Vec C-7/04 P(R) Komisia Európskych spolocenstiev proti Akzo Nobel Chemicals Ltd a Akcros Chemicals Ltd "Odvolanie - Konanie o nariadení predbezného opatrenia - Hospodárska sútaz - Správne konanie - Dokumenty zadrzané v priebehu setrenia - Odmietnutie Komisie priznat ochranu komunikácii medzi advokátom a jeho klientom - Obmedzenia" Abstrakt uznesenia 1. Konanie o nariadení predbezného opatrenia - Predbezné opatrenia - Podmienky nariadenia - "Fumus boni juris" - Vázna a nenapravitelná ujma - Kumulatívny charakter (Clánok 243 ES; Rokovací poriadok Súdneho dvora, clánok 83 ods. 2; Rokovací poriadok Súdu prvého stupna, clánok 104 ods. 2) 2. Hospodárska sútaz - Správne konanie -Preskúmavacie právomoci Komisie - Rozhodnutie nariadujúce setrenie alebo odmietajúce priznat ochranu profesijného tajomstva dokumentom, ktorých fotokópie boli vyhotovené pocas setrenia - Zrusenie sudcom Spolocenstva - Úcinky - Zákaz adresovaný Komisii pouzit nezákonne získané informácie a dokumenty (Nariadenie Rady c. 17, clánok 14 ods. 3) 3. Konanie o nariadení predbezného opatrenia - Odklad výkonu - Podmienky nariadenia - Vázna a nenapravitelná ujma - Ujma vzniknutá v dôsledku rozhodnutia Komisie zamietajúceho ziadost o ochranu dôverného charakteru dokumentov, ktorých fotokópie boli vyhotovené pocas setrenia na základe clánku 14 nariadenia c. 17 - Nedostatok (Clánky 242 ES a 243 ES; Rokovací poriadok Súdneho dvora, clánok 83 ods. 2; Rokovací poriadok Súdu prvého stupna, clánok 104 ods. 2) 1. Predbezné opatrenia môzu byt nariadené sudcom rozhodujúcim o predbezných opatreniach iba v prípade, ak je preukázané, ze ich nariadenie je na prvý pohlad odôvodnené skutkovým aj právnym stavom (fumus boni juris) a ak sú naliehavé v tom zmysle, ze je nevyhnutné s cielom zabránit váznej a nenapravitelnej ujme na záujmoch navrhovatela, aby boli tieto predbezné opatrenia nariadené a aby ich úcinky nastali este pred vyhlásením rozhodnutia vo veci samej. Tieto podmienky sú kumulatívne, takze predbezné opatrenia musia byt zamietnuté, ak nie je splnená co len jedna z nich. (pozri bod 28) 2. V prípade, ze rozhodnutie, ktorým Komisia nariadila setrenie, je zrusené sudcom Spolocenstva, Komisii to z tohto dôvodu bráni pouzit na úcely konania o porusení pravidiel hospodárskej sútaze Spolocenstva vsetky dokumenty alebo dôkazné materiály zhromazdené v rámci tohto setrenia, pod hrozbou vystavenia sa riziku, ze sudca Spolocenstva zrusí rozhodnutie týkajúce sa porusenia v rozsahu, v akom vychádzalo z takýchto dôkazných prostriedkov. Rovnaké zásady sa uplatnujú aj vtedy, pokial ide o rozhodnutie Komisie nepriznat ochranu profesijným tajomstvom jednému alebo viacerým dokumentom a toto rozhodnutie je zrusené sudcom Spolocenstva. (pozri body 37 - 38) 3. Úcelom konania o nariadení predbezného opatrenia je zabezpecenie plnej úcinnosti budúceho konecného rozhodnutia s cielom vyhnút sa medzere v právnej ochrane poskytovanej Súdnym dvorom. Na dosiahnutie tohto ciela sa naliehavost musí posudzovat so zretelom na potrebu predbezne rozhodnút, aby sa zabránilo spôsobeniu váznej a nenapravitelnej ujmy strane, ktorá o túto predbeznú ochranu ziada. Podmienku naliehavosti nesplna návrh na odklad výkonu rozhodnutia Komisie oboznámit sa s dokumentmi, z ktorých boli vyhotovené fotokópie pocas setrenia podla clánku 14 ods. 3 nariadenia c. 17 a následne boli vlozené do zapecatenej obálky a o ktorých podnik tvrdí, ze sú chránené profesijným tajomstvom. Ak by totiz takéto rozhodnutie bolo neskôr posúdené ako nezákonné, Komisia by bola nútená vylúcit zo svojho spisu dokumenty dotknuté touto nezákonnostou, a tieto by uz nemohla pouzit ako dôkazne prostriedky; moznost ich nezákonného pouzitia v konaní o porusení pravidiel hospodárskej sútaze Spolocenstva vedenom Komisiou má iba teoretický charakter a v kazdom prípade je málo pravdepodobná. Okrem toho, zatial co samotné oboznámenie sa Komisie s informáciami obsiahnutými v uvedených dokumentoch, bez toho, aby tieto informácie boli pouzité v konaní o porusení pravidiel hospodárskej sútaze Spolocenstva, môze mat prípadne vplyv na profesijne tajomstvo, táto okolnost, s ohladom na záväzok Komisie neumoznit tretím osobám prístup k týmto dokumentom, nestací sama osebe na odôvodnenie, ze podmienka naliehavosti je splnená. Ujma, ktorá by eventuálne mohla vyplynút z dôkladnejsieho oboznámenia sa s tými dokumentmi, ktoré úradníci Komisie uz preskúmali, hoci