Vec T-452/04 Éditions Odile Jacob SAS proti Európskej komisii "Hospodárska sútaz - Koncentrácie - Frankofónne vydavatelstvo - Rozhodnutie, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za zlucitelnú so spolocným trhom pod podmienkou spätného prevodu aktív - Rozhodnutie o schválení nadobúdatela spätne prevádzaných aktív - Zaloba o neplatnost podaná neúspesným uchádzacom o nadobudnutie - Nezávislost mandatára - Nariadenie (EHS) c. 4064/89" Abstrakt rozsudku 1. Hospodárska sútaz - Koncentrácie - Rozhodnutie Komisie, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za zlucitelnú so spolocným trhom s výhradou dodrzania záväzkov - Záväzok spätne previest aktíva pod dohladom nezávislého mandatára - Rozhodnutie o schválení nadobúdatela spätne prevádzaných aktív - Neexistencia nezávislosti mandatára - Nezákonnost rozhodnutia o schválení (Nariadenie Rady c. 4064/89) 2. Hospodárska sútaz - Koncentrácie - Rozhodnutie Komisie, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za zlucitelnú so spolocným trhom s výhradou dodrzania záväzkov - Záväzok spätne previest aktíva pod dohladom nezávislého mandatára - Neexistencia nezávislosti mandatára (Nariadenie Rady c. 4064/89) 1. Ak Komisia vyhlási koncentráciu za zlucitelnú so spolocným trhom s výhradou dodrzania záväzkov, medzi ktorými sa nachádza povinnost spätne previest aktíva a urcit nezávislého mandatára povereného dbat o dodrzanie uvedených záväzkov, musí byt zrusené rozhodnutie, ktorým Komisia schválila nadobúdatela spätne prevádzaných aktív najmä na základe správy vypracovanej mandatárom, ktorý nebol nezávislý. (pozri body 83, 108, 109, 118, 119) 2. Ak Komisia vyhlási koncentráciu za zlucitelnú so spolocným trhom s výhradou dodrzania záväzkov, medzi ktorými sa nachádza povinnost urcit nezávislého mandatára povereného dbat o dodrzanie uvedených záväzkov, za nezávislú nemozno povazovat osobu, ktorá bola clenom riadiaceho orgánu jedného z úcastníkov koncentrácie a navyse vykonávala takú funkciu i funkciu mandatára súcasne viac nez jeden mesiac, cím sa nachádzala vo vztahu závislosti voci jednému z úcastníkov, ktorý mohol vzbudit pochybnost o neutralite nevyhnutnej pri výkone úlohy mandatára. Aj keby taká osoba bola clenom uvedeného riadiaceho orgánu ako nezávislá tretia osoba, len co bola zapojená do výkonu vsetkých zákonom stanovených právomocí spojených s takou funkciou, nemohla právomoci mandatára vykonávat úplne nezávisle. (pozri body 88, 89, 93, 94, 100, 103 - 105) ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (siesta komora) z 13. septembra 2010 ([1]*) "Hospodárska sútaz - Koncentrácie - Frankofónne vydavatelstvo - Rozhodnutie, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za zlucitelnú so spolocným trhom pod podmienkou spätného prevodu aktív - Rozhodnutie o schválení nadobúdatela spätne prevádzaných aktív - Zaloba o neplatnost podaná neúspesným uchádzacom o nadobudnutie - Nezávislost mandatára - Nariadenie (EHS) c. 4064/89" Vo veci T-452/04, Éditions Odile Jacob SAS, so sídlom v Parízi (Francúzsko), v zastúpení: W. van Weert, O. Fréget, M. Struys, M. Potel a L. Eskenazi, advokáti, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: pôvodne A. Whelan, O. Beynet, A. Bouquet a F. Arbault, neskôr A. Bouquet a O. Beynet, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorú v konaní podporujú: Wendel Investissement SA, so sídlom v Parízi, v zastúpení: pôvodne C. Couadou a M. Trabucchi, neskôr M. Trabucchi a F. Gordon, advokáti, a Lagardčre SCA, so sídlom v Parízi, v zastúpení: pôvodne A. Winckler, I. Girgenson a S. Sorinas Jimeno, neskôr A. Winckler, F. de Bure a J.-B. Pinçon, advokáti, vedlajsí úcastníci konania, ktorej predmetom je návrh na zrusenie rozhodnutia Komisie (2004)D/203365 z 30. júla 2004 týkajúceho sa schválenia Wendel Investissement ako nadobúdatela prevedených aktív v súlade s rozhodnutím Komisie 2004/422/ES zo 7. januára 2004, ktorým sa koncentrácia vyhlásila za zlucitelnú so spolocným trhom a s Dohodou o Európskom hospodárskom priestore (vec COMP/M.2978 - Lagardčre/Natexis/VUP) (Ú. v. EÚ L 125, s. 54), VSEOBECNÝ SÚD (siesta komora), v zlození: predseda komory A. W. H. Meij, sudcovia V. Vadapalas a L. Truchot (spravodajca), tajomník: T. Weiler, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 28. januára 2010, vyhlásil tento Rozsudok Okolnosti predchádzajúce sporu 1 Dna 25. septembra 2002 sa spolocnost Vivendi Universal SA (dalej len "VU") rozhodla previest aktíva vydavatelstva, ktoré drzala v Európe, prostredníctvom svojej dcérskej spolocnosti Vivendi Universal Publishing SA (dalej len "VUP"). 2 Spolocnost Lagardčre SCA sa uchádzala o nadobudnutie týchto aktív vytvorených podielmi a riadiacimi aktívami VUP (dalej len "cielové aktíva"). 3 Ukázalo sa vsak, ze kalendár prevodu vytvorený VU, ktorá si priala previest cielové aktíva a dostat za ne protihodnotu v co najkratsom termíne, nebol zlucitelný s casovým harmonogramom formalít potrebných na predchádzajúce povolenie tohto akvizicného projektu príslusnými orgánmi hospodárskej sútaze. 4 Spolocnost Lagardčre teda poziadala spolocnost Natexis Banques Populaires SA (dalej len "NBP"), aby ju nahradila prostredníctvom jednej zo svojich dcérskych spolocností, ktorá by nadobudla cielové aktíva od VUP, mala ich provizórne v drzbe a po získaní povolenia akvizicného projektu cielových aktív by ich predala spolocnosti Lagardčre. 5 Listom z 8. októbra 2002 NBP súhlasila so ziadostou spolocnosti Lagardčre. 6 Spolocnosti Lagardčre a NBP oboznámili Komisiu Európskych spolocenstiev s hlavnými podmienkami nadobudnutia cielových aktív NBP, ktorá ich schválila. 7 Spolocnost Lagardčre potom predniesla VU svoju ponuku nadobudnutia cielových aktív, ktorá predpokladala nahradenie spolocnosti Lagardčre NBP alebo akýmkolvek subjektom z tejto skupiny. 8 Dna 29. októbra 2002 schválila VU prevod cielových aktív Lagardčre. 9 Dna 3. decembra 2002 spolocnost Investima 10 SAS, ktorá je dcérskou spolocnostou Ecrinvest 4 SA, ktorá v nej má 100 % úcast, a ktorá je sama dcérskou spolocnostou Segex Sarl, ktorá v nej má 100 % úcast, a ktorá je 100 % ovládaná NBP, podpísala v prospech VUP príslub nadobudnutia cielových aktív. 