ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (stvrtá komora) zo 17. júla 2008 ( [1]*1 ) "Odvolanie -- Státna pomoc -- Pomoc poskytnutá Helénskou republikou konzorciu Hyatt Regency -- Staznost -- Rozhodnutie o odlození staznosti -- Nariadenie (ES) c. 659/1999 -- Clánky 4, 13 a 20 -- Pojem 'napadnutelný akt` v zmysle clánku 230 ES" Vo veci C-521/06 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora, podané 18. decembra 2006, Athinaďki Techniki AE, so sídlom v Aténach (Grécko), v zastúpení: S. Pappas, dikigoros, odvolatel, dalsí úcastníci konania: Komisia Európskych spolocenstiev, v zastúpení: D. Triantafyllou, splnomocnený zástupca, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalovaná v prvostupnovom konaní, Athens Resort Casino AE Symmetochon, so sídlom v Marrousi (Grécko), v zastúpení: F. Carlin, barrister, a N. Korogiannakis, dikigoros, vedlajsí úcastník konania v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (stvrtá komora), v zlození: predseda stvrtej komory K. Lenaerts, sudcovia G. Arestis, R. Silva de Lapuerta, J. Malenovský (spravodajca) a T. von Danwitz, generálny advokát: Y. Bot, tajomník: R. Grass, so zretelom na písomnú cast konania, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 3. apríla 2008, vyhlásil tento Rozsudok 1 Athinaďki Techniki AE (dalej len "Athinaďki Techniki") vo svojom odvolaní navrhuje zrusit uznesenie Súdu prvého stupna z 26. septembra 2006, Athinaďki Techniki/Komisia (T-94/05, dalej len "napadnuté rozhodnutie"), ktorým bola pre neprípustnost zamietnutá zaloba Athinaďki Techniki smerujúca k zruseniu rozhodnutia Komisie Európskych spolocenstiev z 2. júna 2004 o odlození jej staznosti týkajúcej sa údajnej státnej pomoci poskytnutej Helénskou republikou konzorciu Hyatt Regency v rámci verejnej zmluvy o prevode 49 % základného imania kasína Mont Parnčs, o ktorom sa odvolatelka dozvedela z listu z 2. decembra 2004 (dalej len "napadnuté rozhodnutie"). Právny rámec 2 Podla clánku 87 ods. 1 ES: "1. Ak nie je touto zmluvou ustanovené inak, pomoc poskytovaná clenským státom alebo akoukolvek formou zo státnych prostriedkov, ktorá narúsa hospodársku sútaz alebo hrozí narusením hospodárskej sútaze tým, ze zvýhodnuje urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru, je nezlucitelná so spolocným trhom, pokial ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi." 3 Clánok 88 ods. 2 prvý pododsek ES stanovuje: "Ak Komisia po výzve, aby príslusné strany predlozili pripomienky, zistí, ze pomoc poskytnutá státom alebo zo státnych zdrojov je nezlucitelná so spolocným trhom podla clánku 87, alebo ak zistí, ze táto podpora sa zneuzíva, rozhodne o tom, ze príslusný stát túto pomoc v lehote stanovenej Komisiou zrusí alebo upraví." 4 Clánok 88 ods. 3 ES znie: "Komisia musí byt v dostatocnom case upovedomená o zámeroch v súvislosti s poskytnutím alebo upravením pomoci, aby mohla podat svoje pripomienky. Ak usúdi, ze takýto zámer je nezlucitelný so spolocným trhom podla clánku 87, zacne konanie podla odseku 2. Clenský stát nemôze vykonat navrhované opatrenia, pokial sa vo veci nerozhodlo s konecnou platnostou." 5 Ako vyplýva z jeho odôvodnenia c. 2, nariadenie Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [88] Zmluvy ES ([2]Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339), kodifikuje a posilnuje prax Komisie v oblasti skúmania státnej pomoci v súlade s judikatúrou Súdneho dvora. 6 V kapitole II tohto nariadenia s nadpisom "Postup týkajúci sa oznamovanej pomoci" clánok 4 stanovuje: "1. Komisia preskúma oznámenie akonáhle jej bude dorucené. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia clánku 8, Komisia prijme rozhodnutie podla odsekov 2, 3 alebo 4. 2. Ked Komisia po predbeznom preskúmaní zistí, ze úradne oznámené opatrenie nepredstavuje pomoc, zaznamená toto zistenie formou rozhodnutia. 3. Ked Komisia po predbeznom preskúmaní zistí, ze nevznikli ziadne pochybnosti o zlucitelnosti oznamovaného opatrenia so spolocným trhom, pokým spadá do rámca clánku [87] (1) zmluvy, rozhodne, ze opatrenie je zlucitelné so spolocným trhom (dalej sa oznacuje len ako 'rozhodnutie, ktoré nevyvolalo námietky`). Rozhodnutie bude specifikovat, ktorá výnimka zo zmluvy sa pouzila. 4. Ked Komisia po predbeznom preskúmaní zistí, ze vznikli pochybnosti, co sa týka zlucitelnosti oznamovaného opatrenia so spolocným trhom, rozhodne o zacatí konania podla clánku [88] (2) zmluvy (dalej sa oznacuje len ako 'rozhodnutie o zacatí konania vo veci formálneho zistovania`). ..." 7 Clánok 7 nariadenia c. 659/1999 upresnuje, v ktorých prípadoch Komisia prijíma rozhodnutie o skoncení konania vo veci formálneho zistovania podla clánku 88 ods. 2 ES. 8 Kapitola III uvedeného nariadenia upravuje konanie v oblasti protiprávnej pomoci. 