Vec T-198/01 R [III] Technische Glaswerke Ilmenau GmbH proti Komisii Európskych spolocenstiev "Konanie o nariadení predbezného opatrenia - Státna pomoc - Povinnost vymáhania - Fumus boni iuris - Naliehavost - Zvázenie záujmov - Výnimocné okolnosti" Uznesenie predsedu Súdu prvého stupna z 12. mája 2004 Abstrakt uznesenia Konanie o nariadení predbezného opatrenia - Odklad výkonu - Podmienky nariadenia - "Fumus boni iuris" - Naliehavost - Kumulatívna povaha - Zvázenie vsetkých dotknutých záujmov (Clánok 242 ES; Rokovací poriadok Súdu prvého stupna, clánok 104 ods. 2) Clánok 104 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupna stanovuje, ze návrh na nariadenie predbezného opatrenia musí uvádzat okolnosti preukazujúce naliehavost, ako aj skutkové a právne dôvody, ktoré na prvý pohlad (fumus boni iuris) odôvodnujú nariadenie navrhovaných predbezných opatrení. Kedze tieto podmienky sú kumulatívne, návrh na odklad výkonu musí byt zamietnutý, ak nie je splnená jedna z nich. Sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia môze prípadne pristúpit k zvázeniu jednotlivých záujmov. (pozri bod 26) UZNESENIE PREDSEDU SÚDU PRVÉHO STUPNA z 12. mája 2004 ([1]*) "Konanie o nariadení predbezného opatrenia - Státna pomoc - Povinnost vymáhania - Fumus boni iuris - Naliehavost - Zvázenie záujmov - Výnimocné okolnosti" Vo veci T-198/01 R [III], Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, so sídlom v Ilmenau (Nemecko), v zastúpení: pôvodne G. Schohe a C. Arhold, neskôr C. Arhold a N. Wimmer, advokáti, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalobca, proti Komisii Európskych spolocenstiev, v zastúpení: V. Di Bucci a V. Kreuschitz, splnomocnení zástupcovia, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalovanej, ktorú v konaní podporuje: Schott Glas, so sídlom v Mainzi (Nemecko), v zastúpení: U. Soltész, advokát, vedlajsí úcastník konania, ktorej predmetom je návrh na predlzenie odkladu výkonu clánku 2 rozhodnutia Komisie 2002/185/ES z 12. júna 2001 o státnej pomoci poskytnutej Spolkovou republikou Nemecko v prospech Technische Glaswerke Ilmenau GmbH [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 62, 2002, s. 30) nariadeného v tejto veci uzneseniami predsedu Súdu prvého stupna zo 4. apríla 2002 a z 1. augusta 2003, PREDSEDA SÚDU PRVÉHO STUPNA EURÓPSKYCH SPOLOCENSTIEV, vydal toto Uznesenie Okolnosti predchádzajúce sporu a konanie 1 Komisia prijala 12. júna 2001 rozhodnutie 2002/185/ES o státnej pomoci poskytnutej Spolkovou republikou Nemecko v prospech Technische Glaswerke Ilmenau GmbH [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 62, 2002, s. 30, dalej len "sporné rozhodnutie"). Komisia sa v tomto rozhodnutí výslovne vzdala moznosti posudzovat vsetky pomoci potenciálne nezlucitelné so spolocným trhom, ktoré boli poskytnuté Technische Glaswerke Ilmenau GmbH (dalej len "TGI" alebo "zalobca"), a ktoré tvorili súcast opatrení oznámených Spolkovou republikou Nemecko 1. decembra 1998, a sústredila sa na jedno z týchto opatrení, a to oslobodenie od zaplatenia sumy vo výske 4 miliónov nemeckých mariek (DEM) (2 045 168 eur, dalej len "oslobodenie od zaplatenia") z kúpnej ceny, ktorú TGI dlhovala Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (dalej len "BvS") podla zmluvy z 26. septembra 1994 [dalej len "asset-deal 1" (zmluva o predaji majetku)]. 2 Podla sporného rozhodnutia (clánok 1) poskytnutie oslobodenia od zaplatenia predstavuje státnu pomoc nezlucitelnú so spolocným trhom v zmysle clánku 87 ods. 1 ES, ktorá nemôze byt povolená na základe clánku 87 ods. 3 ES. Sporné rozhodnutie (clánok 2) zaväzuje Spolkovú republiku Nemecko ziadat vrátenie tejto sumy. 3 Návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna 28. augusta 2001 zalobca podal zalobu, ktorou navrhuje zrusenie sporného rozhodnutia. 