Vec T-185/06 Air liquide, société anonyme pour l'étude et l'exploitation des procédés Georges Claude, proti Európskej komisii "Hospodárska sútaz - Kartely - Peroxid vodíka a perboritan sodný - Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 81 ES - Pripísatelnost protiprávneho správania - Povinnost odôvodnenia" Abstrakt rozsudku 1. Hospodárska sútaz - Pravidlá Spolocenstva - Porusenia - Pripísanie (Clánok 81 ES) 2. Akty institúcií - Odôvodnenie - Povinnost - Rozsah - Rozhodnutie o uplatnení pravidiel hospodárskej sútaze - Rozhodnutie, ktoré je urcené viacerým osobám - Nevyhnutnost dostatocného odôvodnenia osobitne vo vztahu k subjektu, ktorý má niest zodpovednost za porusenie (Clánky 81 ES a 253 ES) 3. Akty institúcií - Odôvodnenie - Povinnost - Rozsah - Rozhodnutie o uplatnení pravidiel hospodárskej sútaze - Náprava nedostatku odôvodnenia pocas sporového konania - Neprípustnost (Clánky 81 ES a 253 ES) 1. Správanie dcérskej spolocnosti môze byt pripísané materskej spolocnosti najmä vtedy, ked si dcérska spolocnost napriek tomu, ze má vlastnú právnu subjektivitu, neurcuje správanie na trhu samostatne, ale v podstate uplatnuje pokyny, ktoré jej dáva materská spolocnost, najmä vzhladom na hospodárske, organizacné a právne väzby, ktoré tieto dva právne subjekty spájajú. V takej situácii sú totiz materská spolocnost a jej dcérska spolocnost súcastou tej istej hospodárskej jednotky, a preto tvoria jeden podnik v zmysle clánku 81 ES. V konkrétnom prípade, ked materská spolocnost vlastní 100 % kapitálu svojej dcérskej spolocnosti, ktorá sa dopustila porusenia pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze, jednak táto materská spolocnost môze uplatnovat rozhodujúci vplyv na správanie tejto dcérskej spolocnosti a jednak existuje vyvrátitelná domnienka, ze táto materská spolocnost skutocne vykonáva rozhodujúci vplyv na správanie svojej dcérskej spolocnosti. Za týchto podmienok stací, ak Komisia na úcely domnienky, ze materská spolocnost vykonáva rozhodujúci vplyv na obchodnú politiku tejto dcérskej spolocnosti, preukáze, ze celý kapitál dcérskej spolocnosti vlastní jej materská spolocnost. Následne môze Komisia materskú spolocnost povazovat za zodpovednú za predmetné porusenie, ibaze by táto materská spolocnost, ktorej prinálezí vyvrátit túto domnienku, predlozila dostatocné dôkazy, ktoré preukazujú, ze jej dcérska spolocnost sa na trhu správa samostatne. Na úcely posúdenia, ci si dcérska spolocnost urcuje správanie na trhu samostatne, treba vziat do úvahy vsetky relevantné okolnosti týkajúce sa hospodárskych, organizacných a právnych väzieb, ktoré spájajú túto dcérsku spolocnost s materskou spolocnostou a ktoré môzu byt v jednotlivých prípadoch odlisné, a preto nemôzu byt predmetom taxatívneho výpoctu. (pozri body 21 - 25) 2. Pokial ide o odôvodnenie rozhodnutia Komisie, ktorým sa uplatnuje clánok 81 ES, Komisia nie je povinná zaujat stanovisko ku vsetkým tvrdeniam, ktoré pred nou uvádzajú dotknuté osoby, ale stací, ak uvedie skutkové okolnosti a právne úvahy, ktoré majú v struktúre rozhodnutia zásadný význam. Komisia najmä nie je povinná zaujat stanovisko k skutocnostiam, ktoré sú zjavne nepodstatné, bezvýznamné alebo jasne druhoradé. Pokial sa rozhodnutie o uplatnení clánku 81 ES týka viacerých subjektov a ide o otázku pripísatelnosti porusenia, musí obsahovat dostatocné odôvodnenie vo vztahu ku kazdému zo subjektov, ktorým je urcené, najmä vo vztahu k tým z nich, ktoré podla tohto rozhodnutia musia niest zodpovednost za toto porusenie. Také rozhodnutie teda musí vo vztahu k materskej spolocnosti povazovanej za zodpovednú za protiprávne správanie svojej dcérskej spolocnosti obsahovat podrobné uvedenie dôvodov, ktoré odôvodnujú pripísatelnost porusenia tejto spolocnosti. V tomto kontexte, ak sa podnik vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách odvoláva na rad okolností, ktoré charakterizovali väzby medzi ním a jeho dcérskou spolocnostou v case porusenia, pricom uvádza najmä skutocnost, ze cinnost tejto dcérskej spolocnosti bola vzhladom na ostatné cinnosti skupiny velmi specifická, neexistenciu prekrývania na úrovni vedúcich pracovníkov a zamestnancov dotknutých spolocností, siroké urcenie právomocí vedúcich pracovníkov dcérskej spolocnosti, skutocnost, ze dcérska spolocnost mala na obchodnú cinnost vlastné oddelenia, ako aj nezávislost pri vypracovávaní strategických projektov, a ak sa takto predlozené dôkazy neobmedzujú na tvrdenia, ale obsahujú súbor konkrétnych skutocností, ktoré boli pripojené k oznámeniu o výhradách, je Komisia povinná vyjadrit sa k tejto argumentácii a preskúmat, ci vzhladom na vsetky relevantné skutocnosti týkajúce sa hospodárskych, organizacných a právnych väzieb medzi dotknutými spolocnostami materská spolocnost preukázala, ze jej dcérska spolocnost sa na trhu správala nezávisle, a prípadne uviest dôvody, pre ktoré dospela k záveru, ze dôkazy, ktoré materská spolocnost predlozila, nestacia na vyvrátenie predmetnej domnienky. Povinnost Komisie odôvodnit svoje rozhodnutie vo vztahu k tejto otázke jasne vyplýva z vyvrátitelnej povahy domnienky týkajúcej sa vykonávania rozhodujúceho vplyvu materskou spolocnostou, ktorá vlastní 100 % kapitálu dcérskej spolocnosti, ktorej vyvrátenie si vyzaduje, aby materská spolocnost predlozila dôkaz o vsetkých hospodárskych, organizacných a právnych väzbách medzi nou a jej dcérskou spolocnostou. (pozri body 64, 65, 70, 72 - 75) 3. Odôvodnenie rozhodnutia Komisie, ktorým