iba zbezne v priebehu setrenia, totiz nestací na preukázanie existencie vznik váznej a nenapravitelnej ujmy, pretoze je Komisii zabránené pouzit takto získané informácie. (pozri body 36, 39 - 44) UZNESENIE PREDSEDU SÚDNEHO DVORA z 27. septembra 2004 ([1]*) "Odvolanie - Konanie o nariadení predbezného opatrenia - Hospodárska sútaz - Správne konanie - Dokumenty zadrzané v priebehu setrenia - Odmietnutie Komisie priznat ochranu komunikácii medzi advokátom a jeho klientom - Obmedzenia" Vo veci C-7/04 P(R), ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 57 druhého odseku Statútu Súdneho dvora podané 9. januára 2004, Komisia Európskych spolocenstiev, v zastúpení: R. Wainwright a C. Ingen-Housz, splnomocnení zástupcovia, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, odvolatelka, dalsí úcastníci konania: Akzo Nobel Chemicals Ltd, so sídlom v Londýne (Spojené královstvo), Akcros Chemicals Ltd, so sídlom v Surrey (Spojené královstvo), v zastúpení: C. Swaak, advocaat a M. Mollica, advokát, zalobcovia v prvostupnovom konaní, ktorých v konaní podporujú: European Company Lawyers Association (ECLA), v zastúpení: M. Dolmans, advocaat a K. Nordlander, advokát, ktorého splnomocnil J. Temple-Lang, solicitor, Council of the Bars and Law Societies of the European Union (CCBE), v zastúpení: J. Flynn, QC, Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten, v zastúpení: O. Brouwer, avocaat, vedlajsí úcastníci konania, PREDSEDA SÚDNEHO DVORA, po vypocutí generálneho advokáta A. Tizzano, vydal toto Uznesenie 1 Toto odvolanie je podané proti uzneseniu predsedu Súdu prvého stupna Európskych spolocenstiev z 30. októbra 2003, Akzo Nobel Chemicals a Akcros Chemicals/Komisia (T-125/03 R a T-253/03 R, zatial neuverejnené v Zbierke, dalej len "napadnuté uznesenie"). 2 Týmto uznesením predseda Súdu prvého stupna v prvom rade zamietol návrh smerujúci na jednej strane k odkladu výkonu rozhodnutia Komisie Európskych spolocenstiev z 10. februára 2003, ktoré menilo rozhodnutie z 30. januára 2003 ukladajúce spolocnostiam Akzo Nobel Chemicals Ltd, Akcros Chemicals Ltd a Akcros Chemicals a ich pobockám podrobit sa setreniu na základe clánku 14 ods. 3 nariadenia Rady c. 17 zo 6. februára 1962, prvého nariadenia implementujúceho [vykonávajúceho - neoficiálny preklad] clánky [81] a [82] Zmluvy (Ú. v. ES 13, s. 204) a na druhej strane k nariadeniu iných predbezných opatrení na ochranu záujmov zalobcov (vec T-125/03 R). V druhom rade ciastocne zamietol návrh smerujúci na jednej strane k odkladu výkonu rozhodnutia Komisie z 8. mája 2003 zamietajúceho ziadost na ochranu profesijného tajomstva piatich dokumentov, ktorých fotokópie boli vyhotovené pocas setrenia, na druhej strane k nariadeniu iných predbezných opatrení na ochranu záujmov zalobcov (vec T-253/03 R). 3 Vo svojom vyjadrení podanom 16. februára 2004 Akzo Nobel Chemicals Ltd a Akcros Chemicals Ltd (dalej len "Akzo") podali vzájomné odvolanie, ktorým navrhujú zrusit napadnuté uznesenie, kedze toto v celom rozsahu zamietlo návrh na nariadenie predbezného opatrenia vo veci T-125/03 R a ciastocne zamietlo návrh na nariadenie predbezného opatrenia vo veci T-253/03 R. 4 Vedlajsí úcastníci konania predlozili svoje pripomienky na podporu návrhov Akzo vyjadreniami zo 16. februára 2004. 5 Po tom, co Komisii bola predlzená lehota na podanie pripomienok k vzájomnému odvolaniu, Komisia tieto predlozila 16. apríla 2004. 6 Kedze písomné pripomienky úcastníkov konania obsahovali vsetky informácie potrebné na rozhodnutie o návrhoch, nie je potrebné vypocut ústne pripomienky úcastníkov konania. Skutkový stav a konanie pred Súdom prvého stupna 7 Skutkové okolnosti a konanie pred Súdom prvého stupna sú zhrnuté v bodoch 1 az 20 napadnutého uznesenia takto: "1 Dna 10. februára 2003 Komisia prijala rozhodnutie na základe clánku 14 ods. 3 nariadenia Rady c. 17 zo 6. februára 1962, prvého vykonávacieho nariadenia clánkov [81] a [82] Zmluvy (Ú. v. ES 13, s. 204, dalej len "rozhodnutie z 10. februára 2003"), ktorým sa menilo rozhodnutie z 30. januára 2003, ktorým Komisia zvlást ulozila spolocnostiam Akzo Nobel Chemicals Ltd a Akcros Chemicals Ltd (dalej len "zalobcovia") a ich príslusným pobockám podrobit sa setreniu na úcely zistenia prípadných dôkazov protisútazných postupov (dalej len "rozhodnutie z 30. januára 2003"). 