ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora) zo 17. júla 2008 ( [1]*1 ) "Clánky 43 ES, 49 ES a 86 ES -- Koncesia na sluzby vo verejnom záujme distribúcie plynu -- Smernica 2003/55 -- Predcasné uplynutie ku koncu prechodného obdobia -- Zásada ochrany legitímnej dôvery a právnej istoty" Vo veci C-347/06, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 234 ES, podaný rozhodnutím Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia (Taliansko) z 23. mája 2006 a dorucený Súdnemu dvoru 17. augusta 2006, ktorý súvisí s konaním: ASM Brescia SpA proti Comune di Rodengo Saiano, za úcasti: Anigas -- Associazione Nazionale Industriali del Gas, SÚDNY DVOR (druhá komora), v zlození: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans, sudcovia J. Makarczyk, P. Kuris, J.-C. Bonichot (spravodajca) a C. Toader, generálny advokát: M. Poiares Maduro, tajomník: B. Fülöp, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 21. februára 2008, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- ASM Brescia SpA, v zastúpení: V. Salvadori, A. Salvadori, G. Caia a N. Aicardi, avvocati, -- Anigas -- Associazione Nazionale Industriali del Gas, v zastúpení: M. Zoppolato a D. Gazzola, avvocati, -- Komisia Európskych spolocenstiev, v zastúpení: X. Lewis, B. Schima a D. Recchia, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 24. apríla 2008, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánkov 10 ES, 43 ES, 49 ES a 86 ods. 1 ES, zásad rovnosti zaobchádzania, zákazu diskriminácie, transparentnosti a proporcionality, ako aj smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/55/ES z 26. júna 2003 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa rusí smernica 98/30/ES ([2]Ú. v. EÚ L 176, s. 57; Mim. vyd. 12/002, s. 230). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi ASM Brescia SpA (dalej len "ASM Brescia") a Comune di Rodengo Saiano, ktorého predmetom je rozhodnutie c. 19 obecnej rady tejto obce z 19. júla 2005, ktorým sa potvrdilo k 31. decembru 2005 uplynutie platnosti koncesie, ktorú obec udelila spolocnosti ASM Brescia na sluzbu distribúcie zemného plynu na svojom území. Právny rámec Právo Spolocenstva 3 Odôvodnenie c. 4 smernice 2003/55 stanovuje: "Slobody, ktoré zmluva zarucuje obyvatelom Európy -- volný pohyb tovaru, volné poskytovanie sluzieb a sloboda usadit sa --, sú mozné len v prostredí úplne otvoreného trhu, ktorý umozní vsetkým odberatelom slobodne si vyberat dodávatelov a vsetkým dodávatelom slobodne dodávat svojim odberatelom." 4 Odôvodnenie c. 8 smernice 2003/55 stanovuje: "Pre ukoncenie budovania vnútorného trhu so zemným plynom má rozhodujúcu úlohu nediskriminacný prístup do siete prevádzkovatelov prepravnej a distribucnej sústavy. Prevádzkovatel prepravnej alebo distribucnej sústavy môze pozostávat z jedného alebo viacerých podnikov." 5 Odôvodnenie c. 10 smernice 2003/55 stanovuje: "Pre zabezpecenie efektívneho a nediskriminacného prístupu do siete je vhodné, aby tam, kde existujú vertikálne integrované podniky, boli prepravné a distribucné sústavy prevádzkované právne samostatnými organizacnými jednotkami. Komisia by mala zhodnotit opatrenia s rovnakým úcinkom vyvinuté clenskými státmi na dosiahnutie tejto poziadavky, a tam kde je to vhodné, predlozit návrhy na zmenu a doplnenie tejto smernice. Je tiez vhodné, aby prevádzkovatelia prepravnej a distribucnej sústavy mali úcinné rozhodovacie právomoci týkajúce sa aktív potrebných na údrzbu, prevádzku a rozvoj sietí, ak spomínané aktíva vlastnia a prevádzkujú vertikálne integrované podniky. Je vsak dôlezité rozlisovat medzi takýmto právnym oddelením a oddelením vlastníctva. Právne oddelenie neznamená zmenu vlastníctva majetku ani nebráni tomu, aby boli podobné alebo rovnaké podmienky zamestnanosti uplatnované v celej skupine vertikálne integrovaných podnikov. Je vsak potrebné zabezpecit nediskriminacný charakter rozhodovacieho procesu pomocou organizacných opatrení týkajúcich sa nezávislosti osôb s rozhodovacími právomocami." 6 Odôvodnenie c. 18 smernice 2003/55 stanovuje: "Odberatelia plynu majú mat moznost slobodne si vybrat svojho dodávatela. Pri dokoncovaní vnútorného trhu s plynom je vsak potrebné pouzit postupný prístup spojený s konkrétnym konecným termínom, ktorý umozní priemyslu, aby sa prispôsobil a aby sa zabezpecilo zavedenie vhodných opatrení a systémov na ochranu záujmov odberatelov a zabezpecilo ich reálne a úcinné právo na výber dodávatela." 