4 Listom zo 17. septembra 2001 Komisia zamietla ziadost o odklad vymáhania sumy oslobodenia od zaplatenia, ktorú podala nemecká vláda listom z 23. augusta 2001. 5 Listom z 2. októbra 2001 BvS dorucila zalobcovi kópiu listu Komisie zo 17. septembra 2001 a výzvu na zaplatenie sumy 4 830 481,10 DEM (2 469 785,77 eur), ktorá predstavuje napadnutú pomoc zvýsenú o úroky, do 15. októbra 2001. BvS zobrala na vedomie úmysel zalobcu podat na Súd prvého stupna návrh na odklad výkonu sporného rozhodnutia a upresnila, ze aby nebol narusený priebeh konania, nebude vyzadovat vrátenie napadnutej pomoci skôr ako rozhodne sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia. 6 Samostatným podaním podaným do kancelárie Súdu prvého stupna 15. októbra 2001 zalobca podal návrh podla clánkov 242 ES a 243 ES, ktorého predmetom bol najmä odklad výkonu clánku 2 sporného rozhodnutia. 7 Prvým uznesením zo 4. apríla 2002 vydaným v tejto veci (Technische Glaswerke Ilmenau/Komisia, T-198/01 R, Zb. s. II-2153, dalej len "pôvodné uznesenie") predseda Súdu prvého stupna nariadil podla bodu 1 výroku odklad výkonu clánku 2 sporného rozhodnutia do 17. februára 2003 (dalej len "pôvodný odklad"). V bode 2 uvedeného výroku predseda Súdu prvého stupna podmienil nariadený odklad respektovaním 3 podmienok zalobcom. 8 Hlavné skutkové okolnosti tejto veci, ktoré predchádzali podaniu návrhu na nariadenie predbezného opatrenia sú uvedené v bodoch 7 az 21 pôvodného uznesenia. Detailnejsie zhrnutie sporného rozhodnutia je dalej uvedené v bodoch 22 az 27 toho istého uznesenia. Konanie pred sudcom rozhodujúcim o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia viedlo k vydaniu pôvodného uznesenia opísaného v jeho bodoch 36 az 47. Pôvodné uznesenie bolo potvrdené v odvolacom konaní uznesením predsedu Súdneho dvora z 18. októbra 2002, Komisia/Technische Glaswerke Ilmenau [C-232/02 P(R), Zb. s. I-8977]. 9 Uznesením z 15. mája 2002 predseda piatej rozsírenej komory Súdu prvého stupna vyhovel návrhu na vstup vedlajsieho úcastníka, podniku Schott Glas, do konania na podporu návrhov zalovanej institúcie. 10 Komisia po ukoncení formálneho prieskumného konania zacatého listom z 5. júla 2001 podla clánku 88 ods. 2 ES prijala 2. októbra 2002 rozhodnutie 2003/383/ES o státnej pomoci C-44/01 (ex NN 147/98) poskytnutej Spolkovou republikou Nemecko v prospech TGI [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 140, 2003, s. 30, dalej len "druhé rozhodnutie"). V druhom rozhodnutí Komisia na strane jednej uviedla, ze Spolková republika Nemecko poskytla zalobcovi státnu pomoc nezlucitelnú so spolocným trhom, ktorej súcastou je novácia bankovej záruky na zvysok kúpnej ceny stanovenej v asset-deal 1 a úver poskytnutý Thüringer Aufbaubank (dalej len "TAB") vo výske 2 000 000 DEM (1 015 677 eur) a na strane druhej zaviazala Spolkovú republiku Nemecko bezodkladne vymáhat vrátenie týchto pomocí od zalobcu. 11 Návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupna 18. decembra 2002, ktorý bol zapísaný pod císlom T-378/02, zalobca podal zalobu, ktorou navrhuje zrusenie druhého rozhodnutia. Navyse podaním podaným do kancelárie Súdu prvého stupna zo 14. februára 2003 TGI poziadal o odklad výkonu clánku 2 druhého rozhodnutia. Uznesením z 1. augusta 2003 vydaným v tejto veci (Technische Glaswerke Ilmenau/Komisia, T-378/02 R, zatial neuverejnené v Zbierke), sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia odlozil výkon clánku 2 druhého rozhodnutia do 31. októbra 2003. Uvedený odklad bol podmienený splnením styroch podmienok. 12 Zároven zalobca, domnievajúc sa, ze splnil vsetky povinnosti, ktorému mu vyplývali z bodu 2 výroku pôvodného uznesenia, podaním podaným 17. februára 2003, poziadal predsedu Súdu prvého stupna o predlzenie pôvodného odkladu az do casu, kým Súd prvého stupna definitívne rozhodne o zalobe vo veci samej. 