ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPNA (prvá komora) z 10. marca 2009 ( [1]*1 ) "Státna pomoc -- Stavba lodí -- Bývalá Nemecká demokratická republika -- Pomoc vyplatená na pokrytie strát vyplývajúcich zo zmlúv o stavbe lodí -- Pomoc súvisiaca s konkurencieschopnostou -- Neexistencia nadbytocného vyplatenia" Vo veci T-68/05, Aker Warnow Werft GmbH, so sídlom v Rostocku (Nemecko), Kvaerner ASA, so sídlom v Oslo (Nórsko), v zastúpení: pôvodne M. Schütte, advokát, a B. Immenkamp, solicitor, neskôr M. Schütte, zalobkyne, proti Komisii Európskych spolocenstiev, v zastúpení: L. Flynn a V. Kreuschitz, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorej predmetom je návrh na zrusenie rozhodnutia Komisie 2005/374/ES z 20. októbra 2004 o státnej pomoci Nemecka v prospech lodeníc Kvaerner Warnow Werft ([2]Ú. v. EÚ L 120, 2005, s. 21), SÚD PRVÉHO STUPNA EURÓPSKYCH SPOLOCENSTIEV (prvá komora), v zlození: predsednícka komory V. Tiili (spravodajkyna), sudcovia F. Dehousse a I. Wiszniewska-Bial/ecka, tajomník: K. Pochec, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 11. marca 2008, vyhlásil tento Rozsudok Právny rámec a skutkové okolnosti sporu 1 Dna 21. decembra 1990 Rada prijala smernicu 90/684/EHS o pomoci pri stavbe lodí [neoficiálny preklad] ([3]Ú. v. ES L 380, s. 27). Táto smernica stanovovala moznost na základe urcitých podmienok priznat státnu pomoc na jednej strane na prevádzku a na druhej strane na restrukturalizáciu podnikov stavby a prestavby lodí (dalej len "lodenice"), ktoré sa nachádzali v Európskom spolocenstve. 2 Pokial ide o pomoc na prevádzku, ktorá je jediná relevantná z hladiska tejto zaloby, clánok 4 ods. 1 smernice 90/684 stanovuje, ze "pomoc výrobe v prospech [lodeníc] mozno povazovat za zlucitelnú so spolocným trhom, ak celková suma pomoci priznanej na jednu zmluvu [o stavbe alebo prestavbe lode] nepresiahne v subvencnom ekvivalente maximálny spolocný strop vyjadrený v percentuálnej sadzbe zo zmluvnej hodnoty pred pomocou [neoficiálny preklad]". Navyse na základe clánku 11 ods. 2 písm. a) uvedenej smernice sú clenské státy povinné oznámit Komisii kazdý systém novej alebo existujúcej pomoci podla smernice 90/684 este pred jeho zavedením. 3 Listami z 24. mája a zo Spolková republika Nemecko oznámila Komisii, v súlade s clánkom 11 ods. 2 písm. a) smernice 90/684, systémy pomoci týkajúce sa lodeníc, ktoré sa nachádzajú na nemeckom území, obzvlást tých, ktoré sa nachádzajú na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky. 4 Rozhodnutím z 13. septembra 1991 zaslaným Spolkovej republike Nemecko (dalej len "rozhodnutie z ") Komisia rozhodla o nevznesení námietok voci oznámeným systémom pomoci. V uvedenom rozhodnutí sa Komisia najmä domnievala, pokial ide o "pomoci pri výrobe súvisiace so zmluvami" uvedené v clánku 4 ods. 1 smernice 90/684, ze "podla programu pomoci urcenej na boj proti konkurencii [vsetky] nemecké lodenice [mohli] získat subvencie predstavujúce 9,5 % zmluvnej hodnoty (8,7 % zmluvnej hodnoty pred pomocou), pokial sú tieto lodenice v konkurencii s dalsími lodenicami krajín, v ktorých sú vyplácané vyssie subvencie". Rozhodnutie z nahradilo rozhodnutie, ktoré Komisia prijala listom z a ktoré umoznilo Spolkovej republike Nemecko priznat nemeckým lodeniciam pomoc urcenú na boj proti konkurencii (Wettbewerbshilfe, dalej len "pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti"). 5 Dna 20. júla 1992 Rada prijala smernicu 92/68/EHS, ktorou sa mení a doplna smernica 90/684 [neoficiálny preklad] ([4]Ú. v. ES L 219, s. 54). Smernica 92/68 mala za ciel umoznit iba lodeniciam nachádzajúcim sa na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky získat vyssiu maximálnu hranicu pomoci, ako je tá, ktorú stanovuje smernica 90/684, a ulahcit ich restrukturalizáciu za súcasného znízenia nadbytocných kapacít na svetovom trhu stavby lodí. 6 Smernica 92/68 zaclenuje do smernice 90/684 clánok 10a ods. 1 az 3, ktorý stanovuje: "1. Kapitola II [o pomoci na prevádzku], s výnimkou clánku 4 ods. 6 a 7, nebude uplatnitelná na cinnosti stavby a prestavby lodí lodeníc podnikajúcich na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky k 1. júlu 1990. 2. Do 31. decembra 1993 môze byt pomoc na prevádzku v prospech cinností stavby a prestavby lodí lodeníc uvedených v ods. 1 povazovaná za zlucitelnú so spolocným trhom za podmienky, ze: a) pomoc urcená na ulahcenie pokracovania cinností v týchto lodeniciach v priebehu uvedeného obdobia nepresiahne po restrukturalizácii pre ziadnu z nich maximálnu hranicu vo výske 36 % referencného rocného obratu pocas troch rokov na práce stavby a prestavby lodí; táto pomoc bude musiet byt vyplatená do 31. decembra 1993; b) pre zmluvy podpísané v období od 1. júla 1990 do nie je priznaná ziadna dalsia pomoc na výrobu; c) [Spolková republika Nemecko] súhlasí v súlade s kalendárom, ktorý schválila Komisia, a v kazdom prípade pred 31. decembrom 1995 so skutocným a nezmenitelným znízením kapacity az do výsky 40 % cistej kapacity existujúcej k 1. júlu 1990, ktorá bola 545000 [hrubej kompenzovanej tonáze]; d) [Spolková republika Nemecko] preukáze Komisii vo forme rocných správ vypracovaných nezávislým audítorom, ze vyplatená pomoc sa pouzíva výlucne na cinnosti