9 V tejto kapitole clánok 10 ods. 1 stanovuje: "Ak Komisia vlastní informácie z akéhokolvek zdroja týkajúce sa údajnej protiprávnej pomoci, preskúma tieto informácie bez meskania." 10 V uvedenej kapitole III clánok 13 ods. 1 stanovuje: "Výsledkom preskúmania moznej protiprávnej pomoci bude rozhodnutie podla clánku 4 ods. 2, 3 alebo 4. V prípade rozhodnutí na zacatie konania vo veci formálneho zistovania, konanie bude ukoncené prostredníctvom rozhodnutia podla clánku 7. Ak clenský stát nepostupuje v súlade s príkazom na poskytnutie informácie, toto rozhodnutie sa vykoná [bude prijaté -- neoficiálny preklad] na základe dostupných informácií." 11 V kapitole VI nariadenia c. 659/1999 s nadpisom "Zainteresované strany" clánok 20 stanovuje: "1. Akákolvek zainteresovaná strana môze predlozit pripomienky podla clánku 6 po rozhodnutí Komisie zacat konanie vo veci formálneho zistovania. Akákolvek zainteresovaná strana, ktorá predlozila také pripomienky a akýkolvek príjemca individuálnej pomoci, získa kópiu rozhodnutia prijatého Komisiou podla clánku 7. 2. Akákolvek zainteresovaná strana môze informovat Komisiu o akejkolvek údajnej protiprávnej pomoci a akomkolvek údajnom nesprávnom pouzití pomoci. Ked Komisia zvazuje, ze na základe informácií, ktoré má, existujú nedostatocné dôvody na zaujatie stanoviska k prípadu, bude informovat o tom zainteresovanú stranu. Ked Komisia prijme rozhodnutie o prípade, týkajúce sa predmetu poskytnutých informácií, zasle kópiu tohto rozhodnutia zainteresovanej strane. 3. Na poziadanie akákolvek zainteresovaná strana získa kópiu akéhokolvek rozhodnutia podla clánkov 4 a 7, clánku 10 ods. 3 a clánku 11." 12 Podla clánku 25 nariadenia c. 659/1999: "Rozhodnutia, vykonané [prijaté -- neoficiálny preklad] podla kapitol II, III, IV, V a VII budú adresované danému clenskému státu. ..." Skutkové okolnosti 13 Súd prvého stupna v napadnutom uznesení opísal okolnosti predchádzajúce sporu takto: "1. V októbri 2001 zacali grécke orgány postup verejného obstarávania s cielom previest 49 % kapitálu kasína Mont Parnčs. Sútazili dvaja záujemcovia, a síce konzorcium Casino Attikis a Hyatt Consortium. Po údajne vadnom konaní bola verejná zmluva uzavretá s Hyatt Consortium. 2. Clen konzorcia Casino Attikis, Egnatia SA, ktorej právnym nástupcom sa po fúzii stala spolocnost [Athinaďki Techniki], podal staznosti na oddelenia generálneho riaditelstva (GR) 'Vnútorný trh` a na GR 'Hospodárska sútaz` Komisie. Prvé GR bolo vyzvané, aby sa vyjadrilo k zákonnosti sporného konania z hladiska práva verejného obstarávania Spolocenstva, zatial co druhému GR bola dorucená staznost týkajúca sa státnej pomoci, ktorá bola údajne poskytnutá Hyatt Consortium v rámci toho istého konania. 3. Listom z 15.júla 2003 GR 'Hospodárska sútaz` pripomenulo spolocnosti [Athinaďki Techniki] svoju rozhodovaciu prax, podla ktorej prevod verejného majetku v rámci postupu verejného obstarávania nepredstavuje státnu pomoc, ak sa toto konanie uskutocnilo transparentným a nediskriminacným spôsobom. GR preto túto spolocnost informovalo, ze sa k staznosti vyjadrí, az ked GR 'Vnútorný trh` skoncí skúmanie predmetného postupu verejného obstarávania. 4. Elektronickou postou z 28. augusta 2003 zástupca spolocnosti Athinaďki Techniki spresnil, ze staznost vo veci existencie státnej pomoci sa v podstate týka iných skutocností ako postupu verejného obstarávania a ze v dôsledku toho oddelenia GR 'Hospodárska sútaz` nemusia cakat na závery GR 'Vnútorný trh`. 5. Listom zo 16. septembra 2003 oddelenia GR 'Hospodárska sútaz` potvrdili obsah listu z 15. júla 2003 a vyzvali spolocnost Athinaďki Techniki, aby im oznámila dodatocné informácie týkajúce sa akejkolvek inej státnej pomoci, ktorá nesúvisí s verejným obstarávaním vo veci kasína. 6. Listami z 22. januára a zo 4. augusta 2004 oddelenia GR 'Vnútorný trh` informovali spolocnost Athinaďki Techniki, ze nemajú v úmysle pokracovat v skúmaní dvoch stazností, ktoré im boli adresované." 14 Následne Komisia zaslala spolocnosti Athinaďki Techniki sporný list, ktorý bol formulovaný takto: "Obraciam sa na Vás v nadväznosti na Vasu telefonickú otázku, ktorou ste si chceli overit, ci Komisia presetruje uvedenú vec alebo ci bola táto vec odlozená. Listom zo 16. septembra 2003 Vás Komisia informovala, ze na základe informácií, ktoré má k dispozícii, neexistujú dostatocné dôvody na pokracovanie v skúmaní tejto veci (v zmysle clánku 20 [nariadenia c. 659/1999]). Vzhladom na absenciu dodatocných informácií, ktoré by odôvodnovali pokracovanie skúmania, Komisia vec administratívne odlozila 2. júna 2004." Konanie pred Súdom prvého stupna a napadnuté uznesenie 15 Athinaďki Techniki návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna podala zalobu smerujúcu k zruseniu rozhodnutia uvedeného v bode 1 tohto rozsudku, o ktorom sa dozvedela zo sporného listu. 