13 Uznesením z 1. augusta 2003 v tejto veci (Technische Glaswerke Ilmenau/Komisia, T-198/01 R [II], zatial neuverejnené v Zbierke, dalej len "druhé uznesenie") predseda Súdu prvého stupna nariadil odklad výkonu clánku 2 sporného rozhodnutia do 17. februára 2004 a podmienil ho troma podmienkami: - po prvé, dodrzanie styroch podmienok uvedených v bode 2 výroku uznesenia z 1. augusta 2003, Technische Glaswerke Ilmenau/Komisia (T-378/02 R) zalobcom (dalej len "prvá podmienka"), - po druhé, vrátenie dodatocnej sumy 256 000 eur zalobcom v prospech BvS najneskôr do 31. decembra 2003 a podanie potvrdenia o tomto vrátení do kancelárie Súdu prvého stupna a Komisie v lehote jedného týzdna po vrátení a najneskôr do 7. januára 2004 (dalej len "druhá podmienka"), - po tretie, podanie detailnej správy vypracovanej úctovníkom o financnej situácii k 31. decembru 2003 a o výske dalsej sumy, ktorú by bol schopný zaplatit najneskôr do 30. júna 2004 v prípade, ze rozsudok vo veci samej nebude vyhlásený k tomuto dátumu, do kancelárie Súdu prvého stupna a Komisie najneskôr do 6. februára 2004 (dalej len "tretia podmienka"). 14 Najskôr vo vztahu k prvej podmienke listom z 15. septembra 2003 zapísaným do registra kancelárie Súdu prvého stupna 18. septembra 2003 zalobca podal potvrdenie od TAB, v ktorom sa uvádzalo, ze k tomuto dátumu zalobca splatil svoj dlh. Navyse listom zo 16. októbra 2003 zapísaným do registra kancelárie Súdu prvého stupna na druhý den, zalobca podal dokumenty uvádzajúce na strane jednej, ze hypotéka prvej triedy zriadená v prospech TAB na stvrtú pec bola uvolnená a znovu zriadená v prospech BvS, aby bolo zabezpecené jej právo na vrátenie zvysku kúpnej ceny stanovenej v asset-deal 1 a na strane druhej, ze podobná záruka ako záruka neobmedzeného a solidárneho rucenia pánom Geiß na zabezpecenie vrátenia úveru TAB zriadená 3. marca 1998 bola zriadená v prospech BvS v súvislosti so zvyskom kúpnej ceny stanovenej v asset-deal 1. 15 Dalej, vo vztahu k druhej podmienke, listom z 22. decembra 2003 zapísaným do registra kancelárie Súdu prvého stupna na druhý den zalobca podal potvrdenie o tom, ze 16. decembra 2003 poukázal sumu 256 000 eur v prospech BvS. 16 Na záver, vo vztahu k tretej podmienke, listom zapísaným do registra kancelárie Súdu prvého stupna 27. januára 2004 zalobca poziadal o predlzenie lehoty na podanie detailnej správy úctovníkom o financnej situácii zalobcu k 31. decembru 2003 do 13. februára 2004. Dna 28. januára 2004 predseda Súdu prvého stupna vyhovel tejto ziadosti. 17 Listom z 12. februára 2004 zapísaným do registra kancelárie Súdu prvého stupna na druhý den TGI podal správu vypracovanú kanceláriou Pfizenmayer & Birkel z 10. februára 2004 o financnej situácii zalobcu k 31. decembru 2003 (dalej len "posudok Pfizenmayer 6"). Listom zapísaným do registra kancelárie 17. februára 2004 zalobca poziadal v súlade s clánkom 116 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupna o to, aby niektoré informácie obsiahnuté v jeho liste a v posudku Pfizenmayer 6 boli povazované za dôverné vo vztahu k vedlajsiemu úcastníkovi konania. 18 Zalobca sa domnieval (na základe skutocností zhrnutých v bodoch 14 az 17 vyssie), ze splnil podmienky, ktoré mu vyplývali z bodu 2 výroku druhého uznesenia, a poziadal predsedu Súdu prvého stupna samostatným podaním doruceným 17. februára 2004 o predlzenie odkladu výkonu sporného rozhodnutia az do casu, kým Súd prvého stupna definitívne rozhodne o zalobe vo veci samej (dalej len "návrh na predlzenie odkladu"). 19 V dnoch 27. februára 2004 a 1. marca 2004 predlozili Schott Glas a Komisia svoje pripomienky k návrhu na nariadenie predbezného opatrenia. 20 Uznesením z 3. marca 2004 vydaným na základe clánku 105 ods. 2 druhého pododseku rokovacieho poriadku predseda Súdu prvého stupna nariadil docasné predlzenie odkladu výkonu sporného rozhodnutia az do casu, kým Súd prvého stupna rozhodne o návrhu na predlzenie odkladu. 