Vec C-399/03 Komisia Európskych spolocenstiev proti Rade Európskej únie "Státna pomoc - Schéma existujúcej pomoci - Danový rezim koordinacných centier usadených v Belgicku - Právomoc Rady" Abstrakt rozsudku Pomoc poskytovaná státmi - Právomoc Rady schválit pomoc ako výnimku s prihliadnutím na mimoriadne okolnosti - Podmienky poskytnutia (Clánky 87 ES a 88 ods. 2 ES) Právomoc Rady potvrdená clánkom 88 ods. 2 tretieho pododseku ES je zjavne výnimocnej povahy. Z toho vyplýva, ze pokial nebola Rade dotknutým clenským státom podaná ziadna ziadost podla tohto ustanovenia predtým, nez Komisia vyhlásila predmetnú pomoc za nezlucitelnú so spolocným trhom, Rada uz nie je oprávnená vykonávat výnimocnú právomoc, ktorá je jej zverená týmto ustanovením s cielom vyhlásit takúto pomoc za zlucitelnú so spolocným trhom. Takýto výklad, ktorý umoznuje predíst tomu, aby tá istá státna pomoc bola predmetom postupne prijatých protichodných rozhodnutí Komisie a Rady, prispieva k právnej istote. Navyse, ak sa pripustí, ze clenský stát môze poskytnút príjemcom protiprávnej pomoci novú pomoc zodpovedajúcu sume protiprávnej pomoci urcenú na neutralizovanie úcinku vrátenia skorsej protiprávnej pomoci, ktoré im bolo ulozené rozhodnutím konstatujúcim nezlucitelný charakter pomoci so spolocným trhom, zjavne by to viedlo k zmareniu úcinnosti rozhodnutí prijatých Komisiou podla clánkov 87 ES a 88 ES. Preto Rada, ktorá nemôze bránit takému rozhodnutiu Komisie tým, ze sama vyhlási predmetnú pomoc za zlucitelnú s daným trhom, nemôze ani zmarit úcinnost tohto rozhodnutia tým, ze na základe clánku 88 ods. 2 tretieho pododseku ES vyhlási za zlucitelnú so spolocným trhom pomoc, ktorej úcelom je kompenzovat príjemcom nedovolenú pomoc vyhlásenú za nezlucitelnú so spolocným trhom, ktorú sú títo podla predmetného rozhodnutia povinní vrátit. Z toho vyplýva, ze Rada nemohla platne prijat rozhodnutie, v ktorom by rozhodla o zlucitelnosti pomoci, ktorú Belgicko zamýslalo poskytnút v nom usadeným koordinacným centrám, a to v rozpore s rozhodnutím Komisie prijatým pred zasadnutím Rady, ktoré sa týkalo rovnakej schémy pomoci a v rámci ktorého bola táto schéma pomoci vyhlásená za nezlucitelnú so spolocným trhom. (pozri body 24 - 30, 36, 37) ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora) z 22. júna 2006 ([1]*) "Státna pomoc - Schéma existujúcej pomoci - Danový rezim koordinacných centier usadených v Belgicku - Právomoc Rady" Vo veci C-399/03, ktorej predmetom je zaloba o neplatnost podla clánku 230 ES, podaná 24. septembra 2003, Komisia Európskych spolocenstiev, v zastúpení: G. Rozet, V. Di Bucci a R. Lyal, splnomocnení zástupcovia, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalobkyna, proti Rade Európskej únie, v zastúpení: A.-M. Colaert a F. Florindo Gijón, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, SÚDNY DVOR (druhá komora), v zlození: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans, sudcovia J. Makarczyk, R. Schintgen, P. Kuris (spravodajca) a J. Klucka, generálny advokát: P. Léger, tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní zo 14. septembra 2005, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 9. februára 2006, vyhlásil tento Rozsudok 1 Komisia Európskych spolocenstiev svojou zalobou navrhuje zrusenie rozhodnutia Rady 2003/531/ES zo 16. júla 2003 o poskytnutí pomoci belgickou vládou v prospech urcitých koordinacných centier usadených v Belgicku [neoficiálny preklad] (Ú. v. EÚ L 184, s. 17, dalej len "napadnuté rozhodnutie"). Právny rámec 2 Clánok 1 nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [88] Zmluvy