ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPNA (tretia rozsírená komora) z 9. septembra 2008 ( [1]*1 ) "Prístup k dokumentom -- Nariadenie (ES) c. 1049/2001 -- Zamietnutie prístupu -- Výnimka vztahujúca sa na ochranu rozhodovacieho procesu -- Výnimka vztahujúca sa na ochranu vysetrovania a kontroly -- Výnimka vztahujúca sa na ochranu právneho poradenstva -- Dokumenty týkajúce sa rozhodnutí Komisie v oblasti koncentrácií" Vo veci T-403/05, MyTravel Group plc, so sídlom v Rochdali, Lancashire (Spojené královstvo), v zastúpení: D. Pannick, QC, A. Lewis, barrister, M. Nicholson, S. Cardell a B. McKenna, solicitors, zalobca, proti Komisii Európskych spolocenstiev, v zastúpení: pôvodne P. Hellström a P. Costa de Oliveira, neskôr X. Lewis a P. Costa de Oliveira, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorej predmetom je návrh na zrusenie rozhodnutí Komisie z 5. septembra [D(2005) 8461] a z 12. októbra 2005 [D(2005) 9763] odmietajúcich ziadost zalobcu o sprístupnenie niektorých prípravných dokumentov týkajúcich sa rozhodnutia Komisie 2000/276/ES z , ktorým sa koncentrácia vyhlásila za nezlucitelnú s vnútorným trhom a dohodou EHP (vec IV/M.1524 Airtours/First Choice) [neoficiálny preklad] ([2]Ú. v. ES L 93, 2000, s. 1), ako aj dokumentov vypracovaných sluzbami Komisie v nadväznosti na zrusenie tohto rozhodnutia rozsudkom Súdu prvého stupna zo Airtours/Komisia ([3]T-342/99, Zb. s. II-2585), SÚD PRVÉHO STUPNA EURÓPSKYCH SPOLOCENSTIEV (tretia rozsírená komora), v zlození: predseda komory J. Azizi, sudcovia J. D. Cooke, E. Cremona, I. Labucka a S. Frimodt Nielsen (spravodajca), tajomník: C. Kantza, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 29. apríla 2008, vyhlásil tento Rozsudok Právny rámec 1 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie ([4]Ú. v. ES L 145, s. 43; Mim. vyd. 01/003, s. 331) definuje pravidlá, podmienky a obmedzenia práva na prístup k dokumentom týchto institúcií, uvedeného v clánku 255 ES. 2 Podla clánku 2 ods. 1 tohto nariadenia: "Kazdý obcan únie a kazdá fyzická alebo právnická osoba s bydliskom alebo sídlom v niektorom clenskom státe má právo na prístup k dokumentom orgánov v súlade s pravidlami, podmienkami a obmedzeniami urcenými v tomto nariadení." 3 Clánok 4 ods. 2 a 3 nariadenia c. 1049/2001 stanovuje: "2. Orgány odmietnu prístup k dokumentu v prípade, ked by sa jeho zverejnením porusila ochrana: -- ... -- súdneho konania a právneho poradenstva, -- úcelu inspekcií, vysetrovania a kontroly, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. 3. ... Prístup k dokumentu, ktorý obsahuje stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v dotknutom orgáne, bude odmietnutý aj po prijatí rozhodnutia, ak by zverejnenie dokumentu mohlo vázne narusit rozhodovací proces orgánu, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení." Skutkové okolnosti 1. Koncentrácia Airtours/First Choice a dôsledky rozsudku Airtours 4 Zalobca, britská cestovná agentúra Airtours plc., v súcasnosti MyTravel plc., oznámil svoj zámer nadobudnút na burzovom trhu celý kapitál spolocnosti First Choice plc., teda jedného zo svojich konkurentov v Spojenom královstve. V ten istý den Airtours oznámil tento plán koncentrácie Komisii s cielom získat rozhodnutie o povolení na základe nariadenia Rady (EHS) c. 4064/89 z 21. decembra 1989 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (opravené znenie [5]Ú. v. ES L 257, 1990, s. 13; Mim. vyd. 08/001, s. 31) zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) c. 1310/97 z ([6]Ú. v. ES L 180, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 164). 5 Rozhodnutím 2000/276/ES z 22. septembra 1999 (Vec IV/M.1524 -- Airtours/First Choice) ([7]Ú. v. ES L 93, 2000, s. 1, dalej len "rozhodnutie Airtours") Komisia vyhlásila túto koncentráciu za nezlucitelnú so spolocným trhom a s Dohodou o Európskom hospodárskom priestore podla clánku 8 ods. 3 nariadenia c. 4064/89. Proti tomuto rozhodnutiu podal Airtours zalobu o neplatnost. 6 Rozsudkom zo 6. júna 2002, Airtours/Komisia ([8]T-342/99, Zb. s. II-2585, dalej len "rozsudok Airtours"), Súd prvého stupna rozhodnutie Airtours zrusil. 7 Po vyhlásení rozsudku Airtours vytvorila Komisia pracovnú skupinu pozostávajúcu z úradníkov generálneho riaditelstva (GR) "Hospodárska sútaz" a z právneho servisu s cielom preskúmat, ci je vhodné podat proti tomuto rozsudku odvolanie a posúdit dosah uvedeného rozsudku na konania vztahujúce sa na kontrolu koncentrácií alebo iné oblasti. Správa tejto pracovnej skupiny bola predlozená clenovi Komisie poverenému otázkami hospodárskej sútaze 25. júla 2002 pred uplynutím lehoty na odvolanie. 8 Zalobca podal 18. júna 2003 zalobu o náhradu skody, ktorou sa domáhal náhrady za skodu, ktorú utrpel z dôvodu postupu a posúdenia Komisie v súvislosti s koncentráciou medzi Airtours a First Choice (vec T-212/03, MyTravel/Komisia, dalej len "zaloba o náhradu skody"). 2. O ziadosti o prístup k dokumentom 9 Listom z 23. mája 2005 poziadal zalobca Komisiu v zmysle nariadenia c. 1049/2001 o prístup k viacerým dokumentom. Dokumenty, ktorých sa ziadost týkala, boli správa pracovnej skupiny (dalej len "správa"), dokumenty týkajúce sa prípravy tejto správy (dalej len "pracovné dokumenty"), ako aj dokumenty nachádzajúce sa v spise veci Airtours/First Choice, na ktorých je správa zalozená alebo sú v nej citované (dalej len "iné vnútorné dokumenty"). 10 Vzhladom na pocet pozadovaných dokumentov sa Komisia a zalobca v súlade s clánkom 6 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001 poradili s cielom nájst vhodné riesenie. Toto riesenie spocívalo v samostatnom prístupe k správe a pracovným dokumentom na jednej strane k ostatným vnútorným dokumentom na strane druhej. O správe a pracovných dokumentoch (prvé rozhodnutie) 11 Listom z 12. júla 2005 Komisia informovala zalobcu o tom, ze správa a pracovné dokumenty mu nemôzu byt sprístupnené, lebo sa na ne vztahujú výnimky z práva na prístup verejnosti k dokumentom Komisie, ktoré sú definované v clánku 4 ods. 2 druhej a tretej zarázke a v clánku 4 ods. 3 druhom pododseku nariadenia c. 1049/2001, a ze neprevazuje verejný záujem na ich zverejnení. 12 Listom z 19. júla 2005 podal zalobca opakovanú ziadost v zmysle clánku 7 ods. 2 nariadenia c. 1049/2001. 13 Listom z 5. septembra 2005 [D(2005) 8461] (dalej len "prvé rozhodnutie") Komisia umoznila plný prístup k trom dokumentom (pracovný plán, casový rozvrh a poverenie pracovnej skupiny) a ciastocný prístup k dvom dalsím dokumentom (s referencnými císlami 13 a 16). Pokial ide o dalsie pozadované dokumenty, Komisia zamietla sprístupnit správu a ostatné pracovné dokumenty, pricom zopakovala uz uvedené dôvody. 14 V prvom rozhodnutí sa Komisia pri odôvodnení zamietnutia prístupu k celej správe a k niektorým pracovným dokumentov (body I.3, II a príloha s názvom "Zoznam 'pracovných dokumentov`") dovoláva clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001. Upresnuje, ze správa je vnútorným dokumentom odrázajúcim posúdenie, ktoré jej sluzby uskutocnili v súvislosti s moznostou podat proti rozsudku Airtours odvolanie a znova preskúmat vysetrovanie v súvislosti s koncentráciou. Podla Komisie by zverejnenie tohto dokumentu mohlo vázne narusit jej rozhodovací proces, kedze sloboda názoru autorov takýchto dokumentov by bola ohrozená, ak by pocas vypracovávania uvedených dokumentov museli zohladnovat moznost, ze ich úsudky budú zverejnené, a to aj po tom, ako bolo prijaté rozhodnutie, ktoré tieto úsudky odráza. 15 Komisia sa pri odôvodnení zamietnutia sprístupnenia castí B a F.1 správy a urcitých pracovných dokumentov (body I.1, II a príloha s názvom "Zoznam 'pracovných dokumentov`" prvého rozhodnutia) odvoláva tiez na clánok 4 ods. 2 druhú zarázku nariadenia c. 1049/2001. Podla Komisie uvedené casti obsahujú posúdenia týkajúce sa moznosti podat odvolanie proti rozsudku Airtours, pricom zaloba o náhradu skody podaná zalobcom sa dotýka aj posúdení Komisie v rozhodnutí Airtours. Zverejnenie uvedených castí v tomto stádiu zaloby o náhradu skody by preto mohlo poskodit právo Komisie vystupovat v tejto veci v pokojnej atmosfére, do ktorej nezasahujú ziadne vonkajsie vplyvy. Komisia v odpovedi na tvrdenie zalobcu v opakovanej ziadosti v prvom rozhodnutí uvádza, ze casti B a F.1 správy boli vypracované "len na úcely konkrétneho súdneho konania", teda konania vo veci Airtours, v súlade s postupom uvedeným v rozsudku Súdu prvého stupna zo 7. decembra 1999, Interporc/Komisia ([9]T-92/98, Zb. s. II-3521). 