21 Na výzvu sudcu rozhodujúceho o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia podal zalobca 24. marca 2004 svoje písomné pripomienky k pripomienkam Komisie z 1. marca 2004. 22 Komisia podala 6. apríla 2004 svoje písomné pripomienky k pripomienkam zalobcu z 24. marca 2004. Schott Glas vo svojom mene nepodal písomné pripomienky. Návrhy úcastníkov konania 23 Zalobca navrhuje, aby sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia: - odlozil výkon clánku 2 sporného rozhodnutia az do casu, kým Súd prvého stupna definitívne rozhodne vo veci samej alebo subsidiárne do 30. júna 2004, - zaviazal zalovanú na náhradu trov konania. 24 Komisia, ktorú v konaní podporuje Schott Glas, navrhuje, aby sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia: - zamietol návrh na predlzenie odkladu výkonu sporného rozhodnutia, - zaviazal zalobcu na náhradu trov konania. Právny stav 25 Podla ustanovení clánkov 242 ES a 243 ES v ich vzájomnej súvislosti na strane jednej a clánku 225 ods. 1 ES na strane druhej, Súd prvého stupna môze, ak usúdi, ze si to vyzadujú okolnosti, nariadit odklad výkonu napadnutého aktu alebo nariadit nevyhnutné predbezné opatrenia. 26 Clánok 104 ods. 2 rokovacieho poriadku stanovuje, ze návrh na nariadenie predbezného opatrenia musí uvádzat okolnosti preukazujúce naliehavost, ako aj skutkové a právne dôvody, ktoré na prvý pohlad (fumus boni iuris) odôvodnujú nariadenie navrhovaných predbezných opatrení. Kedze tieto podmienky sú kumulatívne návrh na odklad výkonu musí byt zamietnutý, ak nie je splnená jedna z nich [uznesenie predsedu Súdneho dvora zo 14. októbra 1996, SCK a FNK/Komisia, C-268/96 P(R), Zb. s. I-4971, bod 30, uznesenie predsedu Súdu prvého stupna z 8. decembra 2000, BP Nederland a i./Komisia, T-237/99 R, Zb. s. II-3849, bod 34]. Sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia môze prípadne pristúpit k zvázeniu jednotlivých záujmov (uznesenie predsedu Súdneho dvora z 23. februára 2001, Rakúsko/Rada, C-445/00 R, Zb. s. I-1461, bod 73 a pôvodné uznesenie, bod 50). 27 Kedze písomné pripomienky úcastníkov obsahujú vsetky informácie nevyhnutné na rozhodnutie o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, nie je potrebné vypocut úcastníkov konania a ich ústne vysvetlenia. O ziadostiach o dôverné zaobchádzanie zo 17. februára a z 11. a 25. marca 2004 28 Listami zapísanými do registra kancelárie Súdu prvého stupna 17. februára, 11. marca a 25. marca 2004 zalobca podal ziadosti v súlade s clánkom 116 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupna o to, aby niektoré informácie obsiahnuté v jeho návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, v pripomienkach Komisie z 1. marca 2004 a v jeho vlastných pripomienkach z 24. marca 2004 boli povazované za dôverné vo vztahu k vedlajsiemu úcastníkovi konania. Zalobca tiez podal upravené znenie týchto dokumentov bez uvedenia dôverných informácií. Znenie týchto dokumentov bolo dorucené kanceláriou Súdu prvého stupna vedlajsiemu úcastníkovi konania, ktorý k nim nepodal ziadne námietky alebo pripomienky. 29 Sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia rozhodol, ze kedze vedlajsí úcastník konania nepodal ziadne námietky, je mozné vyhoviet ziadostiam o dôverné zaobchádzanie zo 17. februára, 11. a 25. marca 2004, s výnimkou castí týkajúcich sa uz vrátených súm zalobcom BvS v súlade s pôvodným a druhým uznesením. Tieto sumy sú v skutocnosti verejne známe vzhladom na uverejnenie oboch uznesení v Zbierke rozhodnutí Súdneho dvora a Súdu prvého stupna a/alebo ich zverejnenie na internetovej stránke institúcie. O fumus boni iuris Tvrdenia úcastníkov konania 30 Vo svojom návrhu na nariadenie predbezného opatrenia zalobca v podstate uvádza, ze pokial ide o fumus boni iuris, nie je dôvod odchýlit sa od posúdenia vykonaného v tomto ohlade sudcom rozhodujúcim o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia v pôvodnom a druhom uznesení. 