o ES (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339) stanovuje: "Na úcely tohto nariadenia: ... b) 'existujúca pomoc` bude znamenat: ... ii) autorizovanú pomoc, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktoré boli schválené Komisiou alebo Radou; iii) pomoc, o ktorej sa predpokladá, ze bola schválená podla clánku 4 (6) tohto nariadenia alebo pred týmto nariadením, v súlade vsak s týmto postupom; iv) pomoc, ktorá sa povazuje za existujúcu pomoc podla clánku 15; v) pomoc, ktorá sa povazuje za existujúcu pomoc, pretoze mozno stanovit, ze v case, ked nadobudla úcinnost, nepredstavovala pomoc a následne sa stala pomocou v dôsledku vývoja spolocného trhu a bez toho, aby ju clenský stát upravoval. Pokial sa urcité opatrenia stanú pomocou po liberalizácii cinnosti podla práva spolocenstva, tieto opatrenia sa nebudú povazovat za existujúcu pomoc po dátume stanovenom pre liberalizáciu; c) 'nová pomoc` bude znamenat vsetku pomoc, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktorá nie je existujúcou pomocou vrátane úprav existujúcej pomoci; ..." Napadnuté rozhodnutie a jeho kontext 3 Královským nariadením c. 187 z 30. decembra 1982 o vytvorení koordinacných centier (Moniteur belge z 13. januára 1983) Belgické královstvo stanovilo na obdobie desiatich rokov oslobodenie od dane zo zisku koordinacných centier zabezpecujúcich v prospech skupín podnikov, do ktorých patrili, urcité mnozstvo administratívnych, prípravných alebo vedlajsích úloh, ako aj urcité cinnosti súvisiace s financnou centralizáciou. 4 Dna 3. februára 1983 Komisia informovala belgickú vládu, ze zásahy upravené týmto královským nariadením spadajú do pôsobnosti clánku 92 ods. 1 Zmluvy EHS (zmenený na clánok 92 ods. 1 Zmluvy ES, dalej zmenený, teraz clánok 87 ods. 1 ES) a poziadala ju, aby jej oznámila tento danový rezim a aby bezodkladne prerusila jeho aplikáciu. 5 Dna 3. apríla 1984 po oznámení návrhu zákona, ktorým sa mení danový rezim koordinacných centier, Komisia 2. mája 1984 rozhodla, ze takto zmenený rezim uz neobsahuje prvky pomoci v zmysle clánku 92 ods. 1 Zmluvy. Belgickej vláde bolo toto rozhodnutie oznámené listom zo 16. mája 1984. 6 Vzhladom na skutocnost, ze zmeny prijaté zákonom neboli v plnom rozsahu zhodné so spomínaným návrhom zákona, zacala Komisia 12. decembra 1985 konanie podla clánku 93 ods. 2 Zmluvy EHS (zmenený na clánok 93 ods. 2 Zmluvy ES, dalej zmenený, teraz clánok 88 ods. 2 ES). 7 Dna 4. augusta 1986 po dalsej legislatívnej zmene Komisia uzavrela konanie a 9. marca 1987 oznámila svoje rozhodnutie belgickej vláde. 8 Rada 1. decembra 1997 jednohlasne prijala skupinu návrhov, ako aj rezolúciu, týkajúcu sa kódexu správania sa v oblasti zdanovania podnikov. Správa Rady z 29. februára 2000 oznacila belgické normy týkajúce sa koordinacných centier za skodlivé danové opatrenia, ktoré musia byt zrusené najneskôr do 31. decembra 2005. Následne 26. a 27. novembra 2000 Rada "Ecofin" rozhodla, ze tento konecný dátum úcinnosti skodlivých opatrení sa vztahuje len na osoby, na ktoré sa tieto opatrenia vztahovali 31. decembra 2000. Nakoniec 21. januára 2003 Rada rozhodla o predlzení úcinnosti niektorých skodlivých rezimov aj po roku 2005 a osobitne pre belgické koordinacné centrá do 31. decembra 2010. 9 V rámci preskúmania vsetkých danových rezimov platných v clenských státoch poziadala Komisia 12. februára 1999 belgickú vládu, aby jej poskytla informácie o koordinacných centrách. Listom zo 17. júla 2000 oznámila belgickým úradom, ze sa zdá, ze danový rezim koordinacných centier predstavuje státnu pomoc upravenú clánkom 87 ods. 1 ES. 10 Dna 11. júla 2001 prijala Komisia návrhy potrebných opatrení, ktoré na prechodné obdobie stanovovali, ze koordinacné centrá schválené pred dnom prijatia týchto opatrení budú môct tazit z tohto danového rezimu az do 31. decembra 2005. 