Vec T-197/06 FMC Corp. proti Európskej komisii "Hospodárska sútaz - Kartely - Peroxid vodíka a perboritan sodný - Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 81 ES - Pripísatelnost protiprávneho správania - Právo na obhajobu - Povinnost odôvodnenia" Abstrakt rozsudku 1. Akty institúcií - Odôvodnenie - Povinnost - Rozsah - Rozhodnutie o uplatnení pravidiel hospodárskej sútaze (Clánky 81 ES a 253 ES) 2. Hospodárska sútaz - Pravidlá Spolocenstva - Porusenia - Pripísanie - Materská spolocnost a dcérske spolocnosti - Hospodárska jednotka - Kritériá posúdenia (Clánok 81 ES) 3. Hospodárska sútaz - Kartely - Dôkaz - Vyhlásenia zamestnancov podniku urobené výlucne v jeho záujme (Clánok 81 ES) 4. Hospodárska sútaz - Správne konanie - Respektovanie práva na obhajobu - Prístup k spisu - Rozsah - Neoznámenie skutocnosti, ktorú Komisia uviedla na úcely potvrdenia zodpovednosti podniku - Vplyv na zákonnost konstatovania zodpovednosti - Neexistencia (Clánok 81 ods. 1 ES) 1. Pokial sa rozhodnutie o uplatnení clánku 81 ES týka viacerých subjektov a ide o otázku pripísatelnosti porusenia, musí obsahovat dostatocné odôvodnenie vo vztahu ku kazdému zo subjektov, ktorým je urcené, najmä vo vztahu k tým z nich, ktoré podla tohto rozhodnutia musia niest zodpovednost za toto porusenie. Také rozhodnutie teda musí vo vztahu k materskej spolocnosti povazovanej za solidárne zodpovednú za porusenie obsahovat podrobné uvedenie dôvodov, ktoré odôvodnujú pripísatelnost porusenia tejto spolocnosti. Komisia vsak nie je povinná zaujat stanovisko ku vsetkým tvrdeniam, ktoré pred nou uvádzajú dotknuté subjekty, ale stací, ak uvedie skutkové okolnosti a právne úvahy, ktoré majú v struktúre rozhodnutia zásadný význam. (pozri body 45, 59) 2. Správanie dcérskej spolocnosti môze byt pripísané materskej spolocnosti najmä vtedy, ked si dcérska spolocnost napriek tomu, ze má vlastnú právnu subjektivitu, neurcuje správanie na trhu samostatne, ale v podstate uplatnuje pokyny, ktoré jej dáva materská spolocnost, najmä vzhladom na hospodárske, organizacné a právne väzby, ktoré tieto dva právne subjekty spájajú. V takej situácii sú totiz materská spolocnost a jej dcérska spolocnost súcastou tej istej hospodárskej jednotky, a preto tvoria jeden podnik v zmysle clánku 81 ES. V konkrétnom prípade, ked materská spolocnost vlastní 100 % kapitálu svojej dcérskej spolocnosti, ktorá sa dopustila porusenia pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze, jednak táto materská spolocnost môze uplatnovat rozhodujúci vplyv na správanie tejto dcérskej spolocnosti a jednak existuje domnienka, ze uvedená materská spolocnost skutocne vykonáva rozhodujúci vplyv na správanie svojej dcérskej spolocnosti. Za týchto podmienok stací, ak Komisia na úcely domnienky, ze materská spolocnost vykonáva rozhodujúci vplyv na obchodnú politiku tejto dcérskej spolocnosti, preukáze, ze celý kapitál dcérskej spolocnosti vlastní jej materská spolocnost. Následne môze Komisia materskú spolocnost povazovat za zodpovednú za predmetné porusenie, ibaze by táto materská spolocnost, ktorej prinálezí vyvrátit túto domnienku, predlozila dostatocné dôkazy, ktoré preukazujú, ze jej dcérska spolocnost sa na trhu správa samostatne. V tomto ohlade samotný pociatocný dôkaz nemôze stacit na vyvrátenie predmetnej domnienky. Pokial teda materská spolocnost predlozí súbor dôkazov, ktoré sú spôsobilé preukázat samostatnost jej dcérskej spolocnosti, a preukáze, ze táto dcérska spolocnost v podstate neuplatnuje pokyny, ktoré jej materská spolocnost dáva, a preto sa na trhu správa samostatne, Komisia jej nebude môct pripísat správanie dcérskej spolocnosti, ibaze by tento opacný dôkaz vyvrátila. Na úcely posúdenia, ci si dcérska spolocnost urcuje správanie na trhu samostatne, treba vziat do úvahy vsetky relevantné okolnosti týkajúce sa hospodárskych, organizacných a právnych väzieb, ktoré spájajú túto dcérsku spolocnost s materskou spolocnostou a ktoré môzu byt v jednotlivých prípadoch odlisné, a preto nemôzu byt predmetom taxatívneho výpoctu. Toto posúdenie sa najmä nemá obmedzit len na okolnosti súvisiace s obchodnou politikou dcérskej spolocnosti v prísnom zmysle slova, ako je distribucná alebo cenová stratégia. Domnienku týkajúcu sa vykonávania rozhodujúceho vplyvu najmä nemozno vyvrátit iba preukázaním toho, ze dcérska spolocnost riadi tieto konkrétne aspekty svojej obchodnej politiky bez toho, aby v tejto súvislosti dostávala pokyny. Z toho vyplýva, ze samostatnost dcérskej spolocnosti nemozno preukázat len dôkazom o tom, ze samostatne riadi specifické aspekty svojej politiky týkajúcej sa obchodovania s výrobkami, ktorých sa týka porusenie. Rovnako vzhladom na to, ze samostatnost dcérskej spolocnosti sa neposudzuje iba s ohladom na aspekty prevádzkového riadenia podniku, skutocnost, ze dcérska spolocnost v prospech materskej spolocnosti nikdy nevykonávala konkrétnu informacnú politiku na dotknutom trhu, nemôze stacit na preukázanie jej samostatnosti. Navyse skutocnost, ze predmet podnikania materskej spolocnosti umoznuje dospiet k záveru, ze bola holdingom, ktorého úlohou podla stanov bolo riadit svoje podiely na kapitáli iných spolocností, sama osebe nestací na vyvrátenie predmetnej domnienky. Ani neexistencia prekrývania zamestnancov zapojených do riadenia prevádzky podniku nemôze potvrdit samostatnost jeho dcérskej spolocnosti, kedze posúdenie tejto samostatnosti sa netýka iba obchodnej politiky podniku stricto sensu. Naopak totoznost osôb, ktoré sú clenmi správnej rady dotknutých spolocností, je relevantným nepriamym dôkazom o nesamostatnosti dcérskej spolocnosti. To isté platí aj o priamej úcasti jednej z dotknutých osôb na protiprávnych kontaktoch. Úcast zamestnanca materskej spolocnosti na tajných stretnutiach totiz môze predstavovat skutocnost, ktorá môze preukázat, ze materská spolocnost vedela o úcasti svojej dcérskej spolocnosti na porusení, a teda bola aktívne zapojená do protiprávnych konaní, takze túto skutocnost mozno tým skôr zohladnit ako nepriamy dôkaz o jej rozhodujúcom vplyve na dcérsku spolocnost. (pozri body 96 - 100, 104 - 106, 108, 109, 117, 118, 130, 143, 145) 3. V oblasti hospodárskej sútaze vyplýva priznanie významnej dôkaznej hodnoty vyhláseniam, ktoré boli urobené v rámci ziadosti o zhovievavost, v konkrétnom prípade z úvahy, ze ide o priznanie porusenia, a teda v zásade o vyhlásenia, ktoré sú v rozpore so záujmami toho, kto ich urobil. Ak sú teda vyhlásenia zamestnancov podniku urobené výlucne v jeho záujme, nemôze im byt priznaná osobitne vysoká dôkazná hodnota porovnatelná s hodnotou priznanou niektorým vyhláseniam, ktoré urobili podniky, ktoré podali ziadost o zhovievavost, lebo tieto vyhlásenia nepatria do rovnakého kontextu ako ziadost o zhovievavost. (pozri body 156, 157) 4. Pokial zalobca nemal v priebehu správneho konania pre porusenie pravidiel hospodárskej sútaze moznost predlozit svoje pripomienky ku skutocnostiam, ktoré uviedla Komisia na podporu konstatovania solidárnej zodpovednosti, je potrebné ich ako dôkazné prostriedky zamietnut. Co sa vsak týka porusenia práva na obhajobu, zalobcovi este prinálezí preukázat, ze výsledok, ku ktorému Komisia vo svojom rozhodnutí dospela, by bol iný, ak by tieto neoznámené skutocnosti museli byt vylúcené. Pokial ide o skutocnosti, ktoré Komisia uviedla iba na úcely potvrdenia, skutocnost, ze ich treba ako dôkazy zamietnut, nemôze mat vplyv na zákonnost konstatovania zodpovednosti zalobcu, ak z právneho hladiska dostatocne vyplýva z ostatných úvah uvedených v rozhodnutí Komisie. (pozri body 162 - 166) ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (siesta rozsírená komora) zo 16. júna 2011 ([1]*) "Hospodárska sútaz - Kartely - Peroxid vodíka a perboritan sodný - Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 81 ES - Pripísatelnost protiprávneho správania - Právo na obhajobu - Povinnost odôvodnenia" Vo veci T-197/06, FMC Corp., so sídlom vo Philadelphii, Pensylvánia (Spojené státy), v zastúpení: C. Stanbrook, QC, a Y. Virvilis, advokát, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: pôvodne F. Arbault, neskôr V. Di Bucci, V. Bottka a X. Lewis, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci M. Gray, barrister, zalovanej, ktorej predmetom je návrh na ciastocné zrusenie rozhodnutia Komisie K(2006) 1766 v konecnom znení z 3. mája 2006 týkajúceho sa konania podla clánku 81 [ES] a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/F/38.620 - Peroxid vodíka a perboritan) v rozsahu, v akom sa týka zalobkyne, a subsidiárne návrh na znízenie pokuty, VSEOBECNÝ SÚD (siesta rozsírená komora), v zlození: sudcovia V. Vadapalas (spravodajca), vykonávajúci funkciu predsedu komory, A. Dittrich a L. Truchot, tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 19. mája 2010, vyhlásil tento Rozsudok Skutkové okolnosti 1 Zalobkyna FMC Corp. je spolocnost so sídlom v Spojených státoch, ktorá prostredníctvom spolocnosti FMC Chemicals Netherlands BV, predtým FMC Chemical Holding BV, kontroluje 100 % základného imania spolocnosti FMC Foret SA zalozenej podla spanielskeho práva. Táto posledná uvedená spolocnost v case skutkových okolností obchodovala s peroxidom vodíka (dalej len "PV") a s perboritanom sodným (dalej len "PS"). 2 V novembri 2002 Degussa AG informovala Komisiu Európskych spolocenstiev o existencii kartelu na trhoch s PV a s PS a poziadala o uplatnenie oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znízení pokút v prípadoch kartelov (Ú. v. ES C 45, 2002, s. 3; Mim. vyd. 08/002, s. 155). 