10 V ten istý den uzavreli spolocnosti Segex a Ecrinvest 4 so spolocnostou Lagardčre zmluvu o prevode (dalej len "zmluva o prevode"), ktorá umoznovala spolocnosti Lagardčre (prostredníctvom spolocnosti Ecrinvest 4) po tom, ako Komisia povolí zamýslanú koncentráciu, nadobudnút celé základné imanie spolocnosti Investima 10, ktorá drzala cielové aktíva, pokial VUP vykoná príslub nadobudnutia uvedený vyssie. Cenu za nadobudnutie týchto cenných papierov zaplatila spolocnost Lagardčre spolocnosti Segex, ktorá vlastnila vsetky akcie tvoriace základné imanie Ecrinvest 4, vopred. 11 Dna 20. decembra 2002 VUP vykonala príslub nadobudnutia spolocnosti Investima 10 a spolocnost Investima 10 uzavrela v ten istý den s VUP zmluvu o nadobudnutí cielových aktív. 12 V ten istý den uverejnila NBP nasledujúcu tlacovú správu: "NBP nadobúda vsetky prevádzané aktíva s cielom predat ich spolocnosti [Lagardčre] bezprostredne po získaní súhlasu orgánov hospodárskej sútaze. Od tohto dna drzí aktíva VUP spolocnost Investima 10, ktorej 100 % nepriamym vlastníkom je NBP. Táto akciová spolocnost s predstavenstvom a dozornou radou sa stane materskou spolocnostou spolocností, ktoré vytvárajú prevádzaný majetok. ..." 13 Podla clánku 4 ods. 1 zmluvy o prevode: "ii) Spolocnost [Segex] zaistí, ze spolocnosti Ecrinvest 4 a Ecrinvest 4 sa zaviazu, ze: ... c) [Investima 10] urcí za clena [svojho] predstavenstva... jednu alebo viacero nezávislých tretích osôb, s výnimkou osôb zo spolocností [Segex] alebo [Lagardčre]; ... e) stanovy [spolocnosti Investima 10] udelujú výhradným spôsobom jednému clenovi predstavenstva právomoci, ktoré môzu byt [ulozené] predstavenstvu podla tejto zmluvy vo vztahu ku Komisii... alebo akémukolvek inému príslusnému orgánu hospodárskej sútaze; týmto clenom bude vymenovaná nezávislá tretia osoba..." 14 Dna 20. decembra 2002 bolo vytvorené predstavenstvo spolocnosti Investima 10 a pán B., predseda kancelárie S, bol vymenovaný za clena predstavenstva v postavení "nezávislej tretej osoby" v zmysle clánku 4 ods. 1 písm. ii) zmluvy o prevode. 15 Prvý pododsek ods. 2 clánku 2 zmluvy podpísanej medzi spolocnostou Ecrinvest 4 a kanceláriou S. 19. decembra 2002 spresnuje, ze v rámci svojho spolocenského mandátu bude pán B. konat v záujme spolocnosti Investima 10 a cielových aktív, a síce konkrétnejsie so zretelom na udrzanie ich rentability, ekonomickej hodnoty a konkurencieschopnosti. 16 Na tento úcel druhý pododsek ods. 2 clánku 2 tejto zmluvy spresnuje, ze pán B. musí dodrziavat a uistit sa o tom, ze predstavenstvo spolocnosti Investima 10 dodrziava: "i) [ustanovenia] nachádzajúce sa v clánku 4 dohody o prevode... týkajúce sa... zásad pri správe aktív v súlade so zásadou starostlivosti riadneho hospodára, ktorej dodrziavanie sa bude vyzadovat od predstavenstva a spolocenských orgánov podielových úcastí, s cielom zachovat kontinuitu rozsahu a hodnotu. ..." 17 Dna 14. apríla 2003 vykonala spolocnost Lagardčre v súlade s clánkom 4 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) c. 4064/89 z 21. decembra 1989 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (korigendum v Ú. v. ES L 257, 1990, s. 13; Mim. vyd. 08/001, s. 31), zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) c. 1310/97 z 30. júna 1997 (Ú. v. ES L 180, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 164) oznámenie svojho akvizicného projektu cielových aktív spolocnosti VUP Komisii. 18 Rozhodnutím z 5. júna 2003 Komisia konstatovala, ze oznámený projekt koncentrácie vzbudzuje vázne obavy, pokial ide o zlucitelnost so spolocným trhom, a zacala hlbkovú kontrolu tejto operácie na základe clánku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia c. 4064/89. 19 Z písomností úcastníkov konania vyplýva, ze spolocnost Investima 10 sa 14. októbra 2003 stala spolocnostou Editis SA. 20 Dna 27. októbra 2003 zaslala Komisia spolocnosti Lagardčre oznámenie o výhradách, v ktorom jej vysvetlila problémy s hospodárskou sútazou vyvolané touto oznámenou koncentráciou, na ktoré spolocnost Lagardčre odpovedala 17. novembra. 21 V dôsledku toho spolocnost Lagardčre oznámila 2. decembra 2003 Komisii viacero nápravných opatrení vo forme záväzkov spätného prevodu cielových aktív. 22 Rozhodnutie Komisie 2004/422/ES zo 7. januára 2004 (vec COMP/M.2978 - Lagardčre/Natexis/VUP) (Ú. v. EÚ L 125, s. 54) (dalej len "rozhodnutie zo 7. januára 2004") prijaté podla clánku 8 ods. 2 nariadenia c. 4064/89 stanovuje: "Clánok 1 Oznámená operácia, zmenená a doplnená balíkom záväzkov z 21. decembra 2003, prostredníctvom ktorej získava Lagardčre výhradnú kontrolu nad [cielovými aktívami] VUP, teraz spolocnost Editis, sa vyhlasuje za zlucitelnú so spolocným trhom a Dohodou o Európskom hospodárskom priestore. Clánok 2 Clánok 1 sa uplatnuje pod podmienkou, ze spolocnost Lagardčre úplne dodrzí vsetky záväzky uvedené v prílohe II. Clánok 3 Toto rozhodnutie sa vydáva pod podmienkou, ze spolocnost Lagardčre dodrzí vsetky dalsie záväzky opísané v prílohe II." 23 Podla odseku 1 týchto záväzkov uvedených v prílohe II je spolocnost Lagardčre povinná spätne previest vsetky aktíva spolocnosti Editis (dalej len "spätne prevádzané aktíva"), s výnimkou aktív taxatívne vymenovaných v tomto odseku (dalej len "uchované aktíva"). 24 Spätne prevádzané aktíva predstavovali priblizne 60 az 70 % svetového obratu spolocnosti VUP a 70 az 80 % obratu dosiahnutého spolocnostou VUP na frankofónnych vydavatelských trhoch, ktorých sa týkala povolená koncentrácia (dalej len "koncentrácia"). 25 Odsek 2 záväzkov spolocnosti Lagardčre spresnuje, ze konkrétne sú uchované aktíva uvedené v prílohe 1 uvedených záväzkov. 26 Podla odseku 3 týchto záväzkov sa spolocnost Lagardčre zaväzuje uzavriet nevypovedatelné dohody o spätnom prevode v lehote, ktorá je dôverná a zacína plynút od dorucenia rozhodnutia o podmienenom povolení a pristúpit k skutocnému spätnému prevodu v lehote, ktorá je dôverná a zacína plynút od uzavretia dohody. 