7 Clánok 1 ods. 1 smernice 2003/55 stanovuje: "Táto smernica ustanovuje spolocné pravidlá pre prepravu, distribúciu, dodávku a uskladnovanie zemného plynu. Definuje pravidlá vztahujúce sa na organizacné usporiadanie a fungovanie plynárenstva, prístup na trh, kritériá a postupy uplatnované pri udelovaní povolení na prepravu, distribúciu, dodávku a uskladnovanie zemného plynu a na prevádzku sústav." 8 Clánok 2 smernice 2003/55 stanovuje: "Na úcely tejto smernice: ... 'distribúcia` znamená dopravu zemného plynu cez miestne alebo regionálne plynovodné siete s cielom dodania odberatelom, ale nezahrnuje samotnú dodávku; ... 'dodávka` znamená predaj, vrátane dalsieho predaja zemného plynu, vrátane LNG, odberatelom; ... 'oprávnení odberatelia` znamená odberatelov, ktorí môzu slobodne nakupovat plyn od dodávatela podla vlastného výberu v zmysle clánku 23 tejto smernice; ..." 9 Clánok 23 ods. 1 smernice 2003/55 stanovuje: "Clenské státy zabezpecia, aby oprávnenými odberatelmi boli: a) do 1. júla 2004 oprávnení odberatelia stanovení podla clánku 18 smernice [Európskeho parlamentu a Rady] 98/30/ES [z 22. júna 1998 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom ([3]Ú. v. ES L 204, s. 1?% Mim. vyd. 12/002 s. 28)]. Clenské státy do 31. januára kazdého roku uverejnia kritériá pre definovanie oprávnených odberatelov; b) najneskôr od 1. júla 2004 vsetci odberatelia okrem domácností; c) od 1. júla 2007 vsetci odberatelia." Vnútrostátne právo 10 Legislatívny dekrét c. 164/2000, ktorým sa vykonáva smernica 98/30/ES o spolocných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom v súlade s clánkom 41 zákona c. 144 zo 17. mája 1999 (decreto legislativo n. 164, attuazione della direttiva n. 98/30/CE recante norme comuni per il mercato interno del gas naturale, a norma dell'articolo 41 della legge 17 maggio 1999, n. 144), z 23. mája 2000 (GURI c. 142 z 20. júna 2000, s. 4, dalej len "legislatívny dekrét c. 164/2000"), stanovuje, ze cinnost distribúcie zemného plynu je v zásade sluzbou vo verejnom záujme, ktorej výkonom obce poverujú koncesionárov vybraných výlucne na základe výberového konania na obdobie nie dlhsie ako 12 rokov. 11 Vzhladom na platné koncesie na distribúciu zemného plynu, ktoré neboli udelené v rámci výberového konania, clánok 15 ods. 5 legislatívneho dekrétu upresnuje: "Pokial ide o cinnosti distribúcie plynu, koncesie platné ku dnu úcinnosti tohto dekrétu, ako aj tie, ktoré sú udelené spolocnostiam odvodeným od premeny súcasných prevádzkujúcich struktúr, zanikajú ku dnu uplynutia v nich stanovenej lehoty, pokial táto lehota uplynie skôr ako prechodné obdobie urcené odsekom 7. Platné koncesie, v ktorých nie je stanovená lehota zániku ich platnosti, alebo pre ktoré je stanovená lehota presahujúca prechodné obdobie, zostávajú platné do uplynutia tohto prechodného obdobia..." 12 Clánok 15 ods. 7 uvedeného legislatívneho dekrétu uvádza: "Prechodné obdobie, ktorého dlzku stanovuje odsek 5 na pät rokov, zacína plynút 31. decembra 2000. Toto obdobie môze byt predlzené za nizsie uvedených podmienok s tým, ze nesmie byt dlhsie ako: a) jeden rok, v prípade ak aspon rok pred uplynutím piatich rokov sa zlúcia alebo splynú obchodné spolocnosti, pricom uvedená okolnost umozní pokryt spotrebu, ktorá nie je súhrnne nizsia ako dvojnásobok pôvodnej spotreby pokrytej najväcsou zo zaniknutých spolocností; b) dva roky, v prípade ak pred uplynutím lehoty uvedenej v písmene a) je pocet odberatelov vyssí ako stotisíc konecných zákazníkov alebo ak objem distribuovaného zemného plynu je vyssí ako sto miliónov metrov kubických za rok, alebo podnik vykonáva cinnost v rozsahu, ktorý zodpovedá aspon územiu provincie; c) dva roky, v prípade ak pred uplynutím lehoty uvedenej v písmene a) súkromný kapitál tvorí aspon 40 % základného imania spolocnosti." 13 Clánok 15 ods. 8 legislatívneho dekrétu c. 164/2000 stanovuje, ze ked viacero z týchto podmienok je splnených, potom je mozné kumulovat obdobia predlzenia uvedeného prechodného obdobia. 