31 Komisia tvrdí, ze v súvislosti s rozhodovaním o návrhu na predlzenie odkladu sa sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia nemôze opierat o posúdenie fumus boni iuris vykonané v pôvodnom a druhom uznesení. Toto posúdenie by sa totiz opieralo o úvahu, ze prvý dôvod a tretí dôvod, ktoré zalobca uviedol, nie sú zjavne nedôvodné. Podla Komisie vsak na strane jednej posúdenie tretieho dôvodu Súdom prvého stupna bolo vyvrátené predsedom Súdneho dvora v uznesení vydanom v konaní o odvolaní proti pôvodnému uzneseniu (uznesenie Komisia/Technische Glaswerke Ilmenau, bod 8 vyssie, bod 76). Na strane druhej, vo vztahu k prvému dôvodu zalobca predlozil v konaní vo veci samej "dohodu o zmenách privatizacných zmlúv (zmluva I a zmluva II) medzi BvS a TGI". Znenie tejto dohody preukazuje, ze upustenie od kúpnej ceny BvS nie je úpravou privatizacnej zmluvy z dôvodu nesplnenia podstatnej podmienky zmluvy, ale tvorí novú pomoc, ktorú zalobca vzdy aj za pomoc povazoval. 32 Vo svojich pripomienkach z 24. marca 2004 zalobca najmä uvádza ako odpoved na toto tvrdenie, ze oznámenie opatrenia Komisii neznamená, ze toto opatrenie bolo uznané za státnu pomoc. Posúdenie sudcom rozhodujúcim o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia 33 V pôvodnom uznesení sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia rozhodol, ze prvý dôvod uvedený zalobcom v jeho zalobe nemôze byt na prvý pohlad zamietnutý (pôvodné uznesenie, body 74 az 79). Toto posúdenie potvrdil predseda Súdneho dvora v uznesení Komisia/Technische Glaswerke Ilmenau, bod 8 vyssie (body 63 az 69 a 78 uvedeného uznesenia) a opätovne ho potvrdil sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia v druhom uznesení (body 42 a 43 druhého uznesenia). 34 Napriek tomu Komisia tvrdí, ze vo vztahu k prvému dôvodu uvedenému zalobcom podmienka týkajúca sa fumus boni iuris uz nie je splnená z dôvodu informácií, ktoré zalobca predlozil 12. septembra 2003 v konaní vo veci samej v odpovedi na výzvu Súdu prvého stupna a po vydaní druhého uznesenia. Je teda potrebné posúdit, ci tak, ako to tvrdí Komisia, posúdenie prvého dôvodu sudcom rozhodujúcim o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia v pôvodnom a v druhom uznesení nemozno zopakovat v tomto uznesení. 35 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze názor sudcu rozhodujúceho o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia v pôvodnom uznesení sa opiera najmä o niekolko predbezných hodnotení v súvislosti so skutocnostou, ze Komisia v spornom rozhodnutí nenamietala existenciu príslubu spolkovej krajiny Durínsko, ktorý by mohol patrit do povoleného rezimu státnej pomoci (body 75 az 78 pôvodného uznesenia). 36 Komisia tvrdí, ze z "dohody o zmenách privatizacných zmlúv (zmluva I a zmluva II) medzi BvS a TGI" vyplýva, ze upustenie od dotknutej kúpnej ceny BvS nie je úpravou privatizacnej zmluvy z dôvodu nesplnenia podstatnej podmienky zmluvy, ale tvorí novú pomoc, ktorú zalobca vzdy aj za pomoc povazoval. Komisia opiera svoje tvrdenie o toto ustanovenie: "Zmluvné strany sú si vedomé, ze upustenie od kúpnej ceny 4 milióny DEM, novácia záruky na poslednú splátku kúpnej ceny vo výske 1,8 milióna DEM a poskytnutie úveru TAB vo výske 2 miliónov DEM musia byt oznámené Európskej komisii. Toto konanie zacala BvS 3. decembra 1998 v nevyhnutnej spolupráci so zmluvnými stranami a BvS bude dohliadat na jeho dalsí priebeh." 37 Napriek tomu, toto ustanovenie v ziadnom prípade nespochybnuje pripomienku sudcu rozhodujúceho o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia v bode 75 pôvodného uznesenia, podla ktorej Komisia v bode 82 sporného rozhodnutia nezohladnila nedodrzanie spomínaného príslubu a jeho dôsledky, a teda zjavne nenamietala existenciu tohto príslubu. 