27 Spolocnost Lagardčre mala moznost zvolit si nadobúdatela spätne prevádzaných aktív podla výberových kritérií definovaných v odseku 10 svojich záväzkov takto: "S cielom chránit efektívnu hospodársku sútaz na dotknutých trhoch sa oznamujúca strana zaväzuje previest prevádzané aktíva na jedného alebo viacerých nadobúdatelov, ktorí nebudú závislí od oznamujúcej strany a budú splnat nasledujúce kritériá: a) Spolocnost Lagardčre nesmie mat významné priame ci nepriame záujmy vo vztahu k nadobúdatelovi ci nadobúdatelom; b) Nadobúdatel ci nadobúdatelia musia byt rentabilné a schopné hospodárske subjekty, ktoré sú hospodársky motivované na udrziavaní a rozvíjaní efektívnej hospodárskej sútaze; to vsak nevylucuje a priori ziadnu kategóriu nadobúdatelov z priemyselnej ci financnej oblasti; c) Okrem toho nadobudnutie prevádzaných aktív potenciálnym nadobúdatelom nesmie byt spôsobilé vyvolat nové problémy z hladiska hospodárskej sútaze, ani riziko oneskorenia vykonania záväzkov. Oznamujúca strana musí byt schopná preukázat Komisii, ze nadobúdatel splna podmienky záväzkov a ze prevádzané aktíva sú prevádzané v súlade s týmito záväzkami; d) Nadobúdatel ci nadobúdatelia získajú, alebo bude mozné rozumne predpokladat, ze získajú, vsetky povolenia nevyhnutné na nadobudnutie a vyuzívanie prevádzaných aktív." 28 Odsek 14 záväzkov spolocnosti Lagardčre spresnuje, ze volba nadobúdatela ci nadobúdatelov podlieha schváleniu Komisiou a ze návrh na schválenie dotknutých osôb obsahuje potrebné informácie, aby mohla Komisia overit súlad ich návrhov s podmienkami vymedzenými odsekom 10 citovaným v bode 27 vyssie. 29 Spolocnost Lagardčre mala povinnost urcit mandatára splnajúceho podmienky stanovené odsekom 15 jej záväzkov, ktorých znenie bolo nasledujúce: "Oznamujúca strana urcí mandatára, aby plnil úlohy definované dalej. Mandatár musí byt nezávislý od spolocností Lagardčre a Editis, musí mat potrebnú kvalifikáciu na výkon svojho mandátu, napríklad ako bankový poradca, konzultant alebo audítor, a nesmie byt vystavený konfliktu záujmov. Mandatára bude odmenovat spolocnost Lagardčre spôsobom, ktorý nezasahuje do riadneho výkonu jeho mandátu, ani do jeho nezávislosti." 30 Odsek 9 záväzkov spolocnosti Lagardčre upravuje urcenie správcu oddelených aktív (Hold Separate Manager) takto: "Oznamujúca strana urcí [správcu oddelených aktív] zodpovedného za správu prevádzaných aktív pod dohladom mandatára. [Správca oddelených aktív] je pri správe prevádzaných aktív nezávislý a spravuje ich spôsobom bezným v obchodnom styku, aby zarucil zachovanie ich rentability, obchodovatelnosti, konkurencieschopnosti a oddelenej povahy od uchovaných aktív a iných cinností spolocnosti Lagardčre. V prípade, ze riaditel spolocnosti, ktorá je dcérskou spolocnostou spolocnosti Editis a ktorá je predmetom záväzku prevodu, ukoncí výkon svojej funkcie, má [správca oddelených aktív] právomoc urcit jeho nástupcu pod dohladom mandatára." 31 Úloha mandatára je definovaná v záväzkoch spolocnosti Lagardčre takto: "20. Úlohou zásahu mandatára je zaistit plnenie týchto záväzkov. Komisia zasle mandatárovi, bud ex offo alebo na ziadost mandatára alebo oznamujúcej strany akýkolvek pokyn smerujúci k zaisteniu plnenia týchto záväzkov. 21. Úloha mandatára bude spocívat v: a) uistení sa o tom, ze prevádzané aktíva sú udrziavané a spravované v rámci samostatnej struktúry, oddelene a nezávisle od uchovaných aktív a iných cinností spolocnosti Lagardčre, a to az do okamihu skutocného prevodu prevádzaných aktív; b) uistení sa o tom, ze [správca oddelených aktív] udrziava rentabilitu a obchodovatelnost prevádzaných aktív a správu a vyuzívanie prevádzaných aktív spôsobom, ktorý je bezný v obchodnom styku v súlade s predchádzajúcou praxou, a to az do okamihu skutocného prevodu prevádzaných aktív; c) uistení sa o tom, ze boli prijaté úcinné opatrenia na to, aby oznamujúcej strane neboli sprístupnené ziadne citlivé informácie z hladiska hospodárskej sútaze týkajúce sa prevádzaných aktív, s výnimkou informácií nevyhnutných na prevod prevádzaných aktív za co najlepsích mozných podmienok v súlade s týmito záväzkami; d) uistení sa o tom, ze restrukturalizacné opatrenia sa uskutocnujú v súlade s týmito záväzkami, informovaní sa o prebiehajúcich rokovaniach medzi spolocnostami Lagardčre a Editis o konkretizáciách, a prípadne zúcastnení sa týchto rokovaní; ... f) vo vseobecnosti v zaistovaní zachovania ekonomickej a sútaznej hodnoty prevádzaných aktív v plnom rozsahu a prijímaní vsetkých vhodných opatrení na tento úcel; g) vo vseobecnosti v dohlade nad uspokojivým plnením týchto záväzkov oznamujúcou stranou." 32 Odsek 24 záväzkov okrem toho uvádza nasledujúce: "V prípade sporu medzi spolocnostami Lagardčre a Editis o restrukturalizacných opatreniach nevyhnutných na vykonanie týchto záväzkov môze kazdá zo strán o tom informovat mandatára doporuceným listom, ktorého kópia musí byt zaslaná druhej strane. Mandatár potom bez zbytocného odkladu po vypocutí strán v súlade so zásadou kontradiktórnosti navrhne rozsah nevyhnutných restrukturalizacných opatrení. Mandatár zasle Komisii správu, v ktorej ju informuje o svojom odporúcaní. V prípade, ze spor medzi spolocnostami Lagardčre a Editis pokracuje, môze kazdá zo strán poziadat Komisiu, aby po vypocutí strán v súlade so zásadou kontradiktórnosti stanovila rozsah nevyhnutných restrukturalizacných opatrení." 33 Napokon záväzky spolocnosti Lagardčre, ktoré patria do oddielu "Zmena formy spolocnosti Editis", stanovujú: "30. Po schválení nových stanov Komisiou zmení oznamujúca strana právnu formu spolocnosti Editis na zjednodusenú akciovú spolocnost. Po tejto zmene právnej formy budú orgány spolocnosti Editis zahrnat... predsedu generálneho riaditela, ktorý bude vykonávat funkciu [správcu oddelených aktív] a... akcionársky výbor zlozený z troch... zástupcov mandatára uvedeného v odseku 15 vyssie a z dvoch... zástupcov spolocnosti Lagardčre. 