16 Komisia sa pri odôvodnení zamietnutia sprístupnenia castí C, D, E a F.2 správy a urcitých pracovných dokumentov (body I.2, II a príloha s názvom "Zoznam 'pracovných dokumentov`" prvého rozhodnutia) tiez dovoláva clánku 4 ods. 2 tretej zarázky nariadenia c. 1049/2001. Podla Komisie vyplývajú tieto casti z internej kontroly týkajúcej sa existujúcich konaní v oblasti koncentrácií, ktorej cielom bolo formulovat odporúcania urcené na zlepsenie týchto konaní a reorganizáciu sluzieb Komisie. Komisia uvádza, ze zverejnenie týchto informácií by znízilo jej schopnost reformovat sa v oblasti hospodárskej sútaze a ze uvedené odporúcania by nemohli byt formulované, ak by predmetná kontrola nemohla byt vedená nezávislým spôsobom. Zdôraznuje, ze táto výnimka sa uplatnuje aj po ukoncení kontroly, vzhladom na to, ze chráni jej priebeh, ako aj jej ciel. 17 Okrem toho Komisia tvrdí, ze uz citované výnimky sa uplatnujú, pokial neprevázi verejný záujem na zverejnení predmetného dokumentu (bod IV prvého rozhodnutia). Upresnuje, ze tento prevazujúci verejný záujem musí mat väcsiu váhu ako záujem chránený výnimkou z práva na prístup. Podla nej vsak zalobca nepredlozil ziadne tvrdenie, z ktorého by takýto verejný záujem vyplýval. Komisia zdôraznuje, ze záujem zalobcu na pouzití dotknutých dokumentov sa skôr týka uplatnenia jeho zákonných práv pri zalobe o náhradu skody, ktorú prejednáva Súd prvého stupna, co skôr zodpovedá záujmu súkromnej povahy. Komisia sa preto domnieva, ze konkrétne záujmy, o ktoré sa opiera, prevazujú nad vseobecným záujmom na zverejnení dokumentov. O ostatných vnútorných dokumentoch (druhé rozhodnutie) 18 Komisia listom z 1. augusta 2005 odpovedala na ziadost o prístup týkajúcu sa ostatných vnútorných dokumentov. Niektoré z nich boli ciastocne zverejnené, kým prístup k ostatným z nich bol zamietnutý z dôvodov uvedených v bodoch II.1 az II.9 tohto listu. 19 Zalobca podal 5. augusta 2005 na základe clánku 7 ods. 2 nariadenia c. 1049/2001 opakovanú ziadost. 20 Listom z 12. októbra 2005 [D(2005) 9763] (dalej len "druhé rozhodnutie") Komisia umoznila dodatocný ciastocný prístup k viacerým dokumentom, ktoré boli predmetom ziadosti zalobcu. Komisia potvrdila v súvislosti so zamietnutím sprístupnenia ostatných dokumentov svoje pôvodné posúdenie. 21 Vo svojom druhom rozhodnutí sa Komisia opiera o clánok 4 ods. 3 druhý pododsek nariadenia c. 1049/2001 a clánok 4 ods. 2 tretiu zarázku tohto nariadenia pri odôvodnení svojho zamietnutia sprístupnit tieto dokumenty: -- návrhy týkajúce sa rozhodnutia na základe clánku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia c. 4064/89, prehlásenia o námietkach a konecného rozhodnutia vo veci Airtours/First Choice (dalej len "návrhy znenia") (bod II.6 a dokumenty uvedené v rubrike 6 prvej prílohy druhého rozhodnutia), kedze ide o prípravné pracovné dokumenty, ktorých zverejnenie by vázne narusilo rozhodovací proces v oblasti kontroly koncentrácií, -- poznámky adresované generálnym riaditelom GR "Hospodárska sútaz" clenovi Komisie poverenému otázkami hospodárskej sútaze (dalej len "poznámky pre clena Komisie") (bod II.1 a dokumenty s referencnými císlami 1.1 az 1.8 v prvej prílohe druhého rozhodnutia), kedze obsahujú stanoviská pre vnútornú potrebu urcené na prípravu rozhodnutia Airtours a kedze ich zverejnenie by obmedzilo schopnost GR "Hospodárska sútaz" vyjadrit svoj postoj, ako aj schopnost clenov Komisie prijat riadne odôvodnené rozhodnutie. Komisia poukazuje na to, ze táto analýza nie je spochybnená skutocnostou, ze rozhodnutie Airtours uz bolo prijaté, pretoze zverejnenie týchto dokumentov by stále mohlo ovplyvnit jej rozhodovací proces v súvislosti s podobnými vecami (napríklad odmietnutie dat k dispozícii prehlásenie o námietkach vo veci EMI/Time Warner Komisii umoznilo vyhnút sa vonkajsím tlakom, ked sa zaoberala vecou BMG/Sony, ktorá sa týkala rovnakej oblasti), -- poznámky adresované zo strany GR "Hospodárska sútaz" iným sluzbám Komisie vrátane právneho servisu s cielom predlozit návrhy znenia adresátom a poziadat o ich stanovisko v súvislosti s týmito návrhmi (dalej len "poznámky pre iné sluzby"). Komisia v tejto súvislosti rozlisuje kópie týchto poznámok, ktoré boli adresované právnemu servisu (dokumenty s referencnými císlami 2.1 az 2.5), od kópií adresovaných iným sluzbám (dokumenty s referencnými císlami 4.1 az 4.5). Pokial ide o kópie adresované právnemu servisu, Komisia uvádza, ze ide o dokumenty, ktoré majú úzku väzbu s právnymi stanoviskami, ktoré sú následne vypracované a ich zverejnenie by malo za následok odhalenie podstatných castí týchto stanovísk, co by mohlo vázne narusit jej rozhodovací proces (bod II.2 druhého rozhodnutia). Pokial ide o kópie adresované iným sluzbám Komisie, táto tvrdí, ze uvedené dokumenty boli vypracované v rámci interných porád a ilustrujú kolektívnu povahu rozhodovacieho procesu. Komisia zdôraznuje, ze je preto potrebné tento rozhodovací proces chránit pred akýmkolvek váznym narusením vyplývajúcim zo zverejnenia týchto informácií (bod II.4 druhého rozhodnutia), -- poznámky iných sluzieb Komisie, ktoré boli odpovedami na pät uz citovaných poznámok GR "Hospodárska sútaz" a ktoré boli vypracované s cielom predstavit analýzu návrhov znenia zo strany týchto sluzieb (dalej len "poznámky ako odpovede iných sluzieb ako právneho servisu") (dokumenty s referencnými císlami 5.1 az 5.10). Komisia poukazuje na to, ze tieto poznámky pochádzajú z porady uskutocnenej medzi sluzbami a v ich rámci, teda z porady vlastnej jej rozhodovaciemu procesu. Zdôraznuje, ze schopnost týchto sluzieb vyjadrit svoj názor je v oblasti kontroly koncentrácií neodmyslitelná a bola by obmedzená, ak by pri vypracovávaní tohto typu poznámok museli dotknuté sluzby zohladnovat moznost, ze ich názor môze byt zverejnený, hoci aj po uzavretí veci (bod II.5 druhého rozhodnutia). 22 Vo svojom druhom rozhodnutí sa Komisia tiez odvoláva na uplatnenie clánku 4 ods. 2 druhej zarázky nariadenia c. 1049/2001 v súvislosti s piatimi poznámkami predlozenými právnym servisom v odpovedi na pät uz citovaných poznámok GR "Hospodárska sútaz" (dalej len "poznámky ako odpovede právneho servisu") (bod II.3 a dokumenty s referencnými císlami 3.1 az 3.5). Prístup k týmto dokumentom bol Komisiou zamietnutý, pretoze odhalovali analýzu právneho servisu v súvislosti s návrhmi znenia. Komisia uvádza, ze zverejnenie tohto právneho poradenstva by mohlo viest k neistote v súvislosti so zákonnostou rozhodnutí týkajúcich sa kontroly koncentrácií, co by malo negatívny úcinok na stabilitu právneho poriadku Spolocenstva a dobré fungovanie jeho sluzieb (rozsudok Súdu prvého stupna z 23. novembra 2004, Turco/Rada, [10]T-84/03, Zb. s. II-4061, body 54 az 59). Upresnuje, ze kazdá poznámka ako odpoved právneho servisu je predmetom individuálneho preskúmania a ze skutocnost, ze nebolo mozné povolit ciastocný prístup, neznamená, ze ochrana právneho poradenstva bola pouzitá ako vseobecná výnimka. 23 Komisia okrem toho v druhom rozhodnutí poukazuje na osobitnú situáciu urcitých vnútorných dokumentov, v súvislosti s ktorými nebol umoznený ciastocný ani plný prístup. Ide najmä o správu úradníka povereného vypocutím v súvislosti s vecou Airtours/First Choice, o poznámku GR "Hospodárska sútaz" adresovanú poradnému výboru a o poznámku v spise týkajúcu sa návstevy v priestoroch First Choice. 24 Komisia napokon uvádza, ze uz citované výnimky sa uplatnujú, pokial neprevázi verejný záujem na zverejnení dotknutého dokumentu (bod V druhého rozhodnutia). Zdôraznuje, ze v prejednávanej veci zalobca nepredlozil ziadne tvrdenie, ktoré by mohlo preukázat prevazujúci verejný záujem. Podla Komisie spocíva prvoradý záujem v tejto veci skôr v ochrane jej rozhodovacieho procesu v podobných veciach, ako aj v ochrane právneho poradenstva. Konanie a návrhy úcastníkov konania 25 Zalobca podal 15. novembra 2005 návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna zalobu, na základe ktorej sa zacalo toto konanie. 26 Rozhodnutím zo 6. decembra 2007 bola vec pridelená rozsírenej komore. 27 Na základe správy sudcu spravodajcu Súd prvého stupna (tretia rozsírená komora) rozhodol o otvorení ústnej casti konania. 28 Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na ústne otázky, ktoré im Súd prvého stupna polozil, boli vypocuté na pojednávaní 29. apríla 2008. 29 Zalobca navrhuje, aby Súd prvého stupna: -- zrusil prvé rozhodnutie, -- zrusil druhé rozhodnutie, -- zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 30 Komisia navrhuje, aby Súd prvého stupna: -- zamietol zalobu, -- zaviazal zalobcu na náhradu trov konania. Právny stav 1. Úvodné pripomienky 31 Treba pripomenút, ze právo na prístup k dokumentom Komisie predstavuje zásadu a ze rozhodnutie o odmietnutí je platné len vtedy, ak sa zakladá na niektorej z výnimiek stanovených v clánku 4 nariadenia c. 1049/2001. 32 Vzhladom na ciele sledované nariadením c. 1049/2001, najmä na okolnost pripomenutú v jeho odôvodnení c. 2, podla ktorej je právo na prístup verejnosti k dokumentom institúcií typické pre ich demokratickú povahu, a na skutocnost, ze cielom uvedeného nariadenia je, ako to uvádza jeho odôvodnenie c. 4 a clánok 1, poskytnút verejnosti právo na prístup, ktoré má byt co najsirsie, musia byt výnimky z uvedeného práva vymenované v clánku 4 tohto nariadenia vykladané a uplatnované striktne (rozsudok Súdneho dvora z 18. decembra 2007, Svédsko/Komisia a i., [11]C-64/05 P, Zb. s. I-11389, bod 66, a rozsudok Súdu prvého stupna zo , Franchet a Byk/Komisia, [12]T-391/03 a T-70/04, Zb. s. II-2023, bod 84). 33 V tejto súvislosti tiez z judikatúry vyplýva, ze samotná okolnost, ze sa dokument týka záujmu chráneného výnimkou, neodôvodnuje jej uplatnenie. Takéto uplatnenie môze v zásade byt odôvodnené iba za predpokladu, ze institúcia predtým posúdi, po prvé, ci by prístup k dokumentu konkrétne a skutocne narusil chránený záujem, a po druhé, v prípadoch upravených v clánku 4 ods. 2 a 3 nariadenia c. 1049/2001, ci neexistuje prevazujúci verejný záujem na zverejnení predmetného dokumentu. Okrem toho musí byt riziko narusenia chráneného záujmu primerane pravdepodobné a nie cisto hypotetické. Toto preskúmanie musí byt uvedené v dôvodoch rozhodnutia (rozsudok Súdu prvého stupna z 13. apríla 2005, Verein für Konsumenteninformation/Komisia, [13]T-2/03, Zb. s. II-1121, bod 69). 