14 Clánok 1 ods. 69 zákona c. 239, ktorým sa reorganizuje odvetvie energetiky a ktorým sa vláda poveruje reorganizovat ustanovenia úcinné v oblasti energie (legge n. 239, riordino del settore energetico, nonche' delega al Governo per il riassetto delle disposizioni vigenti in materia di energia), z 23. augusta 2004 (GURI c. 215 z 13. septembra 2004, s. 3), stanovuje: "... Prechodné obdobie, ktoré uvádza clánok 15 ods. 5 [legislatívneho dekrétu c. 164/2000], uplynie najneskôr 31. decembra 2007, pricom sa zachováva právo samosprávnej jednotky predlzit prechodné obdobie pocas siestich mesiacov od nadobudnutia úcinnosti tohto zákona o obdobie jedného roka, ak sa preukázu dôvody verejného záujmu... Clánok 15 ods. 8 tohto legislatívneho dekrétu [c. 164/2000] sa zrusuje." 15 Zákonný dekrét c. 273 o vymedzení a predlzení lehôt, ako aj o naliehavých ustanoveniach, ktoré z toho vyplývajú (decreto-legge n. 273, definizione e proroga dei termini, nonche' conseguenti disposizioni urgenti), z 30. decembra 2005 (GURI c. 303 z 30. decembra 2005, s. 8), zmenený na zákon po zmene a doplnení zákonom c. 51 z 23. februára 2006 (riadna príloha GURI c. 49 z 28. februára 2006, dalej "zákonný dekrét c. 273/2005"), stanovuje vo svojom clánku 23 ods. 1, ze prechodné obdobie stanovené clánkom 15 ods. 5 legislatívneho dekrétu c. 164/2000 sa na jednej strane predlzuje do 31. decembra 2007 a na druhej strane je tiez predlzené do 31. decembra 2009 v prípade, ked sa splní aspon jedna z podmienok uvedených v clánku 15 ods. 7 zmieneného zákonného dekrétu. Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 16 ASM Brescia je koncesionárom na sluzbu vo verejnom záujme distribúcie zemného plynu na území Comune di Rodengo Saiano na základe zmluvy uzavretej 27. februára 1984, ktorej platnost bola pôvodne dohodnutá do 31. decembra 2014. Den zániku platnosti tejto koncesie bol dodatkom zmenený na 31. decembra 2029. 17 Rozhodnutím c. 19 svojej obecnej rady z 19. júla 2005 Comune di Rodengo Saiano stanovilo predcasný den zániku platnosti koncesie udelenej ASM Brescia, a to na 31. decembra 2005, na to, aby mohla vyhlásit výberové konanie a vybrat nového poskytovatela uvedenej sluzby. ASM Brescia sa dalej uznalo právo na náhradu zostatkovej hodnoty odpisov, ktorej výsku znalec urcil na 926000 eur. 18 ASM Brescia podala zalobu proti tomuto rozhodnutiu na vnútrostátny súd. 19 Následne zákonný dekrét c. 273/2005, ktorý stanovuje vo svojom clánku 23 automatický odklad dna uplynutia prechodného obdobia uvedeného v clánku 15 ods. 5 legislatívneho dekrétu c. 164/2000 z 31. decembra 2005 na 31. decembra 2007, ako aj za urcitých podmienok automatické predlzenie tohto obdobia z 31. decembra 2007 do 31. decembra 2009, nadobudol úcinnost. 20 Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia, ktorý sa pýta na súlad tohto textu s právom Spolocenstva, rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Je zlucitelné s clánkami 43 ES, 49 ES a 86 ods. 1 ES, ako aj so zásadami rovnosti zaobchádzania, zákazu diskriminácie a transparentnosti automatické a vseobecné predlzenie platnosti súcasných koncesií na distribúciu zemného plynu do 31. decembra 2007, ktoré boli pôvodne udelené bez toho, aby bolo predtým vyhlásené výberové konanie? 2. Sú zlucitelné s clánkami 43 ES, 49 ES a 86 ods. 1 ES, ako aj so zásadami rovnosti zaobchádzania, zákazu diskriminácie a transparentnosti neskorsie dodatocné automatické predlzenia platnosti súcasných koncesií na distribúciu zemného plynu do 31. decembra 2009, ktoré boli pôvodne udelené bez toho, aby bolo predtým vyhlásené výberové konanie, za týchto predpokladov: a) ked sa koncesionár zlúcil, resp. splynul s inou spolocnostou, pricom zlúcenie, resp. splynutie dovoluje pokryt dvojnásobnú spotrebu vzhladom na pôvodnú spotrebu pokrytú zanikajúcou spolocnostou; b) ked koncesionár získal klientov predstavujúcich spotrebu presahujúcu 100000 konecných spotrebitelov, alebo ked distribuuje mnozstvo plynu vyssie ako 100 miliónov metrov kubických za rok alebo rovnaký operacný okruh aspon na celom území provincie; c) ked aspon 40 % základného imania koncesionára bolo privatizovaných? 3. Je zlucitelné s odôvodneniami c. 4, 8, 10 a 18 smernice 2003/55/ES..., ako aj s clánkom 23 ods. 1 uvedenej smernice a s clánkom 10 ES a so zásadami rozumnosti a primeranosti predlzenie platnosti súcasných koncesií na distribúciu zemného plynu, tak za predpokladu uvedeného v prvej otázke, ako aj za predpokladu uvedeného v druhej otázke s osobitným ohladom na: a) povinnost [clenských] státov sledovat ciel liberalizácie trhu so zemným plynom, a to pred 1. júlom 2007; b) zákaz ulozený [clenským] státom prijat alebo ponechat v úcinnosti vnútrostátne právne normy, ktoré sú v rozpore s liberalizáciou trhu so zemným plynom; c) povinnost [clenských] státov viazat prechodné obdobie na primeranú lehotu a na objektívne poziadavky?" O prejudiciálnych otázkach O prípustnosti Pripomienky predlozené Súdnemu dvoru 21 ASM Brescia sa domnieva, ze otázky, ktoré polozil vnútrostátny súd, sú neprípustné, pretoze spocívajú na nepresnom rozbore, podla ktorého talianske právo upravuje predlzenie platnosti predmetných koncesií na distribúciu plynu. 