31. Zjednodusená akciová spolocnost bude usporiadaná podla nasledujúcich zásad: a) Riadením spolocnosti Editis bude poverený jej predseda generálny riaditel pod dohladom mandatára v rámci jeho úloh definovaných vyssie; b) Akcionársky výbor bude kontrolovat správu uchovaných aktív a na tento úcel má právo na vsetky informácie týkajúce sa týchto aktív; c) Pokial ide o prevádzané aktíva, akcionársky výbor má pod dohladom mandatára právo na informácie týkajúce sa vsetkých rozhodnutí ci udalostí, ktoré by mohli ovplyvnit majetkové záujmy spolocnosti Lagardčre súvisiace s prevádzanými aktívami, a najmä na nasledujúce informácie: priebezné výsledky, investicné rozhodnutia, rozhodnutia o predaji alebo nadobudnutí aktív, ktorých dopad prekracuje hodnotu 200 000 eur, rozhodnutia, ktoré majú vplyv na zadlzenie spolocnosti a záruky akejkolvek povahy, ako aj vsetky strategické rozhodnutia, ci rozhodnutia, ktoré nepatria do beznej agendy. Mandatár sa vsak uistí o tom, ze dôverné informácie obchodnej alebo prevádzkovej povahy týkajúce sa prevádzaných aktív, vrátane prípadných informácií uvedených v predchádzajúcej vete, nebudú poskytnuté spolocnosti Lagardčre. 32. V období od prijatia rozhodnutia o povolení oznámenej koncentrácie do zmeny právnej formy spolocnosti Editis na zjednodusenú akciovú spolocnost budú spolocnost Editis aj nadalej riadit súcasné orgány spolocnosti spolocne s mandatárom. V tomto období má spolocnost Lagardčre ako akcionár spolocnosti Editis právo na vsetky informácie týkajúce sa zachovania aktív. Pokial ide o prevádzané aktíva, mandatár sa uistí o tom, ze spolocnost Lagardčre má k dispozícii vsetky informácie uvedené v odseku 31 písm. c) vyssie." 34 Dna 5. februára 2004 Komisia: - schválila správcu oddelených aktív, pána A. K., a schválila návrh jeho poverovacej listiny predlozený 30. januára 2004, - schválila ako mandatára kanceláriu S., zastúpenú jej predsedom, pánom B., a schválila návrh jeho mandátu predlozený 30. januára 2004. 35 Dna 9. februára 2004 spolocnost Lagardčre vymenovala kanceláriu S. za mandatára. 36 Dna 25. marca 2004 sa zmenila právna forma spolocnosti Editis podla odseku 30 záväzkov spolocnosti Lagardčre na zjednodusenú akciovú spolocnost, ktorej orgánmi aj nadalej ostali, okrem predsedu generálneho riaditela vykonávajúceho funkciu správcu oddelených aktív, akcionársky výbor zlozený z troch zástupcov mandatára a dvoch zástupcov spolocnosti Lagardčre. 37 Spolocnost Lagardčre spolupracovala s niekolkými podnikmi, vrátane zalobkyne, ktoré by mohli odkúpit spätne prevádzané aktíva. 38 Zalobkyna vyjadrila svoj záujem o túto operáciu. Svoju ponuku prevzatia oznámila spolocnosti Lagardčre faxom z 28. apríla 2004. 39 V oznámení z 19. mája 2004 oznámila spolocnost Lagardčre, ze prijíma ponuky na odkúpenie od piatich potenciálnych nadobúdatelov, vrátane zalobkyne, a ze jednému z nich, spolocnosti Wendel Investissement SA (dalej len "Wendel"), priznáva výhradné právo az do polnoci 25. mája 2004. 40 Dna 28. mája 2004 dospeli spolocnosti Lagardčre a Wendel k návrhu dohody o odkúpení spätne prevádzaných aktív. 41 Listom zo 4. júna 2004 poziadala spolocnost Lagardčre Komisiu o schválenie spolocnosti Wendel ako nadobúdatela týchto aktív. 42 Dna 5. júla 2004 predlozila kancelária S. Komisii svoju súhrnnú správu, v ktorej dospela k záveru, ze ponuka spolocnosti Wendel je v súlade so schvalovacími kritériami urcenými v odseku 10 záväzkov spolocnosti Lagardčre. 43 Rozhodnutím (2004)D/203365 z 30. júla 2004 Komisia schválila spolocnost Wendel ako nadobúdatela spätne prevádzaných aktív po tom, ako konstatovala, ze táto spolocnost splna schvalovacie kritériá stanovené v odseku 10 záväzkov spolocnosti Lagardčre. 44 Uvedené rozhodnutie bolo prijaté v súlade s odsekom 14 záväzkov spolocnosti Lagardčre a na základe uz uvedenej ziadosti o schválenie, návrhu dohody o prevode, ktorá bola k tejto ziadosti pripojená, správy kancelárie S., písomných odpovedí spolocností Lagardčre a Wendel na ziadost Komisie o informácie, informácií poskytnutých spolocnostou Wendel na stretnutiach s útvarmi Komisie, ako aj výmeny názorov na ponuku spolocnosti Wendel s organizáciami zastupujúcimi zamestnancov spolocnosti Editis a dotknuté tretie osoby. 45 Podaním doruceným kancelárii Súdu prvého stupna 8. júla 2004 podala zalobkyna zalobu o neplatnost smerujúcu proti rozhodnutiu zo 7. januára 2004 (vec T-279/04). 46 Komisia zaslala zalobkyni na jej ziadost faxom z 27. augusta 2004 rozhodnutie o schválení spolocnosti Wendel ako nadobúdatela spätne prevádzaných aktív. 47 K prevodu vlastníckeho práva k týmto aktívam nazvaným "Nouvel Editis" na spolocnost Wendel doslo 30. septembra 2004. Konanie 48 Návrhom doruceným 8. novembra 2004 podala zalobkyna túto zalobu o neplatnost proti rozhodnutiu o schválení z 30. júla 2004 (dalej len "rozhodnutie z 30. júla 2004"). 49 Súd prvého stupna (siesta komora) svojím rozsudkom z tohto dna zamietol zalobu o neplatnost, ktorú podala zalobkyna vo veci T-279/04 proti rozhodnutiu zo 7. januára 2004. 50 Podaniami dorucenými 25. januára a 24. marca 2005 poziadali spolocnosti Wendel a Lagardčre o vstup vedlajsieho úcastníka do konania na podporu návrhov Komisie v súlade s clánkom 115 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupna. 51 Podaniami dorucenými 3. marca a 18. apríla 2005 poziadala zalobkyna v súlade s clánkom 116 ods. 2 rokovacieho poriadku jednak o to, aby niektoré písomností pripojené k zalobe a urcité casti tohto dokumentu, ako aj vyjadrenia k zalobe boli vylúcené z poskytnutia procesných dokumentov spolocnostiam Wendel a Lagardčre a jednak na úcely tohto poskytnutia dokumentov predlozila verziu predmetných dokumentov, ktorá nebola dôverná. 52 Uzneseniami predsedu stvrtej komory z 11. mája a 25. októbra 2005 bol spolocnostiam Lagardčre a Wendel povolený vstup do konania ako vedlajsím úcastníkom na podporu návrhov Komisie a kancelárii Súdu prvého stupna bolo nariadené, aby týmto spolocnostiam poskytla verziu procesných dokumentov, ktorá nebola dôverná. 53 Podaniami dorucenými do kancelárie Súdu prvého stupna 10. júna 2005 spolocnost Lagardčre napadla ziadost o dôverné zaobchádzanie predlozenú zalobkynou. 54 Spolocnosti Lagardčre a Wendel predlozili svoje vyjadrenia vedlajsích úcastníkov konania 16. septembra 2005 a 27. apríla 2006. 55 Zalobkyna predlozila svoje pripomienky vo vyjadreniach predlozených 8. novembra 2005 a 4. júla 2006. 