34 Práve s ohladom na túto judikatúru je potrebné zalobu preskúmat. 2. O prvom rozhodnutí týkajúcom sa správy a pracovných dokumentov 35 V prvom rozhodnutí Komisia vychádza z troch výnimiek stanovených v nariadení c. 1049/2001 s cielom zamietnut sprístupnenie správy a urcitých dokumentov (pozri body 14 az 16 vyssie). Prvá uvádzaná výnimka vyplýva z clánku 4 ods. 3 druhého pododseku (výnimka týkajúca sa ochrany rozhodovacieho procesu), druhá z clánku 4 ods. 2 tretej zarázky (výnimka týkajúca sa ochrany inspekcií, vysetrovania a kontroly) a tretia z clánku 4 ods. 2 druhej zarázky (výnimka týkajúca sa ochrany súdneho konania a právneho poradenstva). O výnimke týkajúcej sa ochrany rozhodovacieho procesu Tvrdenia úcastníkov konania 36 Zalobca predovsetkým tvrdí, ze výnimka týkajúca sa ochrany rozhodovacieho procesu sa nemôze vztahovat na celú správu bez toho, aby nevznikol rozpor s cielom nariadenia c. 1049/2001, ktorým je transparentnost tohto procesu s výnimkou urcitých velmi obmedzených okolností. V tejto súvislosti poukazuje na zásadu doslovného výkladu výnimiek z práva na prístup k dokumentom -- skutocnost, ze dotknutá výnimka sa uplatnuje, len keby zverejnenie dokumentu "vázne narusilo" rozhodovací proces -- a zásadu, podla ktorej je domnienka v prospech zverejnenia silnejsia v prípade, ze pripravované rozhodnutie uz bolo prijaté [bod 3.4.4 správy Komisie z 30. januára 2004 o implementácii zásad nariadenia c. 1049/2001, KOM(2004) 45 v konecnom znení, dalej len "správa o implementácii nariadenia"]. Berúc do úvahy okolnosti veci a rozhodnutia Komisie neodvolat sa proti rozsudku Airtours, Komisia nemôze tvrdit, ze zverejnenie správy by vázne narusilo jej schopnost prijímat v budúcnosti rozhodnutia za podobných okolností. Vnútorné posúdenia správnej praxe by sa nemali uskutocnovat mimo verejného dohladu a nezávislost tohto procesu by nebola ovplyvnená zverejnením jeho výsledku po ukoncení týchto posúdení. Odmietnutie sprístupnenia tohto typu dokumentu naznacuje, ze Komisia zanedbala rovnováhu medzi záujmom obcana získat prístup k dokumentom na jednej strane a jej prípadným záujmom na ochrane utajenia svojich rokovaní na strane druhej. 37 Komisia zdôraznuje, ze dotknutá výnimka jej umoznuje nesprístupnit dokumenty týkajúce sa jej vnútorných porád a rokovaní v prípadoch, ked je potrebné zachovat jej schopnost plnit úlohy (odôvodnenie c. 11 nariadenia c. 1049/2001). Komisia tvrdí, ze zverejnenie dokumentov pozadovaných zalobcom v prejednávanom prípade "vázne narusuje" rozhodovací proces. 38 Okrem toho zalobca vo vseobecnosti tvrdí, ze aj za predpokladu, ze by sa jedna z výnimiek uvedených v prvom a druhom rozhodnutí mohla uplatnit, zverejnenie pozadovaných dokumentov by aj tak bolo ziaduce na základe prevazujúceho verejného záujmu. V tejto súvislosti tvrdí, ze prísnost kritiky Súdu prvého stupna v rozsudku Airtours priviedla Komisiu k tomu, ze uskutocnila interné vysetrovanie s cielom poucit sa z tohto rozsudku a stanovit zmeny svojej rozhodovacej praxe. V tomto kontexte je prevazujúcim verejným záujmom pochopit, co sa stalo, ako bolo mozné sa tomu vyhnút a co bolo urobené preto, aby sa podobné situácia neopakovala. Transparentnost umoznuje verejnosti overit, ci sú opatrenia prijaté na nápravu nedostatkov spôsobených správnym orgánom dostatocné a vhodné. Zalobca tiez zdôraznuje, ze existuje prevazujúci verejný záujem na riadnom výkone spravodlivosti. V prejednávanej veci by nezverejnenie dotknutých dokumentov malo dosah na urcenie práva zalobcu na náhradu skody spôsobenej konaním Komisie. Politikou Komisie ako institúcie by mala byt náprava skôd nezákonne spôsobených jej konaním. 39 Komisia tvrdí, ze prevazujúci verejný záujem musí mat väcsiu váhu ako záujem chránený výnimkou z práva na prístup. V prejednávanej veci je záujem zalobcu spojený s pouzitím pozadovaných dokumentov v rámci zaloby o náhradu skody skôr súkromnej povahy. Relevantnost týchto dokumentov na úcely uplatnenia zalobcovho práva na obranu by okrem toho bolo vhodné posúdit práve v rámci zaloby o náhradu skody, a nie v rámci tohto konania. Posúdenie Súdom prvého stupna 40 Podla clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001 bude prístup k dokumentu, ktorý obsahuje stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v dotknutom orgáne, odmietnutý, a to aj po prijatí rozhodnutia, ak by zverejnenie dokumentu mohlo vázne narusit rozhodovací proces orgánu, pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. 41 V prejednávanej veci je predovsetkým potrebné overit, ci sa Komisia nedopustila nesprávneho posúdenia, ked podla uz citovaného ustanovenia usúdila, ze zverejnenie správy a pracovných dokumentov, v súvislosti s ktorými nebol povolený plný ani ciastocný prístup, by mohlo vázne narusit jej rozhodovací proces. Podla okolností bude následne potrebné posúdit, ci sa Komisia nedopustila nesprávneho posúdenia, pokial ide o analýzu existencie prevazujúceho verejného záujmu. -- O váznosti narusenia rozhodovacieho procesu z dôvodu zverejnenia správy 42 V prvom rade je nutné konstatovat, ze správa je "dokument, ktorý obsahuje stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v [rámci Komisie]" v zmysle clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001. 43 Z poverenia pracovnej skupiny, sprístupneného zalobcovi v prílohe prvého rozhodnutia, vyplýva, ze táto skupina bola vytvorená jednak na úcel analýzy jednotlivých etáp správneho a súdneho konania vo veci Airtours/First Choice a jednak na úcel návrhu vhodných záverov (bod A "Ciele"). Po ukoncení poverenia mala pracovná skupina preskúmat nasledujúce otázky a poukázat na prípadné nezhody so Súdom prvého stupna: "1. Je odvolanie proti rozsudku [Airtours] vhodné? 2. Aké sú slabosti..., ktoré rozsudok odhalil najmä v rámci správneho konania, ktoré viedlo k rozhodnutiu? 3. Aké závery z tejto veci vyplývajú v súvislosti s vnútornými konaniami? 4. Mozno z veci získat ponaucenie pre iné oblasti cinnosti GR 'Hospodárska sútaz`? 5. Ktoré hmotnoprávne aspekty politiky hospodárskej sútaze, s ktorými sa rozsudok [Airtours] zaoberal, vyzadujú dodatocné preskúmanie v rámci prebiehajúceho alebo budúceho opätovného preskúmania? 6. Existujú dôsledky pre iné veci v oblasti hospodárskej sútaze, ktoré prejednáva Súd prvého stupna?" (bod C "Otázky, ktoré majú byt preskúmané"). Poverenie tiez upresnuje, ze správa má byt predlozená na diskusiu s clenom Komisie povereným otázkami hospodárskej sútaze (Bod D "Casový rozvrh"), k comu doslo 25. júla 2002, teda pred koncom lehoty na podanie odvolania. 44 Celá správa sa teda týka stanovísk pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v rámci Komisie. Ako taká preto môze spadat do pôsobnosti clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001. 45 V druhom rade tvrdenie zalobcu -- bez ohladu na jeho dôvodnost --, podla ktorého je domnienka v prospech zverejnenia silnejsia v prípade, ze dotknuté rozhodnutie uz bolo prijaté (pozri bod 36 vyssie), nemôze úplne vylúcit moznost dovolat sa výnimky stanovenej v clánku 4 ods. 3 druhom pododseku nariadenia c. 1049/2001. Zo samotného znenia tohto ustanovenia totiz vyplýva, ze dotknutá výnimka sa môze uplatnit "aj po prijatí rozhodnutia". Preto samotná skutocnost, ze Komisia nepodala proti rozsudku Airtours odvolanie alebo ze mnohé odporúcania uvedené v správe boli implementované (bod I.3 prvého rozhodnutia), nepostacuje nato, aby bolo mozné dospiet k záveru, ze zverejnenie tejto správy nemôze alebo uz nemôze vázne narusit rozhodovací proces tejto institúcie. Toto tvrdenie je preto potrebné zamietnut ako irelevantné. 46 Bod 3.4.4 správy o implementácii nariadenia, na ktorý sa vo svojej argumentácii zalobca odvoláva, nemôze toto posúdenie zmenit. Komisia sa v tejto správe pokúsila o prvé kvalitatívne zhodnotenie uplatnenia nariadenia c. 1049/2001 v súvislosti s politikou transparentnosti institúcií Spolocenstva (správa o implementácii nariadenia "Predslov", s. 2) Pokial ide o clánok 4 ods. 3 druhý pododsek tohto nariadenia, Komisia v nom uvádza, ze je osobitne nárocné preukázat existenciu závaznej skody, ak sa odmietnutie týka prijatého rozhodnutia, kedze predmetný rozhodovací proces bol ukoncený a zverejnenie prípravného dokumentu vypracovaného v rámci interných rokovaní o tomto akte by mal "vázne narusit" schopnost institúcie prijat budúce rozhodnutia, pri ktorých by hrozilo, ze sa stanú prílis abstraktnými. Táto skutocnost vsak neznamená, ze Komisia sa vzdáva moznosti dovolávat sa dotknutej výnimky, ak preukáze, ze zverejnenie správy by mohlo vázne narusit jej rozhodovací proces, a to aj v prípade, ze niektoré rozhodnutia boli na základe tohto dokumentu prijaté. 47 V tretom rade, pokial ide o charakteristiku vázneho narusenia rozhodovacieho procesu, Komisia vo svojom prvom rozhodnutí v podstate uvádza, ze zverejnenie správy by spochybnilo slobodu názoru jej autorov, ktorých úsudky by boli sprístupnené verejnosti napriek tomu, ze ich úmyslom bolo predlozit svoje stanoviská výlucne adresátom správy (pozri bod 14 vyssie). 