22 ASM Brescia tvrdí, ze vnútrostátne právo uplatnitelné v spore vo veci samej neurcuje zákonné predlzenie platnosti týchto koncesií, ale naopak stanovuje, ze sa predcasne koncí ich platnost, ak sú udelené na dobu neurcitú, alebo, ked den zániku ich zmluvnej platnosti uplynie az po prechodnom období uvedenom v clánku 15 ods. 5 legislatívneho dekrétu c. 164/2000. 23 Anigas -- Associazione Nazionale Industriali del Gas -- tiez tvrdí, ze prvá otázka, ktorú polozil vnútrostátny súd, vychádza z nesprávneho predpokladu, kedze predmetná právna úprava vo veci samej nestanovuje automatické a vseobecné predlzenie platnosti dotknutých koncesií, ale sa ohranicuje na oddialenie dna, ked predcasne skoncí ich platnost. Odpoved Súdneho dvora 24 Vnútrostátny súd poziadal Súdny dvor, aby rozhodol o tom, ci je s právom Spolocenstva zlucitelné predlzenie, na základe clánku 23 zákonného dekrétu c. 273/2005, prechodného obdobia, ktoré je uvedené v clánku 15 ods. 5 legislatívneho dekrétu c. 164/2000. 25 V rámci konania zacatého podla clánku 234 ES nemá Súdny dvor právomoc rozhodovat o zlucitelnosti vnútrostátneho opatrenia s právom Spolocenstva (pozri najmä rozsudok z 11. júna 1987, X, [4]14/86, Zb. s. 2545, bod 15). Súdny dvor vsak zo znenia otázok polozených vnútrostátnym súdom, vzhladom na údaje, ktoré uviedol, môze vyvodit prvky, na ktoré sa vztahuje výklad práva Spolocenstva, na to, aby mu umoznil vyriesenie právneho problému, ktorý prejednáva (rozsudok X, uz citovaný, bod 16). 26 Vnútrostátne rozhodnutie obsahuje dostatocné údaje, ktoré môzu zodpovedat týmto poziadavkám, kedze vnútrostátny súd uviedol, ze výklad clánkov 43 ES, 49 ES, 86 ods. 1 ES, ako aj clánku 23 ods. 1 smernice 2003/55 je nevyhnutný na to, aby mohol rozhodnút o tom, ci je v súlade s právom Spolocenstva clánok 23 zákonného dekrétu c. 273/2005 a clánok 15 ods. 5 a 7 legislatívneho dekrétu c. 164/2000. 27 Dalej v súlade s ustálenou judikatúrou v rámci spolupráce medzi Súdnym dvorom a vnútrostátnymi súdmi zalozenej clánkom 234 ES prinálezí iba vnútrostátnemu súdu, ktorý prejednáva spor a ktorý nesie zodpovednost za následné súdne rozhodnutie, aby so zretelom na osobitosti veci posúdil tak potrebu rozhodnutia v prejudiciálnom konaní na vyhlásenie svojho rozsudku, ako aj dôlezitost otázok, ktoré kladie Súdnemu dvoru. V dôsledku toho, ak sa polozené prejudiciálne otázky týkajú výkladu práva Spolocenstva, Súdny dvor je v zásade povinný rozhodnút (pozri najmä rozsudok z 10. mája 2001, Agorŕ a Excelsior, [5]C-223/99 a C-260/99, Zb. s. I-3605, bod 18). 28 Dôlezité je tiez pripomenút, ze nie je úlohou Súdneho dvora rozhodnút o výklade a uplatnitelnosti vnútrostátnych ustanovení alebo zistit relevantné skutkové okolnosti pre riesenie sporu vo veci samej. Súdny dvor totiz musí zohladnit v rámci rozdelenia právomocí medzi vnútrostátnymi súdnymi orgánmi a súdnymi orgánmi Spolocenstva skutkový a právny kontext, do ktorého sa zaclenuje prejudiciálna otázka tak, ako ju vymedzuje vnútrostátne rozhodnutie (pozri najmä rozsudok z 13. novembra 2003, Neri, [6]C-153/02, Zb. s. I-13555, body 34 a 35). 29 S tvrdením, podla ktorého sú prejudiciálne otázky neprípustné, kedze spocívajú na nesprávnom výklade talianskeho práva, sa teda nemozno stotoznit. 30 Z toho vyplýva, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania je prípustný. O veci samej O tretej otázke 31 Svojou tretou otázkou, ktorú treba skúmat ako prvú, vnútrostátny súd v podstate ziada, aby Súdny dvor upresnil, ci clánok 10 ES, zásada proporcionality, clánok 23 ods. 1 smernice 2003/55, ako aj odôvodnenia c. 4, 8, 10 a 18 tejto smernice bránia právnej úprave, akou je úprava vo veci samej, ktorá automaticky predlzuje prechodné obdobie, po uplynutí ktorého predcasne zanikne platnost koncesie na distribúciu zemného plynu, akou je koncesia vo veci samej udelená bez výberového konania. -- Pripomienky predlozené Súdnemu dvoru 32 ASM Brescia tvrdí, ze ani smernica 98/30 prebratá legislatívnym dekrétom c. 164/2000, ani smernica 2003/55 nezakotvujú povinnost skrátit obdobie platnosti koncesií na distribúciu zemného plynu, ktoré boli udelené bez výberového konania. Domnieva sa, ze práve preto vnútrostátny zákonodarca na jednej strane slobodne rozhodol, ze platnost týchto koncesií zaniká pred zmluvne stanovenou lehotou, a na druhej strane stanovil na tento úcel prechodné obdobie a spôsoby jeho uplatnenia. 