NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA L. A. GEELHOED prednesené 1. februára 2005 ([1]1) Vec C-415/03 Komisia Európskych spolocenstiev proti Helénskej republike "Nesplnenie povinnosti clenským státom - Clánky 3 a 4 rozhodnutia 2003/372/ES - Neprijatie opatrení na vymáhanie pomoci, ktorá je nezlucitelná so Zmluvou, ako aj pomoci, ktorá bola poskytnutá protiprávne" I - Úvod 1. V prejednávanej veci Komisia Európskych spolocenstiev navrhuje, aby Súdny dvor urcil, ze Helénska republika si tým, ze neprijala v súlade s clánkom 3 rozhodnutia Komisie 2003/372/ES z 11. decembra 2002 o pomoci, ktorú Grécko poskytlo v prospech Olympic Airways [neoficiálny preklad] (dalej len "rozhodnutie")([2]2), v stanovenej lehote vsetky opatrenia potrebné na vrátenie pomoci, ktorá bola posúdená ako protiprávna a nezlucitelná so spolocným trhom (s výnimkou pomoci týkajúcej sa príspevkov IKA), alebo v kazdom prípade tým, ze o nich v súlade s clánkom 4 tohto rozhodnutia neinformovala Komisiu, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z clánkov 3 a 4 tohto rozhodnutia a zo Zmluvy ES. A - Okolnosti predchádzajúce sporu 2. Okolnosti predchádzajúce sporu boli podrobne opísané v rozhodnutí. Obmedzím sa preto na objasnenie skutkových okolností a procesných aspektov relevantných v predmetnom konaní, ktorého predmetom je výlucne údajné nesplnenie povinností, ktoré Grécku vyplývajú z clánkov 3 a 4 uvedeného rozhodnutia. 3. Komisia v roku 1996 zacala voci Grécku konanie podla clánku 88 ods. 2 ES, ktorého predmetom bola pomoc poskytnutá podniku Olympic Airways, co viedlo k prijatiu rozhodnutia Komisie 1999/332/ES zo 14. augusta 1998([3]3) týkajúceho sa záruk, znízenia a prevedenia dlhov, ktoré boli schválené v roku 1994, ako aj dalsích záruk a príspevkov kapitálu v celkovej výske 40,8 miliárd GRD; táto pomoc mala byt poskytnutá v troch fázach vo výske 19, 14 a 7,8 miliárd GRD. Jej poskytnutie sa viazalo na restrukturalizacný plán revidovaný na obdobie rokov 1998 az 2002, ktorý podliehal osobitným podmienkam. 4. Rozhodnutím zo 6. marca 2002 zacala Komisia konanie podla clánku 88 ods. 2 ES s odôvodnením, ze uvedený restrukturalizacný plán nebol realizovaný a ze neboli splnené niektoré podmienky stanovené v rozhodnutí o schválení pomoci. Rozhodnutie o zacatí konania bolo doplnené príkazom na poskytnutie informácií podla clánku 10 nariadenia (ES) c. 659/1999([4]4). 5. Dna 9. augusta 2002 Komisia zaslala Helénskej republike nový príkaz na poskytnutie informácií a predovsetkým ziadala o predlozenie súvahy a císelných údajov o úhrade prevádzkových nákladov státu. Odpovede gréckych orgánov na tieto výzvy povazovala Komisia za nedostatocné. 6. Dna 11. decembra 2002 Komisia vydala rozhodnutie, ktoré je predmetom tohto konania. Toto rozhodnutie obsahuje najmä zistenie, ze väcsina cielov restrukturalizacného plánu nebola dosiahnutá a podmienky stanovené v rozhodnutí 1999/332 boli splnené iba ciastocne. Komisia v nom okrem toho upozornuje na skutocnost, ze toto rozhodnutie o schválení pomoci bolo zneuzité. Dalej poukazuje na existenciu nových foriem operatívnej pomoci, ktoré prevazne spocívali v tom, ze Grécko tolerovalo neplatenie alebo odklad platenia príspevkov na sociálne zabezpecenie za mesiace október az december 2001, dane z pridanej hodnoty z palív a náhradných dielov, nájomného dlhovaného letiskám za obdobie rokov 1998 az 2001 vo výske 2,46 miliónov eur, letiskových poplatkov vo výske 33,9 miliónov eur a tzv. "spatosimo" poplatku (vyberaného od cestujúcich pri odlete zo vsetkých gréckych letísk na úcely rozvoja týchto letísk) vo výske 61 miliónov eur. 7. Výrok rozhodnutia Komisie znie: "Clánok 1 Restrukturalizacná pomoc poskytnutá Gréckom Olympic Airways vo forme a) záruk za úvery poskytnutých tomuto podniku do 7. októbra 1994 na základe clánku 6 gréckeho zákona c. 96/75 z 26. júna 1975; b) nových záruk za úvery v celkovej výske 378 miliónov USD týkajúcich sa úverov na kúpu nových lietadiel, ktoré majú byt prijaté pred 31. marcom 2001, ako aj nevyhnutných investícii v súvislosti s premiestnením Olympic Airways na nové letisko Spata; c) znízenia dlhu Olympic Airways o 427 miliárd GRD; d) kapitalizácie dlhu spolocnosti vo výske 64 miliárd GRD; e) príspevkov kapitálu vo výske 54 miliárd GRD, znízených na 40,8 miliárd GRD, ktoré boli poskytnuté v troch fázach v rokoch 1995, 1998 a 1999 vo výske 19, 14 a 7,8 miliárd GRD sa povazuje za pomoc, ktorá