56 Uznesením z 19. júna 2007 zamietol predseda stvrtej komory ziadost o dôverné zaobchádzanie predlozenú zalobkynou, pokial ide o spolocnost Lagardčre, a nariadil kancelárii Súdu prvého stupna, aby poskytla spolocnosti Lagardčre dotknuté dokumenty v originálnej verzii. 57 Vzhladom na to, ze zlozenie komôr Súdu prvého stupna bolo zmenené, sudca spravodajca bol pridelený k siestej komore, ktorej bola z tohto dôvodu 24. októbra 2008 táto vec pridelená. 58 Na základe správy sudcu spravodajcu Súd prvého stupna (siesta komora) rozhodol o otvorení ústnej casti konania a vyzval úcastníkov konania, aby písomne odpovedali na niektoré otázky. Úcastníci konania vyhoveli tejto ziadosti v stanovenej lehote. 59 Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na otázky Vseobecného súdu boli vypocuté na pojednávaní, ktoré sa konalo 28. januára 2010. 60 Rozsudkom z 9. júna 2010, Éditions Odile Jacob/Komisia (T-237/05, Zb. s. II-2245), Vseobecný súd zrusil rozhodnutie Komisie zo 7. apríla 2005, ktorým bola zamietnutá ziadost zalobkyne smerujúca k tomu, aby podla nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, s. 43; Mim. vyd. 01/003, s. 331) získala prístup k urcitým dokumentom, aby ich mohla pouzit na podporu tejto zaloby. 61 Listom doruceným 21. júna 2010 zalobkyna poziadala o prerusenie zasadania v tejto veci, a to na primeranú dobu od oznámenia predmetných dokumentov Komisiou. Návrhy úcastníkov konania 62 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: - zrusil rozhodnutie z 30. júla 2004, - zaviazal Komisiu a spolocnost Lagardčre na náhradu trov konania. 63 Komisia, podporovaná spolocnostami Lagardčre a Wendel, navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu, - zaviazal zalobkynu na náhradu trov konania. Právny stav 64 Na podporu svojej zaloby zalobkyna uvádza styri zalobné dôvody zalozené na tom, ze Komisia po prvé nesplnila svoju povinnost dohladu nad výberom kandidátov na prevzatie spätne prevádzaných aktív, po druhé schválila spolocnost Wendel na základe správy vypracovanej mandatárom, ktorý nebol nezávislý od spolocností Editis, Lagardčre a Wendel, po tretie porusila povinnost odôvodnenia, ktorá jej prinálezala, a po stvrté sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia súladu kandidatúry spolocnosti Wendel s podmienkami schválenia nadobúdatela spätne prevádzaných aktív stanovenými v odseku 10 písm. b) záväzkov spolocnosti Lagardčre. 65 Najprv je vhodné preskúmat druhý zalobný dôvod, v ktorom zalobkyna tvrdí, ze rozhodnutie z 30. júla 2004 bolo prijaté s ohladom na správu vypracovanú mandatárom, ktorý nebol nezávislý od spolocnosti Editis. Tvrdenia úcastníkov konania 66 Zalobkyna tvrdí, ze ked 9. februára 2004 spolocnost Lagardčre vymenovala podla odseku 15 svojich záväzkov kanceláriu S., zastúpenú svojím predsedom, pánom B., za mandatára, pán B. uz bol od 20. decembra 2002 clenom predstavenstva spolocnosti Investima 10, z ktorej sa 14. októbra 2003 stala spolocnost Editis, ako je uvedené v bode 19 vyssie. 67 Podla zalobkyne pán B. vo svojom postavení riaditela spolocnosti disponoval voci tretím osobám vsetkými právomocami, ktoré sú priznané clenom predstavenstva, a nebol teda nezávislý od spolocnosti Editis v rozpore s poziadavkami stanovenými v uvedenom odseku 15. 68 Výkon funkcií nezávislého mandatára povereného menom a na úcet Komisie bolo dohliadat na spätný prevod neinvestovaných aktív vo vztahu k subjektu, na ktorého prevod aktív má dotknutá osoba dohliadat, neexistenciu väzieb akejkolvek povahy a najmä tých väzieb, ktoré majú financnú povahu. Pán B. ale vykonával funkcie clena predstavenstva za odmenu. 69 Okrem toho pán B. ostal clenom predstavenstva spolocnosti Editis az do 25. marca 2004 a takto od 9. februára az do 25. marca 2004 kumuloval dve funkcie spocívajúce v kontrole prevodu spolocnosti Editis spolocnosti Lagardčre a potom predaja spätne prevádzaných aktív tretej osobe. 70 Napokon aj napriek ukonceniu svojich funkcií clena predstavenstva spolocnosti Editis ostal pán B. nevyhnutne spojený so spolocnostou Editis, kedze este pocas niekolkých rokov ostal obcianskoprávne a trestne zodpovedný vo vztahu k akcionárom a tretím osobám. 71 Samotná existencia pochybnosti, pokial ide o nezávislost mandatára, je dôvodom neplatnosti konania týkajúceho sa spätne prevádzaných aktív, a teda aj rozhodnutia z 30. júla 2004. Správa o vyhodnotení ponuky nadobúdatela vypracovaná mandatárom predstavuje základný a urcujúci prvok rozhodnutia Komisie dotknutú osobu schválit alebo neschválit. 72 Závery správy mandatára mali nepochybne rozhodujúci vplyv na rozhodnutie z 30. júla 2004, inak by bola spochybnená samotná jeho úloha v rámci postupu spätného prevodu aktív. Jednoduché porovnanie záverov správy mandatára a rozhodnutia z 30. júla 2004 umoznuje konstatovat, ze toto rozhodnutie vychádza priamo z textu správy, ktorá v mnohých otázkach urcuje jeho formu. 73 Komisia spochybnuje argumenty zalobkyne. Pripomína, ze ked sa spolocnost VUP stala spolocnostou ovládanou NBP, bol pán B., predseda kancelárie S., podla clánku 4 ods. 1 bodu ii) písm. e) zmluvy o prevode vymenovaný za clena predstavenstva spolocnosti Investima 10, dcérskej spolocnosti spolocnosti NBP, ktorá drzala cielové aktíva. 74 Vzhladom na to, ze dotknutá osoba bola poverená výkonom právomocí priznaných predstavenstvu spolocnosti Investima 10 - z ktorej sa stala spolocnost Editis - ako nezávislá tretia osoba vo vztahu k príslusným orgánom pre hospodársku sútaz, je táto funkcia porovnatelná s funkciou mandatára stanovenou v odseku 15 záväzkov spolocnosti Lagardčre. 75 Po vymenovaní kancelárie S, prostredníctvom osoby pána B., jej predsedu, za mandatára povereného dohladom nad záväzkami spolocnosti Lagardčre spocívajúcimi v spätnom prevode, po tom, ako spolocnost Lagardčre prevzala kontrolu nad spolocnostou Editis, pán B. docasne pokracoval vo vykonávaní funkcie clena predstavenstva spolocnosti Editis odmenovanej spolocnostou NBP ako nezávislá tretia osoba, lebo poznal spolocnost Editis, ktorú dotknutá osoba v tomto postavení získala. 