sa uplatnuje clánok 81 ES, musí byt v zásade oznámené dotknutej osobe v rovnakom case ako rozhodnutie, ktoré jej spôsobuje ujmu. Neexistencia odôvodnenia teda nemôze byt napravená tým, ze dotknutá osoba sa oboznámi s dôvodmi rozhodnutia v priebehu súdneho konania. Predmetné chýbajúce odôvodnenie preto nemozno napravit v priebehu súdneho konania. (pozri body 81, 82) ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (siesta rozsírená komora) zo 16. júna 2011 ([1]*) "Hospodárska sútaz - Kartely - Peroxid vodíka a perboritan sodný - Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 81 ES - Pripísatelnost protiprávneho správania - Povinnost odôvodnenia" Vo veci T-185/06, Air liquide, société anonyme pour l'étude et l'exploitation des procédés Georges Claude, so sídlom v Parízi (Francúzsko), v zastúpení: R. Saint-Esteben, M. Pittie a P. Honoré, advokáti, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: pôvodne F. Arbault a O. Beynet, neskôr V. Bottka, P. Van Nuffel a B. Gencarelli, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorej predmetom je návrh na ciastocné zrusenie rozhodnutia Komisie K(2006) 1766 v konecnom znení z 3. mája 2006 týkajúceho sa konania podla clánku 81 [ES] a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/F/38.620 - Peroxid vodíka a perboritan) v rozsahu, v akom sa týka zalobkyne, VSEOBECNÝ SÚD (siesta rozsírená komora), v zlození: sudcovia V. Vadapalas (spravodajca), vykonávajúci funkciu predsedu komory, M. Prek, A. Dittrich, L. Truchot a K. O'Higgins, tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 2. septembra 2010, vyhlásil tento Rozsudok Skutkové okolnosti 1 Zalobkyna Air liquide, SA pour l'étude et l'exploitation des procédés Georges Claude, je spolocnostou zalozenou podla francúzskeho práva, ktorá v case skutkového stavu vlastnila 100 % základného imania spolocnosti Chemoxal SA, ktorá predávala peroxid vodíka (dalej len "PV") a perboritan sodný (dalej len "PS"). 2 V novembri 2002 spolocnost Degussa AG informovala Komisiu Európskych spolocenstiev o existencii kartelu na trhoch PV a PS a poziadala o uplatnenie oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znízení pokút v prípadoch kartelov (Ú. v. ES C 45, 2002, s. 3). 3 Spolocnost Degussa poskytla Komisii hmotné dôkazy, ktoré jej v dnoch 25. a 26. marca 2003 umoznili uskutocnit setrenie v priestoroch niektorých podnikov. 4 Komisia 26. januára 2005 zaslala zalobkyni a ostatným dotknutým podnikom oznámenie o výhradách. 5 Po vypocutí dotknutých podnikov Komisia prijala rozhodnutie K(2006) 1766 v konecnom znení z 3. mája 2006 týkajúce sa konania podla clánku 81 [ES] a clánku 53 Dohody o EHP proti Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals Holding AB, EKA Chemicals AB, Degussa, Edison SpA, FMC Corp., FMC Foret SA, Kemira Oyj, zalobkyni, Chemoxal, SNIA SpA, Caffaro Srl, Solvay SA, Solvay Solexis SpA, Total SA, Elf Aquitaine SA a Arkema SA (vec COMP/F/38.620 - Peroxid vodíka a perboritan) (dalej len "napadnuté rozhodnutie"), ktorého zhrnutie je uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie z 13. decembra 2006 (Ú. v. EÚ L 353, s. 54). Rozhodnutie bolo oznámené zalobkyni listom z 8. mája 2006. Napadnuté rozhodnutie 6 Komisia v napadnutom rozhodnutí uviedla, ze podniky, ktorým je rozhodnutie urcené, sa podielali na jedinom a nepretrzitom porusovaní clánku 81 ES a clánku 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (EHP) v súvislosti s PV a jeho nadväzujúcim prípravkom PS (odôvodnenie c. 2 napadnutého rozhodnutia). 7 Zistené porusovanie spocívalo najmä v tom, ze úcastníci hospodárskej sútaze si medzi sebou vymienali dôlezité obchodné a dôverné informácie o trhu a o spolocnostiach, obmedzovali a kontrolovali výrobu a jej mozné i skutocné kapacity, rozdelovali si podiely na trhu a zákazníkov, ako aj stanovovali a monitorovali dodrziavanie konecných cien. 8 Zalobkyna a spolocnost Chemoxal boli urcené za "spolocne a nerozdielne" zodpovedné za porusenie (odôvodnenie c. 406 napadnutého rozhodnutia). 9 Podla clánku 25 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 [ES] a 82 [ES] (Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205) Komisia konstatovala, ze jej právomoc ulozit sankciu je premlcaná vo vztahu k zalobkyni a spolocnosti Chemoxal, ktorých úcast na porusovaní sa skoncila viac nez pät rokov pred prvými úkonmi vysetrovania. Komisia vsak dospela k názoru, ze na urcení predmetného porusenia vo vztahu k týmto spolocnostiam má právny záujem (odôvodnenia c. 366 az 369 napadnutého rozhodnutia). 10 Clánok písm. i) a j) napadnutého rozhodnutia uvádza, ze zalobkyna a spolocnost Chemoxal porusili clánok 81 ods. 1 ES a clánok 53 Dohody o EHP tým, ze sa od 12. mája 1995 do 31. decembra 1997 podielali na predmetnom porusení. 11 V clánku 2 písm. f) napadnutého rozhodnutia Komisia ulozila zalobkyni a spolocnosti Chemoxal pokutu vo výske 0 eur. 12 Clánok 4 napadnutého rozhodnutia obsahuje zoznam subjektov, ktorým je rozhodnutie urcené, medzi ktorými je uvedená zalobkyna. Konanie a návrhy úcastníkov konania 13 Návrhom doruceným do kancelárie Súdu prvého stupna 17. júla 2006 podala zalobkyna túto zalobu. 14 Kedze zlozenie komôr Súdu prvého stupna sa zmenilo, sudca spravodajca bol pridelený do siestej komory a po vypocutí úcastníkov konania bola táto vec pridelená siestej rozsírenej komore. 15 Vzhladom na prekázku na strane dvoch sudcov predseda Súdu prvého stupna na základe clánku 32 ods. 3 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupna urcil iných dvoch sudcov na doplnenie komory. 