je podla clánku 87 ods. 1 Zmluvy ES nezlucitelná so spolocným trhom, kedze neboli splnené nasledujúce podmienky, za ktorých bola táto pomoc pôvodne schválená: a) úcinná realizácia restrukturalizacného plánu zabezpecujúca dlhodobé fungovanie podniku; b) dodrzanie 24 osobitných záväzkov, ktorými bolo schválenie pomoci podmienené, a c) pravidelná kontrola realizácie restrukturalizacnej pomoci. Clánok 2 Pomoc, ktorú poskytlo Grécko vo forme tolerovania neustáleho neplatenia príspevkov na sociálne zabezpecenie, dane z pridanej hodnoty z palív a náhradných dielov dlhovanej spolocnostou Olympic Airways, nájomného dlhovaného viacerým letiskám, letiskových poplatkov dlhovaného letisku Spata a iným letiskách a poplatku "spatosimo", nie je zlucitelná so spolocným trhom. Clánok 3 1. Grécko prijme nevyhnutné opatrenia, ktorými zabezpecí vymáhanie pomoci nezlucitelnej so Zmluvou ES vo výske 14 miliárd GRD (41 miliónov eur) uvedenej v clánku 1 a protiprávne poskytnutej pomoci uvedenej v clánku 2 od príjemcu tejto pomoci. 2. Vymáhanie pomoci sa vykoná bezodkladne podla postupov stanovených vnútrostátnou právnou úpravou, pokial tieto postupy umoznia okamzitý a efektívny výkon rozhodnutia. Financné sumy, ktoré majú byt vrátené, zahrnajú dlhované úroky od poskytnutia pomoci príjemcovi az do jej skutocného vrátenia. Úroky sa vypocítajú na základe referencnej sadzby pouzívanej pre výpocet cistého dotacného ekvivalentu regionálnej pomoci. Clánok 4 Grécko do dvoch mesiacoch od oznámenia tohto rozhodnutia upovedomí Komisiu o opatreniach, ktoré prijalo na vykonanie tohto rozhodnutia. ..." [neoficiálny preklad] 8. Dna 11. februára 2003 grécka vláda oznámila Komisii, ze poverila nezávislú osobu preskúmaním, ci Olympic Airways má este nejaké dlhy voci státu, a ci tento podnik bol zvýhodnený. Na základe získaných informácií grécka vláda vyhlásila, ze nevyhovie clánkom 3 a 4 rozhodnutia. 9. Dna 6. marca 2003 oznámila Komisia gréckej vláde, ze grécka vláda je povinná podriadit sa uvedenému rozhodnutiu. Listom z 12. mája 2003 jej adresovala oznámenie, kde dodatocne vysvetluje rozsah novej pomoci a ziada o poskytnutie podrobných informácií týkajúcich sa vrátenia sumy 41 miliónov eur, ako aj o poskytnutie dôkazov o uhradení dlhov Olympic Airways uvedených v clánku 2 rozhodnutia. 10. Grécke orgány odpovedali listom z 26. júna 2003. Pokial ide o vymáhanie sumy 41 miliónov eur, ktorá bola poskytnutá v druhej fáze opatrení kapitálovej pomoci, oznámili, ze do konca augusta 2003 rozhodnú o vymáhaní tejto pomoci, zatial co právne úcinky rozhodnutia a prebiehajúce konanie sa este skúmajú. Okrem toho uviedli, ze Olympic Airways plánuje uhradit dlh vo výske 2,46 miliónov eur z titulu nájomného, ktoré dlhuje letiskám. 11. V súvislosti s dlhmi voci IKA (správa sociálneho zabezpecenia) v celkovej výske 27,4 milióna eur sa grécke orgány odvolali na uzatvorenú dohodu, ako aj na platbu vo výske 5,28 miliónov eur, v dôsledku coho nie je mozné hovorit o tolerovaní dlhu. 12. Pokial ide o letiskové poplatky vo výske 33,9 milióna eur dlhované letisku Spata, grécke orgány sa odvolávajú na to, ze vzhladom na spôsob správy tohto letiska, nemajú v tomto smere právomoc. Poukázali vsak na zaplatenie sumy 4,83 miliónov eur, ku ktorému doslo na základe dohody uzatvorenej v tejto súvislosti, a predlozili dôkaz o zaplatení tejto sumy. Okrem toho uvedená dohoda predpokladá zaplatenie dlhu v dvanástich stvrtrocných splátkach. Uviedli, ze celá suma bude zaplatená v apríli 2005. 13. Pokial ide o dlh vo výske 61 miliónov eur na poplatku, ktorý sa oznacuje ako "spatosimo", grécke orgány uviedli, ze v súlade s uzatvorenou dohodou bolo zaplatených 22,8 miliónov eur. O úhrade tejto sumy, ako aj o dalsích platbách, predlozili doklady. V súvislosti s dlhmi voci ministerstvám a verejným institúciám vo výske 28,9 miliónov eur poukázali na to, ze tieto záväzky sú neurcité z dôvodu chýbajúcich údajov týkajúcich sa leteniek vydaných v prospech zamestnancov. 14. Kedze Komisia povazovala tieto vysvetlenia za nedostatocné, podala predmetnú zalobu, v ktorej navrhuje, aby Súdny dvor - urcil, ze Helénska republika si tým, ze neprijala v súlade s clánkom 3 rozhodnutia v stanovenej lehote vsetky opatrenia potrebné na vrátenie pomoci, ktorá bola posúdená ako protiprávna a nezlucitelná so spolocným trhom (s výnimkou pomoci týkajúcej sa príspevkov IKA), alebo v kazdom prípade tým, ze o nich v súlade s clánkom 4 tohto rozhodnutia neinformovala Komisiu, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z clánkov 3 a 4 rozhodnutia a zo Zmluvy ES, - zaviazal zalovanú na náhradu trov konania. 