ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPNA (piata rozsírená komora) zo 6. júna 2002 ([1]*) "Hospodárska sútaz - Nariadenie (EHS) c. 4064/89 - Rozhodnutie, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za nezlucitelnú so spolocným trhom - Zaloba o neplatnost - Relevantný trh - Kolektívne dominantné postavenie - Dôkaz" Vo veci T-342/99, Airtours plc, v zastúpení: J. Swift, QC, a R. Anderson, barrister, M. Nicholson, J. Holland a A. Gomes da Silva, solicitors, s adresou na dorucovanie v Luxembursku, zalobkyna, proti Komisii Európskych spolocenstiev, v zastúpení: R. Lyal, splnomocnený zástupca, s adresou na dorucovanie v Luxembursku, zalovanej, ktorej predmetom je ziadost o zrusenie rozhodnutia Komisie K(1999) 3022 v konecnom znení z 22. septembra 1999, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za nezlucitelnú so spolocným trhom a dohodou o EHP (vec IV/M.1524 - Airtours/First Choice), uverejnená pod císlom 2000/276/ES (Ú. v. ES L 93, 2000, s. 1), SÚD PRVÉHO STUPNA EURÓPSKYCH SPOLOCENSTIEV (piata rozsírená komora), v zlození: predsednícka komory P. Lindh, sudcovia R. García-Valdecasas, J. D. Cooke, M. Vilaras, N. J. Forwood, tajomník: J. Palacio González, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 11. októbra 2001, vyhlásil tento Rozsudok Skutkový stav a konanie 1 Dna 29. apríla 1999 britská spolocnost Airtours plc, pôsobiaca ako cestovná kancelária a poskytovatel balíkových dovolenkových sluzieb, oznámila svoj zámer nadobudnút 100 % obchodný podiel v britskej spolocnosti First Choice plc, jej konkurencnej cestovnej kancelárii. 2 V ten istý den Airtours oznámila, v súlade s clánkom 4 nariadenia Rady (EHS) c. 4064/89 z 21. decembra 1989 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi, (Ú. v. ES L 395, 1989, s. 1, opravené znenie v Ú. v. L 257, 1990, s. 13) naposledy zmeneného a doplneného nariadením rady (ES) c. 1310/97 z 30. júna 1997 (Ú. v. L 180, 1997, s. 1) (dalej len "nariadenie c. 4064/89"), plánovanú koncentráciu Komisii. 3 Vo svojom rozhodnutí z 3. júna 1999 Komisia uviedla, ze koncentrácia vyvoláva vázne pochybnosti, pokial ide o zlucitelnost so spolocným trhom a rozhodla sa zacat konanie podla clánku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia c.4064/89. 4 Komisia zaslala zalobkyni 9. júla 1999, v súlade s clánkom 18 nariadenia c. 4064/89 oznámenie o výhradách, v ktorom uviedla dôvody, pre ktoré predbezne usúdila, ze plánovaná koncentrácia by vytvorila kolektívne dominantné postavenie na britskom trhu balíkových dovolenkových sluzieb zameraných na blízke destinácie v zahranicí. Zalobkyna na toto oznámenie o výhradách odpovedal 25. júla 1999. 5 V dnoch 28. a 29. júla 1999 sa v súlade s clánkami 14, 15 a 16 nariadenia Komisie c. 447/98 z 1. marca 1998 o oznámeniach, lehotách a vypocutí ustanovených v nariadení c. 4064/89, uskutocnilo konanie pred úradníkom Komisie pre ústne konanie. 6 Zalobkyna predlozila 7. septembra 1999, v súlade s clánkom 8 ods. 2 nariadenia c.4064/89, záväzky za úcelom nápravy uvedených problémov týkajúcich sa hospodárskej sútaze. 7 Dna 9. septembra 1999 zasadal Poradný výbor pre koncentrácie medzi podnikmi a vydal stanovisko k predmetnej koncentrácii a k záväzkom, ktoré navrhla zalobkyna. 8 Dna 15. septembra 1999 sa konalo stretnutie za prítomnosti zástupcov Komisie, v závere ktorého zalobkyna predlozila záväzný návrh pozmenených záväzkov. 