16 Na základe správy sudcu spravodajcu Súd prvého stupna rozhodol o otvorení ústnej casti konania. Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na otázky, ktoré im Vseobecný súd polozil, boli vypocuté pocas pojednávania, ktoré sa uskutocnilo 2. septembra 2010. 17 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: - zrusil clánok 1 písm. i) napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom v nom Komisia konstatovala úcast zalobkyne na porusovaní, - v dôsledku toho zrusil clánok 2 písm. f) a clánok 4 napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom sa jej týkajú, - zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 18 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu, - zaviazal zalobkynu na náhradu trov konania. Právny stav 19 Zalobkyna na podporu zaloby uvádza styri zalobné dôvody, z ktorých prvý je zalozený na porusení clánku 81 ES, pokial ide o pripísanie porusenia na základe domnienky súvisiacej so 100 %-nou kontrolou dcérskej spolocnosti, druhý je zalozený na porusení práva na obhajobu, ktoré vyplýva z uplatnenia uvedenej domnienky, tretí je zalozený na porusení povinnosti odôvodnenia, pokial ide o odmietnutie dôkazov predlozených na úcely vyvrátenia tejto domnienky, a stvrtý je zalozený na nedostatku legitímneho záujmu na konstatovaní jej úcasti na porusení vzhladom na premlcanie. Úvodné pripomienky 20 Vzhladom na to, ze prvé tri zalobné dôvody, ktoré zalobkyna uviedla, smerujú v podstate proti konstatovaniu jej zodpovednosti za protiprávne správanie jej dcérskej spolocnosti, treba v tejto súvislosti najprv pripomenút relevantnú judikatúru. 21 Podla ustálenej judikatúry správanie dcérskej spolocnosti môze byt pripísané materskej spolocnosti najmä vtedy, ked si dcérska spolocnost napriek tomu, ze má vlastnú právnu subjektivitu, neurcuje správanie na trhu samostatne, ale v podstate uplatnuje pokyny, ktoré jej dala materská spolocnost, najmä vzhladom na hospodárske, organizacné a právne väzby, ktoré tieto dva právne subjekty spájajú (pozri rozsudok Súdneho dvora z 10. septembra 2009, Akzo Nobel a i./Komisia, C-97/08 P, Zb. s. I-8237, bod 58 a tam citovanú judikatúru). 22 V takej situácii sú totiz materská spolocnost a jej dcérska spolocnost súcastou tej istej hospodárskej jednotky, a preto tvoria jeden podnik v zmysle clánku 81 ES (rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 21 vyssie, bod 59). 23 V konkrétnom prípade, ked materská spolocnost vlastní 100 % kapitálu svojej dcérskej spolocnosti, ktorá sa dopustila porusenia pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze, jednak táto materská spolocnost môze uplatnovat rozhodujúci vplyv na správanie tejto dcérskej spolocnosti a jednak existuje vyvrátitelná domnienka, ze táto materská spolocnost skutocne vykonáva rozhodujúci vplyv na správanie svojej dcérskej spolocnosti (pozri rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 21 vyssie, bod 60 a tam citovanú judikatúru). 24 Za týchto podmienok stací, ak Komisia na úcely domnienky, ze materská spolocnost vykonáva rozhodujúci vplyv na obchodnú politiku tejto dcérskej spolocnosti, preukáze, ze celý kapitál dcérskej spolocnosti vlastní jej materská spolocnost. Následne môze Komisia materskú spolocnost povazovat za zodpovednú za predmetné porusenie, ibaze by táto materská spolocnost, ktorej prislúcha vyvrátit túto domnienku, predlozila dostatocné dôkazy, ktoré preukazujú, ze jej dcérska spolocnost sa na trhu správa samostatne (pozri v tomto zmysle rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 21 vyssie, bod 61 a tam citovanú judikatúru). 25 Na úcely posúdenia, ci si dcérska spolocnost urcuje správanie na trhu samostatne, treba vziat do úvahy vsetky relevantné okolnosti týkajúce sa hospodárskych, organizacných a právnych väzieb, ktoré spájajú túto dcérsku spolocnost s materskou spolocnostou a ktoré môzu byt v jednotlivých prípadoch odlisné, a preto nemôzu byt predmetom taxatívneho výpoctu (rozsudok Akzo Nobel a i./Komisia, uz citovaný v bode 21 vyssie, bod 74; pozri tiez v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna z 12. decembra 2007, Akzo Nobel a i./Komisia, T-112/05, Zb. s. II-5049, bod 65). 26 Komisia v danom prípade v odôvodneniach c. 370 az 379 napadnutého rozhodnutia pripomenula, ze materská spolocnost môze byt povazovaná za zodpovednú za protiprávne konanie dcérskej spolocnosti v rozsahu, v akom táto dcérska spolocnost neurcuje nezávisle svoje správanie na trhu. Komisia spresnila, ze je oprávnená predpokladat, ze 100 %-ne kontrolovaná dcérska spolocnost sa v zásade riadi pokynmi materskej spolocnosti, pricom materská spolocnost môze túto domnienku vyvrátit dôkazom o opaku. 27 Pokial ide o pripísanie porusenia zalobkyni, Komisia v odôvodnení c. 403 napadnutého rozhodnutia predovsetkým uviedla, ze v case porusenia zalobkyna vlastnila 100 % základného imania spolocnosti Chemoxal a mala právomoc vymenovat clenov predstavenstva, co stací na uplatnenie domnienky skutocného výkonu jej rozhodujúceho vplyvu na správanie jej dcérskej spolocnosti. 28 V odôvodnení c. 404 napadnutého rozhodnutia Komisia odkázala na argumenty, ktorými zalobkyna toto pripísanie popiera. 