16 Samostatným podaním podaným do kancelárie Súdu prvého stupna 21. apríla 2005 Komisia vzniesla námietku neprípustnosti na základe clánku 114 ods. 1 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupna, ktorej uvedený súd vyhovel v napadnutom uznesení. 17 Odkazujúc na nariadenie c. 659/1999 Súd prvého stupna zdôraznil, ze rozhodnutia, ktoré Komisia prijíma v oblasti státnej pomoci, sú urcené clenským státom. 18 V bodoch 29 az 31 napadnutého uznesenia následne rozhodol: "29 V prejednávanej veci [sporný] list, ktorý bol adresovaný jedine [spolocnosti Athinaďki Techniki], túto spolocnost informoval podla clánku 20 nariadenia c. 659/1999 o tom, ze na základe informácií, ktoré má Komisia k dispozícii, sa domnieva, ze neexistujú dostatocné dôvody na rozhodnutie v prípade, ktorý jej bol predlozený v staznosti. V [spornom] liste Komisia dalej uviedla, ze vzhladom na nepredlozenie dodatocných informácií odôvodnujúcich pokracovanie v skúmaní, staznost [spolocnosti Athinaďki Techniki] 2. júna 2004 administratívne odlozila. Komisia teda neprijala konecné stanovisko ku kvalifikácii a zlucitelnosti opatrenia, ktoré je predmetom staznosti spolocnosti Athinaďki Techniki, so spolocným trhom. 30 Z toho vyplýva, ze [sporný] list nepredstavuje rozhodnutie v zmysle clánku 25 nariadenia c. 659/1999 a nevyvoláva právne úcinky. Tento list teda nie je napadnutelný zalobou podla clánku 230 ES. 31 Treba zdôraznit, [ze Athinaďki Techniki] nemôze tvrdit, ze nenapadnutelnost listu, ktorým sa zamieta staznost, zbavuje subjekty prístupu k súdnictvu Spolocenstva, ak stazovatel môze na podporu svojej staznosti predlozit dodatocné informácie. Ak sú totiz tieto informácie dostatocné, Komisia je povinná zaujat k predmetnému státnemu opatreniu stanovisko formou rozhodnutia podla clánku 4 nariadenia c. 659/1999, cím stazovatel získava moznost podat zalobu o neplatnost v zmysle clánku 230 stvrtého odseku ES. Okrem toho, ako upozornuje Komisia, stazovatel má takisto moznost podat zalobu na necinnost podla clánku 232 tretieho odseku ES." 19 Napokon Súd prvého stupna usúdil, ze konanie v oblasti státnej pomoci nemozno posudzovat ako konanie v oblasti hospodárskej sútaze. Na rozdiel od clánkov 81 ES a 82 ES nariadenie c. 659/1999 nepriznáva stazovatelom procesné práva pred zacatím konania vo veci formálneho zistovania v oblasti státnej pomoci. Návrhy úcastníkov konania 20 Athinaďki Techniki vo svojom odvolaní navrhuje, aby Súdny dvor: -- zrusil napadnuté uznesenie, -- vyhovel zalobným návrhom predlozeným v prvom stupni a -- zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 21 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor: -- zamietol odvolanie ako nedôvodné a -- zaviazal Athinaďki Techniki na náhradu trov konania. 22 Athens Resort Casino AE Symmetochon navrhuje, aby Súdny dvor: -- zamietol odvolanie a -- zaviazal Athinaďki Techniki na náhradu trov konania. O odvolaní Argumentácia úcastníkov konania 23 Athinaďki Techniki tvrdí, ze napadnuté uznesenie je poznacené nesprávnym právnym posúdením v tom, ze Súd prvého stupna nekvalifikoval akt uvedený v bode 1 tohto rozsudku ako "rozhodnutie." Athinaďki Techniki tvrdí, ze definitívne a odôvodnené zaujatie postoja, pokial ide o kvalifikovanie údajnej státnej pomoci, o aké ide v prejednávanej veci, je "rozhodnutím" v zmysle clánku 230 ES. 24 Pokial ide o definitívnost zaujatého postoja, ktorý je obsiahnutý v spornom liste, Athinaďki Techniki tvrdí, ze tá nie je spochybnená skutocnostou, ze stazovatel mohol po prijatí tohto aktu uviest nové dôkazy. 25 Dalej, pokial ide o odôvodnenost sporného listu, Athinaďki Techniki sa domnieva, ze Komisia implicitne prijala odôvodnené rozhodnutie o kvalifikovaní údajnej státnej pomoci. Toto odôvodnenie totiz vyplýva z kontextu, v ktorom bolo sporné rozhodnutie prijaté. Súd prvého stupna teda vec nesprávne právne posúdil, ked sa pridrzal len znenia tohto listu, namiesto toho, aby ho zasadil do kontextu. Athinaďki Techniki tvrdí, ze Komisia zámerne formulovala sporný list stroho, aby nevyslo najavo prípadné nedodrzanie právnej úpravy v oblasti verejného obstarávania. 26 Komisia sa domnieva, ze kvalifikovanie sporného listu sa zakladá na clánku 20 ods. 2 nariadenia c. 659/1999, ktorý umoznuje vyhnút sa spusteniu rozhodovacieho mechanizmu v prípade, ak neexistujú ziadne seriózne a konkretizované dôkazy. Podla Komisie z clánku 25 toho nariadenia vyplýva, ze rozhodnutia, ktoré prijíma v oblasti státnej pomoci, sú urcené clenským státom. Uvádza, ze rozlísenie medzi rozhodovacími aktmi a informatívnymi listami sa nachádza v ustálenej judikatúre Súdu prvého stupna. Informatívny list, akým je sporný list, nevyvoláva záväzné právne úcinky, a preto nemôze byt predmetom zaloby o neplatnost. 