76 Prítomnost pána B. v tomto predstavenstve nevytvára vztah závislosti medzi ním a spolocnostou Editis, ale naopak je úplne v súlade s rozhodnutím zo 7. januára 2004 a so záväzkami spolocnosti Lagardčre. Úcelom bolo zabránit vplyvu spolocnosti Lagardčre na riadenie spolocnosti Editis pocas prechodného obdobia, v priebehu ktorého mali orgány spolocnosti vytvorené po prevzatí kontroly spolocnostou NBP nad spolocnostou VUP podla odseku 30 záväzkov spolocnosti Lagardčre zotrvat az do zmeny právnej formy spolocnosti Editis na zjednodusenú akciovú spolocnost, ku ktorej doslo 25. marca 2004. 77 Postavenie clena akcionárskeho výboru spolocnosti Editis, ktoré bolo pánovi B. priznané od 25. marca 2004 do dna prevodu vlastníckeho práva k spätne prevádzaným aktívam na spolocnost Wendel, je tiez v súlade so záväzkami spolocnosti Lagardčre. Odsek 30 uvádza, ze zástupcovia mandatára majú mat v akcionárskom výbore väcsinu, aby bolo zarucené, ze nezávislá tretia osoba, mandatár, sa môze uistit o tom, ze spolocnost Lagardčre nemôze vykonávat vplyv na správu spolocnosti Editis. 78 Kedze bola kancelária S. prostredníctvom osoby svojho predsedu urcená za mandatára az pri prevode spolocnosti Editis spolocnostou NBP na spolocnost Lagardčre, nie je akýkolvek skorsí alebo neskorsí vztah medzi kanceláriou S. a spolocnostou NBP relevantný na úcely posúdenia jej nezávislosti od spolocnosti Editis, lebo v stádiu vykonávania záväzkov spolocnost NBP uz spolocnost Editis neovládala. Prípadné vztahy medzi mandatárom a spolocnostou NBP, predchádzajúcou majitelkou aktív, ktoré sú predmetom rozhodnutia, ktorým sa koncentrácia za urcitých podmienok povoluje, nie sú spôsobilé ohrozit realizáciu spätných prevodov, ktoré majú vyriesit problémy z hladiska hospodárskej sútaze, ktoré vyplývajú zo spojenia týchto cielových aktív s aktívami spolocnosti Lagardčre. 79 Podla Komisie zalobkyna odvodzuje dôkaz o neexistencii nezávislosti mandatára od spolocnosti Editis len zo zistenia, ze urcité vztahy alebo styky medzi mandatárom a spolocnostou Editis nie sú úplne vylúcené. Podmienka nezávislosti od spolocnosti Editis, ktorej splnenie Komisia vyzadovala od mandatára, vsak mala zaistit, aby sa kontrola ponuky nadobúdatela spätne prevádzaných aktív zakladala len na rentabilite a konkurencnej sile týchto aktív s vylúcením úvah osobnej povahy. Mandatárovi teda nemozno právoplatne vytýkat, ze mal záujem na podaní zaloby v prospech spolocnosti, lebo to predstavuje podmienku nutnú na úplné splnenie záväzkov a udrzanie efektívnej hospodárskej sútaze. 80 V kazdom prípade, aby mohla neexistencia nezávislosti mandatára od spolocnosti Editis, ak by bola preukázaná, viest k neplatnosti rozhodnutia z 30. júla 2004, treba tiez preukázat, ze v dôsledku tejto nezrovnalosti vypracovala dotknutá osoba neobjektívnu správu a ze tento dokument mal rozhodujúci vplyv na obsah uvedeného rozhodnutia. 81 Pritom nielenze zalobkyna nepredkladá ziaden dôkaz o tom, ze mandatár vypracoval chybnú ci tendencnú správu, ale ani nepreukazuje, ze by tento dokument mal rozhodujúci vplyv na obsah rozhodnutia z 30. júla 2004. 82 Na úcely konecného rozhodnutia o schválení nadobúdatela spätne prevádzaných aktív mal mandatár za úlohu len predlozit hodnotenie nadobúdatela a uviest, ci podla jeho názoru nadobúdatel splna podmienky uvedené v záväzkoch. V skutocnosti Komisia prijala rozhodnutie z 30. júla 2004 nielen výlucne alebo v rozhodujúcej miere na základe správy mandatára, ale na základe urcitého súboru informácií, vrátane informácií poskytnutých mandatárom. Posúdenie Vseobecným súdom 83 Podla odseku 15 záväzkov spolocnosti Lagardčre musí byt mandatár urcený touto spolocnostou, aby dbal na uspokojivé vykonávanie jej záväzkov, od nej a od spolocnosti Editis "nezávislý..., a nesmie byt vystavený konfliktu záujmov". V tom istom ustanovení bolo tiez uvedené, ze "mandatár bude odmenovaný spolocnostou Lagardčre spôsobom, ktorý nezasahuje do riadneho výkonu jeho mandátu ani do jeho nezávislosti". 84 Je potrebné pripomenút, ze po tom, ako spolocnost NBP súhlasila s tým, ze nahradí spolocnost Lagardčre na úcely docasného nadobudnutia cielových aktív prostredníctvom spolocností Segex a Ecrinvest 4, dcérskych spolocností 100 % ovládaných spolocnostou NBP, uzavreli tieto spolocnosti 3. decembra 2002 so spolocnostou Lagardčre zmluvu o prevode, ktorou sa na spolocnost Lagardčre pod podmienkou predchádzajúceho povolenia koncentrácie Komisiou prevádza celý kapitál spolocnosti Investima 10, ktorá je dcérskou spolocnostou 100 % vlastnenou spolocnostou Ecrinvest 4, ktorá je sama dcérskou spolocnostou 100 % vlastnenou spolocnostou Segex, a ktorá 20. decembra 2002 nadobudla cielové aktíva od spolocnosti VUP. 85 Dna 20. decembra 2002 spolocnost Investima 10, ktorá drzí cielové aktíva, vymenovala podla clánku 4 ods. 1 bodu ii) písm. c) zmluvy o prevode pána B., predsedu kancelárie S., za clena svojho predstavenstva v zmysle tohto ustanovenia ako nezávislú tretiu osobu v zmysle clánku 4 ods. 1 bodu ii) písm. e). 86 V tomto postavení boli pánovi B., odmenovanému spolocnostou NBP, podla clánku 4 ods. 1 bodu ii) písm. e) zmluvy o prevode zverené "výhradne" "právomoci, ktorými [mohlo] byt [poverené] predstavenstvo podla... zmluvy [o prevode] vo vztahu ku Komisii...". 87 Okrem toho podla odseku 15 svojich záväzkov uvedených v prílohe II rozhodnutia zo 7. januára 2004 spolocnost Lagardčre 9. februára 2004 urcila kanceláriu S. ako mandatára povereného podla odseku 21 písm. g) jej záväzkov "dohlad[om] nad uspokojivým plnením" záväzkov prevedenia spätne prevádzaných aktív spolocnostou Lagardčre a v tomto postavení odmenovaného spolocnostou Lagardčre. Pán B. bol v uvedenom case predsedom kancelárie S. a Komisia pripustila, ze pán B. vykonával funkciu mandatára v rozsahu stanovenom v rozhodnutí zo 7. januára 2004. 88 Kancelária S. bola teda urcená za mandatára v zmysle odseku 15 záväzkov spolocnosti Lagardčre a jej predseda vykonával úlohy súvisiace s touto funkciou, hoci táto istá osoba bola clenom predstavenstva spolocnosti Investima 10, z ktorej sa potom stala spolocnost Editis. 89 Pán B. navyse vykonával funkciu clena predstavenstva spolocnosti Editis a mandatára súcasne, a to od 9. februára 2004, cize dátumu vymenovania kancelárie S., az do 25. marca 2004, teda dátumu zmeny právnej formy spolocnosti Editis na zjednodusenú akciovú spolocnost. 