48 V prejednávanej veci vyplýva z poverenia pracovnej skupiny sprístupneného zalobcovi v prílohe prvého rozhodnutia (pozri bod 42 vyssie), ze autori správy boli poziadaní o vyjadrenie svojich názorov, prípadne i kritických, v súvislosti so správnym konaním pri preskúmaní operácie Airtours/First Choice a o volný komentár k rozsudku Airtours z hladiska prípadného odvolania. Táto práca zameraná na analýzu, úvahu a kritiku bola uskutocnená na interné úcely a nerátalo sa s jej zverejnením, kedze cielom bolo jej predlozenie clenovi Komisie povereného hospodárskou sútazou na diskusiu. Clen Komisie sa práve na základe tejto správy mohol rozhodnút v súvislosti s otázkami, akými sú rozhodnutie o podaní odvolania alebo rozhodnutie o návrhu prípadných zlepsení správneho konania vztahujúceho sa na kontrolu koncentrácií alebo na iné oblasti práva hospodárskej sútaze, teda otázkami, ktoré spadajú do jeho právomoci alebo do právomoci Komisie, a nie do právomoci pracovnej skupiny. 49 Okrem toho na rozdiel od prípadu, v ktorom institúcie Spolocenstva konajú ako normotvorcovia a kedy by v zmysle odôvodnenia c. 6 nariadenia c. 1049/2001 mal byt umoznený sirsí prístup k dokumentom, správa spadá medzi výhradne správne úlohy Komisie. Hlavnými subjektmi dotknutými prípadným konaním o odvolaní, ako aj zlepseniami, o ktorých sa v správe diskutovalo, sú podniky, ktorých sa týka koncentrácia Airtours/First Choice a koncentrácie ako také. Preto záujem verejnosti na sprístupnení dokumentu na základe zásady transparentnosti -- ktorá má umoznit obcanom tesnejsie sa zapájat do rozhodovacieho procesu a zarucit, ze v demokratickom systéme bude administratíva legitímnejsou, efektívnejsou a zodpovednejsou voci obcanovi -- nemá rovnakú váhu v prípade dokumentu v rámci správneho konania, v ktorom sa uplatnujú pravidlá upravujúce kontrolu koncentrácií alebo právo hospodárskej sútaze vo vseobecnosti, ako v prípade dokumentu týkajúceho sa konania, v rámci ktorého institúcia Spolocenstva vystupuje ako normotvorca. 50 Za takýchto okolností je dôvodné, aby sa Komisia domnievala, ze zverejnenie správy by vázne narusilo moznost jedného z jej clenov mat k dispozícii slobodný a úplný názor svojich vlastných sluzieb o krokoch, ktoré by mali byt prijaté v nadväznosti na rozsudok Airtours. 51 Zverejnenie tohto dokumentu by totiz v tomto prípade neprinieslo len riziko odhalenia eventuálne kritického postoja úradníkov Komisie, ale tiez riziko umoznenia porovnania obsahu správy -- ktorá je vnútorným dokumentom obsahujúcim stanoviská a odporúcania pracovnej skupiny -- s konecnými rozhodnutiami, ktoré o týchto otázkach prijal clen Komisie poverený hospodárskou sútazou alebo ktoré boli prijaté v rámci Komisie, a teda riziko zverejnenia jej vnútorných debát. To by predstavovalo nebezpecenstvo vázneho narusenia slobody rozhodovania Komisie, ktorá svoje rozhodnutia prijíma na základe zásady kolegiality a jej clenovia musia vo vseobecnom záujme Spolocenstva vykonávat svoje úlohy úplne nezávisle. 52 Okrem toho by zverejnenie takejto správy znamenalo, ze autori správ tohto typu by v budúcnosti brali riziko zverejnenia do úvahy az do takej miery, ze by ich to mohlo viest k autocenzúre a k tomu, ze by viac neprezentovali stanovisko ohrozujúce adresáta uvedenej správy. Komisia by takto nemohla mat k dispozícii potrebný slobodný a úplný názor svojich zamestnancov a úradníkov a zostala by bez konstruktívnej vnútornej kritiky, oslobodenej od akýchkolvek obmedzení a vonkajsích tlakov, ktorá by jej umoznila prijat rozhodnutie v súvislosti s podaním odvolania proti rozsudku Súdu prvého stupna alebo zlepsením svojich správnych postupov v oblasti koncentrácií alebo práva hospodárskej sútaze vo vseobecnosti. 53 V prejednávanej veci je tiez potrebné uviest, ze clenovi Komisie poverenému hospodárskou sútazou musí byt ako adresátovi tejto správy umoznené slobodne posúdit názor, ktorý táto správa obsahuje, a to pri zohladnení faktorov, ktoré môzu presahovat pôsobnost platných pravidiel, tak ako ju vykladajú sluzby Komisie a súdy Spolocenstva, co prinása moznost nenasledovat urcitý návrh z dôvodov politických priorít Komisie alebo z dôvodov disponibilných zdrojov. 54 Dalej je potrebné uviest, ze v prejednávanej veci je riziko vázneho narusenia rozhodovacieho procesu v prípade zverejnenia správy primerane pravdepodobné a nie cisto hypotetické. Za predpokladu, ze takéto správy by nemali voci verejnosti dôverný charakter a s ohladom na riziko ich zverejnenia, sa totiz zdá logické a pravdepodobné, ze clen Komisie poverený hospodárskou sútazou by sa nachádzal v situácii, ked by viac od svojich spolupracovníkov nepozadoval písomný, resp. kritický názor o otázkach, ktoré spadajú do jeho pôsobnosti alebo do pôsobnosti Komisie, vrátane otázky, ci je vhodné podat odvolanie proti rozsudku Súdu prvého stupna, ktorý zrusil rozhodnutie Komisie v oblasti kontroly koncentrácií. Výlucne ústne a neformálne debaty, ktoré si nevyzadujú vypracovanie "dokumentu" v zmysle clánku 3 písm. a) nariadenia c. 1049/2001, by vsak významne poskodili úcinnost vnútorného rozhodovacieho procesu Komisie, a to najmä v oblastiach, v ktorých táto institúcia musí uskutocnit komplexné právne, skutkové a ekonomické posúdenia a preskúmat osobitne rozsiahle spisy, ako to je v oblasti kontroly koncentrácií. Z toho vyplýva, ze písomná analýza zo strany príslusných sluzieb týkajúca sa správneho spisu a návrhov na rozhodnutie, ktoré majú byt predlozené, je nevyhnutná na úcely zabezpecenia rokovania a prijatia rozhodnutia -- v správnej a nálezitej forme a pri zohladnení vsetkých podstatných prvkov -- predovsetkým clenom Komisie povereným hospodárskou sútazou a následne, na základe konzultácie medzi jednotlivými dotknutými sluzbami, v rámci Komisie. Preto v súlade s odôvodnením c. 11 nariadenia c. 1049/2001 je potrebné umoznit institúciám Spolocenstva chránit ich vnútorné porady a rokovania v prípadoch, ako je to v prejednávanej veci, ked je potrebné v záujme verejnosti zachovat ich schopnost plnit si úlohy najmä v rámci výkonu ich rozhodovacích správnych právomocí, ako to je v oblasti kontroly koncentrácií. 55 Z toho vyplýva, ze zalobný dôvod, podla ktorého by zverejnenie celej správy vázne nenarusilo rozhodovací proces Komisie, je potrebné zamietnut. -- O váznosti narusenia rozhodovacieho procesu z dôvodu zverejnenia pracovných dokumentov 4 az 14 a 16 az 19 56 Pokial ide o pracovné dokumenty, v súvislosti s ktorými bol Komisiou plne alebo ciastocne zamietnutý prístup v prvom rozhodnutí na základe výnimky ochrany rozhodovacieho procesu, je potrebné uviest, ze zalobca len uvádza, ze tvrdenia v súvislosti so správou sa tiez uplatnujú na dokumenty pouzívané pracovnou skupinou. 57 V tejto súvislosti umoznuje zoznam sprístupnený v prílohe k prvému rozhodnutiu konstatovat, ze dokumenty, v súvislosti s ktorými bola uplatnená výnimka uvedená v clánku 4 ods. 3 druhom pododseku nariadenia c. 1049/2001, sú tieto: -- dokumenty 4 a 5, ktoré zodpovedajú upravenej správe a poznámke o analýze, pripraveným pracovnou podskupinou poverenou analýzou a posúdením rozsudku Airtours, vrátane posúdenia prípadných rozporov s rozsudkom Airtours a vhodnosti odvolania, -- dokumenty 6, 7 a 8, ktoré zodpovedajú poznámkam o analýze rozsudku Airtours, pripraveným úradníkom právneho servisu, úradníkom GR "Hospodárska sútaz" a úradníkom povereným vypocutím, pricom vsetci uvedení boli clenmi uz citovanej podskupiny, -- dokument 9, ktorý zodpovedá dokumentu o diskusii o vnútornej organizácii a mozných zlepseniach a ktorý bol pripravený pracovnými podskupinami zodpovednými za rozbor prípadných nedostatkov Komisie a posúdenie návrhov na zlepsenie, -- dokument 10, ktorý zodpovedá predbeznej správe pripravenej jednou z týchto podskupín, a dokumenty 11 az 13, ktoré odkazujú na prílohy tejto správy (ciastocný prístup bol umoznený v súvislosti s dokumentom 13), -- dokument 14, ktorý uvádza otázky urcené na stretnutia s tímom veci Airtours, -- dokument 16 (ku ktorému bol ciastocne umoznený prístup), ktorý zodpovedá rámcovému dokumentu pouzívanému pracovnou podskupinou, -- dokument 17, ktorý zodpovedá návrhom na zlepsenie a provizórnej správe z 25. júna 2002, teda dokumentom pripravovaným pracovnou podskupinou, -- dokument 18, ktorý zodpovedá poznámke s názvom "Poucenia pre iné oblasti cinnosti", pripravenej podskupinou zodpovednou za preskúmanie dosahov na iné oblasti politiky hospodárskej sútaze, -- dokument 19, ktorý zodpovedá provizórnej správe z 26. júna 2002 pripravenej podskupinou poverenou identifikáciou základných politických otázok. 58 Komisia tiez v prvom rozhodnutí poukazuje na to, ze pracovné dokumenty boli vypracované na úcely prípravy správy a provizórne správy jednotlivých podskupín boli do uvedenej správy castokrát prevzaté doslovne. Komisia tiez v prvom rozhodnutí upresnuje, ze kazdý pracovný dokument bol preskúmaný osobitne. 59 Súd prvého stupna sa preto domnieva, ze vzhladom na to, ze správa je chránená v zmysle clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001, dokumenty, ktoré umoznili jej vypracovanie a ktoré obsahujú prípravné posúdenia alebo provizórne závery pre vnútornú potrebu, tak ako to vyplýva zo zoznamu, tiez spadajú do pôsobnosti tejto výnimky. Komisia sa preto v prvom rozhodnutí oprávnene dovolávala tejto výnimky, ked usúdila, ze plný alebo ciastocný prístup k pracovným dokumentom 4 az 14 a 16 az 19 by vázne narusil rozhodovací proces. -- O existencii prevazujúceho verejného záujmu 60 Nariadenie c. 1049/2001 stanovuje, ze tak ako v prípade uplatnenia výnimiek uvedených v clánku 4 ods. 2, uplatnenie výnimiek uvedených v clánku 4 ods. 3 je vylúcené, ak by bolo zverejnenie dotknutého dokumentu odôvodnené "prevazujúcim verejným záujmom". 