15. Grécka vláda navrhuje, aby Súdny dvor zalobu zamietol a zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. II - Posúdenie A - Úvodné poznámky 16. Zo spisu vyplýva, ze medzi Komisiou a Helénskou republikou sú sporné tri otázky: - vrátenie sumy 41 miliónov eur. Ide tu o druhú fázu restrukturalizacnej pomoci uvedenej v clánku 1 rozhodnutia, ktorá bola v prospech Olympic Airways poskytnutá v septembri 1998. Táto suma je výslovne spomenutá v clánku 3 ods. 1 rozhodnutia, - vrátenie "novej pomoci", na ktorú sa vztahuje clánok 2 rozhodnutia. Jej výska v samotnom rozhodnutí výslovne uvedená nebola. Jednotlivé zlozky tejto pomoci a zodpovedajúce sumy boli uvedené v odôvodneniach c. 200 az c. 209 rozhodnutia, - úcinky gréckeho zákona c. 3185/2003 (dalej len "grécky zákon")([5]5) na výkon rozhodnutia vo vnútrostátnom právnom poriadku. 17. Navrhujem zacat skúmanie tretím bodom, kedze tento môze predstavovat prekázku pre výkon rozhodnutia vo vnútrostátnom právnom poriadku, pokial by bolo z právneho hladiska nemozné zabezpecit vrátenie pomoci do majetku, ktorý Olympic Airways este vlastnila v case vydania rozhodnutia. Navyse v prípade, ak by grécky zákon mohol stazit alebo znemoznit riadny výkon rozhodnutia, nastoluje sa otázka, ci uz samotné prijatie tohto zákona nie je nesplnením povinností vyplývajúcich z práva Spolocenstva. 18. Ako som uz uviedol v bode 2 týchto návrhov, predmetom tohto konania je výlucne údajné nesplnenie povinností vyplývajúce z rozhodnutia. Preto sú tvrdenia, ktoré sa opierajú o prípadné nesprávne alebo nepresné posúdenie skutkového stavu prejednávanej veci, v tomto konaní neprípustné.([6]6) B - Grécky zákon 19. Komisia spomenula grécky zákon prvýkrát az v replike. Zjavne nemala vedomost o prijatí tohto zákona. Zaloba bola podaná do kancelárie Súdneho dvora 25. septembra 2003, kým uvedený zákon bol uverejnený v Úradnom vestníku Helénskej republiky 26. septembra 2003. 20. Komisia konstatuje, ze grécky zákon vytvoril vo svojom clánku 27 nevyhnutný rámec pre restrukturalizáciu skupiny Olympic. Toto opatrenie zahrnalo okrem prevodu personálu rovnako aj prevod majetku bývalého podniku Olympic Airways - t. j. lietadiel a s tým spojených státnych záruk, práv spojených s letmi obycajne nazývaných "slots", názvu, trhového podielu, zmluvných vztahov a rôznych vymáhatelných pohladávok - na novú spolocnost "Olympic Airlines", ktorý sa uskutocnil bez prevzatia záväzkov a bez moznosti vymáhat dlhy pôvodného podniku od novej spolocnosti. Na túto novú spolocnost, na ktorú neboli prevedené záväzky Olympic Airways, sa teda vztahoval osobitný rezim ochrany pred veritelmi bývalého podniku. Obdobné zaobchádzanie sa uplatnovalo aj na ostatné oblasti cinnosti Olympic Airways. 21. Podla názoru Komisie vnútrostátne orgány tým, ze majetok novej spolocnosti Olympic Airlines podriadili osobitnému rezimu ochrany pred veritelmi, zabránili vráteniu pomoci podla rozhodnutia. Súcasne záväzky zostali prevazne na spolocnosti Olympic Airways, ktorej nezostal ziadny majetok, ktorým by mohli byt uspokojené pohladávky. Z toho vyplývajúca prekázka skutocného vrátenia pomoci bola teda plánovaná na legislatívnej úrovni a z väcsej casti sa uz zacala uplatnovat. 22. Okrem toho v tomto prípade nedoslo k zalozeniu dcérskej spolocnosti spolocnostou, ktorá prijala pomoc, ale islo o prevod na inú spolocnost v rámci skupiny. Týmto spôsobom Grécko, ktoré bolo jediným alebo hlavným akcionárom dotknutých spolocností, zabezpecilo hospodársku kontinuitu medzi Olympic Airways a Olympic Airlines prostredníctvom transformácie dlhu zahrnajúcej prevzatie najvýnosnejsích aktív bývalého podniku Olympic Airways novou spolocnostou bez akéhokolvek protiplnenia. Podla gréckeho zákona je nová spolocnost chránená pred veritelmi bývalého podniku. Grécko teda takmer rok po vydaní rozhodnutia prijalo legislatívne opatrenia, ktoré podla vnútrostátneho práva zabránili skutocnému vráteniu pomoci. Týmto pokusom odnat rozhodnutiu akýkolvek praktický úcinok uskutocnilo Grécko pravý opak toho, k comu ho rozhodnutie zaväzovalo. 23. Grécka vláda vo svojej duplike priamo neodpovedá na vecné tvrdenia vo vztahu k cielom, ako aj hospodárskym a právnym dôsledkom gréckeho zákona. 