2 V dnoch 12. a 13. februára 2003 úradníci Komisie za úcasti zástupcov Office of Fair Trading (britský úrad pre hospodársku sútaz) vykonali setrenie na základe uvedených rozhodnutí v priestoroch zalobcov v Eccles, Manchester (Spojené královstvo). Pocas tohoto setrenia úradníci Komisie vyhotovili fotokópie znacného poctu dokumentov. 3 V priebehu týchto úkonov zástupcovia zalobcov uviedli úradníkom Komisie, ze na urcité listiny zalozené v jednom osobitnom spise sa môze vztahovat profesijné tajomstvo chrániace komunikáciu s advokátmi ("legal professional privilege"), v dôsledku coho k nim Komisia nemá prístup. 4 Úradníci Komisie potom uviedli zástupcom zalobcov, ze je potrebné vsetky tieto dokumenty prezriet súhrnne, bez ich blizsieho prieskumu, aby si sami mohli vytvorit vlastný názor na ochranu, ktorú by tieto predmetné dokumenty mohli prípadne dostat. Po dlhej diskusii a potom co úradníci Komisie a Office of Fair Trading upozornili zástupcov zalobcov na trestno-právne následky marenia výkonu setrenia, bolo rozhodnuté, ze pracovník zodpovedný za setrenie súhrnne prezrie dotknuté dokumenty za prítomnosti zástupcu zalobcov. Súcasne tiez bolo rozhodnuté, ze za predpokladu, ak by tento zástupca tvrdil, ze sa na niektorý dokument vztahuje profesijné tajomstvo, túto svoju poziadavku bude musiet podrobnejsie odôvodnit. 5 Pocas prieskumu dokumentov obsiahnutých v spise oznacenom zástupcami zalobcov doslo k nezhode v súvislosti s piatimi dokumentmi, ktoré s konecnou platnostou boli predmetom dvojakého spôsobu zaobchádzania. 6 Prvý z týchto dokumentov je dvojstranový písacím strojom vyhotovený záznam generálneho riaditela Akcros Chemicals zo 16. februára 2000 adresovaný jednému z jeho nadriadených. Podla zalobcov tento záznam obsahuje informácie získané generálnym riaditelom Akcros Chemicals pocas interných diskusií s dalsími zamestnancami. Tieto informácie mali byt zozbierané s cielom vypracovat externú právnu analýzu v rámci programu na dodrziavanie práva v oblasti hospodárskej sútaze zavedeného v Akzo Nobel. 7 Druhým z týchto dokumentov je druhé vyhotovenie dvojstranového záznamu opísaného v predchádzajúcom bode, na ktorom sú navyse rukou dopísané poznámky týkajúce sa stykov s advokátom zalobcov a zvlást obsahujúce uvedenie jeho mena. 8 Po vysvetleniach zalobcov v súvislosti s týmito prvými dvoma dokumentmi úradníci Komisie na mieste nedospeli ku konecnému záveru o ochrane, ktorá by sa prípadne mala na tieto dokumenty vztahovat. Z týchto dokumentov preto vyhotovili fotokópie, ktoré potom vlozili do obálky, túto zapecatili a po ukoncení setrenia si ju zobrali zo sebou. Vo svojom návrhu tieto dva dokumenty zalobcovia oznacili ako súcast "série A". 9 Tretí dokument, ktorý ostal sporný medzi úradníkmi Komisie a zalobcami, je tvorený súborom rukou písaných poznámok generálneho riaditela, o ktorých zalobcovia tvrdia, ze boli urobené pocas diskusií s podriadenými a slúzili ako podklad k vyhotoveniu strojom písaného záznamu série A. 10 A nakoniec, posledné dva dokumenty sú dve správy elektronickej posty medzi generálnym riaditelom Akcros Chemicals a koordinátorom z Akzo Nobel pre otázky práva hospodárskej sútaze. Tento koordinátor je advokátom zapísaným v holandskej advokátskej komore, ktorý bol v rozhodujúcom období súcasne aj clenom právneho oddelenia v Akzo Nobel ako stály zamestnanec tejto obchodnej spolocnosti. 11 Po prezretí týchto posledných troch dokumentov a vysvetleniach zalobcov úradník poverený vykonaním setrenia skonstatoval, ze na tieto dokumenty sa nevztahuje ochrana profesijného tajomstva. V dôsledku toho z nich vyhotovil fotokópie, ktoré zalozil do spisu bez toho, aby ich oddelil v zapecatenej obálke tak, ako to bolo urobené v prípade dokumentov série A. Vo svojom návrhu oznacili zalobcovia tieto tri dokumenty ako súcast "série B". 12 Dna 17. februára zalobcovia zaslali Komisii list, v ktorom uviedli dôvody, na základe ktorých, podla ich názoru, sa tak na dokumenty série A, ako aj na dokumenty série B vztahuje ochrana profesijného tajomstva. 13 Listom z 1. apríla 2003 Komisia informovala zalobcov, ze ich tvrdenia uvedené v liste zo 17. februára 2003 jej neumoznujú dospiet k záveru, ze predmetné dokumenty sú skutocne predmetom profesijného tajomstva. Pri tejto prílezitosti jednako Komisia zalobcom oznámila, ze im plynie dvojtýzdnová lehota na podanie ich pripomienok k predbezným záverom, po uplynutí ktorej Komisia prijme konecné rozhodnutie. 