3 Degussa poskytla Komisii hmotné dôkazy, ktoré jej umoznili vykonat v dnoch 25. a 26. marca 2003 setrenia v priestoroch niektorých podnikov. 4 Dna 26. januára 2005 Komisia zaslala zalobkyni a ostatným dotknutým podnikom oznámenie o výhradách. 5 Po vypocutí dotknutých podnikov Komisia prijala rozhodnutie K(2006) 1766 v konecnom znení z 3. mája 2006 týkajúce sa konania podla clánku 81 [ES] a clánku 53 Dohody o EHP proti Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals Holding AB, EKA Chemicals AB, Degussa, Edison SpA, zalobkyni, FMC Foret, Kemira Oyj, Air liquide SA, Chemoxal SA, SNIA SpA, Caffaro Srl, Solvay SA, Solvay Solexis SpA, Total SA, Elf Aquitaine SA a Arkema SA (vec COMP/F/38.620 - Peroxid vodíka a perboritan) (dalej len "napadnuté rozhodnutie"), ktorého zhrnutie je uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie z 13. decembra 2006 (Ú. v. EÚ L 353, s. 54). Rozhodnutie bolo oznámené zalobkyni listom z 8. mája 2006. Napadnuté rozhodnutie 6 Komisia v napadnutom rozhodnutí uviedla, ze podniky, ktorým je rozhodnutie urcené, sa podielali na jedinom a nepretrzitom porusení clánku 81 ES a clánku 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (EHP) týkajúceho sa PV a z neho vyrábaného PS (odôvodnenie c. 2 napadnutého rozhodnutia). 7 Zistené porusenie spocívalo najmä v tom, ze sútazitelia si medzi sebou vymienali dôlezité obchodné a dôverné informácie o trhoch a podnikoch, obmedzovali a kontrolovali výrobu a jej mozné i skutocné kapacity, rozdelovali si podiely na trhu a zákazníkov a stanovovali a monitorovali dodrziavanie cenových cielov. 8 Bolo konstatované, ze zalobkyna je zodpovedná za porusenie "spolocne a nerozdielne" so spolocnostou FMC Foret (odôvodnenia c. 389 az 395 napadnutého rozhodnutia). 9 Na úcely stanovenia výsky pokút Komisia pouzila spôsob uvedený v usmerneniach k metóde stanovovania pokút ulozených podla clánku 15 ods. 2 nariadenia c. 17 a clánku 65 ods. 5 [ESUO] (Ú. v. ES C 9, 1998, s. 3; Mim. vyd. 08/001, s. 171, dalej len "usmernenia"). 10 Komisia urcila základné sumy pokút v závislosti od závaznosti a dlzky trvania porusenia (odôvodnenie c. 452 napadnutého rozhodnutia), ktoré bolo posúdené ako velmi závazné (odôvodnenie c. 457 napadnutého rozhodnutia). 11 Na základe rozdielneho zaobchádzania boli zalobkyna a FMC Foret zaradené do tretej a predposlednej kategórie zodpovedajúcej východiskovej sume 20 miliónov eur (odôvodnenia c. 460 az 462 napadnutého rozhodnutia). 12 Vzhladom na to, ze zalobkyna a FMC Foret sa podla Komisie podielali na porusení od 29. mája 1997 do 13. decembra 1999, cize pocas obdobia dvoch rokov a siedmich mesiacov, východisková suma ich pokuty bola zvýsená o 25 % (odôvodnenie c. 467 napadnutého rozhodnutia). 13 Vo vztahu k zalobkyni nebola zohladnená nijaká pritazujúca alebo polahcujúca okolnost. 14 Clánok 1 písm. f) napadnutého rozhodnutia stanovuje, ze zalobkyna porusila clánok 81 ods. 1 ES a clánok 53 Dohody o EHP tým, ze sa podielala na dotknutom porusení od 29. mája 1997 do 13. decembra 1999. 15 Komisia v clánku 2 písm. d) napadnutého rozhodnutia ulozila zalobkyni spolocne a nerozdielne so spolocnostou FMC pokutu vo výske 25 miliónov eur. Konanie a návrhy úcastníkov konania 16 Návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna 18. júla 2006 zalobkyna podala zalobu, na základe ktorej sa zacalo toto konanie. 17 Kedze zlozenie komôr Súdu prvého stupna sa zmenilo, sudca spravodajca bol pridelený do siestej komory a po vypocutí úcastníkov konania bola táto vec pridelená siestej rozsírenej komore. 18 Vzhladom na prekázku na strane sudcu, predseda Súdu prvého stupna urcil na základe clánku 32 ods. 3 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupna na doplnenie komory iného sudcu. 19 Na základe správy sudcu spravodajcu Vseobecný rozhodol o otvorení ústnej casti konania. Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na otázky Vseobecného súdu boli vypocuté na pojednávaní, ktoré sa konalo 19. mája 2010. 20 Vzhladom na to, ze jeden clen komory sa nemohol zúcastnit na porade, v súlade s clánkom 32 rokovacieho poriadku sa sluzobne najmladsí sudca v zmysle clánku 6 rokovacieho poriadku vzdal úcasti na porade a na porade Vseobecného súdu sa zúcastnili traja sudcovia, ktorých podpisy sú uvedené v tomto rozsudku. 21 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: - zrusil napadnuté rozhodnutie v rozsahu, v akom sa týka zalobkyne, - subsidiárne znízil pokutu, ktorá jej bola ulozená, - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. 22 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu, - ulozil zalobkyni povinnost nahradit trovy konania. Právny stav O návrhoch na zrusenie 23 Na podporu návrhov na zrusenie zalobkyna uvádza dva zalobné dôvody zalozené po prvé na porusení povinnosti odôvodnenia a po druhé na nesprávnom právnom posúdení a nesprávnom posúdení skutkového stavu, ktoré postihujú konstatovanie jej zodpovednosti za predmetné porusenie. O prvom zalobnom dôvode zalozenom na porusení povinnosti odôvodnenia - Tvrdenia úcastníkov konania 24 Zalobkyna tvrdí, ze pokial ide o rozhodnutie, v ktorom sa konstatuje zodpovednost spolocnosti za konania inej spolocnosti, najmä prostredníctvom uplatnenia domnienky, ktorá súvisí s kontrolou kapitálu dcérskej spolocnosti materskou spolocnostou, odôvodnenie musí byt obzvlást úplné. 25 Komisia sa teda nemohla obmedzit iba na uvedenie domnienky, ale bola povinná poskytnút primerané odôvodnenie, ktorým by vysvetlila, preco nebola táto domnienka vyvrátená opacnými tvrdeniami a dôkazmi predlozenými zalobkynou. 26 Dôvody, ktoré Komisia v tejto súvislosti uvádza v napadnutom rozhodnutí, sú vsak "formálne nedostatocné" a nesplnajú poziadavky clánku 253 ES. 27 Hoci Komisia poukazuje na väzby medzi dotknutými spolocnostami týkajúce sa funkcií, ktoré vykonávali tri osoby v rámci zalobkyne a spolocností FMC Foret a FMC Chemical Holding (odôvodnenia c. 391 a 394 napadnutého rozhodnutia), nevysvetlila, preco boli tieto okolnosti spôsobilé spochybnit opacné tvrdenia uvedené zalobkynou. 28 Zalobkyna okrem toho uvádza tvrdenia smerujúce k spochybneniu okolností uvedených v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia. V odôvodnení c. 394 napadnutého rozhodnutia Komisia tieto tvrdenia iba odmietla bez toho, aby vysvetlila dôvody ich odmietnutia. 29 Komisia iba zopakovala dôkazy, ktoré boli predlozené na oboch stranách, pricom neuviedla úvahy, ktoré ju viedli k záveru, ze zalobkyna predmetnú domnienku nevyvrátila. 30 Navyse dôvody, ktoré uviedla Komisia v odôvodnení c. 394 napadnutého rozhodnutia, nestacia na konstatovanie spolocnej a nerozdielnej zodpovednosti zalobkyne. 31 Zalobkyna po prvé poukázala na existenciu oddelených organizacných struktúr, aby preukázala, ze materská spolocnost a jej dcérska spolocnost pôsobili nezávisle v oblastiach cinností, ktorých sa porusenie týkalo. Komisia vsak nevysvetlila, preco táto skutocnost v prejednávanej veci nestacila na vyvrátenie predmetnej domnienky. 32 Zalobkyna po druhé predlozila vyhlásenia svojich zamestnancov, podla ktorých FMC Foret vykonávala svoje cinnosti nezávisle. Sama Komisia v odôvodnení c. 394 napadnutého rozhodnutia uznala, ze tieto vyhlásenia boli dôkazom o nezávislom postavení spolocnosti FMC Foret. Napadnuté rozhodnutie vsak neobsahuje ziadny dôvod na podporu ich odmietnutia. 33 Po tretie konstatovanie Komisie, ze zalobkyna bola tiez zapojená do výroby PV a PS (odôvodnenie c. 394 napadnutého rozhodnutia), je jednak nepresné a jednak nedostatocné na konstatovanie záveru, ze zalobkyna uplatnovala na spolocnost FMC Foret rozhodujúci vplyv. Samotná skutocnost, ze spolocnosti vyrábajú rovnaké výrobky, neznamená, ze prijali spolocnú obchodnú politiku. Zalobkyna okrem toho predlozila opacný dôkaz, ktorý Komisia nespochybnila, pokial ide o odlisnú geografickú povahu trhov, rozdielne umiestnenie výrobných miest, historický vývoj obchodnej cinnosti a profil spotrebitelov. 34 Po stvrté konstatovanie Komisie, ze FMC Foret je európskou dcérskou spolocnostou zalobkyne (odôvodnenie c. 394 napadnutého rozhodnutia), nijako nedoplna skutocnost, ze ide o stopercentne kontrolovanú dcérsku spolocnost. Dôkazy predlozené zalobkynou preukazujú, ze sa neuskutocnili ziadne konzultácie ani spolupráca, pokial ide o cinnosti oboch spolocností týkajúce sa PV. 35 Odôvodnenie napadnutého rozhodnutia je nielen "nedostatocné", ale neobsahuje ani ziadne vysvetlenie, pokial ide o zamietnutie dôkazov predlozených zalobkynou. Hoci Komisia v rámci svojej obhajoby tvrdí, ze tieto dôkazy nestacia na vyvrátenie predmetnej domnienky, toto konstatovanie nie je v napadnutom rozhodnutí uvedené. 36 Vzhladom na skutocnosti, ktoré Komisia uvádza v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia, zalobkyna najmä uviedla, ze aj ked bol jeden zo zamestnancov spolocnosti FMC Foret, pán A. B., vymenovaný za zástupcu prezidenta spolocnosti, neslo o riadiace miesto a jeho funkcia v rámci zalobkyne a spolocnosti FMC Foret bola cisto administratívna. Pán A. B. bol iba poverený dohladom nad obchodnou a celkovou stratégiou podniku a nepodielal sa na jeho beznom riadení. Rovnako nie je významná ani skutocnost, ze dalsie dve osoby boli pocas obmedzenej doby riaditelmi spolocností FMC Foret, ako aj FMC Chemical Holding, kedze jediným cielom tejto poslednej uvedenej spolocnosti bolo vlastnit podiely a nie vykonávat akúkolvek obchodnú cinnost. 37 Predlozením tohto opacného dôkazu zalobkyna preniesla dôkazné bremeno na Komisiu. Napadnuté rozhodnutie vsak neobsahuje ziadny dôvod zamietnutia týchto tvrdení. 