lodeníc, ktoré sa nachádzajú v bývalej Nemeckej demokratickej republike; prvá z týchto správ bude predlozená Komisii najneskôr do konca februára 1993; 3. Komisia sa uistí, ze pomoc uvedená v tomto clánku nezasiahne obchod v miere, ktorá je v rozpore so spolocným záujmom." [neoficiálny preklad] 7 Na základe zmluvy zo 7. októbra 1992 (dalej len "zmluva o nadobudnutí"), uzavretej v rámci verejného obstarávania na základe výlucných rokovaní, Treuhandanstalt (dalej len "THA"), verejnoprávna organizácia poverená restrukturalizáciou a privatizáciou lodeníc nachádzajúcich sa na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, previedla vlastnícke právo k východonemeckej lodenici Neue Warnow Werft, právneho predchodcu Kvaerner Warnow Werft (dalej len "KWW"), na nórsku skupinu Kvaerner. Spolocnost KWW sa tým stala spolocnostou Aker Warnow Werft. 8 Dna 30. októbra 1992 Spolková republika Nemecko oznámila Komisii zmluvu o nadobudnutí a najmä predpokladaný plán vyplatenia státnej pomoci s cielom umoznit spolocnosti KWW restrukturalizovat lodenicu. Z clánkov 7 a 12 zmluvy o nadobudnutí v podstate vyplýva, ze státna pomoc, o ktorej bolo stanovené, ze KWW má na nu nárok na úcely restrukturalizácie lodenice Warnow Werft, mala byt vyplatená v splátkach a jej vyplatenie bolo podmienené predbezným súhlasom Komisie. 9 Rozhodnutím z 10. februára 1993 zaslaným Spolkovej republike Nemecko Komisia rozhodla, najmä na základe clánku 4 smernice 90/684, o nevznesení námietok voci zmenám systému pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti, ktorý Komisia schválila vo svojom rozhodnutí z . 10 Vo svojom rozhodnutí z 10. februára 1993 Komisia pripomína maximálne hranice subvencií, ktoré schválila v rozhodnutí z . 11 Rozhodnutiami z 3. marca 1993 (dalej len "prvé rozhodnutie o povolení"), (dalej len "druhé rozhodnutie o povolení"), , a , zaslanými Spolkovej republike Nemecko, Komisia povolila, v súlade so smernicou 90/684, zmenenou a doplnenou smernicou 92/68, priznanie pomoci spolocnosti KWW v splátkach na jednej strane na prevádzku a na druhej strane na restrukturalizáciu lodenice Warnow Werft. 12 Iba prvé a druhé rozhodnutia o povolení sú relevantné, pokial ide o pomoc na prevádzku priznanú spolocnosti KWW. 13 Prvé rozhodnutie o povolení stanovovalo, vzhladom na pomoc na prevádzku priznanú spolocnosti KWW, najmä toto: "Dna 20. júla 1992 Rada prijala smernicu [92/68], ktorá mení a doplna smernicu [90/984] o pomoci pri stavbe lodí. Nová smernica [92/68] stanovuje výnimku zo systému pomoci na prevádzku v prospech lodeníc bývalej [Nemeckej demokratickej republiky], s cielom uskutocnit odteraz naliehavú restrukturalizáciu, aby sa znova stali konkurencieschopné. Pokial ide o privatizáciu [lodenice Warnow Werft], Komisia získala od nemeckej vlády konecné znenie [zmluvy o nadobudnutí] spolu s vysvetleniami. Pocas diskusie 2. februára 1993 nemecké úrady predlozili dodatocné spresnenia. Komisia takto mohla zhromazdit informácie nevyhnutné na urcenie toho, ci podmienky priznania osobitného systému smernice [92/68] boli v prípade [lodenice Warnow Werft] splnené... Ked Komisia schválila túto výnimku, uistila Radu, ze vyuzije svoje právomoci kontroly a dohladu tak, ze lodenice [nachádzajúce sa na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky] získajú len pomoc striktne nevyhnutnú na ich restrukturalizáciu. ... Komisia rozhodla, ze nebude bránit, v súlade s ustanoveniami smernice [90/684] v oblasti stavby lodí a smernice [92/68], vyplateniu prvej splátky pomoci [pre lodenicu Warnow Werft] v Nemecku. Táto splátka sa clení na: -- 45500000 [nemeckých mariek] pomoci na prevádzku, 11700000 [nemeckých mariek] ako náhradu na jednej strane strát vyplývajúcich zo [zmlúv o stavbe lodí] uzavretých po 1. júli 1990, ktoré sú v súcasnosti v exekucnom konaní, a 6100000 [nemeckých mariek] pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti, ako aj zaplatenie 27750000 [nemeckých mariek] kapitálového vkladu. ..." [neoficiálny preklad] 14 Druhé rozhodnutie o povolení stanovovalo, pokial ide o pomoc na prevádzku priznanú spolocnosti KWW, najmä toto: "So zretelom na záväzky, ktoré v súcasnosti prebrala na seba nemecká vláda [pokial ide o výrobnú kapacitu lodenice Warnow Werft], Komisia... rozhodla, v súlade so smernicou [90/684] o pomoci pri stavbe lodí a smernicou [92/68], ktorou sa mení a doplna smernica [90/684], ze nebude bránit druhej splátke pomoci pre [lodenicu Warnow Werft] v Nemecku; táto splátka sa clení na: -- 617100000 [nemeckých mariek] pomoci na prevádzku, z ktorých 113500000 [nemeckých mariek] bude vyplatených v hotovosti; v poslednej uvedenej sume je zahrnutých 66900000 [nemeckých mariek] pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti a 46600000 [nemeckých mariek] na pokrytie casti strát vyplývajúcich zo zmlúv [o stavbe lodí] podpísaných po 1. júli 1990. Táto pomoc na prevádzku je najvyssia, aká môze byt vyplatená lodenici [Warnow Werft] pre zmluvy uzavreté do . ..." [neoficiálny preklad] 15 Dna 8. júla 1999 Komisia prijala rozhodnutie 1999/675/ES o státnej pomoci poskytnutej Spolkovou republikou Nemecko v prospech KWW [neoficiálny preklad] ([5]Ú. v. ES L 274, s. 23). Uvedené rozhodnutie bolo zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie 2000/416/ES z ([6]Ú. v. ES L 156, s. 39), v ktorom Komisia v podstate vyvodila záver, ze kedze spolocnost KWW presiahla hranicu výrobnej kapacity schválenú na rok 1998, pomoc v sume 82200000 nemeckých mariek (DEM), ktorá jej bola poskytnutá, bola nezlucitelná so spolocným trhom. 