24. V prvom rade uvádza, ze tvrdenie Komisie je neprípustné z dôvodu, ze Komisia, pri neexistencii postupu pred zacatím konania, nemohla prekrocit rámec ciela prebiehajúceho konania, ktorým je výkon rozhodnutia Helénskou republikou. V tejto súvislosti poukazuje na konanie vo veci formálneho zistovania vo veci novej predpokladanej pomoci v prospech Olympic Airways, ktoré Komisia zacala na základe rozhodnutia zo 16. marca 2004 podla clánku 88 ods. 2 ES. V rámci tohto konania bol jednou z hlavných skúmaných otázok práve grécky zákon a transformácia skupiny Olympic Airways na základe tohto zákona. Pokial este stále prebieha formálne zistovanie vo veci novej pomoci podla clánku 88 ods. 2 ES, Komisia sa nemôze opierat o tvrdenia a dôvody, ktoré sú predmetom tohto zistovania. V opacnom prípade by predcasnými tvrdeniami prejudikovala výsledok tohto zistovania. 25. Dalej grécka vláda podáva zhrnujúci prehlad odôvodnenia gréckeho zákona. Tento zákon je právnym základom restrukturalizácie Olympic Airways, ktorej cielom je co najrýchlejsí prevod leteckých cinností tejto spolocnosti a ulahcenie privatizácie jej zvysných cinností. Tým spôsobom by Grécko mohlo získat spät co najväcsiu cast investícií, ktoré od roku 1994 poskytlo v prospech Olympic Airways. O týchto zámeroch tento podnik Komisiu od zaciatku informoval. 26. Grécka vláda nakoniec tvrdí, ze grécky zákon nezabranuje vymáhaniu pomoci uvedenej v rozhodnutí. Konanie o vymáhaní pomoci uz bolo samostatne zacaté a bude prebiehat samostatne podla gréckeho zákona. 27. Tvrdenie gréckej vlády o tom, ze argumentácia Komisie zalozená na gréckom zákone je neprípustná, nemozno podla mna akceptovat. V tomto smere je potrebné rozlisovat medzi skúmaním zlucitelnosti opatrení stanovených v tomto zákone s clánkom 88 ods. 1 ES na jednej strane a posúdením právnych a financných úcinkov tohto zákona na výkon rozhodnutia, ktoré predchádzalo prijatiu zákona, na strane druhej. 28. V rámci predmetnej zaloby o nesplnenie povinnosti ide výlucne o to, ci grécky zákon vytvára právne alebo ekonomické prekázky pre úcinný výkon rozhodnutia. 29. Z rozhodnutia totiz vyplýva, ze jeho cielom je vrátenie pomoci, ktorou Grécko protiprávne podporovalo ekonomické a obchodné cinnosti Olympic Airways, a tým narúsalo hospodársku sútaz v odvetví civilného letectva. Na dosiahnutie tohto ciela sa vyzaduje, aby podnik, ktorý je z hospodárskeho, ako aj z financného hladiska skutocne zodpovedný za hospodárske cinnosti zvýhodnené dotknutou pomocou, znásal financné dôsledky vrátenia pomoci. 30. Z informácií, ktoré Komisia ku gréckemu zákonu poskytla a ktoré napokon grécka vláda ani nenamietala, vyplýva, ze uplatnenie gréckeho zákona malo za následok, ze správa akýchkolvek cinností leteckej dopravy bola prevedená z Olympic Airways na novú spolocnost Olympic Airlines. Tento prevod zahrnal prevod vsetkých súvisiacich aktív, a to "bez akýchkolvek dlhov" a bez moznosti vymáhat na základe vnútrostátneho práva pohladávky proti bývalej spolocnosti Olympic Airways od novej spolocnosti, na ktorú bola prevedená cast majetku. 31. Ak by informácie poskytnuté Komisiou boli správne, potom by uplatnovanie gréckeho zákona mohlo bránit úcinnému výkonu rozhodnutia. Po prvé by uz podniknuté kroky smerujúce k vráteniu pomoci Olympic Airways nemohli viest k sledovanému cielu, kedze táto spolocnost uz nedisponuje dostatocnými aktívami potrebnými k vráteniu dotknutej pomoci. Po druhé by bol zmarený ciel rozhodnutia, ktorým je obnovenie úcinnej hospodárskej sútaze v odvetví letectva, a to z dôvodu, ze financné záväzky vzniknuté v súvislosti s vrátením pomoci by uz nemali spätné úcinky na hospodárske a obchodné operácie, ktoré boli dotknutou pomocou protiprávne zvýhodnené. Ak by aj v krajnom prípade, ktorý je nepravdepodobný, postacovali aktíva Olympic Airways na vrátenie pomoci, nová spolocnost Olympic Airlines by disponovala vsetkými výhodami v hospodárskej sútazi vyplývajúcimi z protiprávnej pomoci. 32. V tejto súvislosti má osobitný význam rozsudok vo veciach Taliansko a SIM 2 Multimedia/Komisia([7]7), na ktorý Komisia správne poukázala. V týchto konaniach islo o prevod aktív podniku v tazkostiach. 