38 Podla zalobkyne treba odmietnut dôvody, ktoré Komisia uviedla po prvýkrát pred Vseobecným súdom, podla ktorých zodpovednost zverená pánovi A. B. dohliadat na obchodnú a celkovú stratégiu dcérskej spolocnosti svedcí o skutocnom uplatnovaní rozhodujúceho vplyvu. V kazdom prípade sa tieto nové dôvody týkajú iba teoretickej schopnosti zalobkyne vykonávat rozhodujúcu kontrolu nad spolocnostou FMC Foret, zatial co zalobkyna tvrdila, ze dotknutá osoba, pán A. B., v skutocnosti nevykonával rozhodujúcu kontrolu v kazdodenných cinnostiach ani v oblastiach týkajúcich sa údajného porusenia. 39 Otázku rozhodujúceho vplyvu treba analyzovat, pokial ide o cinnost týkajúcu sa porusenia. Nezapojenie sa do cinností bezného riadenia svedcí o tom, ze vo vztahu k takej cinnosti nebol vykonávaný ziadny rozhodujúci vplyv. Samotná zodpovednost jedného zamestnanca povereného dohladom nad obchodnou a celkovou stratégiou podniku nestací na konstatovanie záveru o skutocnom vykonávaní rozhodujúceho vplyvu. 40 Pán A. B. ako generálny riaditel dcérskej spolocnosti nebol nevyhnutne zapojený do cinností bezného riadenia. V prejednávanej veci z dôkazov predlozených zalobkynou jasne vyplýva, ze mal za úlohu iba dohliadat na obchodnú a celkovú stratégiu podniku. Ani pozícia pána W. B. ako clena správnej rady spolocnosti FMC Chemical Holding nie je relevantná vzhladom na to, ze jediným cielom tejto spolocnosti je vlastnit podiely v spolocnosti FMC Foret. Pán G. W., ktorý je jedným z riaditelov spolocnosti FMC Chemical Holding, nebol zamestnancom zalobkyne. 41 Podla zalobkyne v prípade, ze rozhodnutie, v ktorom sa konstatuje porusenie, vychádza z existencie vztahu kontroly jedného podniku nad druhým, je Komisia povinná uviest úvahy, ktoré umoznujú dospiet k záveru o existencii takej kontroly. V prejednávanej veci Komisia túto poziadavku nesplnila vzhladom na to, ze iba zopakovala postoj, ktorý zaujala v oznámení o výhradách, bez toho, aby vysvetlila, preco zamietla tvrdenia a opacné dôkazy uvedené zalobkynou. 42 Komisia spochybnuje tvrdenia zalobkyne. - Posúdenie Vseobecným súdom 43 V rámci prvého zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí neuviedla dostatocné dôvody, pokial ide o zodpovednost za predmetné porusenie, a najmä ze výslovne neuviedla dôvody zamietnutia dôkazov predlozených na úcely vyvrátenia domnienky vyplývajúcej zo skutocnosti, ze zalobkyna vlastnila celé základné imanie svojej dcérskej spolocnosti, ktorá sa podielala na porusení. 44 Podla ustálenej judikatúry musí byt odôvodnenie, ktoré vyzaduje clánok 253 ES, prispôsobené povahe dotknutého aktu a musia z neho jasne a jednoznacne vyplývat úvahy institúcie, ktorá akt prijala, umoznujúce dotknutým osobám pochopit dôvody prijatia opatrenia a príslusnému súdu preskúmat ho. Nevyzaduje sa, aby v odôvodnení boli presne uvedené vsetky relevantné skutkové a právne okolnosti, kedze otázka, ci odôvodnenie aktu splna poziadavky clánku 253 ES, sa má posudzovat nielen s ohladom na jeho znenie, ale tiez s ohladom na jeho kontext, ako aj s ohladom na vsetky právne predpisy upravujúce dotknutú oblast (pozri rozsudok Súdneho dvora z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's France, C-367/95 P, Zb. s. I-1719, bod 63 a tam citovanú judikatúru). 45 Pokial sa - tak ako je to v tomto prípade - rozhodnutie o uplatnení clánku 81 ES týka viacerých subjektov a ide o otázku pripísatelnosti porusenia, musí obsahovat dostatocné odôvodnenie vo vztahu ku kazdému zo subjektov, ktorým je urcené, najmä vo vztahu k tým z nich, ktoré podla tohto rozhodnutia musia niest zodpovednost za toto porusenie. Také rozhodnutie teda musí vo vztahu k materskej spolocnosti povazovanej za solidárne zodpovednú za porusenie obsahovat podrobné uvedenie dôvodov, ktoré odôvodnujú pripísatelnost porusenia tejto spolocnosti (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna zo 14. mája 1998, SCA Holding/Komisia, T-327/94, Zb. s. II-1373, body 78 az 80). 46 V prejednávanej veci Komisia v odôvodneniach c. 370 az 379 napadnutého rozhodnutia s poukazom na judikatúru Únie zhrnula zásady, ktoré mala v úmysle uplatnit na urcenie subjektov, ktorým má byt napadnuté rozhodnutie urcené. 47 Komisia najmä pripomenula, ze materská spolocnost môze byt povazovaná za zodpovednú za protiprávne správanie dcérskej spolocnosti v rozsahu, v akom dcérska spolocnost neurcovala svoje správanie na trhu samostatne, ale v podstate uplatnovala pokyny, ktoré jej dávala materská spolocnost. Komisia uviedla, ze je v podstate oprávnená predpokladat, ze stopercentná dcérska spolocnost v zásade uplatnuje pokyny, ktoré jej dáva jej materská spolocnost, a ze materská spolocnost môze túto domnienku vyvrátit predlozením dôkazu o opaku (odôvodnenie c. 374 napadnutého rozhodnutia). 48 Pokial ide o konstatovanie zodpovednosti zalobkyne za predmetné porusenie, Komisia uviedla, ze v oznámení o výhradách vyvodila tento záver zo skutocnosti, ze FMC Foret bola dcérskou spolocnostou, ktorú zalobkyna, aj ked nepriamo, stopercentne kontrolovala (odôvodnenie c. 390 napadnutého rozhodnutia). 49 Komisia spresnila, ze v tomto oznámení vychádzala tiez z totoznosti niektorých vedúcich zamestnancov dotknutých spolocností, ktorá vyplývala z pozícií, ktoré zastávali páni A. B., W. B. a G. W. Komisia navyse poukázala na úlohu pána A. B., ktorý bol súcasne generálnym riaditelom spolocnosti FMC Foret a viceprezidentom zalobkyne a ktorý sa zúcastnil na niektorých stretnutiach kartelu (odôvodnenie c. 391 napadnutého rozhodnutia). 50 Komisia dalej poukázala na skutocnosti, ktoré zalobkyna uviedla na úcely preukázania samostatnosti svojej dcérskej spolocnosti (v odôvodneniach c. 392 a 393 napadnutého rozhodnutia). Uviedla, ze tvrdenia zalobkyne nemôze prijat vzhladom na to, ze uplatnovanie predmetného rozhodujúceho vplyvu nevyplýva iba z vlastnenia 100 % základného imania dcérskej spolocnosti, ale tiez z väzieb medzi dotknutými spolocnostami, ktoré sú uvedené v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia, ze argumentácia zalobkyne nestací na preukázanie samostatnosti jej dcérskej spolocnosti a ze vsetky informácie, ktoré mala, v kazdom prípade potvrdili záver, ze zalobkyna uplatnovala taký vplyv na svoju dcérsku spolocnost (odôvodnenie c. 394 napadnutého rozhodnutia). 51 Komisia napokon uviedla, ze vzhladom na tieto úvahy trvá na svojom závere, pokial ide o solidárnu zodpovednost zalobkyne za predmetné porusenie (odôvodnenie c. 395 napadnutého rozhodnutia). 52 Je potrebné konstatovat, ze z vyssie uvedených dôvodov jasne a jednoznacne vyplýva odôvodnenie, na základe ktorého bola konstatovaná zodpovednost zalobkyne za porusenie. 53 Pokial ide po prvé o výhradu zalobkyne zalozenú na nejednoznacnosti odôvodnenia, ktoré viedlo ku konstatovaniu jej zodpovednosti, je potrebné poukázat na to, ze z odôvodnení c. 390 az 395 napadnutého rozhodnutia jasne vyplýva, ze Komisia zotrvala na závere uvedenom v oznámení o výhradách, podla ktorého rozhodujúci vplyv, ktorý zalobkyna vykonávala nad svojou dcérskou spolocnostou, vyplýval z domnienky zalozenej na stopercentnej kontrole tejto dcérskej spolocnosti, kedze skutocnosti, ktoré zalobkyna uviedla pocas správneho konania, nestacili na preukázanie samostatnosti jej dcérskej spolocnosti, a teda ani na vyvrátenie tejto domnienky. 54 Komisia v odôvodneniach c. 391 a 394 napadnutého rozhodnutia navyse pripomenula, ze existujú urcité dalsie nepriame dôkazy, ktoré vyplývajú z osobných väzieb medzi dotknutými spolocnostami a najmä z pozície pána A. B., ktorý sa zúcastnil na protiprávnych kontaktoch. 55 Je potrebné konstatovat, ze tieto dôvody uvádzajú dostatocným spôsobom podmienky, za ktorých bola konstatovaná zodpovednost zalobkyne za porusenie. 56 Pokial ide po druhé o výhradu zalozenú na nedostatocných dôvodoch zamietnutia skutocností, ktoré zalobkyna uviedla na vyvrátenie predmetnej domnienky, treba v prvom rade poznamenat, ze z odôvodnení c. 392 az 394 napadnutého rozhodnutia jasne vyplýva, ze Komisia predmetné skutocnosti zohladnila. 57 Totiz po tom, ako Komisia v odôvodneniach c. 392 a 393 napadnutého rozhodnutia opísala argumentáciu, ktorú zalobkyna uviedla vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách, v odôvodnení c. 394 napadnutého rozhodnutia konstatovala, ze skutocnosti vyplývajúce z tejto argumentácie nepredstavujú dostatocný dôkaz o samostatnosti dcérskej spolocnosti a ze okrem toho vsetky uvedené informácie potvrdili záver zalozený na predmetnej domnienke, a preto treba na tomto závere zotrvat. 58 Je potrebné konstatovat, ze Komisia v tomto odôvodnení odpovedala na podstatné body tvrdení zalobkyne a zohladnila nou predlozené dôkazy. 59 Komisii nemozno vytýkat, ze neposkytla presnú odpoved na kazdé jednotlivé tvrdenie uvedené zalobkynou. Komisia totiz nie je povinná zaujat stanovisko ku vsetkým tvrdeniam, ktoré pred nou uvádzajú dotknuté subjekty, ale stací, ak uvedie skutkové okolnosti a právne úvahy, ktoré majú v struktúre rozhodnutia zásadný význam (rozsudok Súdu prvého stupna z 15. júna 2005, Corsica Ferries France/Komisia, T-349/03, Zb. s. II-2197, bod 64; pozri v tomto zmysle tiez rozsudok Komisia/Sytraval a Brink's France, uz citovaný v bode 44 vyssie, bod 64). 60 Dalej je potrebné poznamenat, ze výhrada zalobkyne zalozená na "nedostatocnosti" predmetného odôvodnenia spocíva scasti na jej tvrdení, ze sa jej podarilo vyvrátit predmetnú domnienku. 61 Toto tvrdenie sa vsak týka hmotnoprávnej zákonnosti napadnutého rozhodnutia a nemozno ho zohladnit v rámci preskúmania odôvodnenia. 