14 Návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna 11. apríla 2003 zalobcovia podali na základe clánku 230 stvrtého odseku ES zalobu, ktorou navrhujú najmä zrusenia rozhodnutia z 10. februára 2003 a v prípade potreby aj rozhodnutia z 30. januára 2003 "v rozsahu, v akom v nich Komisia nachádza legitimitu a/alebo základ svojho postupu (ktorý nemozno od rozhodnutia oddelit), na základe ktorého zadrziava a/alebo kontroluje a/alebo cíta dokumenty, ktoré sú predmetom profesijného tajomstva". Táto vec má spisovú znacku T-125/03. 15 Dna 17. apríla 2003 zalobcovia informovali Komisiu o podaní návrhu vo veci T-125/03. Taktiez Komisii uviedli, ze pripomienky, na podanie ktorých boli vyzvaní 1. apríla 2003, sú súcastou tohto návrhu na zacatie konania. 16 V rovnaký den zalobcovia podali návrh na základe clánkov 242 ES a 243 ES, ktorým najmä navrhujú, aby sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach povolil odklad výkonu rozhodnutia z 10. februára 2003, a ak je to potrebné aj rozhodnutia z 30. januára 2003. Táto vec bola zapísaná do registra kancelárie pod spisovou znacnou T-125/03 R. 17 Dna 8. mája 2003 Komisia prijala rozhodnutie na základe clánku 14 ods. 3 nariadenia c. 17 (dalej len "rozhodnutie z 8. mája 2003"). V clánku 1 tohto rozhodnutia Komisia zamieta návrh zalobcov, aby im boli vrátené dokumenty série A a B a aby Komisia potvrdila znicenie vsetkých kópií týchto dokumentov, ktoré má v drzbe. Okrem toho v clánku 2 rozhodnutia z 8. mája 2003 Komisia oznámila svoj zámer otvorit zapecatenú obálku obsahujúcu dokumenty série A. Komisia vsak jednako zalobcom dávala na vedomie, ze tak neurobí pred uplynutím lehoty na podanie zaloby proti rozhodnutiu z 8. mája 2003. 18 Dna 14. mája 2003 Komisia predlozila svoje písomné pripomienky k návrhu na nariadenie predbezného opatrenia vo veci T-125/03 R. 19 Dna 22. mája 2003 predseda Súdu prvého stupna vyzval zalobcov na predlozenie pripomienok k následkom, ktoré mozno podla nich vyvodit vo veci T-125/03 R z rozhodnutia z 8. mája 2003. Dna 9. júna 2003 zalobcovia podali tieto pripomienky, na ktoré Komisia odpovedala 3. júla 2003. 20 Návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna 4. júla 2003 na základe clánku 230 stvrtého odseku ES zalobcovia podali zalobu, ktorou navrhujú zrusenie rozhodnutia z 8. mája 2003 a zaviazanie Komisie na náhradu trov konania, ktoré im vznikli podaním zalôb. Samostatným podaním zapísaným do registra 11. júla 2003 zalobcovia podali návrh na nariadenie predbezného opatrenia, ktorým predovsetkým navrhujú, aby sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach povolil odklad výkonu rozhodnutia z 8. mája 2003. Táto vec má spisovú znacku T-253/03 R." Napadnuté uznesenie Vec T-125/03 R 8 Vo veci T-125/03 R sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach v bode 67 napadnutého uznesenia uviedol, ze súhrn zalobných dôvodov uvedených zalobcami proti rozhodnutiu z 10. februára 2003, a v prípade potreby aj proti rozhodnutiu z 30. januára 2003, sa v skutocnosti týka opatrení, ktoré nasledovali tieto rozhodnutia a ktoré sú okrem toho odlisné od týchto rozhodnutí. 9 Odvolávajúc sa na ustálenú judikatúru súdnych orgánov Spolocenstva, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach následne v bode 68 uvedeného uznesenia pripomenul, ze v rámci setrenia na základe clánku 14 nariadenia c. 17 sa podnik nemôze dovolávat nezákonnosti priebehu setrenia na podporu návrhu na zrusenie aktu, na základe ktorého Komisia vykonala svoje setrenie. 10 So zretelom na to, ze zalobcovia tak nepreukázali existenciu fumus boni juris, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach zamietol návrh na odklad výkonu vo veci T-125/03 R. Vec T-253/03 R 11 Pokial ide o vec T-253/03 R, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach najprv rozhodol o druhom zalobnom dôvode zalozenom na porusení profesijného tajomstva. 12 Zároven zdôraznil, ze Akzo netvrdil, ze by dokumenty série A predstavovali sami osebe korespondenciu s externým advokátom alebo dokument zachytávajúci text, alebo obsah takejto komunikácie. Akzo naopak tvrdil, ze tieto dva dokumenty série A predstavujú písané poznámky vyhotovené s cielom telefonickej konzultácie s advokátom. 