9 Komisia vo svojom rozhodnutí z 22. septembra 1999 (vec IV/M.1524 -Airtours/First Choice) (rozhodnutie K(1999)3022 posledné znenie uverejnené pod c. 2000/276/ES (Ú. v. L 93, 2000, s.1) (dalej len "Rozhodnutie"), vyhlásila koncentráciu za nezlucitelnú so spolocným trhom a s fungovaním EHP v zmysle clánku 8 ods. 3 nariadenia c.4064/89 z dôvodu, ze zakladá kolektívne dominantné postavenie na britskom trhu balíkových dovolenkových sluzieb zameraných na blízke destinácie v zahranicí, ktoré by bolo váznou prekázkou volnej sútaze v rámci spolocného trhu. Komisia dalej v Rozhodnutí uviedla, ze záväzky navrhnuté 7. septembra 1999 spolocnostou Airtours nepostacovali na zabránenie vzniku kolektívneho dominantného postavenia a ze záväzky z 15. septembra 1999 boli podané neskoro a nemohli byt teda zohladnené v tomto stádiu konania. Konanie a návrhy úcastníkov konania 10 Zalobkyna podala 2. decembra 1999 túto zalobu. 11 Na základe správy sudcu spravodajcu sa Súd prvého stupna rozhodol zacat ústnu cast konania a v rámci organizacných opatrení konania, vyzval zalobkynu a Komisiu, aby predlozili dokumenty a písomne odpovedali na otázky. 12 Komisia, listami z 27. júla 2001 a z 3. augusta 2001, a zalobkyna listom z 31. augusta 2001, vyhoveli vyssie uvedeným organizacným opatreniam. 13 Súd prvého stupna si vypocul prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na jeho otázky na pojednávaní dna 11. októbra 2001. 14 Zalobkyna navrhuje, aby Súd prvého stupna rozhodol nasledovne: - zrusil Rozhodnutie, - zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 15 Komisia navrhuje, aby Súd prvého stupna rozhodol nasledovne: - zamietol zalobu, - zaviazal zalobkynu na náhradu trov konania. O veci samej 16 Zalobkyna zakladá svoju zalobu na styroch zalobných dôvodoch. Prvý zalobný dôvod je zalozený na existencii zjavných chýb hodnotenia pri definovaní trhu relevantných produktov a na porusení clánku 253 ES. Druhý zalobný dôvod je zalozený na porusení clánku 2 nariadenia c.4064/89 a zásady právnej istoty v tom zmysle, ze Komisia pouzila pri posudzovaní daného prípadu nový a chybný pojem kolektívne dominantné postavenie, ako aj na porusení clánku 253 ES. Tretí zalobný dôvod je zalozený na porusení clánku 2 nariadenia c.4064/89 v tom zmysle, ze Komisia konstatovala, ze oznámená koncentrácia zakladá dominantné postavenie, ako aj na porusení clánku 253 ES. Stvrtý zalobný dôvod je zalozený na porusení clánku 8, ods. 2 nariadenia c.4064/89 a na porusení zásady proporcionality v tom zmysle, ze Komisia neakceptovala navrhnuté záväzky. K prvému zalobnému dôvodu zalozenému na nesprávnej definícii trhu relevantných produktov a na porusení clánku 253 ES A - Rozhodnutie 17 Pokial ide o definície trhu relevantných produktov v oblasti organizovania balíkových dovolenkových sluzieb do zahranicia pre britských spotrebitelov, jediné ktoré zalobkyna spochybnila, Rozhodnutie rozlisuje dva rozdielne trhy; trh s balíkovými dovolenkovými sluzbami do vzdialených destinácií (dalej len "dovolenky do vzdialených destinácií") a trh s balíkovými dovolenkovými sluzbami do blízkych destinácií (dalej len "dovolenky do blízkych destinácií"). Rozhodnutie upresnuje, ze odvetvie cestovného ruchu povazuje za daleké destinácie tie, do ktorých letecká preprava zo Spojeného královstva trvá dlhsie ako tri hodiny, s výnimkou letov na východné stredozemské ostrovy alebo na Kanárske ostrovy, kde let môze trvat az 4 hodiny. Vsetky destinácie v Európe (na kontinent a na ostrovy) a do Severnej Afriky preto spadajú pod kategóriu "blízke destinácie" oproti destináciám nachádzajúcim sa napríklad v Karibiku, Amerike alebo juhovýchodnej Ázii, do ktorých let trvá ovela dlhsie (vo vseobecnosti dva alebo viac krát dlhsie). 