33. V bodoch 76, 77 a 78 uvedeného rozsudku Súdny dvor konstatoval, ze "poziadavky týkajúce sa vymáhania pomoci nezlucitelnej so spolocným trhom este a priori nevylucujú, aby mohol podnik v tazkostiach prijat ozdravné opatrenia." Ak by sa vsak takémuto podniku bez dalsích podmienok v priebehu formálneho zistovania týkajúceho sa pomoci, ktoré sa ho priamo dotýka, povolilo zalozit dcérsku spolocnost, na ktorú by následne previedol svoje najvýnosnejsie hospodárske aktivity, malo by to za následok, ze kazdej spolocnosti by bolo umoznené vynat tieto aktíva z majetku materskej spolocnosti, co by bolo spojené rizikom, ze vymáhanie tejto pomoci by bolo ciastocne alebo úplne neefektívne. Aby rozhodnutie nestratilo svoj potrebný úcinok a aby nepretrvávalo narúsanie hospodárskej sútaze, môze Komisia pozadovat, aby sa vymáhanie pomoci neobmedzovalo iba na pôvodný podnik, ale aby zahrnalo aj podnik, ktorý bude s prevedenými výrobnými prostriedkami pokracovat v cinnosti pôvodného podniku, ak urcité aspekty prevodu umoznujú konstatovat, ze medzi týmito dvoma podnikmi existuje hospodárska kontinuita. 34. V prejednávanej veci nedoslo k zalozeniu dcérskej spolocnosti spolocnostou, ktorá získala pomoc, ale islo o prevod hlavných aktív pôvodnej spolocnosti Olympic, na ktorej zostala väcsina záväzkov, na inú spolocnost v rámci skupiny na základe zákona. Zastávam názor, ze Grécko, ktorý je jediným alebo hlavným akcionárom dotknutých spolocností, chcelo za uvedených podmienok legislatívne zabezpecit hospodársku kontinuitu medzi Olympic Airways a Olympic Airlines. To nasvedcuje tomu, ze islo o zabránenie úcinnému vráteniu pomoci vo vnútrostátnom práve, a teda o pokracovanie v narúsaní hospodárskej sútaze. 35. Z toho vyplýva, ze dôsledky gréckeho zákona sú v rozpore s rozhodnutím, a teda ze grécka vláda si nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z rozhodnutia. Grécka vláda musí navyse odstránit vsetky prekázky, ktoré vyplývajú z tohto zákona pre výkon rozhodnutia, ktorý by zodpovedal jeho pôsobnosti, t. j. ktorý by zabránil naruseniam hospodárskej sútaze vyvolaného pomocou. 36. Túto poslednú poziadavku uvádzam preto, aby som mohol zdôraznit, ze prípadné vrátenie pomoci, ktoré by nezatazilo hospodárske cinnosti, ktoré boli skutocne zvýhodnené, nemozno povazovat za riadne vykonanie rozhodnutia. Inak povedané: vrátenie musí mat také úcinky na podmienky hospodárskej sútaze, ktoré rozhodnutie predpokladalo. C - Vrátenie pomoci vo výske 41 miliónov eur 37. Podla clánku 4 rozhodnutia malo Grécko do dvoch mesiacov od oznámenia tohto rozhodnutia upovedomit Komisiu o opatreniach, ktoré prijalo v súvislosti s vykonaním tohto rozhodnutia. 38. Podla clánku 3 ods. 2 rozhodnutia sa vrátenie pomoci uvedenej v clánkoch 1 a 2 tohto rozhodnutia malo uskutocnit bezodkladne podla postupov stanovených vnútrostátnou právnou úpravou, pokial tieto postupy umoznia okamzitý a úcinný výkon rozhodnutia. 39. Pokial ide o vymáhanie sumy 41 miliónov eur uvedenej v clánku 1 rozhodnutia, ktorá nebola sporná, grécka vláda oznámila Komisii az listom z 26. júna 2003, ze o jej vymáhaní rozhodne az "pred koncom augusta 2003". Napokon 25. septembra 2003 prijali príslusné orgány akt o potvrdení existencie dlhu Olympic Airways voci gréckemu státu vo výske 41 miliónov eur zvýsených o úroky. Podla tvrdenia gréckej vlády predstavoval tento akt nevyhnutný titul na vymáhanie. 40. Na vykonanie aktu o potvrdení existencie dlhu bol 1. októbra 2003 vydaný individuálne záväzný príkaz na zaplatenie dlhu. Dna 23. októbra 2003 podala Olympic Airways v súlade s ustanoveniami vnútrostátneho práva námietku proti tomuto príkazu na príslusný správny súd a súcasne podala návrh na odklad výkonu tohto príkazu. Uznesením z 26. januára 2004 bolo návrhu na odklad výkonu vyhovené. 41. Grécka vláda na pojednávaní zdôvodnila omeskanie pri vymáhaní sumy 41 miliónov eur tazkostami pri definovaní a zistovaní rozsahu pomoci uvedenej v clánku 2 rozhodnutia. Uviedla, ze pred úplným vrátením pomoci chcela dosiahnut riesenie týchto problémov s Komisiou. Následne grécka vláda postupovala v súlade s pravidlami vnútrostátneho správneho práva týkajúcimi sa vymáhania penazných súm od súkromných osôb. 42. Je potrebné konstatovat, ze po oznámení rozhodnutia uz neexistovali ziadne pochybnosti o povinnostiach, ktoré z neho pre grécke orgány vyplývali. Okrem toho znenie rozhodnutia jasne a presne rozlisuje medzi pomocou 41 miliónov eur a dalsou pomocou. Tým teda pre vymáhanie sumy 41 miliónov eur gréckou vládou v lehote stanovenej v rozhodnutí uz neexistovala ziadna prekázka právnej alebo praktickej povahy. Z toho vyplýva, ze grécka vláda si tým, ze dotknutú pomoc vymáhala oneskorene, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tohto rozhodnutia. 