13 Kedze sa sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach domnieval, ze ide o velmi dôlezité a zlozité otázky týkajúce sa prípadnej potreby rozsírit v urcitej miere oblast pôsobnosti profesijného tajomstva, kedze táto je obmedzená judikatúrou len na pracovné dokumenty alebo syntézy spísané výlucne na úcel získania pomoci advokáta, vyvodil z toho záver, ze tieto otázky si vyzadujú podrobnejsie preskúmanie v konaní vo veci samej a ze zaloba sa z tohto dôvodu v tomto stádiu nezdá byt zjavne nedôvodná. 14 Pokial ide o rukou písané poznámky zo série B, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach tieto posúdil rovnako ako tie zo série A so zretelom na existujúcu podobnost týchto dvoch kategórií dokumentov. 15 Pokial ide o dve správy elektronickej posty zo série B medzi generálnym riaditelom Akcros Chemicals a koordinátorom z Akzo Nobel pre otázky práva hospodárskej sútaze, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach uviedol, ze tieto neboli vymenené medzi advokátom a jeho klientom, a ze teda v zásade nie sú chránené profesijným tajomstvom, pokial sa uplatnujú zásady uvedené rozsudku z 18. mája 1982, AM & S/Komisia (155/79, Zb. s. 1575). 16 Sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach napokon prihliadol k tvrdeniam uplatneným zalobcami a vedlajsími úcastníkmi konania, na základe ktorých dospel k názoru, ze tieto na prvý pohlad opodstatnujú sirsí výklad profesijného tajomstva. 17 S ohladom na zlozitost posúdenia toho, za akých podmienok môze byt korespondencia s advokátom, ktorý je vsak stálym zamestnancom spolocnosti, prípadne chránená profesijným tajomstvom, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach dospel k názoru, ze o tejto otázke by mal rozhodnút Súd prvého stupna rozhodujúci vo veci samej. 18 Pokial ide o prvý zalobný dôvod týkajúci sa porusenia zásad postupu konania uvedených v citovanom rozsudku AM & S/Komisia a v clánku 242 ES, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach najprv pripomenul tieto zásady, aby potom mohol urobit analýzu skutocného priebehu setrenia uskutocneného Komisiou. 19 V bode 137 napadnutého uznesenia sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach rozoberal citlivú doplnujúcu otázku, ktorá vyplynula z tohto zalobného dôvodu. V skutocnosti treba skúmat, ci s ohladom na povinnost podniku, ktorý je podrobený setreniu, uviest potrebné skutocnosti preukazujúce existenciu ochrany urcitého dokumentu, majú úradníci Komisie prvotne právo pozadovat, ako to urobili v tejto veci, súhrnne prehliadnut tento dokument, aby si sami vytvorili názor na ochranu, akú by tento dokument prípadne mal pozívat. 20 V tejto súvislosti sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach v bode 139 napadnutého uznesenia uviedol, ze nie je vylúcené, ze v rámci setrenia podla clánku 14 ods. 3 nariadenia c. 17 by sa úradníci Komisie mali zdrzat co i len zbezného prezerania dokumentov, o ktorých podnik tvrdí, ze sú chránené profesijným tajomstvom, najmä ak spolocnost s takýmto prezeraním nesúhlasí. 21 Kedze ide o zlozitú otázku výkladu postupu konania uvedeného v citovanom rozsudku AM & S/Komisia a nemozno vylúcit, ze Komisia nedodrzala postup konania stanovený v tomto zmienenom rozsudku, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach pripustil, ze podmienka fumus boni juris bola splnená tak pri dokumentoch série A, ako aj pri dokumentoch série B. 22 Potom uznal, ze je naliehavé nariadit navrhované predbezné opatrenia. V skutocnosti, pokial ide o dokumenty série A, ku ktorým Komisia este nemala doteraz prístup, je potrebné s cielom zabránit váznej a nenapravitelnej ujme, nariadit Komisii, aby sa neoboznamovala s týmito dokumentmi, a teda odlozit výkon clánku 2 rozhodnutia z 8. mája 2003. 23 Naopak, pokial ide o dokumenty série B, s ktorými sa Komisia uz oboznámila a ktoré neboli ulozené v zapecatenej obálke, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach dospel k názoru, ze podmienka naliehavosti nebola splnená. 24 Napokon pri dokumentoch série pristúpil A k zvázeniu dotknutých záujmov. Dospel k názoru, ze táto rovnováha záujmov sa priklána k odkladu výkonu clánku 2 rozhodnutia z 8. mája 2003. 25 Výrok napadnutého uznesenia znie takto: "1) Veci T-125/03 R a T-253/03 R sa spájajú na úcely nariadenia tohto uznesenia. 2) Návrhom na vstup Council of the Bars and Law Societies of the European Union, Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten a European Company Lawyers Association ako vedlajsích úcastníkov konania sa vyhovuje vo veciach T-125/03 R a T-253/03 R. 3) V stádiu konania o nariadení predbezného opatrenia sa vyhovuje návrhom zalobcov na dôverné zaobchádzanie s niektorými skutocnostami obsiahnutými v spisovom materiáli vo veciach T-125/03 R a T-253/03 R, a ako takými uvedenými v liste kancelárie zalobcom zo 16. septembra 2003. 