pod ciarou 44, bod 37; v podobnom zmysle rozsudok z 5. decembra 2006, Cipolla, [202]C-94/04, Zb. s. I-11421, bod 45. ( [203]56 ) Rozsudok z 19. marca 1991, Francúzsko/Komisia, nazývaný "Koncové telekomunikacné zariadenia", [204]C-202/88, Zb. s. I-1223, bod 24. ( [205]57 ) Dalej budem kvôli zjednoduseniu pouzívat len pojem výlucné právo. ( [206]58 ) Pozri v tomto zmysle napr. rozsudok Job Centre, uz citovaný v poznámke pod ciarou 45, bod 29. ( [207]59 ) Rozsudky Höfner a Elser, uz citovaný v poznámke pod ciarou 21, bod 29; ERT, uz citovaný v poznámke pod ciarou 40, bod 37; Merci convenzionali porto di Genova, uz citovaný v poznámke pod ciarou 51, bod 17; z 5. októbra 1994, Centre d'insémination de la Crespelle, [208]C-323/93, Zb. s. I-5077, bod 18; Raso a i., uz citovaný v poznámke pod ciarou 51, body 27 a 28; Albany, uz citovaný v poznámke pod ciarou 30, bod 93; Pavlov, uz citovaný v poznámke pod ciarou 23, bod 127; Ambulanz Glöckner, uz citovaný v poznámke pod ciarou 23, bod 39, a z 31. januára 2008, Centro Europa 7, [209]C-380/05, Zb. s. I-349, bod 60; podobne aj rozsudok Connect Austria, uz citovaný v poznámke pod ciarou 40, bod 80. ( [210]60 ) Rozsudky Job Centre, uz citovaný v poznámke pod ciarou 45, bod 36, a Raso a i., uz citovaný v poznámke pod ciarou 51, bod 31. ( [211]61 ) V tomto zmysle rozsudok z 15. marca 2007, British Airways/Komisia, [212]C-95/04 P, Zb. s. I-2331, body 84 a 85; v rovnakom zmysle -- pokial ide o clánok 81 ES -- rozsudok Wouters, uz citovaný v poznámke pod ciarou 22, bod 97. ( [213]62 ) O zohladnovaní osobitností sportu pri uplatnení práva Spolocenstva pozri obe vyhlásenia o sporte a Bielu knihu o sporte, uz citované v poznámkach pod ciarou 11 az 13. ( [214]63 ) Pozri k tomu aj body 2 az 4 listu von ELPA/ETHEAM adresovaného MOTOE, ktorý je uvedený v bode 17 týchto návrhov. ( [215]64 ) Rozsudok Meca-Medina, uz citovaný v poznámke pod ciarou 16, body 28 a 31, ako aj body 42 az 55. ( [216]65 ) Pozri o tom aj bod 4 listu ELPA/ETHEAM adresovaného MOTOE, ktorý je uvedený v bode 17 týchto návrhov. ( [217]66 ) Pozri o tom Bielu knihu o sporte, uz citovanú v poznámke pod ciarou 13, cast 4.1. ( [218]67 ) Pyramídová struktúra neznamená nevyhnutne, ze by existovala len jedna federácia: napr. pri boxe existuje paralelne viac medzinárodných federácií. ( [219]68 ) Pozri o tom bod 87 týchto návrhov vyssie a judikatúru uz citovanú v poznámke pod ciarou 59. ( [220]69 ) O dominantnom postavení ELPA pozri body 59 a 61 týchto návrhov vyssie. ( [221]70 ) Pozri o tom rozsudok Raso a i., uz citovaný v poznámke pod ciarou 51, bod 28. ( [222]71 ) Myslienka nenarusenej hospodárskej sútaze sa spomína výlucne v clánku 3 ods. 1 písm. g) ES, je vsak základom aj pre pravidlá hospodárskej sútaze podla clánkov 81 ES az 89 ES. ( [223]72 ) Rozsudky Francúzsko/Komisia "Koncové telekomunikacné zariadenia", uz citovaný v poznámke pod ciarou 56, bod 51 a z 13. decembra 1991, GB-Inno-BM, [224]C-18/88, Zb. s. I-5941, bod 25; v rovnakom zmysle rozsudky ERT, uz citovaný v poznámke pod ciarou 40, bod 37, a Raso a i, uz citovaný v poznámke pod ciarou 51, body 29 az 31. ( [225]73 ) V rovnakom zmysle rozsudky Francúzsko/Komisia "Koncové telekomunikacné zariadenia", uz citovaný v poznámke pod ciarou 56, bod 51, a GB-Inno-BM, uz citovaný v poznámke pod ciarou 72, bod 25. ( [226]74 ) Pozri o tom body 90 az 95 týchto návrhov vyssie. ( [227]75 ) Pozri v tomto zmysle rozsudky Francúzsko/Komisia, "Koncové telekomunikacné zariadenia", uz citovaný v poznámke pod ciarou 56, bod 52, a GB-Inno-BM, uz citovaný v poznámke pod ciarou 72, bod 26. ( [228]76 ) V tomto zmysle rozsudok Albany, uz citovaný v poznámke pod ciarou 30, body 117 a 121; o úcinnej právnej ochrane pozri aj rozsudky z 15. októbra 1987, Heylens a i. [229]222/86, Zb. s. 4097, body 14 a 15, a z 13. marca 2007, Unibet, [230]C-432/05, Zb. s. I-2271, body 37 a 38. Právo Spolocenstva vsak nevyzaduje individuálnu právnu ochranu voci círym prípravným aktom k povoleniu státneho orgánu, ako je napríklad vydanie alebo nevydanie súhlasného stanoviska zdruzením, ako je ELPA. Pozri v tomto zmysle rozsudok Heylens, bod 16. ( [231]77 ) Rozsudky z 19. júna 1990, Factortame a i., [232]C-213/89, Zb. s. I-2433, bod 21; z 11. januára 2001, Siples, [233]C-226/99, Zb. s. I-277, bod 19, a Unibet, uz citovaný v poznámke pod ciarou 76, bod 67. ( [234]78 ) Grécka státna rada. ( [235]79 ) Pozri o tom judikatúru uz citovanú v poznámke pod ciarou 26. ( [236]80 ) Fiskálne monopoly, ktoré sú taktiez uvedené v clánku 86 ods. 2 ES, nehrajú v nasom prípade ziadnu rolu. ( [237]81 ) Pozri o tom rozsudky z 27. marca 1974, BRT a Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs, nazývaný "BRT II", [238]127/73, Zb. s. 313, bod 20; z 11. apríla 1989, Ahmed Saeed Flugreisen a Silver Line Reisebüro, [239]66/86, Zb. s. 803, bod 55, a z 23. októbra 1997, Komisia/Francúzsko [240]C-159/94, Zb. s. I-5815, bod 65. ( [241]82 ) O kritériu na potrebu výsadného práva pozri rozsudky z 19. mája 1993, Corbeau [242]C-320/91, Zb. s. I-2533, body 13 a 14; z 23. októbra 1997, Komisia/Holandsko, [243]C-157/94, Zb. s. I-5699, bod 53; z 23. mája 2000, Sydhavnens Sten & Grus, [244]C-209/98, Zb. s. I-3743, bod 77, a Ambulanz Glöckner, uz citovaný v poznámke pod ciarou 23, bod 57. ( [245]83 ) Konkrétne je úprava sluzieb vseobecného hospodárskeho záujmu uvedená aj v clánku 16 ES: Má sa dbat na to, "aby takéto sluzby fungovali na základe zásad a podmienok, ktoré umoznujú splnenie ich poslania". ( [246]84 ) O rozlísení medzi hospodárskou cinnostou a výkonom verejnej moci pozri rozsudky SAT Fluggesellschaft, uz citovaný v poznámke pod ciarou 38, body 30 a 31, a Calě, uz citovaný v poznámke pod ciarou 38, body 22 a 23, ako aj bod 49 týchto návrhov. References 1. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0037 38. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0038 39. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0039 40. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0040 41. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0041 42. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0042 43. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0043 44. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0044 45. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0045 46. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0046 47. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0047 48. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0048 49. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0049 50. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0050 51. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0051 52. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0052 53. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0053 54. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0054 55. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0055 56. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0056 57. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0057 58. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0058 59. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0059 60. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0060 61. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0061 62. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0062 63. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0063 64. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0064 65. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0065 66. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0066 67. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0067 68. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0068 69. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0069 70. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0070 71. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0071 72. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0072 73. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0073 74. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0074 75. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0075 76. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0076 77. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0077 78. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0078 79. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0079 80. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0080 81. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0081 82. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0082 83. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0083 84. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#t-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0084 85. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0001 86. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0002 87. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0003 88. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0004 89. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0005 90. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0006 91. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0007 92. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0008 93. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0009 94. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0010 95. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0011 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:1997:340:TOC 97. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0012 98. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0013 99. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0014 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2007:306:TOC 101. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0015 102. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2004:310:TOC 103. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0016 104. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0519&locale=SK 105. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0017 106. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0018 107. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61974??0036&locale=SK 108. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61976??0013&locale=SK 109. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61993C?0415&locale=SK 110. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0051&locale=SK 111. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0176&locale=SK 112. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62000C?0438&locale=SK 113. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0265&locale=SK 114. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0019 115. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62002T?0193&locale=SK 116. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62005C?0171&locale=SK 117. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0020 118. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62006C?0280&locale=SK 119. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0021 120. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61990C?0041&locale=SK 121. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62001C?0264&locale=SK 122. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0222&locale=SK 123. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0237&locale=SK 124. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0022 125. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999C?0309&locale=SK 126. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0023 127. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0025&locale=SK 128. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61998C?0180&locale=SK 129. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999C?0475&locale=SK 130. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0024 131. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0025 132. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0026 133. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62001C?0482&locale=SK 134. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0028&locale=SK 135. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0246&locale=SK 136. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0027 137. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0028 138. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0029 139. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0030 140. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61994C?0244&locale=SK 141. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0067&locale=SK 142. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0031 143. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0032 144. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0033 145. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0034 146. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62000C?0218&locale=SK 147. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61978??0209&locale=SK 148. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0035 149. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0036 150. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61991C?0159&locale=SK 151. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0037 152. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0038 153. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61992C?0364&locale=SK 154. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61995C?0343&locale=SK 155. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0039 156. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61985??0118&locale=SK 157. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62001C?0082&locale=SK 158. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0134&locale=SK 159. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0040 160. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61989C?0260&locale=SK 161. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0203&locale=SK 162. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999C?0462&locale=SK 163. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61997T?0228&locale=SK 164. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0041 165. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61976??0027&locale=SK 166. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61976??0085&locale=SK 167. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61981??0322&locale=SK 168. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0395&locale=SK 169. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0042 170. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0043 171. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61964??0056&locale=SK 172. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61964??0056&locale=SK 173. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61973??0006&locale=SK 174. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0044 175. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61980??0031&locale=SK 176. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0295&locale=SK 177. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62005C?0238&locale=SK 178. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0407&locale=SK 179. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0045 180. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0055&locale=SK 181. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0046 182. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2004:101:TOC 183. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0047 184. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0048 185. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0049 186. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0215&locale=SK 187. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61971??0022&locale=SK 188. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0306&locale=SK 189. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0050 190. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0051 191. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61973??0040&locale=SK 192. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61990C?0179&locale=SK 193. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0163&locale=SK 194. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0052 195. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0053 196. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0054 197. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61978??0022&locale=SK 198. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61987??0030&locale=SK 199. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61986??0247&locale=SK 200. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0055 201. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61972??0008&locale=SK 202. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0094&locale=SK 203. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0056 204. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61988C?0202&locale=SK 205. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0057 206. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0058 207. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0059 208. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61993C?0323&locale=SK 209. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62005C?0380&locale=SK 210. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0060 211. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0061 212. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0095&locale=SK 213. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0062 214. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0063 215. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0064 216. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0065 217. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0066 218. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0067 219. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0068 220. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0069 221. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0070 222. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0071 223. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0072 224. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61988C?0018&locale=SK 225. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0073 226. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0074 227. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0075 228. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0076 229. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61986??0222&locale=SK 230. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62005C?0432&locale=SK 231. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0077 232. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61989C?0213&locale=SK 233. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999C?0226&locale=SK 234. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0078 235. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0079 236. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0080 237. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0081 238. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61973??0127&locale=SK 239. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61986??0066&locale=SK 240. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61994C?0159&locale=SK 241. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0082 242. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61991C?0320&locale=SK 243. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61994C?0157&locale=SK 244. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61998C?0209&locale=SK 245. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0083 246. file:///tmp/lynxXXXXYkf67q/L96995-9723TMP.html#c-ECRCJ2008SKA.0700486601-E0084