33 Dodáva, ze predcasné skoncenie platnosti dotknutých koncesií a následné vyhlásenie výberových konaní na udelenie nových koncesií neumoznujú zarucit vyssí stupen hospodárskej sútaze v oblasti distribúcie zemného plynu, pretoze kazdý nový prichádzajúci distribútor môze prípadne uprednostnit podnik predaja, s ktorým je spojený. Domnieva sa, ze táto obtaznost môze byt vyriesená len tak, ze sa dodrzia povinnosti nestrannosti a neutrality prevádzkovatelov distribucnej siete, ktoré stanovuje smernica 2003/55, a obzvlást právo prístupu tretích osôb do distribucnej siete, ako aj oddelenie z právneho, správneho, funkcného a úctovného hladiska od subjektov, ktoré predávajú zemný plyn a ktoré sú súcastou toho istého vertikálne integrovaného podniku. 34 Komisia Európskych spolocenstiev sa tiez domnieva, ze smernica 2003/55 neurcuje povinnost predcasného skoncenia platnosti koncesií na distribúciu zemného plynu udelených v rozpore s poziadavkami Spolocenstva. 35 Dodáva, ze aj ked spojené ustanovenia clánku 13 ods. 1 a clánku 33 ods. 2 smernice 2003/55 oprávnujú prevádzkovatela distribucnej sústavy zemného plynu vykonávat tiez cinnost dodávky plynu az do 1. júla 2007, predsa je vsak povinný na základe clánku 12 ods. 2 tejto smernice zaobchádzat nestranne s rôznymi hospodárskymi subjektmi na trhu so zemným plynom. 36 Anigas zdôraznuje, ze posledný den, ku ktorému má byt liberalizovaný trh so zemným plynom, ktorý stanovuje clánok 23 ods. 1 smernice 2003/55 na 1. júl 2007, ukladá jednoducho clenským státom povinnost, aby vsetci kupujúci zemný plyn boli oprávnenými odberatelmi, a domnieva sa, ze táto smernica neukladá povinnost zrusit koncesie na distribúciu zemného plynu, ktoré boli prv udelené bez výberového konania. -- Odpoved Súdneho dvora 37 Tak zo znenia, ako aj zo struktúry smernice 2003/55 vyplýva, ze jej cielom je zavrsenie vnútorného trhu v odvetví zemného plynu. Na tento úcel, ako to stanovuje clánok 1 ods. 1 prvá veta smernice, táto smernica stanovuje spolocné pravidlá pre prepravu, distribúciu, dodávku a uskladnovanie zemného plynu. 38 Clánok 23 ods. 1 smernice 2003/55 upresnuje kalendár liberalizácie dodávok zemného plynu a stanovuje najmä, ze clenské státy zabezpecia, aby oprávnenými odberatelmi, teda takými, ktorí majú právo obrátit sa podla vlastného uvázenia na dodávatela, boli do 1. júla 2004 vsetci odberatelia. 39 Toto ustanovenie sa týka zemného plynu, a nie jeho distribúcie. Preto nemozno z neho vyvodit ziadnu povinnost zaväzujúcu clenské státy ukoncit platnost zákaziek na distribúciu udelených bez výberového konania. 40 Smernica 2003/55 neobsahuje okrem toho ziadne ustanovenie o platných koncesiách na distribúciu zemného plynu. 41 Treba teda odpovedat na tretiu otázku tak, ze smernica 2003/55 nebráni tomu, aby právna úprava clenského státu, akou je úprava vo veci samej, stanovovala za podmienok, ktoré urcuje, predlzenie prechodného obdobia, po uplynutí ktorého musí predcasne zaniknút platnost koncesie na distribúciu zemného plynu, akou je koncesia vo veci samej. Za týchto podmienok sa treba tiez domnievat, ze clánok 10 ES a zásada proporcionality tiez nebránia takejto právnej úprave. O prvej a druhej otázke 42 Svojou prvou a druhou otázkou, ktoré treba skúmat spolocne, sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci clánky 43 ES, 49 ES a 86 ods. 1 ES, ako aj zásady rovnosti zaobchádzania, zákazu diskriminácie a transparentnosti bránia právnej úprave, akou je úprava vo veci samej, ktorá stanovuje za podmienok, ktoré urcuje, predlzenie prechodného obdobia, po uplynutí ktorého predcasne zanikne platnost koncesie na distribúciu zemného plynu, akou je koncesia vo veci samej. -- Pripomienky predlozené Súdnemu dvoru 43 ASM Brescia sa domnieva, ze zrusenie koncesií na distribúciu zemného plynu, aké je vo veci samej, je opatrenie, o ktorom môze rozhodnút vnútrostátny zákonodarca diskrecne a autonómne. Dodáva, ze toto opatrenie umoznuje Talianskej republike predcasne sa zosúladit so smernicou 2003/55 tak, ze ustanoví nových koncesionárov na sluzbu vo verejnom záujme distribúcie zemného plynu. 