4) Návrh na nariadenie predbezného opatrenia vo veci T-125/03 R sa zamieta. 5) Berie sa na vedomie vyhlásenie Komisie, podla ktorého nepovolí prístup tretích osôb k dokumentom série B, az kým nebude vyhlásený rozsudok vo veci samej T-253/03. 6) Vo veci T-253/03 R sa odkladá výkon clánku 2 rozhodnutia Komisie z 8. mája 2003 týkajúceho sa ziadosti o ochranu profesijným tajomstvom (vec KOMP/E-1/38.589), az do rozhodnutia Súdu prvého stupna o zalobe vo veci samej. 7) Zapecatená obálka obsahujúca dokumenty série A bude ulozená v kancelárii Súdu prvého stupna, az kým tento súd nerozhodne o zalobe vo veci samej. 8) Návrh na nariadenie predbezného opatrenia vo veci T-253/03 R sa v zostávajúcej casti zamieta. 9) O trovách konania vo veciach T-125/03 R a T-253/03 R sa rozhodne v konaní vo veci samej." Odvolanie a vzájomné odvolanie 26 Vo svojom odvolaní Komisia navrhuje zrusenie bodov 6 a 7 výroku napadnutého uznesenia. Uvádza tri odvolacie dôvody zalozené na nesprávnom právnom posúdení pri hodnotení a preukazovaní podmienky fumus boni juris, na nesprávnom právnom posúdení pri hodnotení a preukazovaní podmienky naliehavosti a na vadách konania týkajúcich sa administratívneho zaobchádzania s dôkazom, ktoré predstavujú zásah do záujmov Komisie. 27 Vo vzájomnom odvolaní Akzo navrhuje zrusenie bodov 4 a 8 výroku napadnutého uznesenia. Akzo uvádza dva dôvody, prvý vo veci T-125/03 R sa týka porusenia práva na úcinnú právnu ochranu a druhý vo veci T-253/03 R sa týka porusenia rovnakého práva, ako aj nesprávneho pouzitia pojmu nenapravitelnej ujmy. O odvolaní 28 Na úvod treba uviest, ze v súlade s ustálenou judikatúrou môzu byt predbezné opatrenia nariadené sudcom rozhodujúcim o predbezných opatreniach iba v prípade, ak je preukázané, ze ich nariadenie je na prvý pohlad odôvodnené skutkovým aj právnym stavom (fumus boni juris) a ak sú naliehavé v tom zmysle, ze je nevyhnutné s cielom zabránit váznej a nenapravitelnej ujme na záujmoch navrhovatela, aby boli tieto predbezné opatrenia nariadené a aby ich úcinky nastali este pred vyhlásením rozhodnutia vo veci samej. Tieto podmienky sú kumulatívne, takze predbezné opatrenia musia byt zamietnuté, ak nie je splnená co len jedna z nich [pozri najmä uznesenie predsedu Súdneho dvora zo 14. októbra 1996, SCK a FNK/Komisia, C-268/96 P(R), Zb. s. I-4971, bod 30]. 29 Ak sa zdá, ze podmienka naliehavosti nie je splnená, potom treba návrh na nariadenie predbezného opatrenia zamietnut bez toho, aby bolo potrebné skúmat ostatné podmienky, vrátane tej, týkajúcej sa fumus boni juris, ktorá podla bodov 98 a 127 napadnutého uznesenia je prípadne napadnutelná na základe koncepcie profesijného tajomstva, ktorá zahrna nový výklad zásad práva Spolocenstva upravujúcich ochranu profesijným tajomstvom, vyjadrených osobitne v citovanom rozsudku AM &S/Komisia. O druhom odvolacom dôvode týkajúcom sa podmienky naliehavosti Tvrdenia úcastníkov konania 30 Komisia tvrdí, ze pri hodnotení podmienky naliehavosti doslo k nesprávnemu právnemu posúdeniu. K týmto pochybeniam doslo na základe pouzitia nesprávneho spôsobu zhodnotenia naliehavosti, nedostatku riadneho odôvodnenia a neschopnosti dokázat, ze kritériá pozadované pre urcenie naliehavosti boli splnené a tiez z dôvodu neprihliadnutia k nedostatku fumus boni juris pri vyhodnotení naliehavosti. 31 Komisia sa domnieva, ze sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach sa pri pripustení, ze podmienka naliehavosti bola splnená, opieral o názor, ze vyzradenie, co i len docasné, informácií zverených subjektom práva svojmu advokátovi mohlo spôsobit nenapravitelný zásah do dôvery, ktorú táto osoba vlozila do svojho advokáta tým, ze mu zverila také skutocnosti, ktoré nemali byt nikdy prezradené. V bode 167 napadnutého uznesenia sám sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach uznáva, ze ujma, ktorá by mohla vyplynút zo zbezného precítania dokumentov série A sa nespája s nutnostou ochrany práva na obhajobu zalobcov, ale bola vyvodená z "osobitnej povahy profesijného tajomstva". 