61 V prejednávanej veci zalobca pouzíva rovnakú argumentáciu v prípade prvého i druhého rozhodnutia, a to bez toho, aby rozlisoval medzi jednotlivými kategóriami dotknutých dokumentov a uvádzanou výnimkou. V podstate tvrdí, ze potreba chápat, co sa stalo a co vykonala Komisia, ako aj potreba zabezpecit riadny výkon spravodlivosti predstavujú prevazujúci verejný záujem, ktorý odôvodnuje zverejnenie pozadovaných dokumentov, ku ktorým bol zamietnutý prístup. 62 Tieto tvrdenia vsak neumoznujú dostatocne právne charakterizovat prevazujúci právny záujem, ktorý vyzaduje nariadenie c. 1049/2001, ani overit, ci pri hladaní rovnováhy medzi týmto údajne prevazujúcim verejným záujmom a záujmom chránit dôvernost dokumentov vo vztahu k verejnosti na základe výnimiek skúmaných vyssie Komisia nemala dospiet k záveru, ze tieto dokumenty mali byt predsa len zverejnené. 63 Pokial ide o potrebu pochopit, co sa stalo, zalobca nevysvetluje ani dôvody, pre ktoré sa domnieva, ze uvedená potreba predstavuje prevazujúci verejný záujem podla clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001, ani to, v akom zmysle by tento údajný záujem mal pre Komisiu znamenat, ze bola povinná dotknuté dokumenty zverejnit pri jeho porovnávaní so vseobecným záujmom chránit ich dôvernú povahu. 64 Pokial ide o potrebu pochopit, co vykonala Komisia po vyhlásení rozsudku Airtours, je potrebné uviest, ze vo svojom prvom i druhom rozhodnutí poukázala na dôvody, pre ktoré sa domnievala, ze sa oprávnene dovoláva výnimky stanovenej v clánku 4 ods. 3 druhom pododseku nariadenia c. 1049/2001 s cielom namietat proti zverejneniu správy, urcitých pracovných dokumentov a iných vnútorných dokumentov. Zalobca vsak nevysvetlil dôvody, pre ktoré jeho vlastný záujem -- týkajúci sa v kontexte veci T-212/03 jeho osobnej situácie -- pochopit, co Komisia vykonala po vyhlásení rozsudku Airtours, mohol predstavovat prevazujúci verejný záujem. Zalobca ale ani v prípade, ze by to tak bolo, neuviedol ani nepreukázal, ako pri porovnávaní mohol tento záujem prevázit nad vseobecným záujmom na ochrane dôverného charakteru dotknutých dokumentov. 65 Pokial ide o potrebu dosiahnut zverejnenie pozadovaných dokumentov na základe prevazujúceho záujmu týkajúceho sa riadneho výkonu spravodlivosti, je potrebné uviest, ze podstatou tohto tvrdenia je, ze tieto dokumenty by zalobcovi umoznili lepsie bránit svoje záujmy v rámci zaloby o náhradu skody. Tento ciel vsak ako taký nepredstavuje prevazujúci verejný záujem odôvodnujúci zverejnenie, ktorý by mohol prevázit nad ochranou dôverného charakteru definovaného výnimkou v clánku 4 ods. 3 druhom pododseku nariadenia c. 1049/2001. Berúc do úvahy vseobecnú zásadu prístupu k dokumentom, tak ako je upravená v clánku 255 ES a v odôvodneniach c. 1 a 2 tohto nariadenia, musí mat tento záujem objektívny a vseobecný charakter a nemozno ho zamienat s osobitnými alebo súkromnými záujmami týkajúcimi sa napríklad zaloby proti institúciám Spolocenstva, pretoze takéto osobitné alebo súkromné záujmy nepredstavujú relevantnú okolnost v rámci porovnávania záujmov v zmysle clánku 4 ods. 3 druhého pododseku tohto nariadenia. 66 V zmysle clánku 2 ods. 1 nariadenia c. 1049/2001 je totiz adresátom práva na prístup k dokumentom institúcií "kazdý obcan Únie a kazdá fyzická alebo právnická osoba s bydliskom alebo sídlom v niektorom clenskom státe". Z toho vyplýva, ze úcelom tohto nariadenia je zarucit prístup k verejným dokumentom kazdému, a nie iba prístup ziadatela k dokumentom, ktoré sa ho týkajú (rozsudok Súdu prvého stupna z 26. apríla 2005, Sison/Rada, [14]T-110/03, T-150/03 a T-405/03, Zb. s. II-1429, bod 50). Preto osobitný záujem, ktorý môze uvádzat ziadatel o prístup k dokumentom, ktoré sa ho osobne týkajú, nemôze byt vo vseobecnosti rozhodujúcim pri posudzovaní existencie prevazujúceho verejného záujmu, ako ani pri porovnávaní záujmov v zmysle clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001. 67 Z ustálenej judikatúry v tejto súvislosti vyplýva, ze dokonca aj za predpokladu, ze pozadované dokumenty sa ukázu potrebné pre obranu zalobcu v rámci zaloby o náhradu skody, pricom táto otázka patrí do rámca posúdenia tejto zaloby, táto okolnost nie je relevantná pre posúdenie porovnania verejných záujmov (pozri v tomto zmysle a analogicky rozsudok Súdu prvého stupna Sison/Rada, uz citovaný v bode 66 vyssie, bod 55; uznesenie Súdu prvého stupna z 8. júna 2005, SIMSA/Komisia, T-287/03, neuverejnené v Zbierke, bod 34). 68 Z toho vyplýva, ze zalobný dôvod, podla ktorého existuje prevazujúci verejný záujem odôvodnujúci zverejnenie správy a pracovných dokumentov 4 az 14 a 16 az 19 na základe clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001, je potrebné zamietnut. Toto posúdenie platí aj pokial ide o otázku, ci existuje prevazujúci verejný záujem v zmysle clánku 4 ods. 2 in fine tohto nariadenia, v súvislosti s ktorým zalobca uvádza rovnaké tvrdenia, ako sú tie, ktoré boli analyzované vyssie. O výnimke týkajúcej sa ochrany inspekcií, vysetrovania a kontroly Tvrdenia úcastníkov konania 69 Pokial ide tak o casti správy, na ktoré sa vztahuje výnimka týkajúca sa ochrany inspekcií, vysetrovania a kontroly, ako aj o pracovné dokumenty, v súvislosti s ktorými sa Komisia tejto výnimky dovolávala, zalobca tvrdí, ze uvedenú výnimku nebolo mozné uplatnit, kedze vysetrovanie sa skoncilo a opatrenia, ktorých potreba z neho vyplynula, boli prijaté. Vzhladom na úpravu dotknutých postupov po tomto vysetrovaní mala správa len historický význam a nemohla mat citlivý charakter, ktorý by odôvodnoval výnimku z domnienky prístupnosti. Okrem toho nemozno tvrdit ze interné vysetrovanie s cielom modernizácie správnych konaní by nebolo nezávislé, ak by bol jeho výsledok zverejnený. Naopak takéto zverejnenie by garantovalo jeho realizáciu v duchu nezávislosti a transparentnosti, ktorý je podstatou nariadenia c. 1049/2001. Okrem toho dotknutá výnimka by sa neuplatnovala na výhradne interné vysetrovania uskutocnované Komisiou, ale len na vysetrovania Komisie, ktoré zahrnajú tretie osoby. 70 Pokial ide o správu, Komisia tvrdí, ze dôlezitá je skutocnost, ze interné vysetrovanie bolo uskutocnené len s cielom formulovat odporúcania, ktoré mali byt pouzité v rámci jej sluzieb. Toto vysetrovanie by nebolo uskutocnené rovnakým spôsobom v prípade, ze by osoby, ktoré ho viedli, museli vziat do úvahy skutocnost, ze jeho výsledok bude -- hoci aj po jeho ukoncení -- zverejnený. Aj ked vysetrovanie bolo ukoncené, jeho ciel mohol nadalej pretrvávat. Komisia tiez tvrdí, ze nie je vhodné rozlisovat medzi internými a externými vysetrovaniami. Posúdenie Súdom prvého stupna 71 Clánok 4 ods. 2 tretia zarázka nariadenia c. 1049/2001 stanovuje, ze orgány odmietnu prístup k dokumentu v prípade, ked by sa jeho zverejnením porusila ochrana "úcelu inspekcií, vysetrovania a kontroly", pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. 72 Toto ustanovenie sa uplatní len vtedy, ak sprístupnenie predmetných dokumentov môze ohrozit ukoncenie inspekcie, vysetrovania alebo kontroly (rozsudok Franchet a Byk/Komisia, uz citovaný v bode 32 vyssie, bod 109). 73 Okrem toho podla ustálenej judikatúry musí mat preskúmanie na úcely spracovania ziadosti o prístup k dokumentom konkrétnu povahu. Po prvé samotná okolnost, ze sa dokument týka záujmu chráneného výnimkou, nepostacuje na odôvodnenie jej uplatnenia. Po druhé riziko ohrozenia chráneného záujmu musí byt primerane predvídatelné, a nie cisto hypotetické. Preskúmanie, ktoré má institúcia vykonat na úcely uplatnenia výnimky, preto musí byt vykonané konkrétne a musí byt zjavné z odôvodnenia rozhodnutia (rozsudok Byk/Komisia, uz citovaný v bode 32 vyssie, bod 115). 74 Okrem toho má byt toto konkrétne preskúmanie vykonané pre kazdý dokument uvedený v ziadosti. Z nariadenia c. 1049/2001 totiz vyplýva, ze vsetky výnimky uvedené v clánku 4 ods. 1 az 3 sa musia vztahovat na "dokument". Konkrétne a individuálne preskúmanie kazdého dokumentu je potrebné tiez preto, ze aj za predpokladu, ze je jasné, ze ziadost o prístup sa týka dokumentov chránených výnimkou, jedine takéto preskúmanie umozní orgánu posúdit moznost poskytnút ziadatelovi ciastocný prístup v súlade s clánkom 4 ods. 6 nariadenia c. 1049/2001 (rozsudok Franchet a Byk/Komisia, uz citovaný v bode 32 vyssie, body 116 a 117). 75 V prejednávanej veci sa v zozname uvedenom v prílohe prvého rozhodnutia poukazuje na dotknutú výnimku len s cielom zamietnut výlucne na tomto základe zverejnenie dokumentu 15 nazvaného "Zápisnica z rozhovoru s clenom tímu povereného vecou M.1524, Airtours/First Choice, týkajúceho sa veci Airtours, uskutocneného 24. júna 2002". 76 Komisia, ktorej bola v tejto súvislosti na pojednávaní polozená otázka, odpovedala Súdu prvého stupna, ze dôvod, pre ktorý sa výnimka stanovená v clánku 4 ods. 2 tretej zarázke nariadenia c. 1049/2000 na tento dokument uplatnuje, sa nachádza v nasledujúcej vete prvého rozhodnutia: "Pokial ide o casti dokumentu 13 a 16 a vsetky ostatné pracovné dokumenty, potvrdzujem pôvodné preskúmanie GR 'Hospodárska sútaz`, podla ktorého sa na pracovné dokumenty a fortiori vztahujú výnimky uvedené v clánku 4 ods. 2 druhej a tretej zarázke a v clánku 4 ods. 3 druhom pododseku nariadenia c. 1049/2001." 