29 Komisia v odôvodnení c. 405 napadnutého rozhodnutia uviedla, ze na rozdiel od tvrdenia zalobkyne 100 %-ná kontrola základného imania dcérskej spolocnosti vedie k domnienke, ktorá môze byt vyvrátená dôkazom, ze "dcérska spolocnost má urcitú nezávislost". Komisia dalej dospela k záveru, ze dôkazy, ktoré zalobkyna predlozila, nestacia na vyvrátenie domnienky, a uviedla, ze jej právomoc vymenovat clenov predstavenstva dcérskej spolocnosti je nepriamym dôkazom výkonu rozhodujúceho vplyvu na bezné riadenie tejto spolocnosti. Okrem toho poukázala na niektoré nepriame dôkazy týkajúce sa skutocnosti, ze dotknuté spolocnosti boli tretími osobami povazované za jeden podnik, a to uvádzanie mena Air Liquide v niektorých dokumentoch týkajúcich sa kartelu, ako aj pouzívanie znacky Air Liquide spolocnostou Chemoxal. 30 Komisia napokon v odôvodnení c. 406 napadnutého rozhodnutia uviedla, ze trvá na svojom závere týkajúcom sa pripísania predmetného porusenia zalobkyni a jej dcérskej spolocnosti Chemoxal, pretoze tieto spolocnosti boli súcastou toho istého podniku podielajúceho sa na porusení. O prvom a druhom zalobnom dôvode, zalozených na porusení clánku 81 ES a práva na obhajobu zalobkyne, pokial ide o uplatnenie domnienky súvisiacej so 100 %-nou kontrolou dcérskej spolocnosti Tvrdenia úcastníkov konania 31 V rámci prvého zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze vlastníctvo 100 % základného imania dcérskej spolocnosti jej materskou spolocnostou samo osebe neumoznuje predpokladat výkon rozhodujúceho vplyvu materskej spolocnosti na jej dcérsku spolocnost a pripísat jej protiprávne správanie tejto dcérskej spolocnosti. Na podporu závislosti dcérskej spolocnosti by bolo potrebné predlozit prinajmensom druhý dôkaz. Komisia tým, ze sa na úcel uplatnenia domnienky odvolala len na vlastníctvo 100 % základného imania dcérskej spolocnosti, nesprávne uplatnila clánok 81 ES. 32 Okrem toho dalsie skutocnosti, ktoré uviedla Komisia, ako právomoc vymenovat clenov predstavenstva spolocnosti Chemoxal a pouzívanie mena zalobkyne touto spolocnostou (odôvodnenia c. 403 a 405 napadnutého rozhodnutia), nie sú schopné preukázat, ze zalobkyna vykonávala rozhodujúci vplyv na svoju dcérsku spolocnost. Z rozhodovacej praxe Komisie predovsetkým vyplýva, ze pouzívanie obchodného mena materskej spolocnosti dcérskou spolocnostou nie je známkou toho, ze tvoria rovnaký hospodársky subjekt. Viaceré doklady zo spisu tiez odkazujú na spolocnost Chemoxal a nie na zalobkynu. 33 V rámci druhého zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze pouzitie predmetnej domnienky viedlo k preneseniu dôkazného bremena, cím bolo porusené jej právo na obhajobu. 34 Komisia spochybnuje tvrdenia zalobkyne. Posúdenie Vseobecným súdom 35 Z odôvodnení c. 403 az 406 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze pripísanie zalobkyni protiprávneho správania jej dcérskej spolocnosti je zalozené na konstatovaní skutocného výkonu jej rozhodujúceho vplyvu na spolocnost Chemoxal, ktorý vyplýva z domnienky zalozenej na úplnej kontrole tejto dcérskej spolocnosti zo strany zalobkyne, pricom táto domnienka nebola podla Komisie zalobkynou vyvrátená. 36 Treba uviest, ze vzhladom na judikatúru citovanú v bodoch 21 az 24 vyssie mohla Komisia oprávnene predpokladat výkon rozhodujúceho vplyvu zalobkyne na spolocnost Chemoxal, a to so zretelom na súvislost so 100 %-nou kontrolou spájajúcou obe spolocnosti, ktorá nebola spochybnovaná. 37 V tejto súvislosti treba ako neúcinné odmietnut tvrdenia zalobkyne týkajúce sa skutocností uvedených v odôvodneniach c. 403 a 405 napadnutého rozhodnutia, ktoré sa vztahujú na právomoc vymenovat clenov predstavenstva spolocnosti Chemoxal, ako aj na okolnost, ze na meno zalobkyne sa odkazovalo v odvetví dotknutom porusením. 38 Vzhladom na to, ze Komisia tieto skutocnosti uviedla popri konstatovaní 100 %-nej kontroly základného imania spolocnosti Chemoxal zo strany zalobkyne, ich údajná irelevantnost, ktorú zalobkyna uplatnuje, nemôze ovplyvnit právo Komisie vychádzat z predmetnej domnienky. 39 Kedze sa okrem toho konstatovalo, ze Komisia sa nedopustila nesprávneho právneho posúdenia, ked uplatnila domnienku, ktorú mohla zalobkyna vyvrátit dôkazom o opaku, treba tiez odmietnut zalobný dôvod zalozený na prenesení dôkazného bremena, ktoré bolo údajne nezlucitelné so zásadou dodrzania práva na obhajobu. 40 Vzhladom na vyssie uvedené nie je mozné prijat prvý a druhý zalobný dôvod. O tretom zalobnom dôvode, zalozenom na porusení povinnosti odôvodnenia, pokial ide o odmietnutie dôkazov predlozených na úcely vyvrátenia predmetnej domnienky Tvrdenia úcastníkov konania 41 Zalobkyna tvrdí, ze Komisia porusila svoju povinnost odôvodnenia v rozsahu, v akom sa nevyjadrila k dôkazom, ktoré zalobkyna uviedla na úcely vyvrátenia domnienky týkajúcej sa jej 100 %-nej kontroly spolocnosti Chemoxal. 42 Zalobkyna uvádza, ze vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách predlozila celý rad dôkazov o strukturálnej a rozhodovacej nezávislosti spolocnosti Chemoxal. 43 Komisia tieto dôkazy ciastocne spomenula v odôvodnení c. 404 napadnutého rozhodnutia. V tomto bode sa uz k nim nevyjadrila a tvrdila predovsetkým len to, ze "z vonkajsieho pohladu bolo zrejmé, [ze zalobkyna] kontrolovala cinnost spolocnosti Chemoxal" a "tak zákazníci, ako aj konkurenti odkazovali na podnik ,Air Liquide` v súvislosti s odvetvím [PV]". (odôvodnenie c. 405 napadnutého rozhodnutia). Nijaký dôkaz predlozený zalobkynou nebol teda preskúmaný v napadnutom rozhodnutí. 