43. Ukázalo sa, ze pokial ide o vymáhanie sumy 41 miliónov eur, nenastal od prvého - oneskoreného - kroku gréckej vlády, ziaden pokrok. Takúto necinnost nemozno odôvodnit odvolaním sa výlucne na ustanovenia vnútrostátneho práva. Podla judikatúry Súdneho dvora sa síce vrátenie protiprávne poskytnutej pomoci, v prípade neexistencie ustanovení Spolocenstva o vrátení protiprávne poskytnutej pomoci, riadi zásadne príslusnými ustanoveniami vnútrostátneho práva, avsak tieto ustanovenia je potrebné uplatnovat tak, aby vrátenie pomoci vyzadované právom Spolocenstva nebolo prakticky znemoznené a aby boli v celom rozsahu zohladnené záujmy Spolocenstva.([8]8) 44. Záujem Spolocenstva na riadnom výkone rozhodnutí o vrátení protiprávne poskytnutej pomoci sa prejavuje tiez tým, ze tieto rozhodnutia musia byt urýchlene vykonané. Ako som uz pri inej prílezitosti spomenul([9]9), okamih, kedy boli opätovne obnovené narusené podmienky hospodárskej sútaze, je z hospodárskeho hladiska urcite relevantný. Podniky, ktoré mali prospech z protiprávne poskytnutej pomoci, môzu podmienky hospodárskej sútaze niekedy narúsat v takom rozsahu, ze nastanú trvalé zmeny sútaznej struktúry. Z toho dôvodu povinnost dodrzat lehoty stanovené pre vrátenie pomoci oznacenej za protiprávnu slúzi tiez záujmom chráneným clánkom 87 ES, a to zabráneniu narusenia hospodárskej sútaze vo vnútri Spolocenstva. Z toho vyvodzujem, ze prísne podmienky stanovené Súdnym dvorom pre odôvodnenie toho, ze povinnost vrátenia nebola riadne splnená alebo nebola vôbec splnená, sa rovnako vztahujú aj na nesplnenie tejto povinnosti v stanovenej lehote. Aj v tomto prípade sa ako kritérium rovnako uplatnuje "absolútna nemoznost". 45. V tejto súvislosti sa v spise nikde nespomína, ze grécka vláda rozhodnutie riadne vykonala, ci uz pred alebo po uplynutí lehoty. Ako vyplýva z môjho posúdenia úcinkov gréckeho zákona, grécka vláda týmto zákonom riadny výkon rozhodnutia podla vnútrostátneho práva prinajmensom stazila, ak nie úplne zmarila. Z toho vyvodzujem, ze grécka vláda si rovnako nesplnila povinnost pokracovat vo výkone rozhodnutia, ktorý uz bolo zacatý s oneskorením. D - Vrátenie pomoci uvedenej v clánku 2 rozhodnutia 46. Pomoc uvedená v clánku 2 rozhodnutia sa vyznacuje tým, ze sa týka rozlicných financných plnení, ktoré mala Olympic Airways na základe zákona alebo zmluvy uskutocnit, ktorých nezaplatenie alebo odklad platenia vsak Grécko tolerovalo. 47. Sumy, o ktoré ide pri jednotlivých druhoch príspevkov, poplatkov, zmluvných povinností a daní, sú opísané v odôvodneniach c. 205 az 209 rozhodnutia. 48. Pokial ide o kvalifikovanie týchto opatrení ako pomoci, stanovenia výsky a spôsobov ich vymáhania, toto rozhodnutie vyvolalo polemiku medzi Komisiou a gréckou vládou, ktorá sa preniesla do tohto konania. 49. Diskusia zahrnala predovsetkým tri body: - po prvé kvalifikáciu pokracovania v neplatení jednotlivých dlhov ako pomoci, - po druhé urcenie príslusnej výsky v jednotlivých prípadoch, - po tretie dohody, ktoré boli v súvislosti s vymáhaním týchto súm uzavreté. 50. Podla názoru gréckej vlády formy pomoci uvedené v clánku 2 rozhodnutia nezodpovedajú presne sumám uvedeným v tomto rozhodnutí, ale vychádzajú skôr z "prospechu" vyplývajúceho z pokracovaného tolerovania neplatenia týchto dlhov. V tejto súvislosti je potrebné zohladnit rozdielny stupen tolerancie gréckej vlády voci neplateniu a stupen tolerancie, ktorú by prejavil súkromný investor. 51. Najprv poukazujem na svoje tvrdenie o tom, ze v konaní, ktorého predmetom je nevykonanie právneho aktu Spolocenstva, nie je prípustné co i len ciastocne spochybnovat zákonnost takéhoto aktu. Ak by grécka vláda chcela spochybnit skutocnost, ze pokracovanie v neplatení jednotlivých dlhov treba kvalifikovat ako pomoc, musela by podat zalobu o neplatnost.([10]10) 52. Pre kazdý prípad dodávam, ze pojem pomoc je vseobecnejsí ako pojem subvencia, kedze tento nezahrna iba pozitívne plnenia, ako sú samotné subvencie, ale zahrna tiez opatrenia, ktoré rozlicným spôsobom znizujú náklady, ktoré za normálnych okolností zatazujú podnik a ktoré v uzsom slova zmysle síce nie sú subvenciami, avsak svojou povahou a úcinkom sa im vyrovnávajú.([11]11) 53. Takéto formy pomoci sú predovsetkým spôsobilé narusit hospodársku sútaz, pretoze významne znizujú prevádzkové náklady podniku na úkor ostatných podnikov, ktoré si riadne plnia svoje danové a zmluvné povinnosti. 