38 Dalej, ustanovenie uvedené Komisiou neumoznuje v tomto stádiu konania ani vylúcit moznost, ze spomínaný príslub zalobcom naozaj existoval, ani rozhodnút, ze tvrdenie zalobcu, ze sporná pomoc nie je novou pomocou, je zjavne nedôvodné. V skutocnosti, okolnost, ze dotknuté ustanovenie neobsahuje jasný odkaz na príslub nestací na prvý pohlad pre to, aby bolo preukázané, ze podobný príslub nebol daný. Sudca vo veci samej vyriesi prípadne túto napadnutú skutkovú otázku. 39 V tomto stádiu konania a so zretelom na informácie poskytnuté sudcovi rozhodujúcemu o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia neumoznujú tvrdenia Komisie zmenit posúdenie prvého dôvodu vykonané v pôvodnom a v druhom uznesení. Prvý dôvod stále nemozno povazovat za zjavne nedôvodný. Bez toho, aby bolo potrebné vyslovit sa k ostatným dôvodom zaloby vo veci samej, podmienka týkajúca sa fumus boni iuris zostáva splnená. O naliehavosti Tvrdenia úcastníkov konania 40 Vo svojom návrhu na nariadenie predbezného opatrenia a v pripomienkach z 24. marca 2004 zalobca v podstate tvrdí, ze vo vztahu k naliehavosti nariadenia predbezného opatrenia nadalej platia tvrdenia, ktoré uplatnil v tejto veci uz predtým. Podla zalobcu tak, ako to vyplýva z posudku Pfizenmayer 6, napriek priaznivému vývoju financnej situácie TGI, ktorého obrat sa zvýsil o ...([2]1) % roku 2003, zostáva preukázané, ze nemôze vrátit spornú pomoc bez vyhlásenia konkurzu. TGI dodáva, ze so zretelom jednak na predcasné splatenie úveru TAB a výnimocnú platbu v prospech BvS, ktoré boli pozadované na základe pôvodného a druhého uznesenia, jednak na prudký a nepredvídatelný pád dolára, jeho penazná hotovost k 31. decembru 2003 bola takmer úplne vycerpaná. 41 Naproti tomu zdôraznuje Komisia vo svojich písomných pripomienkach niekolko bodov, ktorými chce preukázat, ze financná situácia zalobcu je velmi zlozitá a ze v kazdom prípade dôjde k vyhláseniu konkurzu na jeho majetok. 42 Po prvé, Komisia uvádza, ze podla samotného posudku Pfizenmayer 6 je pokladna podniku v kritickej situácii, závaznej do tej miery, ze podnik opätovne nebude schopný zaplatit sumy, ktoré uz boli zaplatené vykonaním podmienok stanovených v pôvodnom a druhom uznesení. 43 Po druhé, posudok Pfizenmayer 6 neuvádza pôvod fondov nevyhnutných k investíciám, o ktorých zalobca vyhlasuje, ze je nemozné ich odlozit. 44 Po tretie, posudok Pfizenmayer 6, na strane jednej nereálne usudzuje, ze dodávatelia zalobcu mu poskytnú odklad zaplatenia a na strane druhej neuvádza dôvody, ktoré by poukazovali na to, ze zalobca bude schopný zvládnut dôsledky pádu dolára, ktorý tiez spôsobil vznik jeho tazkostí. 45 Dalej Komisia usudzuje, ze tieto isté prvky preukazujú, ze pán Pfizenmayer nemôze byt povazovaný za objektívneho a nestranného znalca. 46 Vo svojich pripomienkach Schott Glas v podstate uvádza, ze zivotaschopnost podniku je velmi pochybná. Posúdenie sudcom rozhodujúcim o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia 47 Najprv je potrebné zopakovat posúdenie uvedené v bodoch 96 az 99 pôvodného uznesenia. 48 Navyse je potrebné uviest, ze podla posudku Pfizenmayer 6 aj ked financná situácia zalobcu zostáva tazká, zacína sa postupne zlepsovat. 49 Po prvé, z uvedeného vyplýva, ze aj ked situácia v TGI je napätá a rozporuplná so zretelom najmä na pokles disponibilných zdrojov, nie je mozné s dostatocnou istotou tvrdit, ze v kazdom prípade bude na nu vyhlásený konkurz pred vyhlásením rozsudku vo veci samej. Najmä jej obrat sa zvýsil v priebehu roku 2003 a stav jej financných prostriedkov, ktorý je stále kladný, by sa mal mierne zlepsit k 30. júnu 2004. Kedze pojednávanie vo veci samej sa konalo 11. decembra 2003, vyhlásenie rozsudku vo veci samej sa dá ocakávat v blízkej budúcnosti. Zdá sa teda málo pravdepodobné, ze v tak krátkom case sa môze situácia zalobcu zhorsit natolko, ze bude musiet zastavit platby. 