16 Dna 15. februára 2000 Komisia prijala rozhodnutie 2000/336/ES o státnej pomoci poskytnutej Spolkovou republikou Nemecko v prospech spolocnosti KWW [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES, L 120, s. 12), v ktorom Komisia v podstate vyvodila záver, ze kedze KWW presiahla hranicu výrobnej kapacity schválenú aj na rok 1997, pomoc v sume 12600000 DEM, ktorá jej bola poskytnutá, bola nezlucitelná so spolocným trhom. 17 Dna 28. februára 2002 vo svojom rozsudku Kvaerner Warnow Werft/Komisia (T-227/99 a T-134/00, Zb. s. II-1205) Súd prvého stupna zrusil obidve rozhodnutia Komisie uvedené v bodoch 15 a 16 vyssie, v podstate z toho dôvodu, ze Komisia nesprávne prispôsobila pojem hranica výrobnej kapacity pojmu hranica skutocnej výroby. Dna Súdny dvor vo svojom rozsudku Komisia/Kvaerner Warnow Werft (C-181/02 P, Zb. s. I-5703) zamietol odvolanie, ktoré Komisia podala proti rozsudku Súdu prvého stupna. 18 Dna 20. októbra 2004 Komisia prijala rozhodnutie 2005/374/ES z o státnej pomoci Nemecka v prospech lodeníc KWW ([7]Ú. v. EÚ L 120, 2005, s. 21, dalej len "napadnuté rozhodnutie"). 19 V odôvodneniach c. 1 a 2 napadnutého rozhodnutia Komisia uvádza, ze 16. júna 1999 poziadala nemecké úrady o informácie o pôvode fondov, ktoré podla informácie uverejnenej v nemeckej tlaci mali umoznit spolocnosti KWW poskytnút úver vo výske priblizne 205000000 eur spolocnosti Kvaerner. V tejto súvislosti Komisia spresnuje, ze jej ziadosti boli zamerané na overenie toho, ci uvedené fondy"nepochádzajú z nadbytocných platieb státnej pomoci [na restrukturalizáciu spolocnosti KWW] alebo ci neobsahujú nejaké iné prvky státnej pomoci". 20 Na konci svojho skúmania na jednej strane Komisia v odôvodnení c. 127 napadnutého rozhodnutia konstatuje, ze "pokladnicné operácie [medzi spolocnostami KWW a Kvaerner] podla vsetkého zrejme neboli dôsledkom nadbytocne vyplatenej státnej pomoci pocas obdobia restrukturalizácie do konca roka 1995". 21 Na druhej strane Komisia v odôvodneniach c. 120 a 121 napadnutého rozhodnutia zdôraznuje, ze podla informácií, ktoré jej predlozila Spolková republika Nemecko, spolocnost KWW získala nadbytocnú státnu pomoc vo výske 25999000 DEM, ktorá zodpovedá rozdielu medzi celkovou sumou pomoci, ktorú KWW získala pocas obdobia "restrukturalizácie", teda 430100000 DEM, a skutocnými stratami súvisiacimi so zmluvami o stavbe a prestavbe lodí, ktoré spolocnosti KWW vznikli (dalej len "straty súvisiace so zmluvami"), teda 404101000 DEM. 22 V napadnutom rozhodnutí Komisia vyvodila záver, ktorý znie takto: "Clánok 1 Opatrenie státnej pomoci zo strany [Spolkovej republiky Nemecko] v prospech [spolocnosti KWW] vo výske 13293077 eur (25999000 DEM) je nezlucitelné so spolocným trhom. Clánok 2 1. [Spolková republika Nemecko] vyuzije vsetky potrebné opatrenia, aby si vyziadala naspät [od spolocnosti KWW] protiprávne poskytnutú státnu pomoc uvedenú v clánku 1. ..." Konanie a návrhy úcastníkov konania 23 Návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna 16. februára 2005 zalobkyne Aker Warnow Werft GmbH a Kvaerner ASA podali zalobu, na základe ktorej sa zacalo toto konanie. 24 Na základe správy sudkyne spravodajkyne Súd prvého stupna (prvá komora) rozhodol o zacatí ústnej casti konania a listami zo 6. decembra 2007 a zo vyzval úcastníkov konania v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania, ktoré upravuje clánok 64 jeho rokovacieho poriadku, aby odpovedali na písomné otázky a predlozili urcité dokumenty. Úcastníci konania vyhoveli tejto výzve v stanovených lehotách. 25 Listami podanými do kancelárie Súdu prvého stupna 11. februára 2008 zalobkyne poziadali, aby niektoré dokumenty predlozené Komisiou v súvislosti s opatreniami na zabezpecenie priebehu konania, ktoré prijal Súd prvého stupna, boli vylúcené zo spisu z toho dôvodu, ze tieto dokumenty neboli pre riesenie sporu relevantné (dalej len "sporné dokumenty"). Listom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna Komisia tvrdila, ze sporné dokumenty boli relevantné na úcely vyhovenia opatreniam na zabezpecenie priebehu konania, ktoré jej Súd prvého stupna oznámil. 26 Pocas pojednávania, ktoré sa uskutocnilo 11. marca 2008, boli vypocuté prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na ústne otázky, ktoré im polozil Súd prvého stupna. Navyse Súd prvého stupna zamietol ziadost zalobkýn, aby sporné dokumenty boli vylúcené zo spisu, kedze ich predlozila Komisia v odpovedi na otázky, ktoré jej boli polozené. Napokon Súd prvého stupna poziadal Komisiu, aby mu predlozila urcité dokumenty v lehote pätnástich dní. Komisia vyhovela tejto ziadosti . Listom z zalobkyne predlozili pripomienky k uvedeným dokumentom. 27 Ústna cast konania sa skoncila 25. apríla 2008. 