27 Navyse sa Komisia domnieva, ze vzhladom na chýbajúce odôvodnenie treba sporný list povazovat za nicotné rozhodnutie, ktoré samo osebe nemá ziadny právny úcinok, a teda nemôze spolocnosti Athinaďki Techniki spôsobit ujmu. Komisia tiez tvrdí, ze argumentácia tejto spolocnosti v tom zmysle, ze sporný list je odôvodnený, je irelevantná, pretoze nespochybnuje rozlísenie medzi rozhodovacími aktmi a informatívnymi listami. Tvrdí, ze Athinaďki Techniki sa snazí obíst nemoznost napadnutia skutocnosti, ze Komisia odmietla zacat konanie o nesplnení povinnosti proti clenskému státu, tým, ze vyuzíva zalobu o neplatnost proti obycajnému informatívnemu listu. 28 Podla Athens Resort Casino AE Symmetochon sporný list nepredstavuje rozhodnutie v zmysle clánku 25 nariadenia c. 659/1999 a nevyvoláva právne úcinky. Z clánkov 20 a 25 tohto nariadenia vyplýva, ze zainteresovaným stranám sa zasielajú listy neformálnej povahy, ktoré nepredstavujú napadnutelné akty v zmysle clánku 230 ES. Sporný list preto nie je mozné napadnút zalobou podla tohto clánku. Posúdenie Súdnym dvorom 29 Z ustálenej judikatúry vyplýva, ze zalobu o neplatnost podla clánku 230 ES mozno podat vo vztahu ku vsetkým aktom prijatým institúciami bez ohladu na ich formu a povahu, ktorých úcelom je mat záväzné právne úcinky, ktoré môzu ovplyvnit zalobcu tým, ze závazným spôsobom zmenia jeho právnu situáciu (pozri najmä rozsudky z 11. novembra 1981, IBM/Komisia, [3]60/81, Zb. s. 2639, bod 9; zo 6. apríla 2000, Spanielsko/Komisia, [4]C-443/97, Zb. s. I-2415, bod 27, ako aj z 12. septembra 2006, Reynolds Tobacco a i./Komisia, [5]C-131/03 P, Zb. s. I-7795, bod 54). Úvodné pripomienky k predmetu zaloby o neplatnost podanej na Súde prvého stupna 30 Na úvod je potrebné zdôraznit, ze zaloba o neplatnost, ktorú podala Athinaďki Techniki, nebola zameraná na sporný list ako taký. Zo zaloby v prvostupnovom konaní totiz vyplýva, ze Athinaďki Techniki navrhovala "zrusit rozhodnutie Generálneho riaditelstva Hospodárska sútaz o zastavení konania o staznosti zalobkyne týkajúcej sa státnej pomoci, ktorú Helénska republika poskytla konzorciu Hyatt Regency v rámci verejného obstarávania vo veci 'kasíno Mont Parnčs`" (dalej len "napadnutý akt"). Tento napadnutý akt bol spolocnosti Athinaďki Techniki oznámený sporným listom. Tento list preto predstavuje iba akt, ktorým sa Athinaďki Techniki dozvedela o napadnutom akte a od ktorého zacala plynút lehota na podanie zaloby podla clánku 230 piateho odseku ES. 31 Hned nato treba uviest, ze Athinaďki Techniki ziadala o zrusenie napadnutého aktu z dôvodu, ze bol prijatý na základe clánku 88 ods. 3 ES bez toho, aby Komisia predtým zacala konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 88 ods. 2 ES, co by tejto spolocnosti bolo umoznilo predlozit pripomienky. 32 Za týchto podmienok je najprv potrebné upresnit, aká je povaha aktov prijatých pred uvedeným konaním vo veci formálneho zistovania, a potom preskúmat, ci Súd prvého stupna mohol dospiet k záveru, ze napadnutý akt nemá za ciel vyvolávat záväzné právne úcinky, ktoré by mohli ovplyvnit záujmy Athinaďki Techniki tým, ze závazným spôsobom zmenia jej právnu situáciu. O povahe aktov prijatých na záver predbezného preskúmania státnej pomoci 33 V rámci kontrolného konania v oblasti státnej pomoci je potrebné rozlisovat na jednej strane fázu predbezného preskúmania pomoci zakotvenú v clánku 88 ods. 3 ES a upravenú v clánkoch 4 a 5 nariadenia c. 659/1999, ktorej cielom je iba umoznit Komisii, aby si vytvorila prvý názor na ciastocnú alebo úplnú zlucitelnost predmetnej pomoci, a na druhej strane fázu preskúmania v pravom zmysle slova, zakotvenú v clánku 88 ods. 2 ES a upravenú v clánkoch 6 a 7 uvedeného nariadenia, ktorá má Komisii umoznit získat úplné informácie o vsetkých okolnostiach veci (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. mája 1993, Cook/Komisia, [6]C-198/91, Zb. s. I-2487, bod 22; z 15. júna 1993, Matra/Komisia, [7]C-225/91, Zb. s. I-3203, bod 16; a z 15. apríla 2008, Nuova Agricast, [8]C-390/06, Zb. s. I-2577, bod 57). 34 Konanie podla clánku 88 ods. 2 ES je nevyhnutné, ak má Komisia závazné tazkosti s posúdením, ci je urcitá pomoc zlucitelná so spolocným trhom. Komisia sa preto pri prijímaní rozhodnutia v prospech pomoci môze obmedzit len na fázu predbezného preskúmania podla clánku 88 ods. 3 ES len vtedy, ak na záver prvého preskúmania môze dospiet k presvedceniu, ze táto pomoc je zlucitelná so spolocným trhom. Ak naopak toto prvé preskúmanie priviedlo Komisiu k opacnému presvedceniu, alebo aj ked jej len neumoznilo prekonat tazkosti, ktoré sa vyskytli pri posudzovaní zlucitelnosti tejto pomoci so spolocným trhom, má povinnost získat vsetky potrebné stanoviská a na tento úcel zacat konanie podla clánku 88 ods. 2 ES (pozri najmä rozsudky Cook/Komisia, uz citovaný, bod 29; Matra/Komisia, uz citovaný, bod 33; ako aj z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's France, [9]C-367/95 P, Zb. s. I-1719, bod 39). 