44 ASM Brescia uvádza, ze stanovenie prechodného obdobia, po uplynutí ktorého predcasne zanikne platnost dotknutých koncesií, je urcené na nájdenie kompromisu medzi realizáciou tohto ciela otvorenia odvetvia zemného plynu hospodárskej sútazi a nutnostou chránit legitímnu dôveru drzitelov platných koncesií. 45 Tá istá spolocnost pripomína, ze clenské státy musia dodrziavat zásadu ochrany legitímnej dôvery pri výkone právomocí, ktoré vykonávajú pri uplatnovaní smerníc Spolocenstva (pozri najmä rozsudok z 26. apríla 1988, Krücken, [7]316/86, Zb. s. 2213, bod 22) a ze v case legislatívnej reformy niektorých právnych institúcií a úprav si ochrana legitímnej dôvery hospodárskych subjektov nutne vyzaduje prijatie prechodných opatrení alebo prechodných období na prispôsobenie, ak neexistujú naliehavé verejné záujmy, ktoré by tomu bránili (pozri najmä rozsudok zo 14. mája 1975, CNTA/Komisia, [8]74/74, Zb. s. 533, bod 44). 46 ASM Brescia upresnuje, ze az do nadobudnutia úcinnosti legislatívneho dekrétu c. 164/2000 talianske právo nepodmienovalo udelenie koncesií na distribúciu zemného plynu uverejnením a umoznovalo okrem iného prijatie koncesií s velmi dlhou dobou platnosti. 47 Dodáva, ze az do prijatia výkladového oznámenia Komisie o koncesiách v práve Spolocenstva [neoficiálny preklad] ([9]Ú. v. ES C 121, s. 2), ako aj do vyhlásenia rozsudku zo 7. decembra 2000, Telaustria a Telefonadress ([10]C-324/98, Zb. s. I-10745), právo Spolocenstva neobsahovalo ustanovenia, podla ktorých by boli povinnosti transparentnosti a uverejnenia ulozené verejným orgánom v súvislosti s udelením koncesií na sluzbu vo verejnom záujme na základe práva Spolocenstva. 48 ASM Brescia následne pripomína, ze zákonný dekrét c. 273/2005 v skutocnosti len o dva roky oddialil den, ked uplynie prechodné obdobie uvedené v clánku 15 ods. 5 legislatívneho dekrétu c. 164/2000 z 31. decembra 2005 na 31. decembra 2007 a za urcitých podmienok z 31. decembra 2007 na 31. decembra 2009. Zastáva názor, ze takýto vztah sám osebe a svojimi úcinkami má obmedzený rozsah vzhladom najmä na zostávajúce velmi casto dlhé zmluvné obdobia platnosti dotknutých koncesií a ze nezasahuje neprimerane do rovnováhy záujmov strán. Zdôraznuje, ze toto predlzenie platnosti je tiez v kazdom prípade diskrecným opatrením. 49 ASM Brescia nakoniec pripomína, ze pokial ide o koncesie na distribúciu zemného plynu, ktorých platnost sa koncí pred uplynutím uvedeného prechodného obdobia, ich platnost nie je predlzená, ze len v dôsledku pôsobnosti legislatívneho dekrétu c. 164/2000 den, ked uplynie prechodné obdobie uvedené v clánku 15 ods. 5 tohto dekrétu, môze byt neskorsí ako den, ktorý vyplýva z uplatnenia zákonného dekrétu c. 273/2005, a ze prijatie tohto zákonného dekrétu umoznilo posilnenie právnej istoty tým, ze vyjasnilo právny rezim uvedeného prechodného obdobia. 50 Komisia tvrdí, ze spor vo veci samej sa týka koncesií na sluzby vo verejnom záujme a ze sa na ne vztahujú základné pravidla Zmluvy ES, obzvlást clánky 43 ES a 49 ES, ako aj zásady zákazu diskriminácie z dôvodu státnej príslusnosti a rovnosti zaobchádzania medzi uchádzacmi, v dôsledku coho vzniká najmä povinnost transparentnosti, ktorá umozní poverujúcemu verejnému orgánu zabezpecit dodrzanie týchto zásad (rozsudok zo 6. apríla 2006, ANAV, [11]C-410/04, Zb. s. I-3303, bod 21). 51 Zdôraznuje, ze Súdny dvor sa domnieval, ze povinnost transparentnosti zabezpecuje pre kazdého potenciálneho uchádzaca adekvátny stupen zverejnenia umoznujúci sprístupnenie koncesie na sluzby vo verejnom záujme konkurencii, ako aj kontrolu nestrannosti postupov výberového konania (rozsudok ANAV, uz citovaný, bod 21). 52 Komisia sa domnieva, ze nezrusenie koncesie na sluzbu vo verejnom záujme udelenej bez predbezného uverejnenia je tiez v rozpore s clánkami 43 ES a 49 ES, ako aj so zásadami zákazu diskriminácie, rovnosti zaobchádzania a transparentnosti. 53 Dodáva, ze clánok 86 ods. 1 ES bráni pravidlám, akými sú pravidlá vo veci samej, ktoré stanovujú zachovanie úcinnosti koncesií na sluzby vo verejnom záujme udelených v rozpore s poziadavkami uverejnenia, ktoré ukladá právo Spolocenstva. 54 Anigas tvrdí, ze clánky 43 ES, 49 ES a clánok 86 ods. 1 ES, ako aj zásady rovnosti zaobchádzania, zákazu diskriminácie a transparentnosti nebránia predlzeniu prechodného obdobia, ako to stanovuje právna úprava sporná vo veci samej. 