28 Zalobkyne navrhujú, aby Súd prvého stupna: -- zrusil napadnuté rozhodnutie, -- zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 29 Komisia navrhuje, aby Súd prvého stupna: -- zamietol zalobu ako nedôvodnú, -- zaviazal zalobkyne na náhradu trov konania. O veci samej 30 Zalobkyne uvádzajú styri dôvody na podporu svojej zaloby. Prvý dôvod je zalozený na nesprávnom právnom posúdení a zjavne nesprávnom posúdení, kedze Komisia v napadnutom rozhodnutí nesprávne napadla existujúce pomoci a nemohla nariadit ich vymáhanie. Druhý dôvod je zalozený na zjavne nesprávnom posúdení súvisiacom so skutocnostou, ze spolocnost KWW nezískala ziadnu nadbytocnú pomoc, kedze celková suma pomoci priznanej na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami je v skutocnosti nizsia ako suma skutocných strát, ktoré vznikli z tohto dôvodu. Tretí dôvod je zalozený na porusení zásad právnej istoty a ochrany legitímnej dôvery, ktoré vyplýva z lehoty na zacatie konania a z postupu Komisie pred zacatím konania. Stvrtý dôvod, uvádzaný subsidiárne, je zalozený na zjavne nesprávnom posúdení pri urcení sumy pomoci, ktorá má byt vrátená. 31 Na úvod treba zdôraznit, ze v rámci druhého dôvodu zalobkyne v podstate vytýkajú Komisii, ze vyvodila záver o tom, ze spolocnost KWW získala celkovú sumu pomoci 430100000 DEM, ktorá zodpovedá 450000000 DEM pomoci na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami a 62500000 DEM pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti, po odpocítaní sumy 82400000 DEM pomoci na prevádzku povolenej Komisiou, ale nezaplatenej spolocnosti Kvaerner, na pokrytie jej skutocných strát vo výske 404101000 DEM súvisiacich so zmluvami. Druhý dôvod mozno rozdelit na dve casti. 32 V prvej casti zalobkyne v podstate tvrdia, ze spolocnost KWW, iba z dôvodu strát súvisiacich so zmluvami, získala pomoc v hotovosti v celkovej sume 58300000 DEM, ako to vyplýva z prvého a druhého rozhodnutia o povolení, a nie 450000000 DEM, ako sa domnievala Komisia v napadnutom rozhodnutí. 33 V druhej casti zalobkyne v podstate tvrdia, ze suma 62500000 DEM, ktorú spolocnost KWW získala ako náhradu za nevyplatenú pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, nemala byt zahrnutá do výpoctu celkovej sumy pomoci poskytnutej na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. 34 Kedze tieto dve casti smerujú k preukázaniu toho, ze celková suma pomoci, ktorú spolocnost KWW získala na pokrytie svojich strát súvisiacich so zmluvami, nepresahuje celkovú sumu skutocných strát, ktoré jej vznikli v tejto súvislosti, Súd prvého stupna sa domnieva, ze je vhodné zacat skúmanie druhou castou druhého dôvodu. O druhej casti druhého zalobného dôvodu zalozenej na zjavne nesprávnom posúdení pri urcení získanej pomoci, ktorá môze byt zohladnená v napadnutom rozhodnutí Tvrdenia úcastníkov konania 35 Zalobkyne v podstate tvrdia, ze Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia tým, ze zahrnula sumu 62500000 DEM, priznanú ako náhradu za pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, ktorá spolocnosti KWW nebola vyplatená, do celkovej sumy pomoci, ktorú získala len na úcely pokrytia strát súvisiacich so zmluvami. Za týchto podmienok celková suma pomoci získaná na pokrytie strát spolocnosti KWW z prevádzky, ktoré súvisia so zmluvami, je nizsia ako suma jej skutocných strát, ktoré jej vznikli z tohto dôvodu, a preto spolocnosti KWW nemohla plynút ziadna nadbytocná pomoc. 36 Najskôr zalobkyne tvrdia, ze hoci pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti je pomocou na prevádzku, nemá za ciel nahradit výlucne straty súvisiace so zmluvami, ako to vyplýva z prvého a druhého rozhodnutia o povolení, ako aj z dokumentov, ktoré Komisii predlozila Spolková republika Nemecko. Podla zalobkýn sa totiz pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti zameriavala na to, aby vsetky lodenice na území Spolocenstva mohli zostat konkurencieschopné v porovnaní s ázijskými lodenicami, ktorým plynú subvencie, ktoré môzu skreslit hospodársku sútaz na svetovom trhu stavby lodí. Skutocnost, ze ciastka pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti bola urcená v závislosti od hodnoty zmlúv o stavbe lodí, vsak neznamená, ze priznanie uvedenej pomoci záviselo od strát, ktoré uvedené zmluvy mohli vyvolat. Zalobkyne preto tvrdia, ze spolocnost KWW mohla bez obmedzenia pouzit pomoc poskytnutú na zvýsenie konkurencieschopnosti na pokrytie dalsích výdavkov na prevádzku, ako sú straty vyvolané zmluvami. 37 Navyse zalobkyne v odpovedi na písomné otázky Súdu prvého stupna poznamenávajú, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti bola povolená v súlade s clánkom 4 smernice 90/684 a usmerneniami pre priznania pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti lodeniciam nachádzajúcim sa v Nemecku na území uvedenom v clánku 3 Dohody o zjednotení (Richtlinen für die Gewährung von Wettbeverbshilfen an Werften in der Bundesrepublik Deutschland auf dem in Artikel 3 des Einigungsvertrages genannten Gebiet, dalej len "nemecké usmernenia") z 22. júla 1991 (Bundesanzeiger 1991, s. 5153). Zalobkyne tvrdia, ze uvedené usmernenia boli oznámené a schválené Komisiou. Z toho vsak vyplýva najmä to, ze ak pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti bola priznaná v závislosti od uzavretia zmlúv o stavbe lodí, potom mohla byt urcená na pokrytie iných výdavkov na prevádzku, ako sú straty vyvolané uvedenými zmluvami. 