62 Pokial teda zalobkyna z vecného hladiska kritizuje zamietnutie tvrdení a dôkazov uvedených na úcely vyvrátenia predmetnej domnienky, treba jej argumentáciu analyzovat v rámci preskúmania druhého zalobného dôvodu zalozeného na nesprávnom právnom posúdení a nesprávnom posúdení skutkového stavu. 63 Vzhladom na vsetko, co bolo uvedené vyssie, treba prvý zalobný dôvod zamietnut. O druhom zalobnom dôvode zalozenom na nesprávnom právnom posúdení a nesprávnom posúdení skutkového stavu - Tvrdenia úcastníkov konania 64 Zalobkyna tvrdí, ze napadnuté rozhodnutie je tak právne, ako aj skutkovo nesprávne v rozsahu, v akom v nom Komisia konstatovala jej zodpovednost. 65 Po prvé Komisia nesprávne posúdila dôkazy, ked vyhláseniam, ktoré poskytla zalobkyna, pripísala inú váhu, ako je váha, ktorú priznala vyhláseniam predlozeným podnikmi, ktoré podali ziadost o zhovievavost. Po druhé Komisia vychádzala z nesprávneho kritéria v rámci posúdenia kontroly, ktorú zalobkyna vykonávala nad svojou dcérskou spolocnostou. Po tretie Komisia zohladnila dôkazy, ktoré nesúviseli s relevantným obdobím. Po stvrté Komisia pouzila dôkazy, ktoré neboli oznámené zalobkyni, cím porusila jej právo na obhajobu. 66 Komisia nesprávne posúdila kazdý dôkaz oddelene namiesto toho, aby vykonala celkové posúdenie. 67 Komisia nezohladnila skutocnost, ze vykonávanie rozhodujúceho vplyvu sa má posudzovat vo vztahu k cinnosti týkajúcej sa porusenia. Dôkazy predlozené zalobkynou preukazujú, ze FMC Foret bola sama zodpovedná za svoje vlastné obchodovanie s PV a PS, pricom zalobkyna s PS ani neobchodovala. 68 Z odôvodnenia c. 394 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze Komisia pripustila, ze bola povinná preukázat viac ako iba stopercentnú kontrolu základného imania dcérskej spolocnosti. Hlavnou otázkou teda je, ci ostatné skutocnosti odôvodnovali záver, ze zalobkyna vykonávala rozhodujúci vplyv na spolocnost FMC Foret. 69 Po prvé Komisia v tejto súvislosti nesprávne uviedla, ze skutocnost, ze zalobkyna "mala samostatné oddelenie na výrobu [PV] dodávaného na americký trh, nestací na preukázanie toho, ze nad svojou európskou dcérskou spolocnostou nevykonávala ziadnu kontrolu" (odôvodnenie c. 394 napadnutého rozhodnutia). Zalobkyna netvrdila, ze mala samostatné "oddelenie", ale tvrdila, ze existovali "dve úplne oddelené organizacné struktúry pre výrobu a predaj PV". 70 Komisia teda skreslila tvrdenie zalobkyne a vychádzala z nesprávneho konstatovania, ktoré nebolo podlozené dôkazom. 71 Podla zalobkyne boli jej cinnosti rozdelené na úseky, pricom tieto úseky mali na starosti trhy urcené podla umiestnenia a povahy výrobku. V prípade PV sa jeho produkcia predávala lokálne, kedze logistika prepravy neumoznovala jeho prepravu zo Spojených státov do Európy ani naopak. FMC Foret nebola "oddelením" zalobkyne a ani nemala struktúru na to, aby zalobkynu informovala o svojich cinnostiach. Nijaký dôkaz v spise nepoukazuje na existenciu "struktúry oddelení" medzi cinnostami zalobkyne a spolocnosti FMC Foret týkajúcimi sa PV. 72 Zo svedeckých výpovedí zamestnancov, ktoré predlozila zalobkyna, vyplýva, ze FMC Foret vyvíjala svoje cinnosti a skálu výrobkov úplne oddelene od cinností a sortimentu zalobkyne. Vo väcsine oblastí sa výrobky oboch spolocností neprekrývali. V prípade PV sa trhy a spotrebitelia úplne odlisovali z dôvodu specifických vlastností výrobku a umiestnenia výroby. Zalobkyna poskytla výrocné zoznamy zamestnancov spolocnosti, ktoré preukazujú, ze zamestnanci zalobkyne a spolocnosti FMC Foret sa v akejkolvek oblasti alebo kedykolvek pocas relevantného obdobia neprekrývali. Tieto svedecké výpovede preukazujú nezávislý a samostatný charakter cinností spolocnosti FMC Foret. 73 Vzhladom na úplnú oddelenost oboch organizacných struktúr pre obchodovanie s PV nie je ziadny dôvod predpokladat, ze vedúci zamestnanci jednej z týchto struktúr vykonávali rozhodujúci vplyv na riadenie druhej struktúry. Komisia pritom nepreukázala, ze zalobkyna napriek existencii dvoch oddelených struktúr skutocne vykonávala rozhodujúci vplyv na spolocnost FMC Foret v rámci obchodovania s PV. 74 Po druhé Komisia sa dopustila zjavného pochybenia tým, ze konstatovala, ze obchodné cinnosti spolocnosti FMC Foret boli "neoddelitelnou súcastou" cinností zalobkyne vzhladom na to, ze zalobkyna "[bola] tiez zapojená do výroby [PV] a PS" a ze FMC Foret "[pôsobila] v tomto ohlade ako jej európska dcérska spolocnost" (odôvodnenie c. 394 napadnutého rozhodnutia). 75 Prekrývanie výroby neumoznuje vyvodit vykonávanie rozhodujúceho vplyvu. Nemozno predpokladat, ze dvaja nezávislí výrobcovia, ktorí sa nachádzajú v odlisných krajinách, sa kontrolujú alebo jeden na druhého vykonávajú rozhodujúci vplyv iba preto, lebo jeden z vyrábaných výrobkov je rovnaký. 76 V kazdom prípade prekrývanie výroby existuje iba pri PV, a nie pri PS. Potvrdzujú to svedecké výpovede prelozené zalobkynou. 77 Ked Komisia konstatovala, ze zalobkyna vyrábala PV, ako aj PS, vychádzala pravdepodobne z vyhlásenia zamestnanca zalobkyne, pána T. B., ktoré znelo takto: "[FMC] Foret navyse predáva sortiment výrobkov, ktorý sa odlisuje od sortimentu, ktorý predáva [zalobkyna]. [Zalobkyna] napríklad skutocne vyrába [PS] v Spojených státoch, zatial co [FMC Foret] vyrába a predáva pocas mnohých rokov [PS] v Európe." 78 Toto vyhlásenie obsahuje podla zalobkyne zjavnú "tlacovú chybu" a treba ho cítat takto: "[Zalobkyna] napríklad skutocne [ne]vyrába [PS]". Komisia nesprávne vychádzala z tohto vyhlásenia, ktoré je postihnuté zjavnou "tlacovou chybou", pricom neuznala ostatné svedecké výpovede, ktoré potvrdzujú opak. 79 Skutocnost, ze jediným výrobkom, ktorý vyrábajú obe predmetné spolocnosti, bol PV a ze tieto spolocnosti nepôsobili na rovnakých geografických trhoch, umoznuje podla zalobkyne dospiet k záveru, ze nemuseli koordinovat svoje cinnosti. 80 Konstatovanie Komisie, ze FMC Foret konala ako dcérska spolocnost zalobkyne, nie je taktiez relevantné, kedze niektoré dcérske spolocnosti, ako je FMC Foret, sa povazujú za "investície", ktoré nie sú súcastou cinností materskej spolocnosti. 81 Skutocnost, ze velká spolocnost, akou je zalobkyna, získa inú spolocnost iba na úcely investovania, znamená, ze nemá v úmysle podielat sa na jej beznom riadení. Vztah medzi zalobkynou a spolocnostou FMC Foret je typickým príkladom prípadov, akými sú akvizície investicnými fondmi, ked spolocnost získa 100 % základného imania inej spolocnosti bez vykonávania rozhodujúceho vplyvu na jej riadenie. 82 Po tretie, ked Komisia konstatovala, ze zalobkyna sama predstavila cinnosti spolocnosti FMC Foret "ako [neoddelitelnú súcast] svojich cinností", nesprávne vychádzala z nových dôkazov v neprospech, a to z informácií získaných z internetovej stránky zalobkyne (odôvodnenie c. 394 a poznámka pod ciarou c. 379 napadnutého rozhodnutia). 83 Tieto informácie týkajúce sa rokov 2005 a 2006 neboli spôsobilé preukázat, ze zalobkyna vykonávala rozhodujúci vplyv na spolocnost FMC Foret od roku 1997 do roku 1999. Zalobkyna dalej nemala moznost vyjadrit sa k týmto informáciám v priebehu správneho konania. Pouzitím predmetných informácií Komisia teda uviedla nové dôkazy v neprospech, ktoré sa navyse týkajú obdobia po porusení. 84 Po stvrté Komisia tým, ze uviedla, ze vyhlásenia zamestnancov zalobkyne nestacia na preukázanie toho, ze FMC Foret fungovala samostatne (odôvodnenie c. 394 napadnutého rozhodnutia), zamietla tieto dôkazy iba z dôvodu, ze vyplývali z vyhlásení zamestnancov zalobkyne. Toto zamietnutie je nepochopitelné, kedze informácie týkajúce sa samostatnosti spolocnosti FMC Foret musia nevyhnutne pochádzat od tých, ktorí boli zapojení do jej riadenia. 85 Navyse konstatovaním, ze samostatné postavenie spolocnosti FMC Foret bolo preukázané "iba [predmetnými] vyhláseniami", Komisia pripustila, ze tieto vyhlásenia skutocne preukazujú samostatnost spolocnosti FMC Foret, a stacili teda na vyvrátenie domnienky. 86 Okrem toho zamietnutie predmetných dôkazov iba z dôvodu, ze vyplývali z vyhlásení zamestnancov zalobkyne, nie je zlucitelné so skutocnostou, ze Komisia pouzila vyhlásenia zamestnancov predlozené podnikmi, ktoré podali ziadost o zhovievavost. 87 Komisia tak zaobchádzala s dôkazmi predlozenými zalobkynou "diskriminacne" tým, ze neuplatnila rovnaké pravidlá, aké uplatnila na svedecké výpovede podnikov, ktoré podali ziadost o zhovievavost. Komisia mala priznat osobitnú vierohodnost vyhláseniam zamestnancov zalobkyne vzhladom na to, ze pochádzali od priamych svedkov, pricom títo boli vedúcimi zamestnancami dotknutého podniku, ze informácia bola poskytnutá po zrelej úvahe a ze existoval súbor zhodných dôkazov. 88 Komisia neposúdila objektívne hodnotu predmetných svedeckých výpovedí a najmä nezohladnila skutocnost, ze islo o priame dôkazy, ze svedkovia prijali osobnú zodpovednost za svoje svedecké výpovede a boli pripravení podrobit sa otázkam na pojednávaní. 89 Okrem toho dôkaz o samostatnosti spolocnosti FMC Foret nepochádza výlucne z vyhlásení zamestnancov zalobkyne, ale vyplýva tiez z ostatných uvádzaných skutocností, najmä: - zo skutocnosti, ze vsetky zápisnice správnej rady spolocnosti FMC Foret boli spísané v spanielcine, co je ojedinelý prípad v rámci zalobkyne, a ze z obsahu týchto zápisníc tiez vyplýva, ze o otázkach prevádzky sa nikdy nerokovalo, kedze skutocná a praktická kontrola spolocnosti FMC Foret bola zverená jej riadiacim zamestnancom, - zo skutocnosti, ze výrocné zoznamy zamestnancov kazdej spolocnosti, ktoré zalobkyna predlozila za kazdý predmetný rok, preukazujú, ze ziadni zamestnanci nepracovali v rovnakom case pre obe spolocnosti, a teda ze neexistovali oblasti, v ktorých by obe spolocnosti organizacne spolupracovali, - zo skutocnosti, ze cinnosti a skála výrobkov spolocnosti FMC Foret sa vyvíjali nezávisle od cinností a skály výrobkov zalobkyne a ze zodpovedajú osobitným moznostiam spolocnosti FMC Foret, ako aj poziadavkám jej zákazníkov: FMC Foret zacala vyrábat PS pred tým, ako sa zalobkyna stala jej akcionárom, a v dôsledku toho vlastní jedinecnú skálu výrobkov, ktorá sa iba velmi slabo prekrýva so skálou výrobkov zalobkyne, kedze vývoj týchto výrobkov nebol výsledkom spolupráce medzi oboma spolocnostami a interná dokumentácia (corporate brochure) spolocnosti FMC Foret potvrdzuje nezávislost cinností, - zo skutocnosti, ze zákazníci kazdej spolocnosti sa geograficky odlisovali. 