44 Podla zalobkyne Komisia nemohla nedostatok odôvodnenia napadnutého rozhodnutia napravit tým, ze na Vseobecnom súde uplatnila dalsie dôkazy, a to najmä skutocnost, ze spolocnost Chemoxal predávala produkty vyrobené spolocnostou Oxysynthčse SA. V napadnutom rozhodnutí totiz Komisia nepreukázala, ze zalobkyna skutocne vykonávala kontrolu nad týmto spolocným podnikom zalobkyne a spolocnosti Atochem SA, riadeným, pokial ide o úcast zalobkyne, spolocnostou Chemoxal. 45 Tvrdenia, ktoré Komisia uviedla po prvýkrát vo vyjadrení k zalobe, potvrdzujú nedostatok odôvodnenia napadnutého rozhodnutia v tomto ohlade. 46 Komisia namieta, ze vzhladom na to, ze bola uplatnená predmetná domnienka, dôkazné bremeno o nezávislosti spolocnosti Chemoxal prislúchalo výhradne zalobkyni. Pokial ide o dôkazy predlozené zalobkynou, Komisia v odôvodneniach c. 403 az 405 napadnutého rozhodnutia dostatocne vysvetlila, preco táto domnienka nebola vyvrátená. 47 Komisia okrem toho nie je povinná odpovedat na vsetky tvrdenia uvedené v odpovedi na oznámenie o výhradách. Stací, ze podrobne uvedie dôvody, ktoré môzu pripísatelnost porusenia dotknutému podniku odôvodnit. Zalobkyna pritom Komisii nevytýka, ze také podrobné uvedenie dôvodov neurobila. 48 Zalobkyna uviedla velmi vseobecné a konkrétnymi dôkazmi nedolozené tvrdenia, ktoré predmetnú domnienku nijako nemohli vyvrátit. 49 Pokial ide o údajnú strukturálnu nezávislost dcérskej spolocnosti zalobkyne, po prvé skutocnost, ze vedúci pracovníci spolocnosti Chemoxal neboli súcastou orgánov zalobkyne, nijako nevylucuje, ze zalobkyna dávala svojej dcérskej spolocnosti pokyny a striktne kontrolovala jej správanie. Okrem toho, aj ked táto skutocnost nie je v napadnutom rozhodnutí uvedená, z dôkazov pripojených zalobkynou v odpovedi na oznámenie o výhradách vyplýva, ze najmenej jeden clen predstavenstva spolocnosti Chemoxal sa po svojom odchode z funkcie stal jedným z vedúcich pracovníkov zalobkyne. 50 Po druhé skutocnost, ze predseda predstavenstva (PDG) spolocnosti Chemoxal mal velmi siroké právomoci, iba ilustruje právomoc, ktorá sa najvyssiemu vedúcemu pracovníkovi spolocnosti zvycajne priznáva a nie je ziadnym dôkazom nezávislosti dcérskej spolocnosti zalobkyne. 51 Po tretie skutocnost, ze spolocnost Chemoxal mala svoje vlastné oddelenia, je obycajným charakteristickým znakom subjektu, ktorý má právnu subjektivitu. Okrem toho z dôkazov predlozených zalobkynou vyplýva, ze spolocnost Chemoxal vyuzívala viacero oddelení materskej spolocnosti a ze jej sídlo bolo umiestnené v rovnakých budovách ako sídlo skupiny. 52 Po stvrté, pokial ide o tvrdenia zalozené na správe kapitálových podielov, ktorú vykonávala spolocnost Chemoxal v dalsích dcérskych spolocnostiach skupiny, predovsetkým v spolocnosti Oxysynthčse, zalobkyna uznala, ze do správy týchto kapitálových podielov bola tiez priamo zapojená. 53 Komisia okrem toho uviedla, ze spolocnost Chemoxal predávala PV vyrobený spolocnostou Oxysynthčse, co je spolocnost kontrolovaná spolocne zalobkynou a spolocnostou Atochem (odôvodnenia c. 42 a 52 napadnutého rozhodnutia). Hoci tento dôvod nie je uvedený v casti napadnutého rozhodnutia týkajúcej sa pripísatelnosti porusenia, má urcitú relevantnost. Je totiz tazko predstavitelné, ze by zalobkyna nevykonávala ziadnu kontrolu nad spolocnostou Chemoxal, ktorá bola poverená predajom výrobkov inej spolocne kontrolovanej dcérskej spolocnosti skupiny. 54 Pokial ide o údajnú rozhodovaciu nezávislost dcérskej spolocnosti zalobkyne, po prvé zalobkyna nepredlozila dôkazy, ktoré by údajnú nezávislost spolocnosti Chemoxal v oblasti cien preukazovali. Co sa týka právomocí generálneho riaditela spolocnosti Chemoxal, zalobkyna poskytla krátku korespondenciu, v ktorej strucne vyjadroval svoj súhlas s cenou, co nijako nepreukázalo, ze generálny riaditel urcoval cenovú politiku sám. Zvysné dôkazy pozostávali len z protokolov z inspekcií u zákazníkov. 55 Po druhé údajná nezávislost spolocnosti Chemoxal v rámci rozvoja strategických obchodných projektov bola uvedená len poukázaním na projekt "riesenia ,on-site` [PV]", ktorého pridelenie spolocnosti Chemoxal nebolo inak podlozené ziadnym dôkazom. Z dôkazov pripojených k zalobe okrem toho vyplýva, ze tento projekt nadväzoval na techniky vypracované skupinou a jeho pôvodca pochádzal z materskej spolocnosti. 56 Po tretie argumenty súvisiace s prípravou rozpoctu, riadením vztahov so zákazníkmi a pôsobením samotných zamestnancov spolocnosti Chemoxal v rámci European Chemical Industry Council (CEFIC) vôbec nedokazujú, ze zalobkyna skutocne nevykonávala rozhodujúci vplyv na svoju dcérsku spolocnost. 57 Vzhladom na to, ze argumenty uvedené zalobkynou neboli vôbec schopné domnienku vyvrátit, Komisia tak nebola povinná podrobne uviest dôvody ich zamietnutia. Komisia si svoju povinnost odôvodnenia splnila tým, ze podrobne opísala dôvody, pre ktoré bolo porusenie pripísané zalobkyni. 58 Komisia dôkladne preskúmala tvrdenia uvedené zalobkynou a po zhrnutí týchto dôkazov (odôvodnenie c. 404 napadnutého rozhodnutia) dospela k záveru, ze na vyvrátenie domnienky neboli dostatocné (odôvodnenie c. 405 napadnutého rozhodnutia). Tvrdenia uvedené zalobkynou boli totiz velmi vseobecnej povahy a neboli podlozené nijakým konkrétnym dôkazom. 59 Ak totiz dotknutému podniku prislúcha predlozit dôkazy o nezávislosti jeho dcérskej spolocnosti, potom v prípade, ked ziadny dôkaz nepredlozí, ale uspokojí sa s jednoduchými vseobecnými a nepodlozenými vyhláseniami, Komisia neporusuje svoju povinnost odôvodnenia, ak sa obmedzí na zdôraznenie, ze predlozené dôkazy nie sú dostatocné na vyvrátenie domnienky. 