38 Nakoniec zalobkyne tvrdia, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti je pausálnou sumou, ktorá nemohla byt predmetom ziadneho vrátenia. Na jednej strane poznamenávajú, ze nemecké usmernenia výslovne stanovovali, ze priznaná pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti nebola vymáhatelná. Na druhej strane tvrdia, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, ktorá bola priznaná spolocnosti KWW, nebola pouzitá na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami, ale z úctovného hladiska bola urcená na rezervy spolocnosti KWW, ktoré boli znízené dalsími nákladmi na prevádzku. 39 Komisia odpovedá, ze sa nedopustila omylu tým, ze zahrnula sumu pomoci, ktorú spolocnost KWW získala ako pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, do celkovej sumy pomoci, ktorú táto spolocnost získala na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami, kedze, ako skonstatovala v odôvodneniach c. 94 az 96 napadnutého rozhodnutia, pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti bola na jednej strane povolená na pokrytie"strát pocas restrukturalizácie" a na druhej strane bola "formou príjmu", ktorý spolocnosti KWW umoznil znízit si straty súvisiace so zmluvami, a teda aj svoju potrebu pomoci na prevádzku. 40 Okrem toho Komisia v odpovedi na písomné a ústne otázky Súdu prvého stupna tvrdí, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti bola poskytnutá v súlade s clánkom 4 smernice 90/684 a mala za ciel umoznit vsetkým lodeniciam, ktoré sa nachádzajú na území Spolocenstva, bojovat proti nekalej hospodárskej sútazi, ktorú uskutocnujú niektoré ázijské krajiny poskytujúce subvencie lodeniciam nachádzajúcim sa na ich území. Komisia v tejto súvislosti na jednej strane spresnuje, ze aj ked nebolo nevyhnutné, aby spolocnost KWW zaznamenala straty súvisiace so zmluvami preto, aby jej plynula pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, napriek tomu táto pomoc bola vypocítaná v závislosti od predajnej ceny stanovenej v kazdej uzavretej zmluve o stavbe lodí. Preto podla Komisie úcinkom priznania uvedenej pomoci bolo znízenie strát súvisiacich so zmluvami. Na druhej strane sa Komisia domnieva, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti mala byt zohladnená v celkovej sume pomoci priznanej iba z dôvodu strát súvisiacich so zmluvami, kedze z listu, ktorý jej zaslala Spolková republika Nemecko 27. novembra 1992, vyplýva, ze spolocnost KWW súhlasila s prijatím sumy 450000000 DEM pomoci z dôvodu strát súvisiacich so zmluvami, a nie 569600000 DEM, ako pôvodne uvazovali THA a Kvaerner pocas ich výlucných rokovaní, len z dôvodu tej skutocnosti, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti jej bude priznaná aj na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. Posúdenie Súdom prvého stupna 41 Zalobkyne v podstate tvrdia, ze Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia tým, ze do celkovej sumy pomoci získanej na úcely pokrytia strát súvisiacich so zmluvami zahrnula sumu 62500000 DEM, priznanú ako náhradu za pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, ktorá jej nebola vyplatená. 42 Podla ustálenej judikatúry na úcely preukázania, ze Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia skutkového stavu, co môze odôvodnit zrusenie napadnutého rozhodnutia, musia byt dôkazy predlozené zalobkynou dostatocné na to, aby zbavili posúdenia skutocností uvedené v predmetnom rozhodnutí vierohodnosti (rozsudok Súdu prvého stupna z 12. decembra 1996, AIUFFASS a AKT/Komisia, T-380/94, Zb. s. II-2169, bod 59). 43 V prejednávanej veci treba na úvod konstatovat, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí rozvinula úvahu v troch etapách, aby dospela k záveru, ze spolocnost KWW získala pomoc v sume 25999000 DEM, kvalifikovanú ako nadbytocnú vzhladom na sumu jej skutocných strát súvisiacich so zmluvami. 44 Po prvé Komisia po tom, ako v odôvodneniach c. 13 az 19 napadnutého rozhodnutia pripomenula rôzne prvky pomoci povolené najmä na základe prvého a druhého rozhodnutia o povolení, v odôvodnení c. 118 napadnutého rozhodnutia uvádza, ze vychádzala zo správy audítora spolocnosti KWW, ktorá sa týka pouzitia pomoci do 31. decembra 1995, ktorú oznámila Spolková republika Nemecko Komisii (dalej len "správa z "), na úcely konstatovania, ze KWW získala tieto pomoci: -- 450000000 DEM pomoci na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami, -- 62500000 DEM ako náhradu v dôsledku skutocnosti, ze spolocnosti KWW nebola vyplatená pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti. 45 Pokial ide o sumu 62500000 DEM vyplatenú ako náhradu za nevyplatenú pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, z odôvodnenia c. 116 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze Komisia sa domnievala, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti bola povolená na základe prvého a druhého rozhodnutia o povolení pre celkovú sumu 73000000 DEM, ale cast uvedenej sumy, teda 10500000 DEM, nakoniec spolocnosti KWW nebola priznaná, pricom jej bola vyplatená len suma 62500000 DEM. 46 Dalej Komisia v odôvodneniach c. 91 a 117 napadnutého rozhodnutia poznamenáva, ze KWW nemusela splnit niektoré zmluvy týkajúce sa urcitých typov lodí, tzv. Kassettenschiffe, a v dôsledku toho nezískala nijakú pomoc. Preto Komisia uvádza, ze v napadnutom rozhodnutí nezohladnila pomoc, ktorú povolila vo výske zodpovedajúcej uvedeným zmluvám, cize 34600000 DEM, ktorá bola súcastou celkovej pomoci na prevádzku v sume 617100000 DEM povolenej na základe druhého rozhodnutia o povolení. 