32 Sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach podla Komisie pouzil výklad pojmu profesijného tajomstva, ktorý nie je prípustný a nie je ani v súlade s existujúcou judikatúrou, zvlást s citovaným rozsudkom AM & S/Komisia. V skutocnosti v napadnutom uznesení je profesijné tajomstvo definované ako právo podniku, ktorého podstata je skutocne a nenapravitelne dotknutá kazdým obmedzením pri jeho výkone. Naopak, v citovanom rozsudku AM & S/Komisia, ochrana komunikácie medzi advokátom a klientom je analyzovaná pri vyuzití postupu, ktorý môze viest k rozhodnutiu o uplatnení clánkov 81 ES a 82 ES alebo k rozhodnutiu o ulození pokuty. 33 Komisia sa okrem toho domnieva, ze ani závaznost, ani nezvratnost a ani nepochybnost údajnej ujmy neboli preukázané. 34 Komisia navyse pripomína, ze sa zaviazala, a tento záväzok je uvedený v bode 157 napadnutého uznesenia, neumoznit tretím osobám prístup k predmetným dokumentom, kým Súd prvého stupna nerozhodne o zalobe vo veci samej, cím sa predíde akémukolvek riziku vyzradenia tretím osobám. 35 Akzo uvádza, ze napadnuté uznesenie správne uplatnilo judikatúru týkajúcu sa ochrany profesijného tajomstva a zvlást zásad stanovených v citovanom rozsudku AM & S/Komisia. Posúdenie 36 Je na mieste pripomenút, ze úcelom konania o nariadení predbezného opatrenia je zabezpecenie plnej úcinnosti budúceho konecného rozhodnutia s cielom vyhnút sa medzere v právnej ochrane poskytovanej Súdnym dvorom. Na dosiahnutie tohto ciela sa naliehavost musí posudzovat so zretelom na potrebu predbezne rozhodnút, aby sa zabránilo spôsobeniu váznej a nenapravitelnej ujmy strane, ktorá o túto predbeznú ochranu ziada (uznesenie predsedu Súdneho dvora zo 17. júla 2001, Komisia/NALOO, C-180/01 P-R, Zb. s. I-5737, bod 52). 37 Okrem toho treba pripomenút, ze Súdny dvor rozhodol, pokial ide o rozhodnutie, ktorým Komisia nariadila setrenie, ze v prípade zrusenia tohto rozhodnutia sudcom Spolocenstva bude Komisii z tohto dôvodu zabránené pouzit na úcely konania o porusení pravidiel hospodárskej sútaze Spolocenstva vsetky dokumenty alebo dôkazné materiály zhromazdené v rámci tohto setrenia, pod hrozbou vystavenia sa riziku, ze sudca Spolocenstva zrusí rozhodnutie týkajúce sa porusenia v rozsahu, v akom vychádzalo z takýchto dôkazných prostriedkov (rozsudok z 22. októbra 2002, Roquette Frčres, C-94/00, Zb. s. I-9011, bod 49). 38 Rovnaké zásady sa uplatnujú aj vtedy, ak ide o rozhodnutie Komisie nepriznat ochranu profesijným tajomstvom jednému alebo viacerým dokumentom a toto rozhodnutie je zrusené sudcom Spolocenstva. 39 Komisia okrem toho uznáva, ze ak by neskôr rozhodnutie z 8. mája 2003 bolo posúdené ako nezákonné, bola by nútená vylúcit zo svojho spisu dokumenty dotknuté touto nezákonnostou, a tieto by uz nemohla pouzit ako dôkazne prostriedky. 40 Za týchto podmienok má moznost nezákonného pouzitia dokumentov série A v konaní o porusení pravidiel hospodárskej sútaze Spolocenstva vedenom Komisiou iba teoretický charakter a v kazdom prípade je málo pravdepodobná. 41 Je vhodné dodat, ze zatial co samotné oboznámenie sa Komisie s informáciami obsiahnutými v dokumentoch série A, bez toho, aby tieto informácie boli pouzité v konaní o porusení pravidiel hospodárskej sútaze Spolocenstva, môze mat prípadne vplyv na profesijné tajomstvo, táto okolnost sama osebe nestací na odôvodnenie, ze v tejto veci je splnená podmienka naliehavosti. 42 S prihliadnutím na záväzok Komisie neumoznit tretím osobám prístup k dokumentom série A az do vyhlásenia rozsudku v konaní vo veci samej c. T-253/03 a nemoznost Komisie pouzit tieto dokumenty ako dôkazné prostriedky v konaní o porusení pravidiel hospodárskej sútaze Spolocenstva v prípade, ak by rozhodnutie z 8. mája 2003 bolo posúdené ako nezákonné, by len samotné vyzradenie predmetných dokumentov mohlo slúzit na preukázanie, ze podmienka naliehavosti je v prejednávanej veci splnená. V tejto súvislosti treba pripomenút, ze úradníci Komisie tieto dokumenty série A uz preskúmali, hoci iba zbezne, v priebehu setrenia. 43 Ujma, ktorá by eventuálne mohla vyplynút z dôkladnejsieho oboznámenia sa s týmito dokumentmi teda nestací na preukázanie existencie váznej a nenapravitelnej ujmy, pretoze je Komisii zabránené pouzit takto získané informácie. 