35 Len v rámci toho posledného uvedeného konania, ktoré má Komisii umoznit získat úplné informácie o vsetkých okolnostiach veci, upravuje Zmluva ES povinnost Komisie vyzvat príslusné strany, aby predlozili svoje pripomienky (rozsudky Cook/Komisia, uz citovaný, bod 22; Matra/Komisia, uz citovaný, bod 16, ako aj z 13. decembra 2005, Komisia/Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, [10]C-78/03 P, Zb. s. I-10737, bod 34). 36 Ak Komisia bez zacatia konania vo veci formálneho zistovania podla clánku 88 ods. 2 ES konstatuje rozhodnutím zalozeným na odseku 3 tohto clánku a clánku 4 nariadenia c. 659/1999, ze predmetné státne opatrenie nie je pomocou nezlucitelnou so spolocným trhom, osoby, v ktorých prospech je táto procesná záruka stanovená, môzu presadit jej dodrzanie, len ked majú moznost toto rozhodnutie napadnút na súde Spolocenstva. Preto súd Spolocenstva vyhlasuje zalobu o neplatnost takéhoto rozhodnutia, ktorú podala príslusná strana v zmysle clánku 88 ods. 2 ES, za prípustnú, ak chce zalobca podaním zaloby hájit svoje procesné práva, ktoré má podla posledného uvedeného ustanovenia (pozri v tomto zmysle rozsudky Cook/Komisia, uz citovaný, body 23 az 26; Matra/Komisia, uz citovaný, body 17 az 20; Komisia/Sytraval a Brink's France, uz citovaný, bod 40, ako aj Komisia/Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, uz citovaný, bod 35). 37 Okrem toho clánok 10 ods. 1 a clánok 20 ods. 2 prvá veta nariadenia c. 659/1999 priznávajú takejto zainteresovanej strane právo spustit fázu predbezného preskúmania podla clánku 88 ods. 3 ES tým, ze Komisii predlozí informácie týkajúce sa údajne protiprávnej pomoci, pricom Komisia má povinnost bezodkladne zistit existenciu prípadnej pomoci a jej zlucitelnost so spolocným trhom. 38 Hoci zainteresované strany nemôzu uplatnit svoje právo na obranu v rámci tohto konania, majú právo zúcastnit sa ho v primeranom rozsahu podla okolností konkrétneho prípadu (pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia, C-49/05 P, bod 69). 39 Takáto úcast na uvedenom konaní musí znamenat, ze ak ich Komisia v súlade s clánkom 20 ods. 2 druhou vetou nariadenia c. 659/1999 informuje, ze neexistujú dostatocné dôvody na zaujatie stanoviska k veci, musí im tiez umoznit, ako uviedol generálny advokát v bode 101 svojich návrhov, aby jej v primeranej lehote predlozili dodatocné pripomienky. 40 Po predlození týchto pripomienok alebo po vyprsaní primeranej lehoty clánok 13 ods. 1 nariadenia c. 659/1999 ukladá Komisii, aby fázu predbezného preskúmania ukoncila prijatím rozhodnutia podla clánku 4 ods. 2, 3 alebo 4 tohto nariadenia, cize bud rozhodnutím, v ktorom konstatuje neexistenciu pomoci, alebo rozhodnutím o nevznesení námietok alebo rozhodnutím o zacatí konania vo veci formálneho zistovania. Táto institúcia teda nie je oprávnená donekonecna predlzovat stav necinnosti pocas fázy predbezného preskúmania. V urcitom momente jej prislúcha bud otvorit nasledujúcu fázu preskúmania, alebo zastavit konanie prijatím rozhodnutia v tomto zmysle (pozri v rámci konania v oblasti hospodárskej sútaze rozsudok z 18. marca 1997, Guérin automobiles/Komisia, [11]C-282/95 P, Zb. s. I-1503, bod 36). V zmysle clánku 20 ods. 2 tretej vety nariadenia c. 659/1999, ak Komisia prijme takéto rozhodnutie v nadväznosti na informácie, ktoré jej poskytla zainteresovaná strana, zasle tejto strane kópiu rozhodnutia. 41 V tomto kontexte je potrebné zdôraznit, ze Komisia môze prijat niektoré z uvedených rozhodnutí zakotvených v clánku 4 nariadenia c. 659/1999 bez toho, aby ho oznacila ako rozhodnutie prijaté na základe tohto rozhodnutia. 42 Z ustálenej judikatúry týkajúcej sa prípustnosti zalôb o neplatnost totiz vyplýva, ze pri kvalifikovaní napadnutých aktov treba vychádzat zo samotnej ich podstaty, ako aj zo zámeru ich autorov. V tomto ohlade sú napadnutelnými aktmi v zásade opatrenia, ktoré konecným spôsobom urcujú postoj Komisie na záver urcitého správneho konania a majú vyvolávat záväzné právne úcinky spôsobilé ovplyvnit záujmy zalobcu, s výnimkou docasných opatrení, ktorých úcelom je pripravit konecné rozhodnutie a ktoré takéto úcinky nemajú (pozri v tomto zmysle rozsudky IBM/Komisia, uz citovaný, body 9 a 10, ako aj z 22. júna 2000, Holandsko/Komisia, [12]C-147/96, Zb. s. I-4723, body 26 a 27). 43 Naopak forma, v akej je prijatý akt alebo rozhodnutie, je v zásade z hladiska prípustnosti zaloby o neplatnosti bezvýznamná (pozri v tomto zmysle rozsudky IBM/Komisia, uz citovaný bod 9, a zo 7. júla 2005, Le Pen/Parlament, [13]C-208/03 P, Zb. s. I-6051, bod 46). 