50 Po druhé, z posudku Pfizenmayer 6 vyplýva, ze v prípade, ze zalobca bude musiet vrátit sumy pozadované BvS, ktoré mu este nevrátil, financná situácia zalobcu sa môze prudko zhorsit natolko, ze bude musiet zastavit platby. 51 Osobitne z posudku Pfizenmayer 6 vyplýva, ze disponibilné zdroje zalobcu k 31. decembru 2003 predstavujú [...] eur a ze výska hotovosti na úctoch a v krátkodobých investíciách TGI, aj ked nemohli byt ohodnotené a vyjadrené presne, zostáva kladná hoci ako celok nízka. Zostatok pokladne stanovený k 30. júnu 2004 predstavuje priblizne [...] eur a je tiez velmi nízky. Na záver sa zdá, ze nebezpecenstvo zastavenia platieb môze nastat, aj ked TGI nezacne s niektorými dôlezitými investíciami, najmä s rekonstrukciou stvrtej pece. 52 Na záver, sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia sa domnieva, ze tvrdenia Komisie o neobjektívnosti a nepresnosti posudku Pfizenmayer 6 sa opierajú ciastocne o subjektívny a klamlivý výklad tohto posudku a sú v kazdom prípade nedostatocné na to, aby bola spochybnená pravdepodobnost výrokov uvedených v bodoch 48 az 51 vyssie. 53 Vzhladom na vyssie uvedené, zalobca z právneho hladiska dostatocne preukázal, na strane jednej, ze ekonomicky prezije aspon do vyhlásenia rozsudku vo veci samej a, na strane druhej, ze okamzitý výkon sporného rozhodnutia ohrozí v budúcnosti, ak nie okamzite, jeho existenciu. 54 Podmienka naliehavosti je teda v tomto prípade splnená. V dôsledku toho je potrebné zvázit vsetky dotknuté záujmy. O zvázení záujmov Tvrdenia úcastníkov konania 55 Vo svojom návrhu na nariadenie predbezného opatrenia a v pripomienkach z 24. marca 2004 zalobca uplatnuje tie isté záujmy ako tie, ktoré uviedol v prvom návrhu na nariadenie predbezného opatrenia (body 110 a 111 pôvodného uznesenia). Zalobca zdôraznuje, ze dalsie dve skutocnosti podporujú predlzenie odkladu výkonu sporného rozhodnutia bez osobitných podmienok. 56 Po prvé, kedze vo veci samej sa konalo pojednávanie 11. decembra 2003, predlzenie odkladu sa týka velmi krátkeho obdobia. Po druhé, výnimocné platby nevyhnutné na splnenie podmienok stanovených predsedom Súdu prvého stupna by znemoznili zalobcovi vytvorenie rezerv financných prostriedkov. Vzhladom na potrebu zrekonstruovat stvrtú pec by zalobca nemohol uskutocnit dodatocnú platbu. 57 Vo svojich pripomienkach Komisia usudzuje, ze v tejto veci nie je mozné sa dovolávat výnimocných a osobitných okolností, ktoré by potvrdili potrebu nariadenia predbezného opatrenia. 58 Po prvé, ako je to uvedené v spornom rozhodnutí, desat podnikov podniká na takom istom trhu ako zalobca, a teda vrátenie sporných súm by im bolo na prospech. Navyse je podla Komisie preukázané, ze vrátenie dotknutých pomocí by nijako neposilnilo dominantné postavenie Schott Glas, kedze tento podnik má toto postavenie na inom trhu. 59 Po druhé, Komisia spochybnuje posúdenie vykonané sudcom rozhodujúcim o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia v druhom uznesení. Na strane jednej sa druhé uznesenie odchyluje od pôvodného uznesenia, kedze iba zdôraznuje, ze Schott Glas má ovela vyssí obrat ako zalobca, kým pôvodné uznesenie sa opieralo o posilnenie dominantného postavenia Schott Glas, ktoré aj tak nebolo v tomto prípade dôlezité. Na strane druhej druhé uznesenie nevysvetluje, preco obrat Schott Glas predstavuje dôlezité kritérium pri zvázení jednotlivých záujmov. Ak má byt tento obrat vykladaný v tom zmysle, ze Schott Glas môze od svojej materskej spolocnosti dostat takmer neobmedzené prostriedky, ktoré by kompenzovali jeho prípadne straty, potom je názor sudcu rozhodujúceho o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia v rozpore s judikatúrou (rozsudok Súdneho dvora z 21. marca 1991, Taliansko/Komisia, C-303/88, Zb. s. I-1433, bod 21 a rozsudok Taliansko/Komisia, C-305/89, Zb. s. I-1603, bod 23). 