90 V súlade s odsekom 32 záväzkov spolocnosti Lagardčre bola totiz spolocnost Editis aj nadalej riadená svojimi súcasnými orgánmi spolocnosti, a to od prijatia rozhodnutia zo 7. januára do 25. marca 2004, dátumu zmeny právnej formy spolocnosti Editis na zjednodusenú akciovú spolocnost. 91 V odpovedi na otázku Vseobecného súdu Komisia uviedla, ze pán B. vykonával funkciu clena predstavenstva spolocnosti Investima 10/Editis v súlade s francúzskym obchodným zákonníkom uplatnitelným v predmetnej veci a ze plnenie úloh zverených dotknutej osobe ako nezávislej tretej osobe v rámci tohto predstavenstva vôbec nevylucovalo, aby dotknutá osoba plnila zákonom stanovené úlohy, ktoré clenom predstavenstva obchodnej spolocnosti podla textu uvedeného predpisu prinálezia. 92 Podla clánku L 225-64 prvého pododseku prvej vety tohto zákonníku sú pritom "predstavenstvu... zverené najsirsie právomoci, aby mohlo za vsetkých okolností konat menom spolocnosti". 93 Predtým, ako bola kancelária S., zastupovaná pánom B., jej predsedom, vymenovaná za mandatára, bol teda pán B. clenom riadiaceho orgánu spolocnosti Editis a ostal ním viac nez jeden mesiac po tomto vymenovaní. 94 Kedze bol pán B. v den vymenovania kancelárie S., ktorej bol predsedom, mandatárom a súcasne clenom predstavenstva spolocnosti Investima 10, z ktorej sa medzitým stala spolocnost Editis, a kedze potom vykonával funkciu clena predstavenstva súcasne s úlohou mandatára, ktorou ho poverila kancelária S., pán B. sa nachádzal vo vztahu závislosti od spolocnosti Editis, ktorý by mohol vzbudit pochybnost o neutralite, ktorú mal v rámci výkonu tejto funkcie preukázat. 95 Je potrebné dodat, ze ako mandatár, ktorý je podla odseku 21 písm. g) záväzkov spolocnosti Lagardčre poverený dohladom nad uspokojivým plnením záväzku prevodu spätne prevádzaných aktív zo strany tejto spolocnosti a ktorého v tomto postavení odmenuje spolocnost Lagardčre, bola kancelária S. prostredníctvom osoby svojho predsedu, pána B., povinná dbat na to, aby spätne prevádzané aktíva spolocnost Lagardčre previedla v súlade so spätnými prevodmi uvedenými v odseku 1 záväzkov spolocnosti Lagardčre. 96 Podla samotnej Komisie spocívala táto operácia v "osobitne citlivom ohranicení aktív pred ich prevedením spolocnostou Lagardčre na tretiu osobu". 97 Mandatár mal osobitne povinnost podla odseku 21 písm. d) záväzkov spolocnosti Lagardčre "uistit sa o tom, ze restrukturalizacné opatrenia sú uskutocnované v súlade so záväzkami" spolocnosti Lagardčre a mal byt informovaný o prebiehajúcich rokovaniach medzi spolocnostami Lagardčre a Editis o konkretizáciách, a v prípade potreby sa týchto rokovaní zúcastnit". 98 Podla odseku 24 týchto záväzkov mal mandatár "v prípade sporu medzi spolocnostami Lagardčre a Editis o [nevyhnutných] restrukturalizacných opatreniach" navrhnút odporúcanie "po vypocutí strán v súlade so zásadou kontradiktórnosti o rozsahu nevyhnutných restrukturalizacných opatrení" a zaslat Komisii správu, v ktorej ju informuje o svojom odporúcaní. 99 Zo spisu vyplýva, ze k takýmto sporom medzi spolocnostami Lagardčre a Editis skutocne doslo. Komisia totiz vo svojej duplike tvrdila, ze bola pravidelne informovaná o napätí, ktoré niekolkokrát vyvolala spolocnost Lagardčre, ktorá mala záujem na tom, aby boli aktíva spolocnosti Editis, ktorých uchovanie jej bolo povolené rozhodnutím zo 7. januára 2004, vymedzené co najsirsím spôsobom. Komisia v duplike tiez uviedla, ze sa mandatár niekolkokrát po predchádzajúcej konzultácii s Komisiou postavil proti spolocnosti Lagardčre, aby chránil záujmy spojené so spätne prevádzanými aktívami. 100 Výkon funkcie clena predstavenstva spolocnosti, ktorá drzí vsetky aktíva spolocnosti Editis, zo strany pána B. pritom mohol ovplyvnit nezávislost, ktorú mala dotknutá osoba preukázat pri vypracovaní odporúcaní týkajúcich sa nevyhnutných restrukturalizacných opatrení a správy informujúcej Komisiu o týchto odporúcaniach. 101 Podla clánku 2 ods. 2 prvého pododseku zmluvy uzavretej medzi spolocnostou Ecrinvest 4 a kanceláriou S. 19. decembra 2002 totiz pán B. od 20. decembra 2002 konal "ako mandatár spolocnosti... v záujme spolocnosti Investima 10 a aktív, a konkrétnejsie v záujme zachovania ich rentability, ich ekonomickej hodnoty a ich konkurencieschopnosti". 102 Okrem toho bol pán B. podla clánku 2 ods. 2 druhého pododseku tejto zmluvy povinný dodrziavat a uistit sa o tom, ze predstavenstvo spolocnosti Investima 10 dodrziava ustanovenia uvedené v clánku 4 zmluvy o prevode týkajúce sa "zásad správy [cielových aktív] so starostlivostou riadneho hospodára", ktorých dodrziavanie sa vyzadovalo od predstavenstva s cielom "zachovat rozsah aktív a ich hodnotu". 103 Z bodu 92 vyssie vyplýva, ze okrem osobitnej úlohy, ktorá bola pánovi B. zverená v rámci predstavenstva a spocívala vo výkone právomocí, ktorými mohlo byt podla zmluvy o prevode poverené vo vztahu ku Komisii a akémukolvek inému orgánu pre hospodársku sútaz predstavenstvo, bol pán B. ako clen predstavenstva spolocnosti Investima 10 a potom spolocnosti Editis nevyhnutne spojený s výkonom vsetkých zákonom stanovených právomocí clena predstavenstva obchodnej spolocnosti vo vztahu k vsetkým cielovým aktívam drzaným postupne oboma týmito spolocnostami. 104 Z toho vyplýva, ze skutocnost, ze pán B. vykonával funkciu clena predstavenstva spolocnosti Investima 10, z ktorej sa stala spolocnost Editis, v záujme ktorých sa ako mandatár spolocnosti zaviazal konat v súlade so "zásadami správy so starostlivostou riadneho hospodára" v období od 20. decembra 2002 do 25. marca 2004, mu uz neumoznovala úplne nezávisle zaistovat výkon právomocí nezávislého mandatára uvedeného v odseku 15 záväzkov spolocnosti Lagardčre. 105 Komisia teda nemôze úcinne tvrdit, ze cielom výkonu funkcie nezávislej tretej osoby, clena predstavenstva spolocnosti Editis, a neskôr nezávislého mandatára pánom B. bolo zabránit spolocnosti Lagardčre, aby vykonávala vplyv na správu dotknutých aktív, a ze mandatárovi nemozno vytýkat, ze mal záujem konat v prospech spolocnosti Editis, lebo takýto záujem predstavoval nevyhnutnú podmienku na úplné splnenie záväzkov spolocnosti Lagardčre a udrzanie efektívnej hospodárskej sútaze. 