44 V zásade preto na kvalifikovanie dotknutého aktu nemá vplyv, ci akt splna urcité formálne poziadavky, a síce ci ho autor nálezite oznacil, ci je dostatocne odôvodnený alebo ci uvádza ustanovenia, ktoré tvoria jeho právny základ (pokial ide o poziadavku odôvodnenia, pozri rozsudok zo 16. júna 1994, SFEI a i./Komisia, [14]C-39/93 P, Zb. s. I-2681, bod 31). Je preto irelevantné, ze tento akt nie je oznacený ako "rozhodnutie" alebo ze neodkazuje na clánok 4 ods. 2, 3 alebo 4 nariadenia c. 659/1999. Takisto je bezvýznamné, ze ho dotknutý clenský stát neoznámil Komisii, cím porusil clánok 25 tohto nariadenia, pretoze takáto vada nemôze zmenit podstatu daného aktu (v tejto súvislosti pozri rozsudok z 20. marca 1997, Francúzsko/Komisia, [15]C-57/95, Zb. s. I-1627, bod 22). 45 Ak by to bolo inak, Komisia by sa mohla vyhnút kontrole zo strany súdu Spolocenstva jednoducho tým, ze nebude respektovat takéto formálne poziadavky. Z judikatúry vsak vyplýva, ze kedze je Európske spolocenstvo spolocenstvom práva, v ktorom institúcie podliehajú kontrole súladu ich aktov so Zmluvou, procesnoprávna úprava vztahujúca sa na zaloby, o ktorých rozhoduje súd Spolocenstva, musí byt vykladané pokial mozno tak, aby ich aplikácia prispela k realizácii ciela, ktorým je zabezpecit úcinnú súdnu ochranu práv, ktoré subjektom vyplývajú z práva Spolocenstva (pozri v tomto zmysle rozsudky z 25. júla 2002, Unión de Pequeńos Agricultores/Rada, [16]C-50/00 P, Zb. s. I-6677, bod 44; z 18. januára 2007, PKK a KNK/Rada, [17]C-229/05 P, Zb. s. I-439, bod 109, ako aj z 13. marca 2007, Unibet, [18]C-432/05, Zb. s. I-2271, body 37 a 44). 46 Z toho vyplýva, ze pri rozhodovaní, ci urcitý akt v oblasti státnej pomoci predstavuje rozhodnutie v zmysle clánku 4 nariadenia c. 659/1999, treba overit, ci vzhladom na jeho podstatu a na zámer Komisie táto institúcia v skúmanom akte konecným spôsobom na záver fázy predbezného preskúmania vymedzila svoj postoj k oznámenému opatreniu, a teda ci dospela k záveru, ze toto opatrenie predstavuje alebo nepredstavuje pomoc, ze nevzbudzuje pochybnosti o zlucitelnosti so spolocným trhom alebo ze ich vzbudzuje. O napadnutom akte 47 Ako vyplýva z bodu 30 tohto rozsudku, Athinaďki Techniki vo svojej zalobe nenapadla sporný list, ktorý je len obycajným informatívnym listom oznamujúcim tejto spolocnosti prijatie napadnutého aktu. Athinaďki Techniki výslovne napadla uvedený akt. 48 V uvedenom liste Komisia najprv spolocnosti Athinaďki Techniki oznámila, ze vo svojom predchádzajúcom liste zo 16. septembra 2003 ju informovala, ze "na základe informácií, ktoré má k dispozícii, neexistujú dostatocné dôvody na pokracovanie v skúmaní tejto veci". 49 V spornom liste bolo dalej upresnené, ze "vzhladom na absenciu dodatocných informácií, ktoré by odôvodnovali pokracovanie skúmania, Komisia vec administratívne odlozila 2. júna 2004". 50 Za predpokladu, ze by list zo 16. septembra 2003 bol formulovaný tak, ako sa uvádza v spornom liste, predstavoval by predbezný akt v zmysle clánku 20 ods. 2 druhej vety nariadenia c. 659/1999, ktorým si Komisia splnila poziadavku vyplývajúcu z toho ustanovenia, a síce informovat zainteresovanú stranu, ze nemá v úmysle zaujat k veci stanovisko. V dôsledku toho mala Athinaďki Techniki moznost poskytnút Komisii dodatocné informácie. 51 Dalej slová "vzhladom na absenciu dodatocných informácií, ktoré by odôvodnovali pokracovanie skúmania, Komisia vec administratívne odlozila 2. júna 2004" uvedené v spornom liste naznacujú, ze Komisia v ten den skutocne prijala akt o administratívnom odlození veci, t. j. napadnutý akt. 52 Z podstaty tohto aktu a zo zámeru Komisie vyplýva, ze Komisia sa tak rozhodla skoncit postup predbezného preskúmania zacatý na podnet Athinaďki Techniki. Uvedeným aktom Komisia konstatovala, ze zacaté skúmanie neumoznilo dospiet k záveru o existencii pomoci v zmysle clánku 87 ES, a implicitne odmietla zacat konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 88 ods. 2 ES (pozri v tomto zmysle rozsudok Komisia/Sytraval a Brink's France, uz citovaný, bod 47). 53 Okrem toho z judikatúry citovanej v bode 36 tohto rozsudku vyplýva, ze v takejto situácii môzu drzitelia procesných záruk zakotvených v tomto ustanovení presadit ich dodrziavanie len vtedy, ak majú moznost napadnút toto rozhodnutie na súde Spolocenstva podla clánku 230 stvrtého odseku ES. Táto zásada platí rovnako v prípade, ked je rozhodnutie prijaté z dôvodu, ze Komisia sa nazdáva, ze pomoc je zlucitelná so spolocným trhom, ako aj vtedy, ked si myslí, ze treba vylúcit samotnú existenciu pomoci. 