60 Podla Komisie v kazdom prípade, i za predpokladu, ze dostatocne nevysvetlila, preco dôkazy predlozené zalobkynou na úcely vyvrátenia domnienky neumoznovali tento ciel dosiahnut, nadalej platí, ze napadnuté rozhodnutie je dostatocne odôvodnené, kedze v nom Komisia jasne uviedla dalsie dva dôkazy, ktoré samy osebe umoznovali vyvodit záver, ze spolocnost Chemoxal a zalobkyna tvorili jednu hospodársku jednotku. Ide jednak o právomoc zalobkyne vymenovat clenov predstavenstva spolocnosti Chemoxal a jednak o skutocnost, ze "zvonku" bola z pohladu zákazníkov a konkurentov obchodná cinnost spolocnosti Chemoxal povazovaná za cinnost zalobkyne. Najmä v kontexte kartelu sa na spolocnost Chemoxal casto odvolávalo ako na spolocnost "Air Liquide" a spolocnost Chemoxal pouzívala znacku Air Liquide v rámci svojej obchodnej cinnosti. 61 Okrem toho Komisia v napadnutom rozhodnutí uviedla aj skutocnost, ze spolocnost Chemoxal predávala PV vyrobený spolocnostou Oxysynthčse, ktorá bola spolocne kontrolovaná zalobkynou a spolocnostou Atochem. Táto skutocnost bola v bode 344 oznámenia o výhradách zdôraznovaná ako relevantné kritérium pre pripísatelnost porusenia. Len tazko si totiz mozno predstavit, ze zalobkyna by nevykonávala ziadnu kontrolu nad spolocnostou, ktorá bola poverená predajom výrobkov jednej z jej dalsích dcérskych spolocností, nad ktorou zalobkyna vykonávala skutocnú spolocnú kontrolu. 62 Na záver Komisia vskutku subsidiárne tvrdí, ze i prípadné konstatovanie nedostatocného odôvodnenia v danom prípade nemôze viest k zruseniu napadnutého rozhodnutia, pretoze zalobkynou uvádzané dôkazy spocívali len vo vseobecných tvrdeniach a nijako nepredstavujú dôkazy, ktoré by mohli predmetnú domnienku vyvrátit. Posúdenie Vseobecným súdom 63 Podla ustálenej judikatúry odôvodnenie vyzadované podla clánku 253 ES musí byt prispôsobené povahe predmetného právneho aktu a musí jasne a jednoznacne vyjadrovat úvahy institúcie, ktorá právny akt vydala, aby mohli dotknuté osoby porozumiet dôvodom prijatého opatrenia a aby mohol príslusný súd vykonat svoje preskúmanie. V odôvodnení nemusia byt uvedené vsetky relevantné skutkové a právne okolnosti, kedze otázka, ci odôvodnenie aktu splna poziadavky tohto clánku, sa musí posudzovat nielen vzhladom na jeho slovné znenie, ale i na jeho celkový kontext, ako aj vzhladom na vsetky právne predpisy v danej oblasti (pozri rozsudok Súdneho dvora z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's France, C-367/95 P, Zb. s. I-1719, bod 63 a tam citovanú judikatúru). 64 Komisia nie je povinná zaujat stanovisko ku vsetkým tvrdeniam, ktoré pred nou uvádzajú dotknuté osoby, ale stací, ak uvedie skutkové okolnosti a právne úvahy, ktoré majú v struktúre rozhodnutia zásadný význam. Komisia najmä nie je povinná zaujat stanovisko k skutocnostiam, ktoré sú zjavne nepodstatné, bezvýznamné alebo jasne druhoradé (rozsudok Súdu prvého stupna z 15. júna 2005, Corsica Ferries France/Komisia, T-349/03, Zb. s. II-2197, bod 64; pozri tiez v tomto zmysle rozsudok Komisia/Sytraval a Brink's France, uz citovaný v bode 63 vyssie, bod 64). 65 Pokial sa - tak ako je to v tomto prípade - rozhodnutie o uplatnení clánku 81 ES týka viacerých subjektov a ide o otázku pripísatelnosti porusenia, musí obsahovat dostatocné odôvodnenie vo vztahu ku kazdému zo subjektov, ktorým je urcené, najmä vo vztahu k tým z nich, ktoré podla tohto rozhodnutia musia niest zodpovednost za toto porusenie. Také rozhodnutie teda musí vo vztahu k materskej spolocnosti povazovanej za zodpovednú za protiprávne správanie svojej dcérskej spolocnosti obsahovat podrobné uvedenie dôvodov, ktoré odôvodnujú pripísatelnost porusenia tejto spolocnosti (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupna zo 14. mája 1998, SCA Holding/Komisia, T-327/94, Zb. s. II-1373, body 78 az 80). 66 V danom prípade zalobkyna tvrdí, ze pokial ide o konstatovanie jej zodpovednosti, Komisia v napadnutom rozhodnutí neuviedla dostatocné dôvody, pretoze najmä nevysvetlila dôvody zamietnutia dôkazov, ktoré predlozila na úcely vyvrátenia domnienky vyplývajúcej z jej kontroly celého základného imania spolocnosti Chemoxal. 67 Treba uviest, ze zo spisu vyplýva, ze zalobkyna na úcely preukázania nezávislosti spolocnosti Chemoxal uviedla vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách konkrétnu argumentáciu, pricom uplatnovala tieto skutocnosti: - po prvé, pokial ide o strukturálnu nezávislost spolocnosti Chemoxal, na rozdiel od toho, co mohlo byt uvedené v prípade niektorých dalsích dotknutých podnikov, nijaký vedúci pracovník spolocnosti Chemoxal nebol clenom vedenia zalobkyne ani jej statutárnych orgánov, co potvrdzujú výplatné pásky poskytnuté Komisii, ako aj informácie poskytnuté v rámci odpovede na ziadost o informácie z 18. marca 2004: nijaký vedúci pracovník alebo zamestnanec spolocnosti Chemoxal totiz nebol zároven zamestnancom zalobkyne, - zo zápisníc zo zasadnutia predstavenstva spolocnosti Chemoxal z 12. mája 1995 a 25. októbra 1995, ktoré boli Komisii poskytnuté, vyplýva, ze jej PDG mal neobmedzený mandát, pricom mu "boli v rámci právnych limitov zverené najsirsie právomoci, aby mohol za vsetkých okolností konat v mene spolocnosti [Chemoxal]" a ze jej generálny riaditel mal tiez siroko definované právomoci; podla obezníka generálneho riaditela spolocnosti Chemoxal z obdobia, v ktorom doslo k poruseniu, bol pocas vyslania obchodného riaditela do Ázie zodpovedný za urcovanie logistickej politiky a vedenie