90 Komisia v napadnutom rozhodnutí neskúmala niektoré tvrdenia, ktoré uviedla zalobkyna. Komisia sa totiz ani nezmienila o skutocnosti, ze zápisnice správnej rady spolocnosti FMC Foret boli spísané v spanielcine, ze ziadny zamestnanec nepracoval v tom istom okamihu pre obe spolocnosti, ze FMC Foret vyvíjala svoje cinnosti nezávisle od cinností zalobkyne, ze zalobkyna vyvíjala svoju skálu výrobkov nezávislým spôsobom a ze kazdá spolocnost pôsobila na geograficky odlisných trhoch. Komisia skúmala tieto otázky po prvýkrát az vo vyjadrení k zalobe. 91 Pokial ide napokon o dôkazné bremeno, zalobkyna na úcely vyvrátenia domnienky tvrdí, ze nebola povinná predlozit dôkaz preukazujúci, ze na svoju dcérsku spolocnost nevykonávala rozhodujúci vplyv. Stací, ak preukáze, ze vychádzat z domnienky nie je v súlade s právnou istotou, pricom predlozí dôkazy, z ktorých mohlo byt "zrejmé, ze úplne logickým záverom je", ze nevykonávala rozhodujúci vplyv. 92 Komisia okrem toho nemôze zamietnut opacný dôkaz z dôvodu, ze nestací na preukázanie toho, ze zalobkyna nevykonávala "ziadnu" kontrolu nad svojou európskou dcérskou spolocnostou. Urcité druhy kontroly nesúvisia s riadením cinností zalobkyne, napríklad povinnost poskytnút úcty alebo prijat urcité pravidlá riadnej správy. 93 Zalobkyna v tejto súvislosti tvrdí, ze jednak predlozila dostatocné dôkazy na vyvrátenie predmetnej domnienky a dalej ze Komisia nepouzila vhodné právne kritérium, pokial ide o stanovenie vykonávania rozhodujúceho vplyvu. 94 Komisia spochybnuje tvrdenia zalobkyne. - Posúdenie Vseobecným súdom 95 Na úvod je potrebné pripomenút podmienky stanovené judikatúrou Únie, pokial ide o zodpovednost materskej spolocnosti za protiprávne správanie jej dcérskej spolocnosti. 96 Podla ustálenej judikatúry správanie dcérskej spolocnosti môze byt pripísané materskej spolocnosti najmä vtedy, ked si dcérska spolocnost napriek tomu, ze má vlastnú právnu subjektivitu, neurcuje správanie na trhu samostatne, ale v podstate uplatnuje pokyny, ktoré jej dáva materská spolocnost, najmä vzhladom na hospodárske, organizacné a právne väzby, ktoré tieto dva právne subjekty spájajú (pozri rozsudok Súdneho dvora z 10. septembra 2009, Akzo Nobel a i./Komisia, C-97/08 P, Zb. s. I-8237, bod 58 a tam citovanú judikatúru). 97 V takej situácii sú totiz materská spolocnost a jej dcérska spolocnost súcastou tej istej hospodárskej jednotky, a preto tvoria jeden podnik v zmysle clánku 81 ES (rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 96 vyssie, bod 59). 98 V konkrétnom prípade, ked materská spolocnost vlastní 100 % kapitálu svojej dcérskej spolocnosti, ktorá sa dopustila porusenia pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze, jednak táto materská spolocnost môze uplatnovat rozhodujúci vplyv na správanie tejto dcérskej spolocnosti a jednak existuje vyvrátitelná domnienka, ze uvedená materská spolocnost skutocne vykonáva rozhodujúci vplyv na správanie svojej dcérskej spolocnosti (pozri rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 96 vyssie, bod 60 a tam citovanú judikatúru). 99 Za týchto podmienok stací, ak Komisia na úcely domnienky, ze materská spolocnost vykonáva rozhodujúci vplyv na obchodnú politiku tejto dcérskej spolocnosti, preukáze, ze celý kapitál dcérskej spolocnosti vlastní jej materská spolocnost. Následne môze Komisia materskú spolocnost povazovat za zodpovednú za predmetné porusenie, ibaze by táto materská spolocnost, ktorej prinálezí vyvrátit túto domnienku, predlozila dostatocné dôkazy, ktoré preukazujú, ze jej dcérska spolocnost sa na trhu správa samostatne (pozri v tomto zmysle rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 96 vyssie, bod 61 a tam citovanú judikatúru). 100 Na úcely posúdenia, ci si dcérska spolocnost urcuje správanie na trhu samostatne, treba vziat do úvahy vsetky relevantné okolnosti týkajúce sa hospodárskych, organizacných a právnych väzieb, ktoré spájajú túto dcérsku spolocnost s materskou spolocnostou a ktoré môzu byt v jednotlivých prípadoch odlisné, a preto nemôzu byt predmetom taxatívneho výpoctu (rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 96 vyssie, bod 74; pozri tiez v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna z 12. decembra 2007, Akzo Nobel a i./Komisia, T-112/05, Zb. s. II-5049, bod 65). 101 Je potrebné poznamenat, ze zalobkyna nespochybnuje právo Komisie dovolávat sa v prejednávanej veci domnienky, ktorá vyplýva zo skutocnosti, ze zalobkyna vlastnila celý kapitál svojej dcérskej spolocnosti, ktorá sa podielala na predmetnom porusení. 102 Zalobkyna vsak uvádza urcité tvrdenia týkajúce sa uplatnenia tejto domnienky, ktoré je potrebné preskúmat ako prvé. 103 Zalobkyna jednak tvrdí, ze vplyv, ktorý vykonávala materská spolocnost na správanie svojej dcérskej spolocnosti, treba analyzovat vo vztahu k riadeniu obchodnej cinnosti podniku, ktorej sa predmetné porusenie týka. 104 Treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry citovanej v bode 100 vyssie je na úcely posúdenia, ci dcérska spolocnost urcuje svoje správanie na trhu samostatne, potrebné zohladnit vsetky skutocnosti uvádzané s ohladom na organizacné, hospodárske a právne väzby medzi dotknutými spolocnostami, ktorých význam je v jednotlivých prípadoch odlisný. 105 Toto posúdenie sa najmä nemá obmedzit len na okolnosti súvisiace s obchodnou politikou dcérskej spolocnosti v prísnom zmysle slova, ako je distribucná alebo cenová stratégia. Predmetnú domnienku najmä nemozno vyvrátit iba preukázaním toho, ze dcérska spolocnost riadi tieto konkrétne aspekty svojej obchodnej politiky bez toho, aby v tejto súvislosti dostávala pokyny (pozri v tomto zmysle rozsudok z 12 decembra 2007, Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 100 vyssie, body 63 a 64, potvrdený rozsudkom z 10. septembra 2009, Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 96 vyssie, body 65 a 75). 106 Z toho vyplýva, ze samostatnost dcérskej spolocnosti v zmysle vyssie citovanej judikatúry nemozno preukázat len dôkazom o tom, ze samostatne riadi specifické aspekty svojej politiky týkajúcej sa obchodovania s výrobkami, ktorých sa týka porusenie. 107 Zalobkyna dalej tvrdí, ze na úcely vyvrátenia predmetnej domnienky stacilo, aby predlozila dôkazy, ktoré "vzbudia pochybnost" o závere vyplývajúcom z tejto domnienky, pricom je zrejmé, ze "úplne logickým záverom" bolo, ze nevykonávala rozhodujúci vplyv na svoju dcérsku spolocnost. 108 Z ustálenej judikatúry citovanej v bode 99 vyssie vyplýva, ze predmetnú domnienku mozno vyvrátit iba prostredníctvom dostatocných dôkazov preukazujúcich samostatnost dcérskej spolocnosti. Preto na rozdiel od toho, co predpokladá tvrdenie zalobkyne, samotný pociatocný dôkaz nemôze stacit na vyvrátenie tejto domnienky. 109 Pokial teda materská spolocnost predlozí súbor dôkazov, ktoré sú spôsobilé preukázat samostatnost jej dcérskej spolocnosti (rozsudky Súdu prvého stupna z 27. septembra 2006, Avebe/Komisia, T-314/01, Zb. s. II-3085, bod 136, a z 8. októbra 2008, Schunk a Schunk Kohlenstoff-Technik/Komisia, T-69/04, Zb. s. II-2567, bod 56), a preukáze, ze táto dcérska spolocnost v podstate neuplatnuje pokyny, ktoré jej materská spolocnost dáva, a preto sa na trhu správa samostatne (rozsudok z 12. decembra 2007, Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 100 vyssie, bod 62), Komisia jej nebude môct pripísat správanie dcérskej spolocnosti, ibaze by tento opacný dôkaz vyvrátila. 110 Práve vzhladom na tieto úvahy treba preskúmat tvrdenia, ktoré zalobkyna uvádza v rámci tohto zalobného dôvodu. 111 Zalobkyna po prvé spochybnuje relevantnost okolností konstatovaných v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia, ktoré sa týkajú osobných väzieb medzi dotknutými spolocnostami. 112 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze na podporu konstatovania zodpovednosti zalobkyne sa Komisia odvolala nielen na domnienku súvisiacu s celkovou kontrolou, ktorú zalobkyna vykonávala nad spolocnostou FMC Foret prostredníctvom spolocnosti FMC Chemical Holding, ale uplatnila tiez iné okolnosti. 113 Komisia v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia poukázala najmä na to, ze v case skutkových okolností vykonávali svoje funkcie v rámci viacerých dotknutých spolocností tri osoby. Pán A. B., ktorý sa priamo zúcastnil na niektorých protiprávnych kontaktoch, bol v case skutkových okolností súcasne zástupcom prezidenta zalobkyne a generálnym riaditelom spolocnosti FMC Foret. Pán W. B. bol pocas casti obdobia porusovania clenom správnej rady spolocnosti FMC Foret a správnej rady spolocnosti FMC Chemical Holding, ako aj výkonným viceprezidentom zalobkyne. Pán G. W. bol pocas casti obdobia porusovania clenom správnej rady spolocnosti FMC Foret a správnej rady spolocnosti FMC Chemical Holding. 