77 Takéto úvahy sú prílis vágne a vseobecné a pri cítaní prvého rozhodnutia a jeho príloh nie je mozné porozumiet tomu, preco by "inspekcie, vysetrovania a kontroly" Komisie mali byt ohrozené zverejnením dokumentu 15. 78 Vzhladom na neexistenciu takýchto vysvetlení Komisia z právneho hladiska dostatocne nepreukázala, ze výnimka stanovená v clánku 4 ods. 2 tretej zarázke nariadenia c. 1049/2001 sa uplatnuje na dokument 15. Z toho vyplýva, ze prvé rozhodnutie sa v tomto ohlade musí zrusit, a to bez toho, aby bolo potrebné skúmat argumentáciu týkajúcu sa existencie prevazujúceho verejného záujmu. Závery v súvislosti s prvým rozhodnutím 79 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze Komisia sa nedopustila nesprávneho posúdenia, ked v zmysle clánku 4 ods. 3 druhého pododseku nariadenia c. 1049/2001 usúdila, ze zverejnenie celej správy a pracovných dokumentov 4 az 14 a 16 az 19 by vázne narusilo jej rozhodovací proces a ze neexistoval prevazujúci verejný záujem, ktorý by mohol napriek tomu odôvodnit ich zverejnenie. Z toho vyplýva, ze z dôvodu hospodárnosti konania viac nie je potrebné preskúmat zalobné dôvody týkajúce sa iných výnimiek uvedených v prvom rozhodnutí s cielom odmietnut zverejnenie urcitej casti uvedenej správy alebo pracovných dokumentov, v súvislosti s ktorými bola dotknutá výnimka uplatnená. 80 Pokial ide o pracovný dokument 15, z uvedeného vyplýva, ze Komisia z právneho hladiska dostatocne nepreukázala, ze výnimka stanovená v clánku 4 ods. 2 tretej zarázke nariadenia c. 1049/2001 sa na tento dokument uplatnuje. 81 Z toho vyplýva, ze zaloba musí byt v rozsahu, v akom sa týka prvého rozhodnutia, zamietnutá s výnimkou pracovného dokumentu 15, v súvislosti s ktorým musí byt rozhodnutie zrusené. 3. O druhom rozhodnutí týkajúcom sa ostatných vnútorných dokumentov 82 V druhom rozhodnutí Komisia s cielom zamietnut sprístupnenie urcitých vnútorných dokumentov vychádza z troch výnimiek stanovených nariadením c. 1049/2001 (pozri body 21 az 22 vyssie). Ide o výnimku týkajúcu sa ochrany rozhodovacieho procesu, výnimku týkajúcu sa ochrany inspekcií, vysetrovania a kontroly a výnimku týkajúcu sa ochrany právneho poradenstva. O výnimke týkajúcej sa ochrany rozhodovacieho procesu 83 Túto výnimku je potrebné preskúmat podla rôznych kategórií dokumentov identifikovaných Komisiou v druhom rozhodnutí. O váznosti narusenia rozhodovacieho procesu z dôvodu zverejnenia návrhov znenia, poznámok pre clena Komisie, poznámok pre iné sluzby a poznámok ako odpovedí iných sluzieb ako právneho servisu -- Tvrdenia úcastníkov konania 84 Zalobca napáda skutocnost, ze Komisia uplatnila v druhom rozhodnutí clánok 4 ods. 3 druhý pododsek nariadenia c. 1049/2001 s cielom zamietnut sprístupnenie pozadovaných vnútorných dokumentov v ich celistvosti alebo ich castí. Potreba zabezpecit pre svoje sluzby "priestor na uvazovanie", na ktorú sa Komisia odvoláva, je abstraktná a nie je v súlade so vseobecným cielom transparentnosti, ktorý nariadenie c. 1049/2001 sleduje, ani s obmedzenou pôsobnostou výnimiek z tejto zásady. Sluzby Komisie nemuseli tajne uplatnit pravidlá hospodárskej sútaze a kontrola koncentrácií neodôvodnovala osobitný prístup v porovnaní s inými oblastami, v ktorých táto institúcia zasahuje. Okrem toho rozpaky alebo nepríjemnosti, ktoré môzu zo zverejnenia pozadovaných dokumentov vyplynút, ako také neumoznujú odôvodnit uplatnenie dotknutej výnimky. Navyse zalobca tvrdí, ze tvrdenie zalozené na riziku zásahu do kontroly budúcich a podobných koncentrácií nie je dôvodné. Kedze rozhodnutie Airtours bolo zrusené, zverejnenie vnútorných dokumentov, ktoré s nim súvisia, nemôze oslabit schopnost Komisie prijat iné rozhodnutie ani vopred urcit jeho prípadný obsah. Analýza Komisie v oblasti koncentrácie by sa mala uskutocnit s ohladom na okolnosti veci a mimo mediálnych a politických tlakov. 85 Komisia zdôraznuje, ze aj ked vnútorné dokumenty spadajú do pôsobnosti nariadenia c. 1049/2001, clánok 17 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) c. 802/2004 zo 7. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) c. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi ([15]Ú. v. EÚ L 133, s. 1; Mim. vyd. 08/003, s. 88), ktoré nahradilo clánok 17 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) c. 447/98 z o oznámeniach, lehotách a vypocutí dotknutých osôb ustanovených v nariadení c. 4064/89 ([16]Ú. v. ES L 61, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 284), vylucuje z rezimu prístupu k relevantnému spisu vnútorné dokumenty nachádzajúce sa v správnom spise. Preto skutocnost, ze úcastníci koncentrácie nemajú prístup k takýmto dokumentom, posilnuje myslienku, ze ich zverejnenie by vázne narusilo rozhodovací proces Komisie v tejto oblasti. Komisia tiez tvrdí, ze dotknutá výnimka nebola uplatnená abstraktne, pretoze kazdý dokument bol preskúmaný individuálne a v prípadoch, v ktorých to bolo mozné, bol umoznený ciastocný prístup. Táto výnimka má ale za ciel chránit rozhodovací proces Komisie vo vseobecnosti, najmä s ohladom na budúce okolnosti alebo oblasti týkajúce sa rovnakej otázky a nie len v súvislosti s dotknutým konaním. Podla Komisie je schopnost jej sluzieb formulovat svoje stanoviská pre rozhodovací proces nevyhnutná a bola by obmedzená, ak by uvedené sluzby svoje stanoviská museli vypracovávat pri zohladnení moznosti ich zverejnenia, hoci aj po ukoncení veci. -- Posúdenie Súdom prvého stupna 86 Na úvod je potrebné konstatovat, ze ziadne ustanovenie nariadenia c. 1049/2001 neuvádza, ze prístup verejnosti k dokumentom Komisie môze závisiet od skutocnosti, ze ziadatel takýchto dokumentov je podnik zúcastnujúci sa na koncentrácii, ktorý v zmysle clánku 17 ods. 3 nariadenia c. 802/2004 (alebo clánku 17 ods. 1 nariadenia c. 447/98, ktoré ho predchádzalo) nemôze mat prístup k vnútorným dokumentom správneho spisu Komisie. 87 Naopak, podla clánku 2 ods. 1 nariadenia c. 1049/2001 je právo na prístup k dokumentom Komisie velmi siroko koncipované, pretoze ho má kazdý obcan Únie a kazdá fyzická alebo právnická osoba s bydliskom alebo sídlom v niektorom clenskom státe, a to bez toho, aby boli specifikované ostatné podmienky. Z clánku 2 ods. 3 tohto nariadenia vyplýva, ze ustanovenia týkajúce sa prístupu verejnosti k dokumentom Komisie sa vztahujú na vsetky dokumenty, ktoré táto institúcia má, teda na vsetky dokumenty, ktoré vypracovala alebo dostala a ktoré má v drzbe, a to vo vsetkých oblastiach cinnosti Európskej únie. 88 Okrem toho clánok 4 ods. 3 druhý pododsek nariadenia c. 1049/2001 výslovne definuje podmienky, za ktorých mozno prístup k dokumentu obsahujúcemu stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súcastou rokovaní a predbezných porád v dotknutej institúcii, odmietnut, a to aj po prijatí rozhodnutia, a uvádza, ze v takomto prípade by zverejnenie dokumentu muselo vázne narusit rozhodovací proces dotknutej institúcie. Toto ustanovenie má vseobecnú uplatnitelnost bez ohladu na oblasti cinnosti Komisie alebo pravidlá platné pre konania v týchto oblastiach. 89 Z toho vyplýva, ze skutocnost, ze podnik, ktorý sa zúcastnuje na koncentrácii, nemá právo na prístup k vnútorným dokumentom správneho spisu v zmysle clánku 17 ods. 3 nariadenia c. 802/2004, neumoznuje vylúcit právo akejkolvek osoby na prístup k týmto dokumentom na základe zásad stanovených v nariadení c. 1049/2001 (pozri v tomto zmysle a analogicky rozsudok Interporc/Komisia, uz citovaný v bode 15 vyssie, body 44 a 46). 90 Komisia nespochybnuje skutocnost, ze dotknuté vnútorné dokumenty skutocne spadajú do pôsobnosti nariadenia c. 1049/2001. Okrem toho tvrdenie, ktoré teraz predkladá a ktoré sa zakladá na clánku 17 ods. 3 nariadenia c. 802/2004, nie je uvedené v druhom rozhodnutí ako odôvodnenie uplatnenia výnimky stanovenej v clánku 4 ods. 3 druhom pododseku nariadenia c. 1049/2001. 91 Súd prvého stupna teda vykonáva svoje posúdenie zákonnosti jednak vzhladom na postavenie právnickej osoby, ktorá má sídlo v clenskom státe a z toho dôvodu pozaduje prístup k urcitým dokumentom, ktoré má Komisia, a jednak vzhladom na odôvodnenie uvedené v druhom rozhodnutí. 92 V prejednávanej veci sa Komisia v druhom rozhodnutí opiera o výnimku stanovenú v clánku 4 ods. 3 druhom pododseku nariadenia c. 1049/2001, a to v súvislosti so styrmi kategóriami dokumentov: návrhmi textu, poznámkami pre clena Komisie, poznámkami pre iné sluzby a poznámkami ako odpovedami iných sluzieb ako právneho servisu (pozri bod 21 vyssie). Aj ked toto preskúmanie bolo uskutocnené konkrétne a individuálne, dokument po dokumente, zostáva dôvod, na ktorý sa odvoláva Komisia s cielom opodstatnit uz citovanú výnimku, v podstate rovnaký. Práve preto sa úcastníci konania vo svojich písomnostiach zaoberajú týmito dokumentmi vseobecne a nie individuálne s ohladom na vysvetlenia v druhom rozhodnutí týkajúce sa kazdej zo styroch uvedených kategórií. 93 Na pojednávaní zalobca poukázal na to, ze sa nezaujímal o prístup k návrhom znenia, teda k návrhom týkajúcim sa rozhodnutia na základe clánku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia c. 4064/89, prehlásenia o námietkach a konecného rozhodnutia vo veci Airtours/First Choice. V odpovedi na otázku Súdu prvého stupna v tomto ohlade upresnil, ze pokial ide o tieto dokumenty, berie svoju ziadost o prístup spät. Súd prvého stupna preto nemusí skúmat otázku zákonnosti druhého rozhodnutia v tejto súvislosti. 