55 Zdôraznuje, ze podmienky, ktoré upravuje clánok 15 ods. 7 legislatívneho dekrétu c. 164/2000, ktorý umoznuje predlzit prechodné obdobie uvedené v clánku 15 ods. 5 tohto dekrétu, sa zaclenuje do súboru opatrení majúcich za ciel vytvorenie konkurencného trhu so zemným plynom. 56 Anigas sa domnieva, ze dodrziavanie zásady ochrany legitímnej dôvery v kazdom prípade ukladá povinnost, aby predcasné skoncenie platnosti koncesií na distribúciu zemného plynu, akým je skoncenie vo veci samej, nastalo len po uplynutí prechodného obdobia. -- Odpoved Súdneho dvora 57 Koncesia na sluzbu vo verejnom záujme, akou je koncesia vo veci samej, nepatrí do pôsobnosti smerníc, ktoré sa týkajú rôznych kategórií verejných obstarávaní (pozri najmä rozsudok z 21. júla 2005, Coname, [12]C-231/03, Zb. s. I-7287, bod 16). 58 Súdny dvor vsak rozhodol tak, ze verejné orgány sú povinné, ked chcú udelit takúto koncesiu, dodrziavat vo vseobecnosti základné pravidlá Zmluvy ES a osobitne zásadu zákazu diskriminácie na základe státnej príslusnosti (pozri v tomto zmysle najmä rozsudky Telaustria a Telefonadress, uz citovaný, bod 60; Coname, uz citovaný, bod 16; z 13. októbra 2005, Parking Brixen, [13]C-458/03, Zb. s. I-8585, bod 46, ako aj ANAV, uz citovaný, bod 18). 59 Obzvlást, pokial takáto koncesia vykazuje urcitý cezhranicný záujem, jej udelenie podniku usadenému v clenskom státe verejného obstarávatela bez akejkolvek transparentnosti predstavuje rozdiel v zaobchádzaní na ujmu podnikov usadených v iných clenských státoch, ktoré by mohli mat o túto koncesiu záujem (pozri v tomto zmysle rozsudok z 13. novembra 2007, Komisia/Írsko, [14]C-507/03, Zb. s. I-9777, bod 30). 60 Taký rozdiel v zaobchádzaní, ktorý vylúcením vsetkých podnikov nachádzajúcich sa v inom clenskom státe spôsobuje hlavne týmto podnikom ujmu, predstavuje, pokial nie je odôvodnený objektívnymi okolnostami, nepriamu diskrimináciu na základe státnej príslusnosti, ktorá je podla clánkov 43 ES a 49 ES zakázaná (rozsudok Komisia/Írsko, uz citovaný, bod 31). 61 Dalej clánok 86 ods. 1 ES bráni tomu, aby clenské státy v prípade verejnoprávnych podnikov a podnikov, ktorým clenské státy priznávajú osobitné alebo výlucné práva, ponechali v úcinnosti vnútrostátne opatrenia, ktoré sú v rozpore s clánkami 43 ES a 49 ES. 62 Na druhej strane vsak nie je vôbec vylúcené, ze predmetná koncesia vo veci samej vykazuje vzhladom na kritériá vyvodené Súdnym dvorom, najmä na jej miesto výkonu a na jej hospodársky význam, istý cezhranicný záujem (pozri analogicky rozsudok z 15. mája 2008, SECAP, C-147/06 a C-148/06, bod 31). Platí to o to viac, ze vnútrostátna právna úprava sa môze uplatnovat bez rozdielu na vsetky koncesie. 63 Na druhej strane právna úprava, akou je úprava vo veci samej, na základe z nej vyplývajúceho odkladu udelenia novej koncesie prostredníctvom výberového konania vytvára prinajmensom pocas obdobia tohto odkladu rozdiel v zaobchádzaní na ujmu podnikov usadených v iných clenských státoch, ktoré by mohli mat o túto koncesiu záujem. 64 Tento rozdiel v zaobchádzaní vsak môze byt odôvodnený objektívnymi okolnostami, akými je nutnost dodrziavat zásadu právnej istoty. 65 Táto zásada patrí do právneho poriadku Spolocenstva (rozsudok z 21. septembra 1983, Deutsche Milchkontor, [15]205/82 az 215/82, Zb. s. 2633, bod 30) a sú povinné ju dodrziavat vsetky vnútrostátne orgány, ktoré uplatnujú právo Spolocenstva (pozri v tomto zmysle rozsudok z 27. septembra 1979, Eridania, [16]230/78, Zb. s. 2749, bod 31). 66 V tejto súvislosti treba v usporiadaní, akým je usporiadanie vo veci samej, zohladnit tri druhy okolností. 67 Po prvé smernica 2003/55 nestanovuje spochybnenie existujúcich koncesií na distribúciu plynu. 68 Po druhé z vnútrostátneho rozhodnutia vyplýva, ze koncesia udelená v roku 1984 mala byt úcinná az do roku 2029. Takto jej predcasné zrusenie na základe zákonného dekrétu c. 273/2005, ktorého úcinkom bolo to, ze Comune di Rodengo Saiano mala vystavit hospodárskej sútazi udelenie novej koncesie, môze podporit väcsie dodrziavanie práva Spolocenstva. 69 Po tretie zásada právnej istoty najmä vyzaduje, aby boli právne pravidlá jasné, presné a predvídatelné, pokial ide o ich úcinky, obzvlást, ked môzu mat nepriaznivé dôsledky pre jednotlivcov a podniky (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 7. júna 2005, VEMW a i., [17]C-17/03, Zb. s. I-4983, bod 80 a citovanú judikatúru). 