114 V prvom rade treba poznamenat, ze zalobkyna neoprávnene tvrdí, ze Komisia uplatnením týchto dalsích okolností pripustila, ze predmetná domnienka bola vyvrátená. 115 Z odôvodnení c. 391, 394 a 395 napadnutého rozhodnutia totiz vyplýva, ze Komisia zotrvala na svojom závere uvedenom v oznámení o výhradách, podla ktorého je konstatovanie zodpovednosti zalobkyne zalozené na domnienke vyplývajúcej z úplnej - aj ked nepriamej - kontroly zo strany spolocnosti FMC Foret. 116 Tento záver nie je vôbec v rozpore s tým, ze Komisia uviedla dalsie okolnosti týkajúce sa vykonávania vplyvu zalobkyne na jej dcérsku spolocnost, teda v danom prípade osobné väzby medzi dotknutými spolocnostami a úlohu pána A. B. v rámci tajných kontaktov (pozri v tomto zmysle rozsudok z 10. septembra 2009, Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 96 vyssie, bod 62). 117 Pokial ide dalej o relevantnost okolností uvedených v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia, treba poznamenat, ze totoznost osôb, ktoré sú clenmi správnej rady dotknutých spolocností, je relevantným nepriamym dôkazom o nesamostatnosti dcérskej spolocnosti (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna z 8. júla 2008, Lafarge/Komisia, T-54/03, neuverejnený v Zbierke, body 550 az 558). 118 To isté platí aj o priamej úcasti jednej z dotknutých osôb na protiprávnych kontaktoch. Úcast zamestnanca materskej spolocnosti na tajných stretnutiach môze predstavovat skutocnost, ktorá môze preukázat, ze materská spolocnost vedela o úcasti svojej dcérskej spolocnosti na porusení, a teda bola aktívne zapojená do protiprávnych konaní (rozsudok Súdu prvého stupna zo 14. mája 1998, KNP BT/Komisia, T-309/94, Zb. s. II-1007, body 47 a 48), takze túto skutocnost mozno tým skôr zohladnit ako nepriamy dôkaz o jej rozhodujúcom vplyve na dcérsku spolocnost (pozri v tomto zmysle rozsudok Lafarge/Komisia, uz citovaný v bode 117 vyssie, bod 546). 119 Zalobkyna v tomto ohlade nespochybnuje správnost skutocností uvedených v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia, ale jednak tvrdí, ze predmetné osoby, najmä pán A. B., vykonávali cisto administratívne funkcie a nepodielali sa na beznom riadení podniku a jednak ze pozícia pánov W. B. a G. W. v rámci holdingu, prostredníctvom ktorého zalobkyna kontrolovala spolocnost FMC Foret, nie je relevantná, kedze jediným cielom holdingu bolo vlastnit podiely. 120 Tieto tvrdenia vsak nemôzu spochybnit relevantnost predmetných skutocností vo vztahu k posúdeniu samostatnosti dcérskej spolocnosti. 121 Tvrdenie zalobkyne zalozené na cisto administratívnych funkciách dotknutých osôb spocíva totiz na nesprávnom predpoklade, ze vplyv materskej spolocnosti sa má skúmat vo vztahu ku "kazdodennému riadeniu" spolocnosti a samotný "dohlad nad obchodnou stratégiou" tejto spolocnosti nie je v tomto smere relevantný. 122 Kedze predmetný vplyv sa posudzuje s ohladom na obchodnú politiku podniku v sirsom zmysle a nie iba s ohladom na konkrétne aspekty jeho "kazdodenného" riadenia (pozri body 104 a 105 vyssie), totoznost predmetných zamestnancov predstavuje relevantnú skutocnost aj za predpokladu, ze by ich úloha bola obmedzená na koordináciu a kontrolu obchodnej stratégie podniku. 123 Pokial ide dalej o skutocnost, ze páni W. B. a G. W. tiez zastávali funkcie v rámci spolocnosti FMC Chemical Holding, je potrebné poznamenat, ze hoci túto okolnost nemozno povazovat za významný nepriamy dôkaz o vykonávaní vplyvu, nie je irelevantná, pokial ide o holding, prostredníctvom ktorého zalobkyna kontrolovala spolocnost FMC Foret. Okrem toho je nesporné, ze pán W. B. vykonával funkciu v rámci kazdej z troch dotknutých spolocností. 124 Zalobkyna preto neoprávnene tvrdí, ze Komisia nemala na úcely potvrdenia predmetnej domnienky zohladnit dalsie nepriame dôkazy uvedené v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia. Komisia v odôvodneniach c. 392 az 394 napadnutého rozhodnutia rovnako oprávnene zamietla podobné tvrdenia zalobkyne, ktoré táto uviedla v priebehu správneho konania a ktoré boli zalozené na irelevantnosti dotknutých spolocností. 125 Po druhé zalobkyna uvádza, ze vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách predlozila súbor dôkazov, ktoré stacia na preukázanie samostatnosti jej dcérskej spolocnosti, a tvrdí, ze Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia a nesprávneho posúdenia skutkového stavu tým, ze dospela k opacnému záveru. 126 Zo spisu vyplýva, ze zalobkyna vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách v podstate tvrdila, ze jej podiel na kapitáli dcérskej spolocnosti, ktorý postupne získala od roku 1966 do roku 1992, bol iba financnou investíciou bez vplyvu na samostatnost tejto dcérskej spolocnosti. Zalobkyna najmä tvrdila, ze nevykonávala ziadny vplyv na spolocnost FMC Foret, ktorej zálezitosti riadili nezávislým spôsobom jej vlastní vedúci zamestnanci. 127 Toto tvrdenie bolo podla zalobkyne preukázané týmito dôkazmi pripojenými k jej odpovedi na oznámenie o výhradách, ako aj k zalobe: po prvé interné výrocné zoznamy zamestnancov dotknutých spolocností vztahujúce sa na obdobie porusovania, ktoré podla zalobkyne potvrdzujú, ze pokial ide o zamestnancov, títo sa medzi spolocnostami neprekrývali, po druhé vyhlásenia styroch zamestnancov dotknutých spolocností, a síce pánov T. B., A. B., G. W. a S. S., ktoré podla zalobkyne potvrdzujú, ze medzi oboma spolocnostami neexistovala nijaká koordinácia, najmä pokial ide o obchodovanie s predmetnými výrobkami, po tretie interná dokumentácia (corporate brochure) spolocnosti FMC Foret, z ktorej vyplýva, ze táto spolocnost vyvinula svoje výrobky historicky skôr, ako ich prevzala zalobkyna, a následne svoje cinnosti riadila nezávisle, a po stvrté výnatky zo zápisníc správnej rady dcérskej spolocnosti podla zalobkyne preukazujú, ze stretnutia tejto rady sa konali v spanielcine a ze o riadiacich cinnostiach sa nikdy nerokovalo. Zo spisu okrem toho vyplýva, ze zalobkyna predlozila Komisii aj svoju výrocnú správu z roku 1995, ktorá je dôkazom, na ktorý sa zalobkyna pred Vseobecným súdom neodvoláva. 128 Je teda potrebné preskúmat z pohladu kritérií uvedených v bodoch 96 az 109 tvrdenia zalobkyne, v ktorých sa odvoláva na predmetné skutocnosti. 129 Po prvé treba poukázat na to, ze tvrdenie zalobkyne, ze jej dcérska spolocnost, ktorá bola kontrolovaná prostredníctvom sprostredkovatelského holdingu, bola povazovaná iba za investíciu, je iba tvrdením, a nepredstavuje teda samé osebe dôkaz o dostatocnej samostatnosti. 130 Skutocnost, ze predmet podnikania materskej spolocnosti umoznuje dospiet k záveru, ze bola holdingom, ktorého úlohou podla stanov bolo riadit svoje podiely na kapitáli iných spolocností, sama osebe totiz nestací na vyvrátenie predmetnej domnienky (pozri v tomto zmysle rozsudok Schunk a Schunk Kohlenstoff Technik/Komisia, uz citovaný v bode 109 vyssie, bod 70). Táto skutocnost je nedostacujúca o to viac, ze zalobkyna v prejednávanej veci netvrdí, ze jej spolocnost bola holdingom, ale ze jej dcérska spolocnost bola kontrolovaná prostredníctvom holdingu, a okrem toho neuvádza nijaký dôkaz potvrdzujúci úlohu tohto holdingu. 131 Po druhé, pokial ide o tvrdenie zalobkyne, ktoré potvrdzujú vyhlásenia pánov T. B., A. B., G. W. a S. S. a ktoré sa zakladá na existencii "dvoch úplne oddelených organizacných struktúr pre výrobu a predaj PV" v rámci skupiny, je potrebné poukázat na to, ze okolnost, ze materská spolocnost nepôsobí na tom istom trhu ako jej dcérska spolocnost, nepotvrdzuje samostatnost tejto dcérskej spolocnosti. 132 Predmetný rozhodujúci vplyv sa totiz posudzuje s ohladom na vsetky hospodárske, organizacné a právne väzby, ktoré spájajú materskú a jej dcérsku spolocnost, pricom skutocnost, ze dcérska spolocnost kazdodenne riadila cinnost súvisiacu s porusením, aj keby bola preukázaná, nie je dostatocným nepriamym dôkazom o jej samostatnosti (pozri bod 105 vyssie). Predovsetkým rozdelenie úloh je v rámci skupiny, o akú v prejednávanej veci ide, normálnym javom, pricom ziadny záver nemozno zalozit na skutocnosti, ze materská a jej dcérska spolocnost pôsobia na odlisných trhoch a nemajú dodávatelsko-odberatelské vztahy. 133 Tieto úvahy sa vztahujú tým skôr na prejednávanú vec vzhladom na to, ze zalobkyna obchodovala - hoci na odlisnom geografickom trhu - s jedným z predmetných výrobkov, a to s PV, pricom táto okolnost prinajmensom naznacuje, ze mohla ovplyvnovat obchodnú politiku svojej dcérskej spolocnosti v tej istej oblasti. 134 Je teda potrebné zamietnut argumentáciu zalobkyne smerujúcu k preukázaniu, ze FMC Foret organizovala svoju výrobnú a predajnú cinnost s PV v Európe nezávisle od podobnej cinnosti, ktorú vykonávala zalobkyna v Spojených státoch, teda na odlisnom trhu vzhladom na dopravné obmedzenia, ze predmetné spolocnosti mali odlisné skály výrobkov a ze ich zákazníci sa nijako neprekrývali. 135 Kedze tieto okolnosti, aj keby boli dokázané, nemôzu preukázat samostatnost dotknutej dcérskej spolocnosti, Komisia v odôvodnení c. 394 napadnutého rozhodnutia rovnako správne zamietla argumentáciu zalozenú na predmetných skutocnostiach ako nedostatocný dôkaz o samostatnosti spolocnosti FMC Foret. 136 Zalobkyna okrem toho nesprávne tvrdí, ze Komisia skreslila jej tvrdenie tým, ze ho jednak uviedla ako tvrdenie zalozené na existencii "samostatného oddelenia na výrobu [PV] dodávaného na americký trh" a jednak tým, ze uviedla, ze zalobkyna bola "tiez zapojená do výroby... [PS]" (odôvodnenie c. 394 napadnutého rozhodnutia). 