47 Komisia v odôvodnení c. 118 napadnutého rozhodnutia konstatuje, ze zalobkyne "pocas obdobia restrukturalizácie" získali celkovú pomoc vo výske 512500000 DEM, ktorá zodpovedá 450000000 DEM na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami a 62500000 DEM ako náhradu za pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, ktorá nebola vyplatená. 48 Po druhé Komisia v odôvodnení c. 119 napadnutého rozhodnutia zdôraznuje, ze suma skutocných strát súvisiacich so zmluvami spolocnosti KWW, ako vyplýva zo správ audítora, ktoré jej predlozila Spolková republika Nemecko 30. júna 1999, dosiahli výsku 404101000 DEM. 49 Preto sa Komisia v odôvodnení c. 120 napadnutého rozhodnutia domnieva, ze spolocnost KWW získala pomoc v hodnote 108399000 DEM, teda vyssiu, ako je suma jej skutocných strát súvisiacich so zmluvami. 50 Po tretie Komisia v odôvodneniach c. 116 a 121 napadnutého rozhodnutia zdôraznuje, ze spolocnost KWW nezískala sumu 82400000 DEM ako "pomoc na udrzanie prevádzky [ktorú samotná Komisia] schválila na úcely restrukturalizácie" a ktorá zodpovedala "vyrovnaniu starých dlhov". Za týchto podmienok sa Komisia domnieva, ze "fakt, ze sa nadbytocne vyplatená státna pomoc na vyrovnanie strát [súvisiacich so zmluvami] a nevyplatená pomoc na udrzanie prevádzky navzájom zapocítajú, je v súlade so záväzkom Komisie, ktorý na seba vzala [v rozhodnutiach o povolení]. Týmto záväzkom je starat sa o to, aby prijímatel pomoci dostal iba takú pomoc, ktorú skutocne potrebuje na restrukturalizáciu". 51 Komisia z tohto posledného uvedeného konstatovania vyvodzuje v odôvodnení c. 121 napadnutého rozhodnutia dôsledok, ze ciastka 82400000 DEM musí byt odcítaná od nadbytocnej pomoci vo výske 108399000 DEM, ktorú spolocnost KWW získala na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. 52 Práve vzhladom na tieto tri zistenia, podla ktorých spolocnost KWW po prvé získala sumu 512500000 DEM celkovej pomoci "pocas obdobia restrukturalizácie", po druhé zaznamenala skutocné straty súvisiace so zmluvami v celkovej výske 404101000 DEM a po tretie nebola jej vyplatená pomoc v hodnote 82400000 DEM, ktorá jej bola povolená, Komisia v odôvodnení c. 121 napadnutého rozhodnutia vyvodila záver, ze KWW získala nadbytocnú pomoc v hodnote 25999000 DEM, ktorej vymáhanie sa musí nariadit. 53 Preto je potrebné na jednej strane zdôraznit, ze Komisia sa v napadnutom rozhodnutí domnievala, ze ciastka 62500000 DEM, ktorú spolocnost KWW získala ako náhradu za nevyplatenú pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, bola súcastou pomoci, ktorá sa zameriavala a slúzila na pokrytie skutocných strát súvisiacich so zmluvami, a uvedená suma mohla byt opätovne nadobudnutá, prinajmensom ciastocne. 54 Na druhej strane za predpokladu, ze spolocnost KWW získala pomoc v hodnote 450000000 DEM iba z dôvodu strát súvisiacich so zmluvami, a ako tvrdia zalobkyne, ciastka 62500000 DEM pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti nemala byt zohladnená v napadnutom rozhodnutí, treba konstatovat, ze Komisia vyvodila nesprávny záver o existencii nadbytocnej pomoci. Za takéhoto predpokladu totiz celková pomoc získaná z dôvodu strát súvisiacich so zmluvami, po odpocítaní nevyplatenej pomoci vo výske 82400000 DEM, dosiahla výsku 367600000 DEM, ktorá je nizsia ako celková suma 404101000 DEM zodpovedajúca skutocným stratám, ktoré v tomto ohlade vznikli spolocnosti KWW. 55 Vzhladom na zistenia uvedené v bodoch 53 a 54 vyssie treba teda preskúmat, ci sa Komisia v prejednávanej veci dopustila zjavne nesprávneho posúdenia tým, ze zohladnila sumu 62500000 DEM priznanú spolocnosti KWW ako náhradu za nevyplatenú pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, na úcely urcenia celkovej sumy pomoci, ktorú KWW získala na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. 56 Po prvé je nepochybné, ze pomoc povolená na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami a pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti sú súcastou kategórie pomoci na prevádzku, ktorú upravuje clánok 4 ods. 1 smernice 90/684. 57 Treba vsak zdôraznit, ze z prvého a druhého rozhodnutia o povolení, ktorých relevantné casti sú uvedené v bodoch 13 a 14 vyssie, vyplýva, ze Komisia jasne rozlísila medzi pomocou urcenou na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami a pomocou na zvýsenie konkurencieschopnosti. Na jednej strane totiz uvedené rozhodnutia stanovujú ako "pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti" sumu 6100000 DEM a sumu 66900000 DEM, cize celkovú ciastku 73000000 DEM, pricom úcastníci konania nespochybnujú, ze vyplatená bola iba suma 62500000 DEM. Nespresnuje sa, ze táto pomoc mala byt urcená na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. Na druhej strane uvedené rozhodnutia stanovujú pomoc vo výske 11700000 DEM a 46600000 DEM, pre ktorú sa osobitne stanovuje, ze mala slúzit iba "na pokrytie casti strát vyplývajúcich zo zmlúv o stavbe lodí podpísaných po 1. júli 1990". 