70 V tejto súvislosti je nutné konstatovat, ze predmetná koncesia vo veci samej bola udelená v roku 1984, zatial co v tomto case Súdny dvor este nerozhodol, ze z práva Spolocenstva najmä vyplynulo, ze zmluvy, ktoré vykazujú urcitý cezhranicný záujem, by mohli byt viazané povinnostami transparentnosti za podmienok uvedených v bodoch 61 a 62 tohto rozsudku. 71 Za týchto podmienok a bez toho, aby bolo potrebné sa pýtat na zásadu ochrany legitímnej dôvery, zásada právnej istoty nielenze umoznuje, ale tiez vyzaduje, aby sa so zrusením takejto koncesie spájalo prechodné obdobie, ktoré umozní zmluvným stranám oslobodit sa spod zmluvných vztahov za prijatelných podmienok tak z hladiska poziadaviek sluzby vo verejnom záujme, ako aj z hospodárskeho hladiska. 72 Je úlohou vnútrostátneho súdu posúdit, ci sa môze najmä predlzenie prechodného obdobia, ktoré uskutocnila právna úprava, akou je úprava vo veci samej, povazovat za nevyhnutné na to, aby sa dodrzala zásada právnej istoty. 73 Treba teda odpovedat na prvú a druhú otázku tak, ze clánky 43 ES, 49 ES a clánok 86 ods. 1 ES nebránia tomu, aby právna úprava clenského státu, akou je úprava vo veci samej, stanovovala za podmienok, ktoré urcuje, predlzenie prechodného obdobia, po uplynutí ktorého predcasne zanikne platnost koncesie na distribúciu zemného plynu, akou je koncesia vo veci samej, pokial sa takéto predlzenie môze povazovat za nevyhnutné na to, aby sa umoznilo zmluvným stranám oslobodit sa spod zmluvných vztahov za prijatelných podmienok tak z hladiska poziadaviek sluzby vo verejnom záujme, ako aj z hospodárskeho hladiska. O trovách 74 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto: 1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady c. 2003/55/ES z 26. júna 2003 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa rusí smernica 98/30/ES, nebráni tomu, aby právna úprava clenského státu, akou je úprava vo veci samej, stanovovala za podmienok, ktoré urcuje, predlzenie prechodného obdobia, po uplynutí ktorého musí predcasne zaniknút platnost koncesie na distribúciu zemného plynu, akou je koncesia vo veci samej. Za týchto podmienok sa treba tiez domnievat, ze clánok 10 ES a zásada proporcionality takisto nebránia takejto právnej úprave. 2. Clánky 43 ES, 49 ES a clánok 86 ods. 1 ES nebránia tomu, aby právna úprava clenského státu, akou je úprava vo veci samej, stanovovala za podmienok, ktoré urcuje, predlzenie prechodného obdobia, po uplynutí ktorého predcasne zanikne platnost koncesie na distribúciu zemného plynu, akou je koncesia vo veci samej, pokial sa takéto predlzenie môze povazovat za nevyhnutné na to, aby sa umoznilo zmluvným stranám oslobodit sa spod zmluvných vztahov za prijatelných podmienok tak z hladiska poziadaviek sluzby vo verejnom záujme, ako aj z hospodárskeho hladiska. Podpisy __________________________________________________________________ ( [18]*1 ) Jazyk konania: taliancina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXvKvYCU/L96911-8189TMP.html#t-ECRCJ2008SKB.0700566001-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:176:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1998:204:TOC 4. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61986??0014&locale=SK 5. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999C?0223&locale=SK 6. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62002C?0153&locale=SK 7. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61986??0316&locale=SK 8. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61974??0074&locale=SK 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2000:121:TOC 10. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61998C?0324&locale=SK 11. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62004C?0410&locale=SK 12. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0231&locale=SK 13. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0458&locale=SK 14. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0507&locale=SK 15. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61982??0205&locale=SK 16. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61978??0230&locale=SK 17. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003C?0017&locale=SK 18. file:///tmp/lynxXXXXvKvYCU/L96911-8189TMP.html#c-ECRCJ2008SKB.0700566001-E0001