137 Aj ked totiz Komisia neuviedla tvrdenie zalobkyne zalozené na existencii dvoch odlisných organizacných struktúr v presnom znení, v akom bol sformulované, toto uvedenie nemohlo mat vplyv na jeho posúdenie, kedze v kazdom prípade ide o skutocnost, ktorá nie je spôsobilá preukázat samostatnost spolocnosti FMC Foret. 138 Pokial ide dalej o uvedenie skutocnosti, ze zalobkyna obchodovala s PS, je potrebné poznamenat, ze Komisia pripústa, ze tu ide o pochybenie, a zároven spresnuje, ze toto pochybenie vychádza z vyhlásenia pána T. B., ktoré poskytla zalobkyna, co táto nespochybnuje. 139 Treba poznamenat, ze vzhladom na znenie predmetného vyhlásenia uvedené v bode 77 vyssie zalobkyna nemôze tvrdit, ze ide o zjavnú "tlacovú chybu". 140 Komisii teda nemozno vytýkat, ze citovala skutocnost, ktorá hoci bola nesprávna, vychádzala z informácií poskytnutých zalobkynou v rámci opacných dôkazov, ktoré mala predlozit. Kedze z okolnosti, ze obe spolocnosti pôsobili na odlisných trhoch, v kazdom prípade nemozno vyvodit nijaký záver, nemôze tým byt postihnutá zákonnost napadnutého rozhodnutia. 141 Po tretie tvrdenie zalobkyne zalozené na údajnej neexistencii prekrývania zamestnancov predmetných spolocností, ktoré vychádza jednak z mien uvedených v ich výrocných zoznamoch zamestnancov, ako aj z vyhlásenia pána T. B., podla ktorého si tieto spolocnosti ponechali "svojich vlastných obchodných riaditelov, kontrolórov, vedúcich ludských zdrojov, obchodných a marketingových vedúcich, svojich vedúcich výroby, svojich vedúcich v oblasti technológie, ako aj svoju prevádzkovú pracovnú silu", nie je významným nepriamym dôkazom o samostatnosti dcérskej spolocnosti. 142 Predmetné tvrdenie spochybnujú jednak väzby medzi dotknutými spolocnostami, ktoré vyplývajú z totoznosti niektorých clenov ich správnych rád a ktoré sú uvedené v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia. 143 Dalej neexistencia prekrývania zamestnancov zapojených do riadenia prevádzky podniku uvádzaná zalobkynou nemôze potvrdit samostatnost jej dcérskej spolocnosti, kedze predmetné posúdenie sa netýka iba obchodnej politiky podniku stricto sensu (pozri bod 105 vyssie). 144 Po stvrté zalobkyna tvrdí, ze medzi nou a spolocnostou FMC Foret neexistuje systém informácií a správ, s výnimkou financných správ a iných informácií porovnatelných s informáciami, ktoré sa poskytujú obycajnému investorovi, pricom sa odvoláva jednak na vyhlásenia pánov A. B. a G. W. v tomto zmysle a jednak na skutocnost, ze na rozdiel od ostatných dcérskych spolocností zalobkyne boli zápisnice správnej rady spolocnosti FMC Foret spísané iba v spanielcine a ich obsah navyse potvrdzuje, ze o "prevádzkových" otázkach podniku sa nerokovalo. 145 V tejto súvislosti je potrebné poznamenat, ze vzhladom na to, ze samostatnost dcérskej spolocnosti sa neposudzuje iba s ohladom na aspekty prevádzkového riadenia podniku, skutocnost, ze dcérska spolocnost v prospech materskej spolocnosti nikdy nevykonávala konkrétnu informacnú politiku na dotknutom trhu, nemôze stacit na preukázanie jej samostatnosti. 146 Okrem toho tvrdenie zalobkyne smerujúce k preukázaniu neexistencie konkrétneho informacného systému je irelevantné vzhladom na skutocnost uvedenú v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia, ze pán A. B., ktorý bol PDG spolocnosti FMC Foret, bol tiez viceprezidentom zalobkyne, a mohol teda informovat zalobkynu o obchodnej politike dcérskej spolocnosti. 147 Zo vsetkých týchto úvah vyplýva, ze Komisia správne konstatovala, ze skutocnosti uvádzané zalobkynou posúdené ako celok neobsahujú dostatocné dôkazy na preukázanie samostatnosti spolocnosti FMC Foret a ze súbor dôkazov, ktoré mala Komisia k dispozícii, najmä dôkazy uvedené v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia, svedcia o opaku (odôvodnenie c. 394 napadnutého rozhodnutia). 148 Toto konstatovanie nespochybnujú ani tvrdenia zalobkyne, ktoré vo vseobecnosti smerujú proti úvahám, ktoré uviedla Komisia, pokial ide o predmetné tvrdenia a dôkazy. 149 Po prvé, kedze samostatnost dcérskej spolocnosti sa posudzuje s ohladom na vsetky relevantné skutocnosti týkajúce sa hospodárskych, organizacných a právnych väzieb medzi dotknutými spolocnostami, Komisia v tomto smere mohla v rámci tohto posúdenia oprávnene poukázat na dalsie nepriame dôkazy uvedené v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia. 150 V rozpore s tým, co tvrdí zalobkyna, Komisia predovsetkým nebola povinná podrobne spochybnit argumentáciu zalobkyne zalozenú na neexistencii prekrývania zamestnancov a neexistencii systému informácií a správ, kedze Komisia v odôvodnení c. 394 napadnutého rozhodnutia správne konstatovala, ze túto argumentáciu spochybnujú nepriame dôkazy uvedené v odôvodnení c. 391 uvedeného rozhodnutia, ktoré sa týkajú osobných väzieb medzi dotknutými spolocnostami a úlohy pána A. B. v rámci tajných kontaktov. 151 Po druhé zalobkyna neoprávnene tvrdí, ze Komisia sa dopustila pochybení v rámci posúdenia vyhlásení zamestnancov, ktoré jej zalobkyna predlozila v priebehu správneho konania. 152 V prvom rade v rozpore s tým, co tvrdí zalobkyna, odôvodnenie c. 394 napadnutého rozhodnutia nepripústa skutocnost, ze predmetné vyhlásenia sú dostatocným dôkazom o samostatnosti spolocnosti FMC Foret. V uvedenom odôvodnení Komisia totiz poukázala na to, ze ",samostatné postavenie` spolocnosti FMC Foret preukazujú okrem toho iba vyhlásenia zamestnancov". Z kontextu tejto vety, ktorá patrí do rámca posúdenia tvrdení zalobkyne, ako aj z pouzitia úvodzoviek vsak vyplýva, ze Komisia iba poukázala na také tvrdenie, aké uviedla zalobkyna, bez toho, aby konstatovala, ze zalobkyna v skutocnosti preukázala "samostatné postavenie" spolocnosti FMC Foret. 153 Dalej zalobkyna nesprávne vytýka Komisii, ze predmetné vyhlásenia zamietla iba z dôvodu, ze pochádzali od zamestnancov dotknutých spolocností a ze týmto dôkazom nepriznala dôkaznú hodnotu porovnatelnú s hodnotou, akú priznala vyhláseniam zamestnancov podnikov, ktoré poziadali o zhovievavost. 154 Z odôvodnenia c. 394 napadnutého rozhodnutia ako celku totiz vyplýva, ze Komisia správne posúdila predmetné vyhlásenia ako vyhlásenia obsahujúce dôkazy, ale po posúdení vsetkých relevantných informácií dospela k záveru, ze tieto dôkazy nestacia na preukázanie samostatnosti spolocnosti FMC Foret. 155 Zalobkyna preto nemôze oprávnene tvrdit, ze Komisia odmietla predmetným vyhláseniam priznat dôkaznú hodnotu. 156 Zalobkyna okrem toho tým istým tvrdením nesprávne tvrdí, ze predmetné vyhlásenia majú osobitne vysokú dôkaznú hodnotu, ktorá je porovnatelná s hodnotou priznanou niektorým vyhláseniam, ktoré urobili podniky, ktoré podali ziadost o zhovievavost. 157 Priznanie významnej dôkaznej hodnoty v konkrétnom prípade vyhláseniam, ktoré boli urobené v rámci ziadosti o zhovievavost, vyplýva totiz z úvahy, ze ide o priznanie porusenia, a teda v zásade o vyhlásenia, ktoré sú v rozpore so záujmami toho, kto ich urobil (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna z 8. júla 2004, JFE Engineering a i./Komisia, T-67/00, T-68/00, T-71/00 a T-78/00, Zb. s. II-2501, bod 211). Vyhlásenia zamestnancov, ktoré zamestnankyna v prejednávanej veci predlozila, boli vsak urobené výlucne v jej záujme, a teda nepatria do rovnakého kontextu ako ziadost o zhovievavost. 158 Po tretie zalobkyna tvrdí, ze Komisia nezohladnila urcité skutocnosti, a to výrocné zoznamy zamestnancov spolocností, internú dokumentáciu (corporate brochure) spolocnosti FMC Foret a zápisnice jej správnej rady. 159 Je potrebné poukázat na to, ze z odôvodnení c. 392 az 394 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze Komisia posúdila argumentáciu zalobkyne, ktorá sa odvoláva na samostatnost svojej dcérskej spolocnosti, s ohladom na vsetky skutocnosti, ktoré jej boli predlozené. 160 Kedze posúdenie vyplývajúce z odôvodnení c. 392 az 394 napadnutého rozhodnutia v tomto smere z právneho hladiska dostatocne odpovedá na argumentáciu zalobkyne posúdenú ako celok, skutocnost, ze Komisia nespomenula niektoré skutocnosti predlozené zalobkynou, nemôze sama osebe viest k spochybneniu tohto posúdenia. 161 Po stvrté zalobkyna kritizuje pouzitie skutocnosti, ktorú Komisia uviedla v odôvodnení c. 394 napadnutého rozhodnutia, v znení predchádzajúcej poznámky pod ciarou c. 379, podla ktorého vo svojej výrocnej správe z roku 2004 a vo svojej tlacovej správe zo 6. februára 2006 "[sama] predstavuje spolocnost FMC Foret ako [neoddelitelnú súcast] svojich cinností", a z ktorého podla Komisie vyplýva, ze "FMC pôsobí v tomto ohlade ako európska dcérska spolocnost". 162 Je potrebné poznamenat, ze Komisia v nadväznosti na otázku k tejto skutocnosti na pojednávaní pripustila, ze zalobkyna nemala v priebehu správneho konania moznost predlozit svoje pripomienky ku skutocnostiam uvedeným v poznámke pod ciarou c. 379 napadnutého rozhodnutia. 163 Predmetné skutocnosti je teda potrebné ako dôkazné prostriedky zamietnut. 164 Co sa vsak týka porusenia práva na obhajobu, zalobkyni este prinálezí preukázat, ze výsledok, ku ktorému Komisia vo svojom rozhodnutí dospela, by bol iný, ak by tieto neoznámené skutocnosti museli byt vylúcené (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora zo 7. januára 2004, Aalborg Portland a i./Komisia, C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, Zb. s. I-123, bod 73). 165 Zalobkyna v tejto súvislosti tvrdí, ze vady, ktorými sú predmetné úvahy postihnuté, mali nevyhnutne vplyv na obsah napadnutého rozhodnutia, a to vzhladom na nedostatocnú hodnotu ostatných skutocností, ktoré uviedla Komisia na podporu konstatovania solidárnej zodpovednosti. 