58 Navyse z ustanovení zmluvy o nadobudnutí, z ktorých Komisia vychádzala v prvom a v druhom rozhodnutí o povolení uvedených v bodoch 13 a 14 vyssie, vyplýva, ze zamýslaná pomoc z dôvodu strát súvisiacich so zmluvami sa odlisovala od pomoci súvisiacej s konkurencieschopnostou. Na jednej strane na základe clánku 7 ods. 6 zmluvy o nadobudnutí THA mala priznat pomoc vo výske "450000000 DEM zameranú na financovanie strát... pocas obdobia restrukturalizácie spôsobených nedostatkami v produktivite [spolocnosti KWW] a dalsích strát súvisiacich [v tom case] s nedostatocnou konkurencieschopnostou [spolocnosti KWW]". Na druhej strane v súlade s clánkom 18 ods. 1 uvedenej zmluvy sa THA zaviazala vyplatit sumu 73000000 DEM spolocnosti KWW za predpokladu, ze KWW nezíska pomoc na stavbu lodí. Rovnako v predpokladanom pláne vyplatenia státnej pomoci, ktorý bol pripojený k zmluve o nadobudnutí a oznámený Komisii, sumy pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti sú uvedené oddelene od súm pomoci, ktoré sa zameriavajú na pokrytie dalsích prevádzkových strát vrátane strát súvisiacich so zmluvami. 59 Preto hoci pomoc zameraná na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami a pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti sú súcastou kategórie pomoci na prevádzku uvedenej v clánku 4 ods. 1 smernice 90/684, nadalej platí, ze Komisia vo svojom prvom a druhom rozhodnutí o povolení, a to v súlade s dokumentmi, ktoré jej oznámila Spolková republika Nemecko, rozlísila uvedené pomoci, ktoré mali mat odlisné urcenia, to znamená na jednej strane pokryt straty súvisiace so zmluvami spolocnosti KWW a na druhej strane nahradit jej nedostatocnú konkurencieschopnost. 60 Po druhé rozhodnutie z 10. februára 1993, ktorým Komisia na základe clánku 4 ods. 1 smernice 90/684 rozhodla o nevznesení námietok voci zmenám, ktoré prijali nemecké úrady v systéme pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti v prospech vsetkých nemeckých lodeníc, sa vôbec nezmienuje o tom, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti mala byt urcená výlucne na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. Z uvedeného rozhodnutia totiz vyplýva, ze systém pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti, ktorý Spolková republika Nemecko oznámila Komisii pred prijatím prvého a druhého rozhodnutia o povolení, sa zameriaval na to, aby nemecké lodenice mohli zostat konkurencieschopné, "ked sú v konkurencii s lodenicami krajiny, ktorá poskytuje na stavbu lodí vyssiu pomoc [neoficiálny preklad]", avsak bez toho, aby Komisia spresnila, na aké osobitné straty mala byt pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti urcená. 61 Komisia sa dalej domnieva, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti sa nezameriavala nevyhnutne na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. 62 Na jednej strane Komisia vo svojej odpovedi na písomné otázky Súdu prvého stupna týkajúce sa systému uplatnitelného na pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti výslovne uznáva, ze "podla [clánku 4 smernice 90/684] lodenice [nachádzajúce sa na nemeckom území] mohli získat pomoc [na zvýsenie konkurencieschopnosti] bez ohladu na to, ci posudzovaná zmluva [o stavbe lodí] bola stratová, alebo nie", takze "inak povedané, nebolo nevyhnutné znásat straty súvisiace so zmluvou [o stavbe lodí] na úcely získania pomoci [na zvýsenie konkurencieschopnosti]", alebo aj v odpovedi na otázky Súdu prvého stupna pocas pojednávania, ze "ktokolvek mal nárok na túto pomoc, bez ohladu na to, ci mu vznikli straty". Preto Komisia pripústa, prinajmensom implicitne, ze neexistuje kauzálna súvislost medzi priznaním pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti a skutocnostou, ci uzavretie zmlúv vyvolá, alebo nevyvolá straty. V tejto súvislosti treba teda odmietnut ako neúcinné tvrdenie Komisie, podla ktorého pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti mala byt urcená na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami z toho dôvodu, ze suma uvedenej pomoci bola vypocítaná v závislosti od hodnoty kazdej uzavretej zmluvy o stavbe lodí. 63 Na druhej strane z clánku 3 ods. 1 nemeckých usmernení vyplýva, ze "pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti môze byt poskytnutá, pokial nemecké lodenice akceptovali objednávky na stavbu alebo prestavbu s konecnou platnostou v období od 1. júla 1990 do ". Uvedené usmernenia vsak nijako nespresnujú, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti mala byt urcená iba na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami, a nie na dalsie straty súvisiace s prevádzkou lodeníc. Navyse neexistencia takejto zmienky je v súlade so samotným predmetom pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti, ktorá, ako vyplýva z rozhodnutia Komisie z (pozri bod 10 vyssie), sa zameriavala na to, aby vsetky európske lodenice, a nielen lodenica Warnow Werft, mohli bojovat proti konkurencii, ktorú uskutocnujú na svetovom trhu niektoré ázijské krajiny, a to nezávisle od toho, ci uvedeným lodeniciam vznikli straty súvisiace s uzavretím zmlúv o stavbe lodí. 64 Treba teda konstatovat, ze v súlade s prvým a druhým rozhodnutím o povolení, s rozhodnutím Komisie z 10. februára 1993, s nemeckými usmerneniami a so samotným predmetom pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti spolocnost KWW nebola povinná pouzit uvedenú pomoc na osobitné výdavky, akými sú straty súvisiace so zmluvami. 