18 V odôvodnení c. 16 az 28 Rozhodnutia sú uvedené dôvody, ktoré viedli Komisiu k záveru, ze rozdiely medzi dovolenkami do vzdialených destinácií a dovolenkami do blízkych destinácií sú, z pohladu hospodárskej sútaze, výraznejsie ako ich spolocné znaky, odôvodnujú existenciu odlisných trhov na úcely posúdenia oznámenej koncentrácie. Ide o tieto dôvody: a) po prvé, obmedzená nahraditelnost medzi dlhými a krátkymi letmi pre letecké spolocnosti (a teda aj pre cestovné kancelárie, vertikálne integrované) vzhladom na slabú moznost pouzit tie isté lietadlá pre blízke a daleké destinácie, na prevádzkové náklady velkokapacitných lietadiel oproti prevádzkovým nákladom mensích lietadiel a na tazkosti chartrových leteckých spolocností (vrátane spolocností úcastníkov konania), ktoré musia prekonávat pri znacnej zmene zlozenia ich flotily medzi mensie a velkokapacitné lietadlá, teda nevyhnutnost investovat kapitál, potrebný cas na realizáciu a problémy súvisiace s krátkodobým nájmom lietadiel, kedze charterové spolocnosti (vrátane spolocností úcastníkov konania) vlastnia väcsinu lietadiel, ktoré prevádzkujú alebo si ich prenajímajú na relatívne dlhú dobu (pravidlom býva pätrocná nájomná zmluva) s cielom znízit náklady, udrzat kvalitu a zarucit kontinuitu ponuky; b) po druhé, pokial ide o obdobia v roku, kedy sa cestuje na dovolenky: dovolenky do dalekých destinácií sú menej prispôsobené potrebám britských spotrebitelov cestujúcich s rodinami, ktorí cestujú na dovolenky do zahranicia pocas letného obdobia (priblizne v polovici júla az koncom augusta), co je obdobím skolských prázdnin (a v niektorých regiónoch s termínmi celozávodných dovoleniek); - po tretie, pokial ide o dlzku prepravy: dlhsie lety môzu odradit niektorých spotrebitelov od výberu dovolenky do dalekých destinácii, napriek tomu, ze v ostatných aspektoch sú porovnatelné s dovolenkami do blízkych destinácii napríklad z hladiska pocasia, polohy, ceny, dostupnosti víz a lekárskych poziadaviek atd. (odôvodnenie c. 21 Rozhodnutia), - po stvrté, pokial ide o absenciu cenovej nahraditelnosti medzi blízkymi a vzdialenými destináciami: ceny dovoleniek do vzdialených destinácií sú vyssie a moznost ich cenového prispôsobenia dovolenkám do blízkych destinácií je obmedzená. Napriek tomu, ze ceny týchto dvoch typov dovoleniek sú v urcitých rocných obdobiach (napríklad ked je zlé pocasie) rovnaké alebo velmi podobné, toto prekrývanie nemá vplyv na celkový trh s dovolenkami do blízkych destinácií, kedze len málo spotrebitelov povazuje dovolenky do vzdialených destinácií za skutocnú náhradu za dovolenku do blízkych destinácií. B - K definícii trhu relevantných produktov 19 Úvodom je treba uviest, ze pokial ide o uplatnenie nariadenia c. 4064/89, v danom prípade, adekvátna definícia relevantného trhu je nevyhnutnou a prvou podmienkou pri hodnotení úcinkov oznámenej koncentrácie podnikov na hospodársku sútaz (pozri rozsudok Súdneho dvora z 31. marca 1998 vo veci Francúzsko/Komisia, tzv. "Kali & Salz", C-68/94 a C-30/95, Zb. s. I-1375, bod 143). 