vseobecnej obchodnej politiky, - spolocnost Chemoxal mala svoje vlastné oddelenia, a to obchodné oddelenie, marketingové oddelenie, oddelenie ludských zdrojov, oddelenie informatiky a úctovné oddelenie, ktoré jej umoznovali úplne samostatné vedenie obchodnej politiky, a dokonca mala výskumné stredisko, ktoré bolo riadené oddelene, hoci bolo umiestnené v rovnakých priestoroch ako stredisko zalobkyne; v prípade oddelení, ktorými spolocnost Chemoxal priamo nedisponovala, ako najmä právne oddelenie, danové oddelenie a oddelenie "poistovníctva", vyuzívala za odplatu sluzby oddelení svojej materskej spolocnosti; aj ked sa sídlo spolocnosti Chemoxal nachádzalo v rovnakých budovách ako sídlo skupiny, svoje priestory prenajala materskej spolocnosti, co potvrdila nájomná zmluva, ktorá bola Komisii poskytnutá, - spolocnost Chemoxal samostatne spravovala kapitálové podiely skupiny v spolocnosti Oxysynthčse a v spolocnosti Oxysynthčse Deutschland GmbH, teda v spolocnostiach vyrábajúcich PV; hoci jeden zástupca zalobkyne zasadal tiez v predstavenstve spolocnosti Oxysynthčse, len jeden zo zástupcov spolocnosti Chemoxal sa zúcastnoval vedenia tejto spolocnosti a zabezpecoval v nej celkové vedenie, - spolocnost Chemoxal samostatne spravovala kapitálový podiel skupiny v spolocnosti Chemoxal Chemie GmbH, co je spolocnost právne prepojená so zalobkynou z danových dôvodov; z listín zalozených v spise Komisie vyplýva, ze zástupcovia v predstavenstve tejto dcérskej spolocnosti boli v skutocnosti zamestnanci spolocnosti Chemoxal, - po druhé, pokial ide o rozhodovaciu nezávislost spolocnosti Chemoxal, jej cinnost bola velmi odlisná od ostatných cinností skupiny, ktoré boli zamerané na dodávku technických a zdravotníckych plynov; urcovanie a vedenie obchodnej politiky spolocnosti Chemoxal bolo zverené výhradne vedeniu tejto spolocnosti, - pokyny a hlavné usmernenia v oblasti cien pochádzali výhradne od vedúcich pracovníkov spolocnosti Chemoxal, pricom rozhodnutia o cenách ponúkaných urceným zákazníkom prijímali výkonní pracovníci pod kontrolou svojich nadriadených pracovníkov, co potvrdili vnútorná korespondencia a protokoly z inspekcie u zákazníkov, ktoré boli Komisii poskytnuté, - vypracovávanie velkých strategických obchodných projektov vychádzalo len z iniciatívy zamestnancov spolocnosti Chemoxal, co potvrdil projekt týkajúci sa riesenia výroby PV nazývanej "on-site", vypracovaný spolocnostou Chemoxal v roku 1996, pricom spolocnost vychádzala z techník, ktoré skupina vyvinula pre iné výrobky; v tejto súvislosti spolocnost Chemoxal prepustila technika svojej materskej spolocnosti, kedze táto nebola inak zapojená do projektu, - vypracovávanie rozpoctu spolocnosti Chemoxal vychádzalo z jej vedenia, co potvrdzuje obezník jej generálneho riaditela poskytnutý Komisii, ktorý spresnuje rozdelenie predmetných úloh, - ako vyplynulo z korespondencie alebo z inspekcií u zákazníkov, vztahy spolocnosti Chemoxal so zákazníkmi si zabezpecovala priamo sama alebo jej miestni zástupcovia, - pokial ide o vztahy s CEFIC, spolocnost Chemoxal bola povazovaná za nezávislú spolocnost, co vyplýva zo zápisníc zo zasadnutí CEFIC, ktoré sa nachádzajú v spise Komisie, - hoci spolocnost Chemoxal pouzívala obchodné meno Air Liquide Chimie, bolo to v rámci legitímneho ciela, ktorým bolo získanie prospechu z dobrého mena skupiny v medzinárodnom rozsahu, pricom táto okolnost nemala vplyv na nezávislost vo vztahu k materskej spolocnosti, ktorá mala podobné obchodné meno; úradné obchodné dokumenty spolocnosti Chemoxal boli vyhotovované najmä pod jej obchodným menom, - ziadna z osôb, ktorá sa zúcastnovala na zasadnutiach predmetného kartelu, nebola zamestnancom zalobkyne a v spise Komisie neexistuje nijaká zmienka o akomkolvek pokyne, ktorý by zalobkyna dala spolocnosti Chemoxal. 68 V odôvodnení c. 404 napadnutého rozhodnutia Komisia rozobrala argumentáciu, ktorú zalobkyna predlozila. 69 V odôvodnení c. 405 napadnutého rozhodnutia potom uviedla, ze dôkazy, ktoré zalobkyna predlozila, neboli dostatocné na vyvrátenie predmetnej domnienky, pricom uviedla, ze konstatovanie výkonu rozhodujúceho vplyvu zalobkyne na spolocnost Chemoxal potvrdila jednak jej právomoc vymenovat clenov predstavenstva jej dcérskej spolocnosti a jednak nepriame dôkazy, ktoré súviseli s dojmom, ktorý tretie osoby z dotknutých spolocností nadobudli. V odôvodnení c. 406 napadnutého rozhodnutia napokon zotrvala vo svojom názore, podla ktorého zalobkyna a spolocnost Chemoxal tvorili jeden podnik. 70 Treba uviest, ze toto odôvodnenie nerozoberá argumentáciu uplatnenú zalobkynou, ale iba odkazuje na niektoré dalsie nepriame dôkazy o tom, ze zalobkyna vykonávala rozhodujúci vplyv na svoju dcérsku spolocnost. V dôsledku toho vyssie uvedené odôvodnenia napadnutého rozhodnutia neobsahujú dôvody, pre ktoré Komisia dospela k záveru, ze dôkazy predlozené zalobkynou nestacia na vyvrátenie predmetnej domnienky. 71 Okrem toho treba vziat do úvahy, ze aj keby Komisia nebola povinná vyjadrit sa ku vsetkým skutocnostiam, na ktoré sa dotknuté osoby odvolávajú, najmä pokial sú zjavne irelevantné, nemajú ziadny význam alebo majú zjavne druhoradý význam (pozri bod 64 vyssie), v danom prípade nemozno, na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, skutocnosti uplatnované zalobkynou povazovat v súvislosti s posúdením nezávislosti spolocnosti Chemoxal za bezvýznamné. 