166 Pokial vsak ide o skutocnosti, ktoré Komisia uviedla iba na úcely potvrdenia, ako vyplýva z poslednej vety odôvodnenia c. 394 napadnutého rozhodnutia, treba poukázat na to, ze skutocnost, ze ich treba ako dôkazy zamietnut, nemôze mat vplyv na zákonnost konstatovania zodpovednosti zalobkyne, ktorá z právneho hladiska dostatocne vyplýva z ostatných úvah uvedených v napadnutom rozhodnutí. 167 Úvahy, ktoré uviedla Komisia, a síce domnienka vykonávania rozhodujúceho vplyvu zalobkyne na jej stopercentne kontrolovanú dcérsku spolocnost, ktorú zalobkyna nevyvrátila a ktorá bola navyse potvrdená skutkovými okolnostami uvedenými v odôvodnení c. 391 napadnutého rozhodnutia, boli totiz dostatocné na konstatovanie predmetnej zodpovednosti. 168 Napokon vzhladom na to, ze z odôvodnení c. 391 az 394 napadnutého rozhodnutia celkovo vyplýva, ze Komisia správne vychádzala z vykonávania rozhodujúceho vplyvu zalobkyne na jej dcérsku spolocnost, zalobkyna nemôze oprávnene tvrdit, ze Komisia uplatnila nesprávne kritérium iba na základe skutocnosti, ze vo stvrtej vete odôvodnenia c. 394 uvedeného rozhodnutia sa poukazuje na to, ze jedno konkrétne tvrdenie zalobkyne nestací na preukázanie, ze nad svojou dcérskou spolocnostou nevykonávala "nijakú kontrolu". 169 Vzhladom na vsetky tieto úvahy je potrebné dospiet k záveru, ze Komisia správne konstatovala, ze skutocnosti predlozené zalobkynou a posúdené ako celok nemôzu preukázat samostatnost spolocnosti FMC Foret, a teda spochybnit z domnienky vyplývajúce konstatovanie, ze vykonávala rozhodujúci vplyv na správanie jej dcérskej spolocnosti. 170 Toto konstatovanie je navyse posilnené dalsími nepriamymi dôkazmi, ktoré sa zakladajú na osobných väzbách medzi dotknutými spolocnostami, ako aj na úlohe pána A. B. na porusení (odôvodnenie c. 391 napadnutého rozhodnutia), ktoré zalobkyna taktiez nespochybnila. 171 Okrem toho zalobkyna nepreukázala, ze Komisia sa dopustila pochybenia pri posúdení dôkaznej hodnoty alebo obsahu skutocností, ktoré boli predlozené na úcely vyvrátenia domnienky, ani ze neposúdila dôkazy ako celok (pozri body 153 az 155 a 158 az 160 vyssie). 172 Zalobkyna taktiez nepreukázala, ze údajné porusenie práva na obhajobu, ktoré vyplýva z pouzitia neoznámených skutocností, mohlo mat akýkolvek dopad na závery konstatované v napadnutom rozhodnutí (pozri body 166 a 167 vyssie). 173 Vzhladom na to, co bolo uvedené vyssie, treba konstatovat, ze tento zalobný dôvod nie je dôvodný, a preto treba návrhy na zrusenie zamietnut. O návrhoch na znízenie pokuty Tvrdenia úcastníkov konania 174 Zalobkyna spochybnuje stanovenie výsky svojej pokuty. Tvrdí, ze Komisia v rámci posúdenia povahy porusenia, a teda jeho závaznosti, obmedzila pocet subjektov, ktorým bolo napadnuté rozhodnutie urcené, na jednu a tú istú kategóriu, a uviedla, ze sa tieto subjekty sa dohodli na vytvorení tajne dohodnutého a institucionalizovaného projektu, pricom vedeli o protiprávnosti svojich konaní (odôvodnenie c. 454 napadnutého rozhodnutia). 175 Ziadny dôkaz neumoznuje potvrdit konstatovanie, ze FMC Foret sa dohodla s ostatnými na vytvorení tajnej institucionalizovanej dohody. Skutocnosti uvedené v napadnutom rozhodnutí neumoznujú preukázat, ze FMC Foret bola zapojená do vytvorenia plánu tajnej dohody, ale nanajvýs, ze ju do tajnej institucionalizovanej tajnej dohody zatiahli najväcsie podniky a vo velkej miere proti jej vlastným záujmom. Jej úloha bola hlavne pasívna a jej úcast na stretnutiach bola svojou povahou ojedinelá. 176 Zalobkyna tvrdí, ze podla samotnej Komisie sa FMC ku kartelu iba pripojila priblizne tri roky po jeho zaciatku. Ostatní úcastníci dohody boli uz predtým zapojení do rovnakej dohody na tom istom trhu. 177 FMC Foret ako nový pristupujúci úcastník nemala v rámci kartelu co získat, ale mohla získat vsetko uplatnením hospodárskej sútaze. Komisia sama pripustila, ze medzi ostatnými úcastníkmi kartelu a spolocnostou FMC Foret existoval rozdiel, pricom uviedla, ze úcast spolocnosti FMC Foret "mala casto iné formy ako úcast ostatných podnikov" (odôvodnenie c. 323 napadnutého rozhodnutia). 178 Pasívna úloha spolocnosti FMC Foret bola tiez zrejmá z jej ovela ojedinelejsej úcasti na tajných stretnutiach, pricom jej zástupcovia sa fyzicky zúcastnili na 14 z 30 stretnutí, ktoré sa konali od mája 1997 do decembra 1999, zo 73 stretnutí, ktoré sa uskutocnili pocas celej dlzky trvania kartelu. FMC Foret sa do niektorých dalsích stretnutí zapojila alebo bola o nich informovaná telefonicky, a nemohla teda ovplyvnit rokovania. 179 Zalobkyna spochybnuje tvrdenie Komisie, ze vzhladom na to, ze dlzka trvania úcasti spolocnosti FMC Foret na porusení bola zohladnená v odôvodnení c. 467 napadnutého rozhodnutia, nebolo potrebné zohladnit ju znova v okamihu posúdenia závaznosti tohto porusenia. Okolnost, ze podnik vstúpi na trh neskôr, môze preukázat jeho menej aktívnu úlohu pri porusení, a rovnaká zásada sa má uplatnit na situácie, kedy podnik vstúpi do kartelu az po tom, ako bol vytvorený. Dlzka trvania úcasti podniku na porusení je inou otázkou, ako je otázka týkajúca sa aktívnej alebo pasívnej úlohy, ktorú tento podnik zohráva (rozsudok Súdu prvého stupna z 9. júla 2003, Cheil Jedang/Komisia, T-220/00, Zb. s. II-2473, body 171 az 174). 180 Komisia spochybnuje tvrdenia zalobkyne. Posúdenie Vseobecným súdom 181 Na podporu svojho návrhu na znízenie pokuty sa zalobkyna odvoláva na okolnosti úcasti svojej dcérskej spolocnosti na porusení, pricom tvrdí, ze závaznost úcasti tejto dcérskej spolocnosti na porusení je menej významná ako úcast ostatných podnikov a dalej ze Komisia mala uznat v jej prospech polahcujúcu okolnost zalozenú na jej pasívnej úlohe pri porusení. 182 Pokial ide v prvom rade o údajné nezohladnenie predmetných okolností v rámci posúdenia závaznosti porusenia a stanovenia východiskovej sumy pokuty, treba pripomenút, ze uvedené posúdenie sa vykonáva s ohladom na celkové porusenie, na ktorom sa podielali vsetky podniky. 183 Argumentáciu zalobkyne zalozenú na okolnostiach úcasti spolocnosti FMC Foret na predmetnom porusení mozno preto preskúmat iba v rámci skúmania výhrad týkajúcich sa posúdenia polahcujúcich okolností (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna z 8. októbra 2008, Carbone Lorraine/Komisia, T-73/04, Zb. s. II-2661, body 102 a 104). 184 Pokial ide dalej o výhradu zalozenú na odmietnutí priznat v prospech spolocnosti FMC Foret polahcujúcu okolnost súvisiacu s jej údajnou pasívnou úlohou pri porusení, je potrebné poukázat na to, ze Vseobecný súd vo svojom rozsudku z dnesného dna FMC Foret/Komisia (T-191/06, zatial neuverejnený v Zbierke, body 334 az 341) konstatoval, ze súbor skutocností porovnatelných so skutocnostami, ktoré uvádza zalobkyna v prejednávanej veci, nepotvrdzuje výlucne pasívnu alebo nasledovatelskú úlohu spolocnosti FMC Foret v rámci kartelu, najmä pokial ide o údajnú ojedinelost jej úcasti na tajných stretnutiach, konkrétne spôsoby tejto úcasti, ako aj skutocnosti týkajúce sa jej údajnej konkurencnej stratégie na trhu. 185 Predovsetkým treba pripomenút, ze FMC Foret bola zastúpená alebo informovaná, pokial ide o väcsinu tajných stretnutí uvedených v napadnutom rozhodnutí, a to pocas obdobia od 29. mája 1997 do 13. decembra 1999. Zalobkyna preto nemôze v tomto smere oprávnene tvrdit, ze úcast spolocnosti FMC Foret bola ovela ojedinelejsia ako úcast ostatných úcastníkov kartelu. Kedze zalobkyna sa odvoláva na osobitné spôsoby úcasti spolocnosti FMC Foret na niektorých tajných stretnutiach, konkrétne na skutocnost, ze FMC Foret sa na nich fyzicky nezúcastnila, ale ze bola o nich informovaná telefonicky, je potrebné poznamenat, ze tieto spôsoby sú v súlade s tajnou povahou kartelu a nesvedcia o výlucne pasívnej alebo nasledovatelskej úlohe. 186 Okrem toho, pokial ide o tvrdenie zalobkyne zalozené na dlzke trvania úcasti spolocnosti FMC Foret na karteli, treba poukázat na to, ze táto skutocnost bola zohladnená v rámci stanovenia výsky pokuty (odôvodnenie c. 467 napadnutého rozhodnutia). 187 Zalobkyna sa okrem toho nemôze oprávnene domáhat riesenia prijatého v rozsudku Cheil Jedang/Komisia, uz citovanom v bode 179 vyssie (bod 171), v ktorom Súd prvého stupna pri posudzovaní pasívnej úlohy zohladnil neskorsí vstup dotknutého podniku na trh. Na rozdiel od okolností veci, v ktorej bol vydaný uvedený rozsudok, v prejednávanej veci bola FMC Foret prítomná na dotknutých trhoch od zaciatku kartelu a skutocnost, ze jej úcast na tomto karteli bola preukázaná iba od 29. mája 1997, nepotvrdzuje jej pasívnu úlohu najmä vzhladom na ostatné okolnosti daného prípadu. 188 Vzhladom na to, co bolo uvedené vyssie, nemozno prijat výhradu zalozenú na údajnej polahcujúcej okolnosti súvisiacej s výlucne pasívnou alebo nasledovatelskou úlohou spolocnosti FMC Foret v rámci kartelu. 189 V dôsledku toho je potrebné návrhy na znízenie pokuty, a teda aj prejednávanú zalobu ako celok zamietnut. O trovách 190 Podla clánku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze zalobkyna nemala vo veci úspech, je opodstatnené ulozit jej povinnost nahradit trovy konania v súlade s návrhom Komisie. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (siesta rozsírená komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Zaloba sa zamieta. 2. FMC Corp. je povinná nahradit trovy konania. Vadapalas Dittrich Truchot Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 16. júna 2011. Podpisy __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXzfXqwY/L95348-1362TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXzfXqwY/L95348-1362TMP.html#Footref*