11 Listom z 27. februára 2002 oznámila Komisia Belgickému královstvu svoje rozhodnutie zacat konanie o preskúmaní pomoci podla clánku 88 ods. 2 ES a následne 17. februára 2003 prijala rozhodnutie 2003/757/ES týkajúce sa schémy pomoci poskytnutej Belgickom v prospech koordinacných centier usadených v Belgicku [neoficiálny preklad] (Ú. v. EÚ L 282, s. 25). Toto rozhodnutie bolo predmetom dvoch zalôb o neplatnost podaných Súdnemu dvoru. 12 Po tom, ako jej bol oznámený predbezný návrh zákona, ktorým sa malo menit královské nariadenie c. 187, Komisia oznámila Belgickému královstvu svoje rozhodnutie zacat konanie o preskúmaní jednej casti zamýslaného opatrenia. 13 Od 6. marca 2003 sa Belgické královstvo súcasne obracalo na Komisiu aj na Radu a ziadalo ich, aby "bolo urobené vsetko potrebné preto, aby koordinacné centrá, ktorých platnost povolenia skoncí po 17. februári 2003, mohli byt predlzené az do 31. decembra 2005". Táto ziadost bola na základe clánku 88 ods. 2 tretieho pododseku ES opätovne podaná 20. marca a 26. mája 2003. 14 Rada zhromazdená 16. júla 2003 prijala napadnuté rozhodnutie, ktorým rozhodla, ze pomoc, ktorú Belgické královstvo zamýsla udelit podnikom, ktoré k 31. decembru 2000 disponovali povolením pre výkon koordinacného centra na základe královského nariadenia c. 187, ktorého platnost mala skoncit v období od 17. februára do 31. decembra 2005, je zlucitelná so spolocným trhom. Táto pomoc spocíva v pouzití beznej sadzby dane z príjmov právnických osôb na danový základ urcený metódou nákladov zvýsených o prirázku, v osobitnej rocnej dani vo výske 10 000 eur na zamestnanca s maximálnou výskou 100 000 eur, v oslobodení od výberu zrázkovej dane z nehnutelností vo vlastníctve centier a zrázkovej dane z dividend, úrokov a poplatkov, ktoré centrá platia, a z príjmov, ktoré centrá poberajú z dôvodu ulozenia penazí, ako aj v oslobodení od registracnej dane z vkladov do základného imania a zvýsenia základného imania. O zalobe 15 Komisia sa na podporu svojej zaloby opiera o styri zalobné dôvody zalozené jednak na nedostatku právomoci Rady, zneuzití právomoci a porusení pravidiel konania Radou, porusení Zmluvy a rôznych vseobecných zásad a, subsidiárne, na zjavne nesprávnom posúdení. O prvom zalobnom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 16 V prvom zalobnom dôvode Komisia uvádza, ze Rada nemala právomoc prijat napadnuté rozhodnutie. 17 V prvom rade sa domnieva, ze ustanovenia Zmluvy a nariadenia c. 659/1999 dávajú právomoc prijat rozhodnutie, akým je napadnuté rozhodnutie, len jej samotnej. Rada má v tejto oblasti len právomoc výnimocnej povahy, ktorej výkon je predmetom doslovného výkladu, co môze viest k riziku vzniku kompetencného sporu medzi dvoma institúciami. Navyse Rada stratila v danom prípade svoju právomoc ratione temporis, pokial doslo k splneniu podmienok preklúzie stanovených v clánku 88 ods. 2 ES. 18 V druhom rade Komisia vysvetluje, ze napadnuté rozhodnutie smeruje k zachovaniu úcinnosti danového rezimu, ktorého zlucitelnost so spolocným trhom vyvoláva pochybnosti, ktoré Komisia vyjadrila vo svojom liste z 23. apríla 2003, a ze toto rozhodnutie sa nevztahuje na schému novej pomoci alebo osobitné opatrenia, ale na pomoc, ktorá sa v zmysle Zmluvy povazuje za existujúcu. 