54. Narusenie hospodárskej sútaze, ktoré z toho vyplýva, mozno odstránit iba tým spôsobom, ze nezaplatené dlhy vrátane úrokov a pokút budú urýchlene a v celom rozsahu uhradené. Uz len samotné poskytnutie stedrých financných úlav môze pre dlzníka znamenat znacné zvýhodnenie, predovsetkým ak sa nachádza vo financných tazkostiach, kedze tento dlzník sa môze na rozdiel od beznej obchodnej praxe vyhnút riadnemu plneniu svojich financných povinností. 55. Napokon, podla môjho názoru nie je presvedcivé tvrdenie, ze súkromný veritel by v porovnatelnej situácii postupoval rovnako ako financné orgány a grécke letiská. Práve naopak, ak by dlzníkovi bezprostredne hrozil úpadok, súkromný veritel by sa snazil co mozno najskôr vsetkými právnymi prostriedkami dosiahnut vyplatenie dlhovanej sumy. 56. Pokial ide o urcenie pomoci, ktorú má Olympic Airways vrátit, grécka vláda uvádza, ze sumy uvedené v clánku 2 rozhodnutia boli v odôvodneniach c. 205 az 209 rozhodnutia urcené iba priblizne. Preto je z dôvodu nepresností potrebné zalobu zamietnut v casti, v ktorej sa týka súm uvedených v clánku 2. 57. Nastoluje sa tu otázka, ci v rozhodnutiach Komisie, ktorých predmetom je vrátenie protiprávne poskytnutej pomoci, musia byt vzdy presne uvedené sumy, ktoré majú byt vrátené. 58. V tejto súvislosti treba konstatovat, ze ani judikatúra, ako ani ziadne ustanovenie práva Spolocenstva nevyzadujú, aby Komisia, ak pozaduje vrátenie pomoci oznacenej za nezlucitelnú so spolocným trhom, presne urcila sumu, ktorá má byt vrátená. Komisia sa vseobecne môze obmedzit na konstatovanie, ze príjemca dotknutej pomoci je povinný ju vrátit a vnútrostátnym orgánom prenechat vypocítanie presnej výsky tejto pomoci. Táto úloha patrí do sirsieho rámca vzájomnej spolupráce, ku ktorej sú Komisia a clenské státy pri uplatnovaní clánku 88 ES zaviazané. 59. V prejednávanej veci mozno sumy, ktoré majú byt vrátené, lahko vyvodit z clánku 2 v spojení s odôvodneniami rozhodnutia c. 205 az 209. Pokial budú aj potom pretrvávat urcité nejasnosti, mali by byt odstránené v rámci tejto spolupráce. 60. Z korespondencie medzi Komisiou a gréckou vládou v období od februára do septembra 2003 vyplýva, ze grécka vláda namietala proti pojmu pomoci pouzitému v clánku 2 rozhodnutia, ako aj proti sume, ktorá mala byt vrátená. Grécka vláda sa dalej odvolávala na viacero právnych problémov, ktoré znemoznili výkon tohto clánku 2 vo vnútrostátnom právnom poriadku, ako aj na skutocnost, ze nemala právomoc nariadit letisku Spata vymáhat nezaplatené letiskové poplatky od Olympic Airways. 61. Grécka vláda vsak zjavne, aj ked iba pomaly a nepresvedcivo, zacala s výkonom niektorých castí clánku 2: a) nájomné dlhované letiskám vo výske 2,46 miliónov eur bolo predmetom konania o potvrdení existencie dlhu, co bolo predpokladom pre zacatie jeho vymáhania; b) dan z pridanej hodnoty, ktorá bola Olympic Airways vyrubená v súvislosti s predajom náhradných dielov a palív, musí byt v rámci danového priznania za rok 2003 uhradená a upravená o zákonné penále a pokuty; c) pokial ide o letiskové poplatky vo výske 33,9 miliónov eur dlhované letisku Spata, tieto by sa mali 2. apríla 2002 stat obsahom dohody o splácaní dlhu, podla ktorej Olympic Airways odstúpi svoje príjmy z poskytovaných sluzieb vo verejnom záujme; d) pokial ide o takzvaný poplatok "spatosimo" vo výske 61 miliónov eur, grécka vláda sa odvolávala na viacero platieb, ktoré boli dolozené dokladmi na sumu priblizne 22,8 miliónov eur. Napokon táto vláda vyhlásila, ze Komisii odovzdala kópiu uvedenej dohody o splácaní dlhu, podla ktorej Olympic Airways zaplatí poplatok "spatosimo" vo výske 58,3 milióna eur v 48 mesacných splátkach. Táto dohoda bola 31. marca 2004 nahradená druhou dohodou, rovnako s dobou splatnosti styri roky. Komisia uvádza, ze táto dohoda sa neplní; e) pokial ide o záväzky voci ministerstvám a verejným orgánom vo výske 28,9 miliónov eur, podla gréckej vlády mali byt tieto zapocítané proti pohladávkam Olympic Airways, cím ich zaplatenie uz nie potrebné. Komisia vsak nemala k dispozícii úctovné doklady, v dôsledku coho nemôze urcit, ci takéto pohladávky skutocne existujú. 62. Na základe vyssie uvedeného konstatujem, ze grécka vláda si nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z clánku 2 rozhodnutia. Pokial grécka vláda aj tieto povinnosti plnila, postupovala pomaly a nesystematicky bez toho, aby svoje konanie mohla odôvodnit existenciou absolútnej nemoznosti. 