54 Napadnutý akt nemozno kvalifikovat ako predbezný alebo prípravný, pretoze v rámci zacatého správneho konania po nom nebude nasledovat ziaden iný akt, ktorý by mohol viest k zalobe o neplatnost (pozri v tomto zmysle najmä rozsudok SFEI a i./Komisia, uz citovaný, bod 28). 55 Na rozdiel od toho, co usúdil Súd prvého stupna, v tejto súvislosti nie je relevantná skutocnost, ze príslusná strana môze este Komisii poskytnút dodatocné informácie, ktoré ju môzu prinútit, aby prehodnotila svoj postoj k spornému státnemu opatreniu. 56 Zákonnost rozhodnutia prijatého na záver fázy predbezného preskúmania sa totiz posudzuje len podla informácií, ktorými mohla Komisia disponovat v case jeho prijatia (pozri rozsudok Nuova Agricast, uz citovaný, body 54 az 60), to znamená v predmetnom prípade v case prijatia napadnutého aktu. 57 Ak príslusná strana poskytne dodatocné informácie po administratívnom odlození veci, Komisia môze mat povinnost zacat nové správne konanie. Tieto informácie vsak nemajú vplyv na skutocnost, ze prvé konanie o predbeznom preskúmaní je uz zastavené. 58 Z toho vyplýva, ze v protiklade s tým, ako Súd prvého stupna rozhodol v bode 29 napadnutého rozsudku, Komisia zaujala definitívny postoj k návrhu spolocnosti Athinaďki Techniki smerujúcemu k tomu, aby bolo konstatované porusenie clánkov 87 ES a 88 ES. 59 Napokon, ako bolo povedané v bode 44 tohto rozsudku, na kvalifikovanie napadnutého aktu nemá vplyv, ze ho Komisia neoznámila clenskému státu, ze ho neoznacila ako "rozhodnutie" a ze neodkázala na clánok 4 nariadenia c. 659/1999. 60 V tomto ohlade z priebehu správneho konania, ako sa spomína najmä v bode 6 napadnutého uznesenia, vyplýva, ze Komisia prijala stanovisko na základe toho, ze sporné státne opatrenie nepredstavuje státnu pomoc. Napadnutý akt preto treba kvalifikovat ako rozhodnutie v zmysle clánku 4 ods. 2 nariadenia c. 659/1999 v spojení s clánkom 13 ods. 1 a clánkom 20 ods. 2 tretou vetou tohto nariadenia. 61 Kedze tento akt zabránil spolocnosti Athinaďki Techniki predlozit pripomienky v rámci konania vo veci formálneho zistovania podla clánku 88 ods. 2 ES, vyvoláva záväzné právne úcinky, ktoré môzu ovplyvnit záujmy tejto spolocnosti. 62 Napadnutý akt je preto napadnutelným aktom v zmysle clánku 230 ES. O zrusení napadnutého uznesenia 63 Zo vsetkých uvedených skutocností vyplýva, ze Súd prvého stupna vec nesprávne právne posúdil, ked rozhodol, ze Athinaďki Techniki podala zalobu proti aktu, ktorý nemá právne úcinky, a teda nie je napadnutelný zalobou podla clánku 230 ES. 64 V dôsledku toho je potrebné napadnuté uznesenie zrusit. O zalobe na prvom stupni 65 Podla clánku 61 prvého odseku Statútu Súdneho dvora môze Súdny dvor v prípade zrusenia rozhodnutia Súdu prvého stupna sám vydat konecné rozhodnutie vo veci, ak to stav konania dovoluje. 66 V tejto fáze konania nie je Súdny dvor v stave rozhodnút o zalobe podanej na Súde prvého stupna. Tento aspekt sporu totiz predpokladá preskúmanie skutkových otázok na základe dôkazov, ktoré Súd prvého stupna nehodnotil a ktoré neboli prejednané v konaní na Súdnom dvore, z coho vyplýva, ze v tejto otázke stav konania neumoznuje spor rozhodnút. Súdny dvor vsak naopak disponuje informáciami potrebnými nato, aby mohol s konecnou platnostou rozhodnút o námietke neprípustnosti, ktorú vzniesla Komisia pocas konania na prvom stupni (pozri rozsudok z 15. mája 2003, Pitsiorlas/Rada a ECB, [19]C-193/01 P, Zb. s. I-4837, bod 32). 67 Okrem námietky neprípustnosti, ktorú Komisia zalozila na tvrdení, ze napadnutý akt nemôze byt napadnutý zalobou o neplatnost, a ktorú treba zamietnut z dôvodov uvedených v bodoch 33 az 61 tohto rozsudku, Komisia tvrdí, ze Athinaďki Techniki podala zalobu po uplynutí stanovených lehôt. 68 Na úvod je potrebné pripomenút, ze v zmysle clánku 230 piateho odseku ES musia byt zaloby uvedené v tomto clánku podané v lehote dvoch mesiacov bud od uverejnenia aktu, alebo od jeho oznámenia zalobcovi, alebo ak akt nebol uverejnený ani oznámený, odo dna, ked sa o nom zalobca dozvedel. V súlade s clánkom 102 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupna sa táto lehota predlzuje o 10-dnovú lehotu zohladnujúcu vzdialenost. 69 Je nesporné, ze napadnutý akt nebol uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie, ani nebol oznámený spolocnosti Athinaďki Techniki ako adresátovi, takze lehota dvoch mesiacov a desiatich dní mohla voci tejto spolocnosti zacat plynút az odo dna, ked sa spolocnost v plnom rozsahu dozvedela o uvedenom akte, to znamená odo dna dorucenia sporného listu. 70 Z judikatúry vyplýva, ze úcastníkovi konania, ktorý sa odvoláva na oneskorené podanie zaloby, prislúcha, aby preukázal, od ktorého dna zacala plynút lehota na podanie tejto zaloby (pozri v tomto zmysle rozsudky z 5. júna 1980, Belfiore/Komisia, [20]108/79, Zb. s. 1769, bod 7, a z 23. októbra 2007, Parlament/Komisia, [21]C-403/05, Zb. s. I-9045, bod 35). 