19 Rada tvrdí, ze riesenie prijaté v rozsudku z 29. júna 2004, Komisia/Rada (C-110/02, Zb. s. I-6333), nie je mozné pouzit na tento prípad, pretoze Rada schválila novú pomoc odlisnú od tej, ktorá bola Komisiou vyhlásená za nezlucitelnú so spolocným trhom. 20 Na tieto úcely Rada tvrdí, ze autorizovaná pomoc vytvorená novými právnymi normami sa poskytuje úzkemu poctu podnikov, pricom vsetky sú identifikovatelné. Ide o priblizne tridsat koordinacných centier, ktorým platnost povolenia skoncila v období od 17. februára 2003 do 31. decembra 2005. Navyse má toto rozhodnutie casovo obmedzený úcinok, ktorý netrvá dlhsie ako do 31. decembra 2005. Táto pomoc je podla Rady pre podniky menej výhodná ako predchádzajúca schéma pomoci. 21 Dalej sa Rada domnieva, ze napadnuté rozhodnutie nepovolovalo Belgickému královstvu zachovat schému pomoci vyhlásenú Komisiou za nezlucitelnú so spolocným trhom, ale prijat nový právny akt. 22 S ohladom na dobu, ktorá uplynula medzi predlozením ziadosti podla clánku 88 ods. 2 ES Belgickým královstvom a prijatím napadnutého rozhodnutia, Rada tvrdí, ze list stáleho zástupcu tohto královstva z 20. marca 2003 predstavoval len prípravný dokument urcený na zjednodusenie prekladov, aby sa mohla zacat diskusia o zamýslaných opatreniach. Ziadost Belgického královstva jej teda bola predlozená az 26. mája 2003. Posúdenie Súdnym dvorom 23 Je potrebné pripomenút, ze Súdny dvor v uz citovanom rozsudku Komisia/Rada upresnil podmienky, za ktorých môze Rada prijat rozhodnutie povolujúce státnu pomoc, pokial Komisia prijala rozhodnutie konstatujúce nezlucitelnost takejto pomoci so spolocným trhom. 24 V prvom rade Súdny dvor v bode 31 tohto rozsudku vylozil dosah clánku 88 ods. 2 tretieho pododseku ES, ked dospel k záveru, ze právomoc Rady je zjavne výnimocnej povahy. Z toho vyvodil, ze pokial nebola Rade dotknutým clenským státom podaná ziadna ziadost podla tohto ustanovenia predtým, nez Komisia vyhlásila predmetnú pomoc za nezlucitelnú so spolocným trhom, Rada uz nie je oprávnená vykonávat výnimocnú právomoc, ktorá je jej zverená týmto ustanovením s cielom vyhlásit takúto pomoc za zlucitelnú so spolocným trhom (rozsudok Komisia/Rada, uz citovaný, bod 33). 25 Súdny dvor sa domnieva, ze takýto výklad, ktorý umoznuje predíst tomu, aby tá istá státna pomoc bola predmetom postupne prijatých protichodných rozhodnutí Komisie a Rady, prispieva k právnej istote (rozsudok Komisia/Rada, uz citovaný, bod 35). 26 V druhom rade Súdny dvor skúmal, ci z tohto nedostatku právomoci Rady vyplýva, ze Rada nemá ani právomoc rozhodnút o pomoci, ktorej predmetom je udelenie príjemcom nezákonnej pomoci, ktorá bola predtým rozhodnutím Komisie vyhlásená za nezlucitelnú so spolocným trhom, sumy urcenej na kompenzáciu náhrad, na ktoré sú zaviazaní jej príjemcovia na základe tohto rozhodnutia. 27 Súdny dvor zdôraznil, ze podla ustálenej judikatúry, ak sa pripustí, ze clenský stát môze poskytnút príjemcom takejto protiprávnej pomoci novú pomoc zodpovedajúcu sume protiprávnej pomoci urcenú na neutralizovanie úcinku vrátenia skorsej protiprávnej pomoci, ktoré im bolo ulozené predmetným rozhodnutím, zjavne by sa zmaril úcinok rozhodnutí prijatých Komisiou podla clánkov 87 ES a 88 ES (rozsudok Komisia/Rada, uz citovaný, bod 43). 28 Súdny dvor teda rozhodol, ze Rada, ktorá nemôze bránit rozhodnutiu Komisie konstatujúcemu nezlucitelnost pomoci so spolocným trhom, tým, ze vyhlási sama predmetnú pomoc za zlucitelnú so spolocným trhom, nemôze ani zmarit úcinnost takéhoto rozhodnutia tým, ze na základe clánku 88 ods. 2 tretieho pododseku ES vyhlási za zlucitelnú so spolocným trhom pomoc, ktorej úcelom je kompenzovat príjemcom nedovolenú pomoc vyhlásenú za nezlucitelnú so spolocným trhom, ktorú sú títo podla predmetného rozhodnutia povinní vrátit (rozsudok Komisia/Rada, uz citovaný, body 44 a 45). 