106 Vzhladom na to, ze spolocnosti Lagardčre bolo rozhodnutím zo 7. januára 2004 povolené zachovat si cielové aktíva taxatívne vymenované v odseku 1 jej záväzkov, bolo naopak povinnostou mandatára úplne nezávisle dbat na to, aby spolocnost Lagardčre v súlade s týmto ustanovením si plnila len záväzky spocívajúce v spätných prevodoch aktív, ktoré samotná Komisia povazovala za dostatocné, pri respektovaní zmluvnej slobody strán koncentrácie, aby bola udrzaná efektívna hospodárska sútaz, a v dôsledku toho zaistit, aby bolo uvedené spojenie podnikov zlucitelné so spolocným trhom. 107 V dôsledku toho bola správa, ktorá hodnotila ponuku spolocnosti Wendel na odkúpenie spätne prevádzaných aktív, s ohladom na ktorú bolo prijaté rozhodnutie z 30. júla 2004, vypracovaná mandatárom, ktorý nesplnal podmienku nezávislosti od spolocnosti Editis pozadovanú v odseku 15 záväzkov spolocnosti Lagardčre vymedzených v prílohe II rozhodnutia zo 7. januára 2004. 108 Pokial ide o vplyv správy na obsah rozhodnutia z 30. júla 2004, je potrebné pripomenút, ze ako vyplýva z bodu 5 tohto rozhodnutia, kancelária S. bola ako mandatár poziadaná o to, aby Komisii predlozila správu hodnotiacu ponuku spolocnosti Wendel ako nadobúdatela spätne prevádzaných aktív z hladiska schvalovacích kritérií stanovených v odseku 10 záväzkov spolocnosti Lagardčre pripojených k rozhodnutiu zo 7. januára 2004. 109 Okrem toho z bodu 6 rozhodnutia z 30. júla 2004 vyplýva, ze toto rozhodnutie je zalozené práve na správe mandatára. 110 Hoci je pravda, ze rozhodnutie z 30. júla 2004 nie je zalozené výlucne na tejto správe, zdá sa, ze tento dokument mal na uvedené rozhodnutie rozhodujúci vplyv. 111 Z porovnania správy mandatára a rozhodnutia z 30. júla 2004 totiz vyplýva, ze toto rozhodnutie je podstatným spôsobom zalozené na uvedenej správe. 112 Na úcely preukázania schopnosti spolocnosti Wendel udrzat a rozvíjat spolocnost Nouvel Editis tak kancelária, ktorá bola ustanovená mandatárom, vo svojej správe a Komisia v rozhodnutí z 30. júla 2004 zdôraznujú "obmedzený rozsah" spolocnosti Nouvel Editis a potrebu, aby spolocnost Wendel zachovala "riadiace, vydavatelské a podporné zdroje" nutné pre spolocnost Nouvel Editis. 113 Obidva dokumenty rovnakým spôsobom uvádzajú, ze vyhodnotenie investície spolocnosti Wendel predpokladá "opätovné vytvorenie a rozvoj funkcie distribucného centra Interforum". 114 Tak kancelária, ktorá bola urcená za mandatára, ako aj Komisia odkazujú na väcsinové alebo hlavné rozdelenie základného imania spolocnosti Wendel a na jej "majetkový" prístup, ktorý sa lísi od prístupu tradicných investicných fondov, lebo umoznuje splácat záväzok spolocnosti Wendel v spolocnosti Editis dlhsie nez krátkodobé hladiska uvedených fondov. 115 Zatial co kancelária, ktorá bola urcená mandatárom, sa domnieva, ze spolocnost Wendel je uchádzacom o prevzatie, ktorý je spôsobilý bez odkladu vykonávat záväzky spolocnosti Lagardčre, Komisia dospela k záveru, ze nadobudnutie aktív spätne prevádzaných spolocnostou Lagardčre spolocnostou Wendel nie je spôsobilé vyvolat nové právne problémy z hladiska hospodárskej sútaze, ktoré by mohli oneskorit vykonávanie týchto záväzkov. 116 Napokon rovnako ako mandatár, ktorý odhaduje trvanie investície spolocnosti Wendel na zhruba pät az sedem rokov, ktoré povazuje za nevyhnutné na úcely "konsolidácie" podniku, Komisia sa domnieva, ze "odchod" spolocnosti Wendel po krátkej dobe z kapitálovej úcasti na spolocnosti Nouvel Editis je nepravdepodobný a ze to sa zdá ako dostatocné na to, aby sa umoznilo "podnik stabilizovat". 117 Komisia sa okrem toho sama niekolkokrát odvolávala na závery správy kancelárie, ktorá bola urcená mandatárom, aby v reakcii na stvrtý zalobný dôvod smerujúci k zruseniu rozhodnutia spochybnila, ze sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia súladu ponuky spolocnosti Wendel so schvalovacími podmienkami vymedzenými v odseku 10 písm. b) záväzkov spolocnosti Lagardčre. 118 Zistená nezákonnost je teda spôsobilá porusit zákonnost rozhodnutia z 30. júla 2004. 119 Toto rozhodnutie teda mozno zrusit bez toho, aby bolo potrebné preskúmat ostatné zalobné dôvody uplatnené zalobkynou na podporu svojich návrhov smerujúcich k zruseniu. O ziadosti o prerusenie zasadania 120 Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy sa zdá, ze Vseobecný súd mohol úcinne rozhodnút o zalobe na základe návrhov, dôvodov a tvrdení, ktoré úcastníci konania uplatnili v rámci písomnej, ako aj ústnej casti konania. 121 Ziadost zalobkyne smerujúcu k preruseniu zasadania treba zamietnut. O trovách 122 Podla clánku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. 123 Kedze zalobkyna navrhla zaviazat Komisiu a spolocnost Lagardčre na náhradu trov konania a tieto nemali úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené zaviazat ich na znásanie svojich vlastných trov konania, ako aj náhradu trov konania zalobkyne. 124 Kedze zalobkyna nenavrhla zaviazat na náhradu trov konania spolocnost Wendel, táto spolocnost znása len svoje vlastné trovy konania. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (siesta komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Rozhodnutie Komisie (2004)D/203365 z 30. júla 2004 týkajúce sa schválenia Wendel Investissement SA ako nadobúdatela prevedených aktív v súlade s rozhodnutím Komisie 2004/422/EHS zo 7. januára 2004, ktorým sa koncentrácia vyhlásila za zlucitelnú so spolocným trhom a s Dohodou o Európskom hospodárskom priestore (vec COMP/M.2978 - Lagardčre/Natexis/VUP), sa zrusuje. 2. Európska komisia a Lagardčre SCA znásajú vlastné trovy konania a trovy konania vynalozené spolocnostou Éditions Odile Jacob SAS. 3. Wendel Investissement znása vlastné trovy konania. Meij Vadapalas Truchot Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 13. septembra 2010. Podpisy __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: francúzstina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXtRviu9/L95799-8497TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXtRviu9/L95799-8497TMP.html#Footref*