71 V predmetnej veci Athinaďki Techniki zaslala do kancelárie Súdu prvého stupna kópiu zaloby telefaxom 11. februára 2005 a jej originál 18. februára 2005. Kedze posledná strana kópie nebola úplne zhodná s originálom, kancelária Súdu prvého stupna ju nepovazovala za totoznú s originálom. 72 Nie je potrebné klást si otázku, ci Athinaďki Techniki platne podala zalobu 11. februára 2005. Aj keby bol totiz zohladnený dátum, ked bol Súdu prvého stupna dorucený originál, zaloba Athinaďki Techniki proti napadnutému aktu by bola v kazdom prípade prípustná, ak táto spolocnost obdrzala sporný list 8. decembra 2004 alebo neskôr. 73 K tomuto bodu Komisia tvrdí, ze sporný list bol spolocnosti Athinaďki Techniki odovzdaný najneskôr 6. decembra 2004, takze stanovená lehota nebola dodrzaná. V tejto súvislosti tvrdí, ze tento list zaslala bud v den, ked bol napísaný, alebo v nasledujúci den, a posta ho musela spolocnosti Athinaďki Techniki odovzdat najneskôr v tretí den po jeho odoslaní. 74 Treba vsak zdôraznit, ze Komisia zaslala sporný list bez toho, aby zabezpecila jeho doporucené zaslanie alebo zaslanie s dorucenkou. 75 V dôsledku toho nepredlozila Súdnemu dvoru nijaký dôkaz, ktorým by mohla preukázat, v ktorý den skutocne odovzdala sporný list na poste. 76 Komisia takisto nicím nepodlozila svoje tvrdenie, ze posta tento list dorucila spolocnosti Athinaďki Techniki najneskôr v tretí den po jeho odoslaní. 77 Komisia tak nepredlozila ziaden dôkaz o tom, ze Athinaďki Techniki obdrzala sporný list najneskôr 6. decembra 2004. Uspokojila sa s uvedením tvrdení, ktoré sú len obycajnými domnienkami a nemôzu nahradit dôkazy (pozri rozsudok z 11. mája 1989, Maurissen a Union syndicale/Dvor audítorov, [22]193/87 a 194/87, Zb. s. 1045, bod 47). 78 Za týchto podmienok je potrebné námietku neprípustnosti vznesenú Komisiou zamietnut. O trovách 79 Kedze sa vec vracia Súdu prvého stupna, o trovách tohto konania o odvolaní treba rozhodnút v konaní o veci samej. Z týchto dôvodov Súdny dvor (stvrtá komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Uznesenie Súdu prvého stupna Európskych spolocenstiev z 26. septembra 2006, Athinaďki Techniki/Komisia (T-94/05), sa zrusuje. 2. Námietka neprípustnosti, ktorú vzniesla Komisia Európskych spolocenstiev pred Súdom prvého stupna Európskych spolocenstiev, sa zamieta. 3. Vec sa vracia Súdu prvého stupna Európskych spolocenstiev, aby rozhodol o návrhoch spolocnosti Athinaďki Techniki AE smerujúcich k zruseniu rozhodnutia Komisie Európskych spolocenstiev z 2. júna 2004 o odlození jej staznosti týkajúcej sa údajnej pomoci, ktorú poskytla Helénska republika konzorciu Hyatt Regency v rámci verejnej zmluvy o prevode 49 % základného imania kasína Mont Parnčs. 4. O trovách konania sa rozhodne v konaní o veci samej. Podpisy __________________________________________________________________ ( [23]*1 ) Jazyk konania: francúzstina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXNn38oe/L96923-4519TMP.html#t-ECRCJ2008SKB.0700586201-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 3. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61981??0060&locale=SK 4. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61997C?0443&locale=SK 5. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0131&locale=SK 6. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61991C?0198&locale=SK 7. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61991C?0225&locale=SK 8. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62006C?0390&locale=SK 9. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61995C?0367&locale=SK 10. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0078&locale=SK 11. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61995C?0282&locale=SK 12. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61996C?0147&locale=SK 13. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0208&locale=SK 14. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61993C?0039&locale=SK 15. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61995C?0057&locale=SK 16. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62000C?0050&locale=SK 17. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62005C?0229&locale=SK 18. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62005C?0432&locale=SK 19. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62001C?0193&locale=SK 20. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61979??0108&locale=SK 21. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62005C?0403&locale=SK 22. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61987??0193&locale=SK 23. file:///tmp/lynxXXXXNn38oe/L96923-4519TMP.html#c-ECRCJ2008SKB.0700586201-E0001