60 Po tretie, druhé uznesenie nezohladnuje postavenie ôsmich konkurentov TGI a Schott Glas uvádzaných v spornom rozhodnutí. 61 Na záver, po stvrté, druhé uznesenie sa opiera o nesprávne skutkové zistenia v tom, ze sa v nom uvádza, ze Schott Glas vraj dostal znacné pomoci od spolkovej krajiny Durínsko. Rozhodnutie, na ktoré sa odvolával Súd prvého stupna, sa totiz týkalo podniku, ktorý nie je ani vedlajsím úcastníkom konania, ani jeho materskou spolocnostou. Posúdenie sudcom rozhodujúcim o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia 62 Sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia v súlade s úvahami uvedenými v bodoch 115 az 117 pôvodného uznesenia a v bodoch 66 az 67 druhého uznesenia usudzuje, ze v tejto veci stále existujú výnimocné a vysoko osobitné okolnosti, ktoré potvrdzujú nevyhnutnost predlzenia predbezného opatrenia. 63 Po prvé, treba uviest, ze Komisia vo svojich pripomienkach k zvázeniu jednotlivých záujmov v podstate iba napáda posúdenie vykonané sudcom rozhodujúcim o návrhu na nariadenie predbezných opatrení v druhom uznesení, proti ktorému nepodala odvolanie, bez toho, aby uviedla zmenu okolností, ktorá by mohla zdôvodnit, aby sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia zmenil svoje posúdenie. 64 Po druhé, tvrdenia Komisie v kazdom prípade nespochybnujú konstatovanie uvedené v bode 117 pôvodného uznesenia a v bode 67 druhého uznesenia, podla ktorého so zretelom na velmi osobitné okolnosti prípadu a najmä na velmi nízku výsku spornej pomoci vo vztahu k celkovej výske poskytnutej pomoci zalobcovi je nereálne predpokladat, ze okamzité vrátenie spomínanej pomoci obnoví urcitú situáciu hospodárskej sútaze na trhu so sklom, ktorá existovala predtým. Tieto tvrdenia rovnako nespochybnujú skutocnost, ze obrat Schott Glas, ktorý je vyssí ako obrat zalobcu, zabranuje tomu, aby spolocnosti Schott Glas v dôsledku nariadených predbezných opatrení vznikla znacná skoda. Navyse, ako je uvedené v bode 67 druhého uznesenia, je velmi nepravdepodobné, ze sa TGI vzhladom na svoju financnú situáciu môze správat tak, aby to skreslilo hospodársku sútaz spôsobom, ktorý môze poskodit Schott Glas alebo iných konkurentov TGI. 65 Na záver, po tretie, je potrebné zohladnit v tomto osobitnom uznesení skutocnost, ze k vyhláseniu rozsudku vo veci samej dôjde v blízkej budúcnosti. Z uvedeného vyplýva, ze aj keby odklad výkonu sporného rozhodnutia mohol vzhladom na zotrvanie TGI na dotknutom trhu skla vyvolat urcité skreslenie hospodárskej sútaze alebo poskodit jednotlivé záujmy, tieto dôsledky by nastali len vo velmi obmedzenom období. 66 Z uvedeného vyplýva, ze nariadenie predbezných opatrení je za osobitných okolností tohto prípadu odôvodnené a zodpovedá primerane potrebe predbeznej úcinnej právnej ochrany. Navyse, vzhladom na blízkost vyhlásenia rozsudku vo veci samej nie je potrebné podmienit odklad splnením osobitných podmienok alebo ho casovo obmedzit. Z týchto dôvodov PREDSEDA SÚDU PRVÉHO STUPNA nariadil: 1. Výkon clánku 2 rozhodnutia Komisie 2002/185/ES z 12. júna 2001 o státnej pomoci poskytnutej Spolkovou republikou Nemecko v prospech Technische Glaswerke Ilmenau GmbH sa odkladá do vyhlásenia rozsudku vo veci samej. 2. O trovách konania, ako aj o trovách vedlajsieho úcastníka konania, sa rozhodne v konaní vo veci samej. V Luxemburgu 12. mája 2004 Tajomník Predseda H. Jung B. Vesterdorf __________________________________________________________________ [3]* Jazyk konania: nemcina. __________________________________________________________________ [4]1 - Údaj sa povazuje za dôverný. References 1. file:///tmp/lynxXXXXu4JoSB/L98692-8772TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXu4JoSB/L98692-8772TMP.html#Footnote1 3. file:///tmp/lynxXXXXu4JoSB/L98692-8772TMP.html#Footref* 4. file:///tmp/lynxXXXXu4JoSB/L98692-8772TMP.html#Footref1