65 Po tretie správa z 9. júla 1996 uvádza, ze spolocnosti KWW bola skutocne vyplatená suma 62500000 DEM ako náhrada za nevyplatenú pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti a uvedená pomoc patrí do rámca pomoci na prevádzku. Táto správa vsak nespecifikuje, ze cielom tejto zmluvy a jej skutocným pouzitím bolo pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. V tejto súvislosti je dôlezité konstatovat, ze Komisia nespochybnuje tvrdenie zalobkýn, podla ktorého suma, ktorú spolocnost KWW získala ako náhradu za pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti, bola z úctovného hladiska urcená na rezervy spolocnosti KWW, a nie na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. 66 Preto je potrebné zdôraznit, ze Komisia nemohla vychádzat zo správy z 9. júla 1996 na úcely konstatovania, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti skutocne slúzila na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. 67 Po stvrté treba zdôraznit, ze v odpovedi na otázky, ktoré polozil Súd prvého stupna pocas pojednávania, Komisia nespochybnila tvrdenia zalobkyne, podla ktorých spolocnost KWW v podstate mohla pouzit pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti na úcely pokrytia iných výdavkov, ako sú výdavky vyplývajúce zo strát súvisiacich so zmluvami. 68 Z konstatovaní, ktoré predchádzajú, teda vyplýva na jednej strane, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti bola pomocou na prevádzku, ktorej pouzitie mohla spolocnost KWW stanovit bez obmedzení, a na druhej strane, ze Komisia nepreukázala, ze uvedená pomoc bola spolocnostou KWW skutocne pouzitá na pokrytie jej strát súvisiacich so zmluvami. 69 Je teda potrebné dospiet k záveru, ze Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia, ked usúdila, ze pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti mala byt zaúctovaná ako pomoc, ktorá bola spolocnosti KWW priznaná iba na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami. 70 Tvrdenia, ktoré uvádza Komisia v tejto súvislosti, nemozno prijat. 71 Najskôr treba odmietnut ako neúcinné tvrdenia Komisie, podla ktorých musí byt pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti zohladnená pri výpocte sumy pomoci priznanej na úcely pokrytia strát súvisiacich so zmluvami, ak uvedená pomoc je súcastou celkovej sumy pomoci povolenej "pocas obdobia restrukturalizácie" alebo ak je "formou príjmu", ktorá umoznila znízit sumu celkovej pomoci na prevádzku priznanej spolocnosti KWW. Tieto tvrdenia totiz nijako nevyvracajú zistenia uvedené v bodoch 68 a 69 vyssie. 72 Navyse musí byt takisto zamietnuté ako neúcinné tvrdenie Komisie, podla ktorého spolocnost Kvaerner v rámci výlucných rokovaní, ktoré viedla s THA na úcely nadobudnutia lodenice Warnow Werft spolocnostou KWW, súhlasila s tým, aby KWW získala z dôvodu strát súvisiacich so zmluvami len 450000000 DEM, a nie 569600000 DEM, ako to bolo pôvodne zamýslané, len vtedy, ak KWW získa okrem toho pomoc na zvýsenie konkurencieschopnosti. Ako je totiz vysvetlené v bode 68 vyssie, kedze Komisia výslovne schválila priznanie pomoci na zvýsenie konkurencieschopnosti spolocnosti KWW, uvedená pomoc nemôze byt prispôsobená pomoci priznanej spolocnosti KWW iba na pokrytie strát súvisiacich so zmluvami, ktorá mala byt vrátená v prípade nadbytocného vyplatenia. 73 Vzhladom na vsetky úvahy, ktoré predchádzajú, treba zrusit napadnuté rozhodnutie bez toho, aby Súd prvého stupna rozhodol o prvej casti druhého zalobného dôvodu, ako aj o dalsích zalobných dôvodoch, ktoré uviedli zalobkyne. O trovách 74 Podla clánku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý nemal vo veci úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. 75 Kedze v prejednávanej veci, Komisia nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania v súlade s návrhom zalobkýn. Z týchto dôvodov SÚD PRVÉHO STUPNA (prvá komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Rozhodnutie Komisie 2005/374/ES z 20. októbra 2004 o státnej pomoci Nemecka v prospech lodeníc Kvaerner Warnow Werft sa zrusuje. 2. Komisia znása svoje vlastné trovy konania, ako aj trovy konania, ktoré vznikli spolocnostiam Aker Warnow Werft GmbH a Kvaerner ASA. Tiili Dehousse Wiszniewska-Bial/ecka Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 10. marca 2009. Podpisy __________________________________________________________________ ( [8]*1 ) Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXJgnSEZ/L96606-8229TMP.html#t-ECRT12009SKA.0300035701-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:120:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1990:380:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1992:219:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:274:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2000:156:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:120:TOC 8. file:///tmp/lynxXXXXJgnSEZ/L96606-8229TMP.html#c-ECRT12009SKA.0300035701-E0001