94 Pokial ide o poznámky pre clena Komisie, poznámky pre iné sluzby a poznámky ako odpovede iných sluzieb ako právneho servisu, Komisia správne tvrdí, ze plné alebo ciastocné zverejnenie -- podla okolností -- týchto dokumentov by obmedzilo schopnost jej sluzieb vyjadrit svoje stanovisko a vázne by narusilo rozhodovací proces v oblasti kontroly koncentrácií. 95 V oblasti kontroly koncentrácií je dôlezité konecné rozhodnutie, ako aj jednotlivé etapy smerujúce k prijatiu tohto rozhodnutia, stanovené v nariadení c. 4064/89 [ako je rozhodnutie prijaté na základe clánku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia c. 4064/89 alebo prehlásenie o námietkach]. V tomto rámci boli poznámky pre clena Komisie, poznámky pre iné sluzby a poznámky ako odpovede iných sluzieb ako právneho servisu posielané v rámci Komisie s cielom vypracovania dokumentov, ktorými by sa formálne prijalo stanovisko správneho orgánu. 96 Ako tvrdí Komisia vo svojom druhom rozhodnutí, zverejnenie takýchto dokumentov môze vázne narusit jej rozhodovací proces bez ohladu na to, ci ide o dotknuté konanie o koncentrácii alebo o budúce konania o koncentrácii v tej istej oblasti, medzi tými istými úcastníkmi konania alebo s ohladom na zásady uplatnené v rámci sporového konania, kedze tieto dokumenty len oznacujú etapu konania, ktorá este nie je formálne zakotvená v konecnom dokumente. Tieto prípravné dokumenty totiz môzu obsahovat názory, pochybnosti alebo zmeny postoja sluzieb Komisie, ktoré sa mozno na konci dotknutého rozhodovacieho procesu ani nenachádzajú v konecných zneniach rozhodnutí. 97 Ako uz bolo usúdené v prípade správy (pozri bod 52 vyssie), zverejnenie dokumentov, v súvislosti s ktorými bol prístup zamietnutý, by znamenalo, ze ich autori by toto riziko zverejnenia v budúcnosti brali do úvahy az do takej miery, ze by ich to mohlo viest k autocenzúre a k tomu, ze by viac neprezentovali stanovisko ohrozujúce adresáta dotknutého dokumentu. Komunikácia medzi sluzbami Komisie by takto viac nebola slobodná a úplná, teda taká, aká by mala byt s cielom umoznit vypracovanie rozhodnutí a prehlásení o námietkach pozadovaných v rámci konania o kontrole koncentrácií. 98 Tvrdenia zalobcu neumoznujú túto analýzu spochybnit. Komisia sa totiz neobmedzila len na uvedenie potreby chránit priestor na uvazovanie vseobecným a abstraktným spôsobom, ale robí tak konkrétne a individuálne, dokument po dokumente. Niektoré dokumenty tak boli ciastocne zverejnené. Okrem toho táto analýza nemôze byt spochybnená jednoduchou skutocnostou, ze dotknuté konanie je ukoncené, pretoze clánok 4 ods. 3 druhý pododsek nariadenia c. 1049/2001 sa uplatnuje aj po tom, ako bolo rozhodnutie prijaté, a Komisia vo svojom druhom rozhodnutí vysvetluje, ze zverejnenie dotknutých dokumentov by mohlo narusit jej posúdenie v súvislosti s podobnými operáciami, ku ktorým by mohlo dôjst medzi dotknutými úcastníkmi konania alebo v rovnakej oblasti. 99 V tejto súvislosti je dôlezité, ze Komisia toto stanovisko v druhom rozhodnutí ilustrovala poukázaním tak na veci v rovnakej oblasti alebo medzi rovnakými úcastníkmi konania, ako aj na veci týkajúce sa kolektívneho dominantného postavenia. Osobitne sa odvoláva na vec EMI/Time Warner, v súvislosti s ktorou na základe nariadenia c. 1049/2001 zamietla ziadost o prístup k prehláseniu o námietkach s cielom chránit rokovania svojich sluzieb vo veci BMG/Sony, ktorá sa týkala rovnakej oblasti. 100 Dalej je potrebné uviest, ze v prejednávanej veci je riziko vázneho narusenia rozhodovacieho procesu v prípade zverejnenia vnútorných a prípravných dokumentov vypracovaných v súvislosti s vecou Airtours/First Choice primerane pravdepodobné a nie cisto hypotetické. Preto sa zdá, ze mozno oprávnene predpokladat, ako to uvádza vo svojom druhom rozhodnutí Komisia, ze takéto dokumenty môzu byt pouzité -- aj ked nevyhnutne nepredstavujú konecné stanovisko Komisie -- na ovplyvnenie stanovísk jej sluzieb, ktoré musia byt pri skúmaní podobných vecí týkajúcich sa rovnakej oblasti cinnosti alebo rovnakých hospodárskych kategórií slobodné a nezávislé od akýchkolvek vonkajsích tlakov. Je preto potrebné umoznit Komisii chránit vnútorné porady a rokovania jej sluzieb v prípadoch, ako je to v prejednávanej veci, ked je to potrebné v záujme zachovania jej schopnosti plnit si úlohy v oblasti kontroly koncentrácií. 101 Z toho vyplýva, ze zalobný dôvod, podla ktorého by zverejnenie uz citovaných dokumentov vázne nenarusilo rozhodovací proces Komisie, je potrebné zamietnut. O váznosti narusenia rozhodovacieho procesu z dôvodu zverejnenia správy úradníka povereného vypocutím -- Tvrdenia úcastníkov konania 102 Zalobca tvrdí, ze na správu úradníka povereného vypocutím sa nemôze vztahovat výnimka uvedená v clánku 4 ods. 3 druhom pododseku nariadenia c. 1049/2001, kedze v zmysle jeho poverenia v case vypracovania správy v roku 1999 úradník poverený vypocutím patril ku GR "Hospodárska sútaz" a bol priradený ku generálnemu riaditelovi, ktorému bol zodpovedný. Za týchto podmienok je nezávislost týchto úradníkov plne chránená v rámci cinností vyplývajúcich z ich poverenia a títo sa nemusia obávat zverejnenia svojich správ na verejnosti. 103 Komisia tvrdí, ze poverenie úradníka povereného vypocutím nie je pri jej rozhodovaní v danej veci o zverejnení dokumentu obsahujúceho stanovisko tohto úradníka relevantné. Kedze uvedený úradník prezentuje svoj názor na vec samú, ako aj na jej procesné aspekty, je jeho správa súcastou vnútorných rokovaní Komisie pred prijatím konecného rozhodnutia. -- Posúdenie Súdom prvého stupna 104 Komisia dôvodne usúdila, ze tak ako v prípade ostatných vnútorných dokumentov vypracovaných jednotlivými sluzbami v rámci prípravy rozhodnutia Airtours (pozri bod 94 vyssie) by zverejnenie správy úradníka povereného vypocutím vázne narusilo jej rozhodovací proces v oblasti kontroly koncentrácií. 105 Z druhého rozhodnutia totiz vyplýva, ze Komisia sa pri odôvodnení uplatnenia výnimky nedovoláva len okolnosti, ze dotknutý dokument obsahuje stanovisko urcené na vnútornú potrebu, ale aj skutocnosti, ze úradník poverený vypocutím predkladá svoj názor na vec samú, aj na procesné aspekty veci Airtours/First Choice (bod II.7 druhého rozhodnutia). 106 Komisia tiez v druhom rozhodnutí správne uvádza, ze sloboda názoru úradníka povereného vypocutím by bola ohrozená, keby musel zohladnit moznost zverejnenia svojej správy a toto zverejnenie by vázne narusilo rozhodovací proces v oblasti kontroly koncentrácií, kedze Komisia by v budúcnosti viac nemohla vychádzat z nezávislého, slobodného a úplného stanoviska úradníka povereného vypocutím (bod II.7 druhého rozhodnutia). 107 Z toho vyplýva, ze zalobný dôvod, podla ktorého by zverejnenie správy úradníka povereného vypocutím vázne nenarusilo rozhodovací proces Komisie, je potrebné zamietnut. O váznosti narusenia rozhodovacieho procesu z dôvodu zverejnenia poznámky GR "Hospodárska sútaz" adresovanej poradnému výboru -- Tvrdenia úcastníkov konania 108 Zalobca tvrdí, ze clánok 4 ods. 3 druhý pododsek nariadenia c. 1049/2001 sa nemôze uplatnit na poznámku GR "Hospodárska sútaz" adresovanú poradnému výboru, pretoze tento výbor pozostáva zo zástupcov clenských státov, takze konanie, na ktorom sa uvedený výbor zúcastnuje, nie je súcastou rokovaní a predbezných porád "v dotknutom orgáne". 109 Komisia tvrdí, ze táto porada je nevyhnutnou etapou na prípravu konecného rozhodnutia, a preto sa musí vnímat tak, ze prebieha v rámci Komisie. -- Posúdenie Súdom prvého stupna 110 Komisia dôvodne usúdila, ze tak ako v prípade ostatných vnútorných dokumentov vypracovaných jednotlivými sluzbami v rámci prípravy rozhodnutia Airtours (pozri bod 94 vyssie) by zverejnenie poznámky GR "Hospodárska sútaz" adresovanej poradnému výboru (dokument s referencným císlom 7.7) vázne narusilo jej rozhodovací proces v oblasti kontroly koncentrácií (bod II.4 druhého rozhodnutia). 111 Konzultácia s poradným výborom je totiz, tak ako je uvedené v druhom rozhodnutí, tiez castou vnútorného rozhodovacieho procesu v oblasti kontroly koncentrácií. Aj ked je poradný výbor zlozený zo zástupcov clenských státov a odlisuje sa z toho dôvodu od Komisie, skutocnost, ze Komisia je povinná zaslat tomuto poradnému výboru vnútorné dokumenty podla clánku 19 nariadenia c. 4064/89, aby sa výbor mohol vyjadrit v súlade s konaním, ktoré vyzaduje jeho úcast, dovoluje dospiet k záveru, ze dotknuté dokumenty sú vnútornými dokumentmi Komisie na úcely uplatnenia clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001. 112 Z toho vyplýva, ze zalobný dôvod, podla ktorého by zverejnenie poznámky GR "Hospodárska sútaz" adresovanej poradnému výboru vázne nenarusilo rozhodovací proces Komisie, je potrebné zamietnut. O váznosti narusenia rozhodovacieho procesu z dôvodu zverejnenia poznámky v spise týkajúcom sa návstevy v priestoroch First Choice -- Tvrdenia úcastníkov konania 113 Zalobca spochybnuje skutocnost, ze táto poznámka môze predstavovat "stanovisko pre vnútornú potrebu" v zmysle clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 1049/2001. Podla neho sú ústne pripomienky zo strany First Choice podobné písomným pripomienkam a neexistuje nijaký politický dôvod na zabránenie prístupu k nim. 114 Komisia odpovedá, ze casti spornej poznámky, v súvislosti s ktorými bol zamietnutý prístup, obsahujú osobné názory úradníka, ktorý poznámku vypracoval. -- Posúdenie Súdom prvého stupna 115 Komisia dôvodne usúdila, ze tak ako v prípade ostatných vnútorných dokumentov vypracovaných jednotlivými sluzbami v rámci prípravy rozhodnutia Airtours (pozri bod 94 vyssie) by zverejnenie casti poznámky v spise týkajúcom sa návstevy v priestoroch First Choice (dokument s referencným císlom 7.2) vázne narusilo jej rozhodovací proces v oblasti kontroly koncentrácií (bod II.8 druhého rozhodnutia). 