72 Vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách sa totiz zalobkyna odvolávala na rad okolností, ktoré charakterizovali väzby medzi nou a spolocnostou Chemoxal v case predmetného porusenia, pricom uviedla najmä skutocnost, ze cinnost spolocnosti Chemoxal bola vzhladom na ostatné cinnosti skupiny velmi specifická, dalej uviedla neexistenciu prekrývania na úrovni vedúcich pracovníkov a zamestnancov dotknutých spolocností, siroké urcenie právomocí vedúcich pracovníkov dcérskej spolocnosti, skutocnost, ze dcérska spolocnost mala na obchodnú cinnost vlastné oddelenia, ako aj nezávislost pri vypracovávaní strategických projektov. 73 Dôkazy predlozené zalobkynou sa okrem toho neobmedzovali na tvrdenia, ale obsahovali súbor konkrétnych skutocností, ktoré boli pripojené k oznámeniu o výhradách (pozri bod 67 vyssie). 74 Za týchto okolností Komisia bola povinná vyjadrit sa k argumentácii zalobkyne o opaku a preskúmat, ci vzhladom na vsetky relevantné skutocnosti týkajúce sa hospodárskych, organizacných a právnych väzieb medzi dotknutými spolocnostami zalobkyna preukázala, ze sa jej dcérska spolocnost správala na trhu nezávisle. 75 Povinnost Komisie odôvodnit svoje rozhodnutie vo vztahu k tejto otázke jasne vyplýva z vyvrátitelnej povahy predmetnej domnienky, ktorej vyvrátenie si vyzadovalo, aby zalobkyna predlozila dôkaz o vsetkých hospodárskych, organizacných a právnych väzbách medzi nou a jej dcérskou spolocnostou. 76 Okrem toho predmetný nedostatok odôvodnenia nemôze byt napravený odkazom na nepriame dôkazy, uvedené v odôvodnení c. 405 napadnutého rozhodnutia, zalozené na právomoci vymenovat clenov predstavenstva dcérskej spolocnosti, ako aj na dojme, ktorý tretie osoby o dotknutých spolocnostiach nadobudli. 77 Hoci by totiz tieto dôkazy mohli byt zohladnené v rámci posúdenia väzieb medzi dotknutými spolocnostami, ich uvedenie nesmeruje k spochybneniu relevantnosti argumentácie zalobkyne týkajúcej sa nezávislosti spolocnosti Chemoxal, a preto nemôze predstavovat dostatocný dôvod na zamietnutie tejto argumentácie. 78 Co sa týka tvrdenia Komisie zalozeného na existencii dalsích nepriamych dôkazov o vplyve zalobkyne na spolocnost Chemoxal, teda skutocnosti, ze spolocnost Chemoxal predávala PV vyrobený spolocnostou Oxysynthčse, ktorá bola spolocne kontrolovaná zalobkynou a spolocnostou Atochem (odôvodnenie c. 401 napadnutého rozhodnutia), treba uviest, ze z napadnutého rozhodnutia nevyplýva, ze by Komisia túto skutocnost uplatnila ako dôvod na konstatovanie rozhodujúceho vplyvu vykonávaného zalobkynou na spolocnost Chemoxal. Okrem toho bezný odkaz na tento dalsí nepriamy dôkaz, ktorý sa týka väzieb medzi dotknutými spolocnostami, nemôze v kazdom prípade napravit nedostatok odôvodnenia v súvislosti so zamietnutím argumentácie o opaku, ktorú zalobkyna uplatnovala. 79 Vzhladom na vyssie uvedené je opodstatnené prijat názor, ze Komisia sa podrobne nevyjadrila k dôkazom predlozeným zalobkynou na úcely vyvrátenia domnienky vyplývajúcej z vlastníctva základného imania spolocnosti Chemoxal, a z právneho hladiska tak dostatocne neodôvodnila svoj záver týkajúci sa pripísatelnosti predmetného porusenia zalobkyni. 80 V rozsahu, v akom Komisia vo vyjadrení k zalobe tvrdí, ze dôkazy o opaku uplatnované zalobkynou boli v kazdom prípade nedostatocné na preukázanie nezávislosti spolocnosti Chemoxal, treba uviest, ze z odôvodnenia napadnutého rozhodnutia nevyplýva nijaký náznak posúdenia predmetných dôkazov Komisiou, co v tomto ohlade bráni preskúmaniu dôvodnosti napadnutého rozhodnutia. 81 Okrem toho treba pripomenút, ze odôvodnenie v zásade musí byt oznámené dotknutej osobe v rovnakom case ako rozhodnutie, ktoré jej spôsobuje ujmu, pricom neexistencia odôvodnenia teda nemôze byt napravená tým, ze dotknutá osoba sa oboznámi s dôvodmi rozhodnutia v priebehu súdneho konania (rozsudok Súdneho dvora z 28. júna 2005, Dansk Rřrindustri a i./Komisia, C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P az C-208/02 P a C-213/02 P, Zb. s. I-5425, bod 463, a rozsudok Súdu prvého stupna z 12. septembra 2007, González y Díez/Komisia, T-25/04, Zb. s. II-3121, bod 220). 82 Predmetné chýbajúce odôvodnenie preto nemozno napravit v priebehu súdneho konania. 83 Vzhladom na vyssie uvedené treba prijat zalobný dôvod zalozený na porusení povinnosti odôvodnenia a vyhoviet návrhu na zrusenie napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom sa týka zalobkyne. 84 V dôsledku toho nie je opodstatnené vyslovovat sa k stvrtému zalobnému dôvodu. O trovách 85 Podla clánku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý nemal vo veci úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania v súlade s návrhom zalobkyne. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (siesta rozsírená komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Rozhodnutie Komisie K(2006) 1766 v konecnom znení z 3. mája 2006 týkajúce sa konania podla clánku 81 [ES] a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/F/38.620 - Peroxid vodíka a perboritan) sa zrusuje v rozsahu, v akom sa týka spolocnosti Air liquide, SA pour l'étude et l'exploitation des procédés Georges Claude. 2. Európska komisia je povinná nahradit trovy konania. Vadapalas Prek Dittrich Truchot O'Higgins Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 16. júna 2011. Podpisy __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: francúzstina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXrmEAq6/L95340-4088TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXrmEAq6/L95340-4088TMP.html#Footref*