29 V zmysle tejto judikatúry je potrebné vyvodit záver, ze Rada nemohla platne prijat toto rozhodnutie. 30 V prvom rade je preukázané, ze Belgické královstvo sa obrátilo na Radu az po vydaní rozhodnutia 2003/757, ktoré vyhlásilo pomoc poskytnutú belgickým státom koordinacným centrám za nezlucitelnú so spolocným trhom. 31 V druhom rade je potrebné preskúmat, ci pomoc definovaná v clánku 1 napadnutého rozhodnutia a pomoc, ktorá je predmetom rozhodnutia 2003/757, sú identické. 32 V tomto ohlade zo spisových materiálov a najmä z nóty zaslanej Belgickým královstvom Rade 6. marca 2003 vyplýva, ze schéma pomoci, ktorú Rada oznacila za zlucitelnú so spolocným trhom, a schéma pomoci, ktorá bola predmetom rozhodnutia 2003/757, sú identické. 33 Navyse nóta z 26. mája 2003, v ktorej stály zástupca Belgického královstva pri Európskej únii definoval obsah pomoci, nenecháva ziadne pochybnosti o zhodnosti dotknutých opatrení. 34 Napadnuté rozhodnutie povoluje opatrenia spocívajúce v pouzití rovnakých metód urcenia zdanitelných príjmov a splatnej dane v závislosti od poctu zamestnancov, ako sú metódy predpokladané danovým rezimom koordinacných centier. Rovnaké oslobodenia od výberu zrázkovej dane z hnutelného majetku a nehnutelností, ako aj od daní z vkladov do základného imania sú tiez obsiahnuté v týchto opatreniach. 35 V tretom rade je potrebné urcit úcinky viazuce sa na napadnuté rozhodnutie. Stací konstatovat, ze zo samotného znenia odôvodnenia tohto rozhodnutia vyplýva, ze jeho predmetom bolo zmiernit úcinky rozhodnutia 2003/757 v casti týkajúcej sa koordinacných centier, ktorým platnost povolenia skoncila v období od 17. februára 2003 do 31. decembra 2005. 36 Z tohto dôvodu bolo napadnuté rozhodnutie prijaté v rozpore s rozhodnutím 2003/757. Skutocnost, ze sa týka len úzkeho poctu podnikov a vztahuje sa len na obmedzenú dobu, nemá ziaden vplyv na zistenie, ze odporuje rozhodnutiu 2003/757, ktoré vo svojom clánku 2 stanovuje, ze odo dna jeho oznámenia nemôze byt výhoda predmetného rezimu predlzená obnovením platnosti povolení a ze pokial platnost povolenia skoncí pred 31. decembrom 2010, nemôze byt výhoda tohto rezimu udelená, a to ani docasne. 37 Z uvedeného vyplýva, ze Rada nemohla platne prijat napadnuté rozhodnutie. 38 Z toho vyplýva, ze prvý zalobný dôvod uvádzaný Komisiou v zalobe, zalozený na nedostatku právomoci Rady pre prijatie napadnutého rozhodnutia, je dôvodný a ze napadnuté rozhodnutie musí byt následne zrusené. O ostatných zalobných dôvodoch 39 Kedze prvému zalobnému dôvodu Komisie bolo vyhovené a napadnuté rozhodnutie musí byt z tohto dôvodu zrusené, nie je dôvod skúmat dalsie zalobné dôvody uvádzané Komisiou na podporu svojej zaloby. O trovách 40 Podla clánku 69 ods. 2 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia navrhla zaviazat Radu na náhradu trov konania a Rada nemala úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol a vyhlásil: 1. Rozhodnutie Rady 2003/531/ES zo 16. júla 2003 o poskytnutí pomoci belgickou vládou v prospech urcitých koordinacných centier usadených v Belgicku sa rusí. 2. Rada Európskej únie je povinná nahradit trovy konania. Podpisy __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: francúzstina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXqb37cN/L97999-5706TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXqb37cN/L97999-5706TMP.html#Footref*