116 V prejednávanej veci totiz z druhého rozhodnutia vyplýva, ze Komisia sa pri odôvodnení uplatnenia výnimky nedovoláva len okolnosti, ze dotknutý dokument obsahuje stanovisko urcené na vnútornú potrebu, ale aj skutocnosti, ze v niektorých castiach tento dokument odrázal dojmy úradníkov GR "Hospodárska sútaz" v priebehu návstevy. Komisia preto správne usúdila, ze tento dokument odráza vnútorné rokovania GR "Hospodárska sútaz" v súvislosti s vysetrovaním a jeho zverejnenie by vázne narusilo jej rozhodovací proces. 117 Z toho vyplýva, ze zalobný dôvod, podla ktorého by zverejnenie urcitých castí poznámky v spise týkajúcom sa návstevy v priestoroch First Choice vázne nenarusilo rozhodovací proces Komisie, je potrebné zamietnut. O existencii prevazujúceho verejného záujmu 118 Pokial ide o existenciu prevazujúceho verejného záujmu, ktorý by odôvodnil zverejnenie týchto dokumentov, v prípade, ze by sa zistil, je potrebné odkázat na body 38 a 60 az 66 vyssie, kedze zalobca uvádza rovnakú argumentáciu proti prvému i druhému rozhodnutiu. 119 Z toho vyplýva, ze zalobný dôvod, podla ktorého existuje prevazujúci verejný záujem odôvodnujúci zverejnenie vnútorných dokumentov, na ktoré sa vztahuje výnimka ochrany rozhodovacieho procesu, je potrebné zamietnut. O výnimke týkajúcej sa ochrany súdneho konania a právneho poradenstva Tvrdenia úcastníkov konania 120 Zalobca tvrdí, ze výnimka stanovená v clánku 4 ods. 2 druhom pododseku nariadenia c. 1049/2001 sa nemôze vztahovat na poznámky ako odpovede právneho servisu. 121 Komisia upresnuje, ze aj ked rozsudok Airtours bol zrusený, jej schopnost vyuzit stanovisko svojich sluzieb by bola zverejnením sporných dokumentov ohrozená, lebo kolégium jej clenov sa môze od tohto stanoviska odklonit a prijat odlisné rozhodnutie. Posúdenie Súdom prvého stupna 122 Clánok 4 ods. 2 druhá zarázka nariadenia c. 1049/2001 stanovuje, ze Komisia odmietne prístup k dokumentu v prípade, ze by sa jeho zverejnením porusila ochrana "súdneho konania a právneho poradenstva", pokial neprevázi verejný záujem na jeho zverejnení. 123 Výraz "právne poradenstvo" sa musí chápat v tom zmysle, ze ochrana verejného záujmu môze bránit zverejneniu obsahu dokumentov vypracovaných právnym servisom Komisie na úcely súdneho konania, ale tiez na akékolvek iné úcely. 124 V prejednávanej veci z druhého rozhodnutia vyplýva, ze Komisia sa pri odôvodnení uplatnenia výnimky nedovoláva len okolnosti, ze dotknuté dokumenty sú -- po ich individuálnom preskúmaní -- právnym poradenstvom, ale aj skutocnosti, ze zverejnenie poznámok ako odpovedí právneho servisu prinása riziko, ze verejnost sa dostane k informáciám o stave vnútorných diskusií medzi GR "Hospodárska sútaz" a právnym servisom, týkajúcich sa zákonnosti posúdenia zlucitelnosti operácie Airtours/First Choice so spolocným trhom, co by ako také mohlo ovplyvnit budúce rozhodnutia týkajúce sa rovnakých úcastníkov konania alebo rovnakej oblasti (pozri body 22, 99 a 100 vyssie). 125 Zverejnenie dotknutých poznámok by mohlo v budúcnosti viest právny servis k zdrzanlivosti a opatrnosti, pokial ide o vypracovanie takýchto poznámok, s cielom neovplyvnit rozhodovaciu schopnost Komisie v otázkach, v ktorých vystupuje ako správny orgán. 126 Dalej je potrebné uviest, ze v prejednávanej veci je riziko porusenia ochrany právneho poradenstva upravené v clánku 4 ods. 2 druhej zarázke nariadenia c. 1049/2001 primerane pravdepodobné a nie cisto hypotetické. Zverejnenie tohto poradenstva by totiz okrem dôvodov uvedených v bode 124 vyssie prinieslo riziko, ze Komisia by sa ocitla v citlivom postavení, v ktorom by jej právny servis mohol byt nútený bránit pred Súdom prvého stupna stanovisko, ktoré sa nezhoduje s jeho stanoviskom predlozeným interne v úlohe poradcu sluzieb poverených spisom, teda v úlohe, ktorú zastával v priebehu správneho konania. Je zjavné, ze riziko, ze takýto konflikt vznikne, môze významne ovplyvnit jednak slobodu názoru právneho servisu a jeho schopnost úcinne bránit konecné stanovisko Komisie pred súdom Spolocenstva, a to za rovnakých podmienok ako majú ostatní právni zástupcovia jednotlivých úcastníkov súdneho konania, a jednak vnútorný rozhodovací proces Komisie, ktorá rozhoduje ako kolégium podla konkrétnej zverenej úlohy a ktorá musí mat volnost na obranu odlisného právneho stanoviska, ako je to, ktoré pôvodne prijal jej právny servis. 127 Táto analýza nie je spochybnená skutocnostou, ze rozhodnutie Airtours, v súvislosti s ktorým boli poznámky ako odpovede právneho servisu vypracované, bolo Súdom prvého stupna zrusené. Dotknutá výnimka totiz chráni dokumenty vypracované vo fáze, ktorá predchádza fázu konecného rozhodnutia, a to v zásade bez ohladu na to, ci je toto rozhodnutie neskôr v rámci sporu pred súdmi Spolocenstva ponechané v platnosti alebo zrusené. 128 Z toho vyplýva, ze zalobný dôvod, podla ktorého by sa zverejnením poznámok ako odpovedí právneho servisu neporusila ochrana právneho poradenstva, je potrebné zamietnut. 129 Pokial ide o existenciu prevazujúceho verejného záujmu, ktorý by odôvodnil zverejnenie týchto dokumentov v prípade, ze by sa zistil, je potrebné odkázat na body 38 a 60 az 66 vyssie. Z toho vyplýva, ze zalobný dôvod, podla ktorého existuje verejný záujem odôvodnujúci zverejnenie vnútorných dokumentov, na ktoré sa vztahuje výnimka právneho poradenstva, je potrebné zamietnut. Závery v súvislosti s druhým rozhodnutím 130 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze Komisia sa nedopustila nesprávneho posúdenia, ked sa s cielom zamietnut -- na základe konkrétneho a individuálneho preskúmania -- zverejnenie jednotlivých vnútorných dokumentov alebo právneho poradenstva, v súvislosti s ktorými boli uplatnené výnimky, odvolala na clánok 4 ods. 3 druhý pododsek alebo clánok 4 ods. 2 druhú zarázku nariadenia c. 1049/2001. V dôsledku toho uz netreba z dôvodu hospodárnosti konania skúmat zalobné dôvody zalobcu týkajúce sa tretej výnimky uvedenej v druhom rozhodnutí v spojení s prvou výnimkou na úcely zamietnutia zverejnenia niektorých z týchto dokumentov. 131 Z toho vyplýva, ze zaloba musí byt v rozsahu, v akom sa týka prvého rozhodnutia zamietnutá. O trovách 132 Podla clánku 87 ods. 3 rokovacieho poriadku môze Súd prvého stupna rozdelit náhradu trov konania alebo rozhodnút tak, ze kazdý z úcastníkov konania znása svoje vlastné trovy konania, ak úcastníci konania mali úspech len v casti predmetu konania. Za daných okolností je opodstatnené rozhodnút, ze Komisia nahradí desatinu trov konania zalobcu a znása desatinu svojich vlastných trov konania. Zalobca znása devät desatín svojich vlastných trov konania a nahradí devät desatín trov konania Komisie. Z týchto dôvodov SÚD PRVÉHO STUPNA (tretia rozsírená komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Rozhodnutie Komisie z 5. septembra 2005 [D(2005) 8461] sa zrusuje v rozsahu, v akom v nom bol zamietnutý prístup k pracovnému dokumentu s názvom "Zápisnica z rozhovoru s clenom tímu povereného vecou M.1524, Airtours/First Choice, týkajúceho sa veci Airtours, uskutocneného ". 2. V zostávajúcej casti sa zaloba zamieta. 3. MyTravel Group plc znása devät desatín svojich vlastných trov konania a nahradí devät desatín trov konania Komisie. 4. Komisia znása desatinu svojich vlastných trov konania a nahradí desatinu trov konania MyTravel Group. Azizi Cooke Cremona Labucka Frimodt Nielsen Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 9. septembra 2008. Tajomník E. Coulon Predseda komory J. Azizi __________________________________________________________________ ( [17]*1 ) Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXUarMM1/L96873-9035TMP.html#t-ECRT12008SKA.0900203401-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2000:093:TOC 3. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999T?0342&locale=SK 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2001:145:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1990:257:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1997:180:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2000:093:TOC 8. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61999T?0342&locale=SK 9. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=61998T?0092&locale=SK 10. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003T?0084&locale=SK 11. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62005C?0064&locale=SK 12. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003T?0391&locale=SK 13. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003T?0002&locale=SK 14. http://eur-lex.europa.eu/query.html?DN=62003T?0110&locale=SK 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:133:TOC 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1998:061:TOC 17. file:///tmp/lynxXXXXUarMM1/L96873-9035TMP.html#c-ECRT12008SKA.0900203401-E0001