63. Tieto konstatovania by mohli postacovat, ak by medzitým nedoslo k prijatiu gréckeho zákona. Dôsledky uplatnovania tohto zákona, ktoré som opísal v bodoch 19 az 22 týchto návrhov, by mohli spôsobit, ze realizácia dohody o splácaní dlhu uzatvorenej s Olympic Airways by bola z dôvodu nedostatku aktív úplne alebo ciastocne znemoznená. Navyse prevod väcsiny aktív tohto podniku na Olympic Airlines môze na vnútrostátnej úrovni zabránit vymáhaniu pomoci od spolocnosti, ktorá prevzala hospodárske cinnosti a ktorá mala z tejto pomoci prospech. Toto zabránenie výkonu rozhodnutia ako také umoznuje vyvodit záver, ze grécka vláda zjavne nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z clánkov 2 a 3 uvedeného rozhodnutia. III - Návrh 64. Na základe uvedeného navrhujem, aby Súdny dvor vyhovel zalobe Komisie a urcil, ze 1. Helénska republika si tým, ze neprijala v súlade s clánkom 3 rozhodnutia Komisie 2003/372/ES z 11. decembra 2002 o pomoci, ktorú Grécko poskytlo v prospech Olympic Airways [neoficiálny preklad], v stanovenej lehote vsetky opatrenia potrebné na vrátenie pomoci, ktorá bola posúdená ako protiprávna a nezlucitelná so spolocným trhom (s výnimkou pomoci týkajúcej sa príspevkov IKA), nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tohto rozhodnutia a zo Zmluvy ES, 2. Helénska republika je povinná nahradit trovy konania. __________________________________________________________________ [12]1 - Jazyk prednesu: francúzstina. __________________________________________________________________ [13]2 - Ú. v. EÚ L 132, 2003, s. 1. __________________________________________________________________ [14]3 - Ú. v. ES L 128, 1999, s. 1. __________________________________________________________________ [15]4 - Nariadenie Rady z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339). __________________________________________________________________ [16]5 - FEK Ŕ 229/26.9.2003. __________________________________________________________________ [17]6 - Pozri rozsudky z 30. júna 1988, Komisia/Grécko, 226/87, Zb. s. 3611, bod 11; z 27. októbra 1992, Komisia/Nemecko, C-74/91, Zb. s. I-5437, bod 10, a z 27. júna 2000, Komisia/Portugalsko, C-404/97, Zb. s. I-4897, bod 57. __________________________________________________________________ [18]7 - Rozsudok z 8. mája 2003, C-328/99 a C-399/00, Zb. s. I-4035, body 76, 77 a 78. __________________________________________________________________ [19]8 - Rozsudok Komisia/Portugalsko, uz citovaný, bod 55. __________________________________________________________________ [20]9 - Pozri bod 18 mojich návrhov vo veci Komisia/Spanielsko (rozsudok z 26. júna 2003, C-404/00, Zb. s. I-6695. __________________________________________________________________ [21]10 - Pozri rozsudky uz citované v poznámke pod ciarou 6. __________________________________________________________________ [22]11 - Rozsudok z 15. marca 1994, Banco Exterior de Espańa, C-387/92, Zb. s. I-877, bod 13. References 1. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote1 2. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote2 3. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote3 4. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote4 5. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote5 6. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote6 7. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote7 8. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote8 9. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote9 10. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote10 11. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footnote11 12. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref1 13. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref2 14. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref3 15. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref4 16. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref5 17. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref6 18. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref7 19. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref8 20. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref9 21. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref10 22. file:///tmp/lynxXXXXPRlJsg/L98390-8258TMP.html#Footref11