44 Kedze podmienka týkajúca sa naliehavosti nie je v dôsledku toho splnená, treba vyhoviet druhému odvolaciemu dôvodu a zrusit body 6 a 7 výroku napadnutého uznesenia. O vzájomnom odvolaní O prvom odvolacom dôvode 45 Akzo tvrdí, ze zamietnutie návrhu na nariadenie predbezných opatrení vo veci T-125/03 R porusuje právo na úcinnú právnu ochranu. V skutocnosti podla tohto úcastníka konania mozno napadnút iba rozhodnutie prijaté na základe clánku 14 ods. 3 nariadenia c. 17, ktoré je základom údajného porusenia konania. Kazdé nasledujúce rozhodnutie má mensiu priamu súvislost s týmto porusením a nemôze predstavovat akt, ktorý má bezprostredný a nezvratný vplyv na právne postavenie podniku, ktorý je predmetom setrenia. Navyse ziadne ustanovenie práva Spolocenstva neukladá Komisii povinnost prijat následne po setrení právny akt, ktorý by mohol byt predmetom zaloby. Právna ochrana dotknutého podniku takto závisí na volnom rozhodnutí Komisie. 46 V tejto súvislosti stací uviest, ze sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach správne pouzil ustálenú judikatúru, co napokon Akzo ani nespochybnuje, podla ktorej neskorsie právne akty vydané po prijatí rozhodnutia nemajú vplyv na jeho platnost. Pouzitie tejto judikatúry v priebehu setrenia v danom prípade nenecháva ani Akzo bez právnej ochrany. V skutocnosti Komisia prijala zamietavé rozhodnutie v krátkom case po skoncení setrenia a keby tak neurobila, Akzo by mohol podat zalobu na súd, ktorou by sa domáhal toho, aby Komisia vrátila dokumenty ulozené do zapecatenej obálky a odnesené do Bruselu. O druhom odvolacom dôvode 47 V druhom odvolacom dôvode Akzo tvrdí, ze sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach záverom, ze návrh vo veci T-253/03 R týkajúci sa dokumentov série B nesplna podmienku naliehavosti, porusil právo na úcinnú právnu ochranu a vychádzal z prílis prísneho výkladu pojmu nenapravitelnej ujmy. 48 V skutocnosti zamietnutím predbezných opatrení navrhovaných vo veci T-253/03 R pokial ide o tieto uvedené dokumenty, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach podporil Komisiu v tom, aby tieto zaclenila do spisu, a nie aby ich dala do zapecatenej obálky. S prihliadnutím na odôvodnenie napadnutého uznesenia je takto Komisia v pozícii, ze môze docielit, aby kazdý návrh na nariadenie predbezného opatrenia na zachovanie statútu týchto dokumentov az do vydania konecného rozhodnutia, bol zamietnutý. 49 Z tohto pohladu treba pripomenút, ze v napadnutom uznesení sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach skonstatoval, ze Komisia sa uz teraz oboznámila s troma dokumentmi série B, ktoré neboli ulozené v zapecatenej obálke, takze pokial by rozhodnutie z 8. mája 2003 bolo v merite zrusené, Komisia by nemohla pouzit predmetné informácie ako dôkazné prostriedky. 50 Podla sudcu rozhodujúceho o predbezných opatreniach by k ujme prakticky mohlo dojst iba v prípade, ak by Komisia urobila opatrenia na základe informácií obsiahnutých v dokumentoch série B bez toho, ze by Akzo mal predsa len moznost preukázat neskôr a s dostatocnou istotou skutocnú existenciu súvislosti medzi týmito informáciami na jednej strane a prijatými opatreniami na strane druhej. Sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach vsak toto riziko povazoval za hypotetické. 51 Dodal, ze vo svojich pripomienkach Komisia vyhlásila, ze neumozní tretím osobám prístup k dokumentom série A a série B az do vyhlásenia rozsudku v konaní vo veci samej a vzal na vedomie tento záväzok Komisie. 52 Ak sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach za týchto podmienok vylúcil akúkolvek reálnu moznost nenapravitelnej ujmy a v dôsledku toho rozhodol, ze podmienka naliehavosti nebola splnená, nedopustil sa nesprávneho právneho posúdenia. 53 Z tohto dôvodu je potrebné v celom rozsahu zamietnut vzájomné odvolanie. Z týchto dôvodov predseda Súdneho dvora Európskych spolocenstiev nariadil: 1) Body 6 a 7 výroku uznesenia predsedu Súdu prvého stupna Európskych spolocenstiev z 30. októbra 2003, Akzo Nobel Chemicals a Akcros Chemicals/Komisia (T-125/03 R a T-253/03 R, zatial neuverejneného v Zbierke) sa zrusujú. 2) Berie sa na vedomie vyhlásenie Komisie Európskych spolocenstiev, podla ktorého Komisia neumozní tretím osobám prístup k dokumentom série A az do vyhlásenia rozsudku v konaní vo veci samej T-253/03. 3) Návrh na nariadenie predbezného opatrenia vo veci T-253/03 R sa zamieta. 4) Vzájomné odvolanie sa zamieta. 5) O trovách konania sa rozhodne v konaní vo veci samej. Podpisy __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXHnWCxa/L98553-9006TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXHnWCxa/L98553-9006TMP.html#Footref*