20 Trh produktov dotknutých koncentráciou musí byt definovaný s prihliadnutím na celkový hospodársky kontext tak, aby bolo mozné zhodnotit hospodársku silu podniku alebo podnikov. Za týmto úcelom je dôlezité vopred definovat produkty, ktoré bez toho, aby boli nahraditelné inými produktmi, sú dostatocne zamenitelné s produktmi, ktoré tieto podniky ponúkajú, a to nielen v závislosti od ich vlastností, ale aj v závislosti od sútazných podmienok a struktúry dopytu a ponuky na trhu. (pozri rozsudky Súdneho dvora zo 14. novembra 1996 Tetra Pak/Komisia, C-333/94P, Zb. I-5951, body 10 a 13, a rozsudok Súdu prvého stupna zo 6. októbra 1994 Tetra Pak/Komisia, T-83/91, Zb. s. II-755, bod 63). 21 Zalobkyna namieta definíciu trhu relevantných produktov tak, ako je uvedená v Rozhodnutí. Namiesto obmedzenia relevantného trhu na trh balíkových dovolenkových sluzieb do blízkych zahranicných destinácií, mala Komisia definovat trh ako trh pozostávajúci zo vsetkých balíkových zahranicných dovolenkových sluzieb, vrátane balíkových dovolenkových sluzieb do vzdialených destinácií. Zalobkyna vytýka Komisii, ze sa vzdialila zauzívanému postupu pri definovaní trhu balíkových zahranicných dovolenkových sluzieb a tvrdí, ze nesprávne posúdila nahraditelnost dopytu a ponuky. Táto chybná úvaha mala za následok, ze Rozhodnutie obsahuje zjavné vady, v dôsledku nesprávneho posúdenia vedúceho k právnemu omylu. 22 Pokial ide o tvrdenie Komisie, ze neexistuje nahraditelnost ponuky medzi dovolenkami do vzdialených destinácií a dovolenkami do blízkych destinácií, zalobkyna tvrdí, ze argumenty Komisie, týkajúce sa rôznych vlastností produktu a priemerných cien dovoleniek do vzdialených a do blízkych destinácií, sú chybné. 23 Zalobkyna odkazuje najskôr na vlastnosti produktu a namieta tvrdenia Komisie, podla ktorých dovolenky do vzdialených destinácií sú viac exotické, menej vyhovujú rodinám a vyzadujú dlhsie trvajúce lety. Podla zalobkyne by teda blízke destinácie akými sú Turecko alebo Severná Afrika boli "exotickejsie" ako vzdialené destinácie, akými sú Florida, Dominikánska republika. Pokial ide o dlzku letu az do miesta ubytovania, táto môze byt rovnaká pre lety do vzdialených destinácií ako aj pre lety do blízkych destinácií, pricom je dôlezitý celkový cas cesty, ktorý zahrna check-in a prepravu, a nie len let v pravom slova zmysle. Zalobkyna tvrdí, ze typová rozmanitost pobytov ponúkaných cestovnými kanceláriami zohladnujúca rôzne zivotné stýly (napríklad rodinný alebo nie) a rôznost preferencií (najmä pokial ide o typ ubytovania, stravy, aktivít a záujmov, atd.) existuje v rámci dovoleniek do vzdialených destinácií, tak aj v rámci dovoleniek do blízkych destinácií. 24 Pokial ide o rozdiely v cenách dovoleniek, zalobkyna tvrdí, ze nie je podstatné zdôraznovat, ze priemerné ceny dovoleniek do vzdialených destinácií sú vyssie ako ceny dovoleniek do blízkych destinácií ked sú, ako je to v danom prípade, produkty rôznorodé. Zalobkyna tiez odkazuje na zblizovanie cien medzi obidvomi typmi dovoleniek, kedze niektoré lety do blízkych destinácií sú v rovnakom cenovom rozpätí ako niektoré lety do vzdialených destinácií. 25 Súd prvého stupna konstatuje, ze zo spisu vyplýva, ze Komisia dospela k záveru, ze dovolenky do blízkych destinácií predstavujú odlisný trh od trhu dovoleniek do vzdialených destinácií na základe faktorov, akými sú preferencia spotrebitelov, priemerná dlzka letov, výska priemerných cien a obmedzená zamenitelnost flotily pouzívanej pre kazdý druh destinácie. Komisia dospela k vyssie uvedenému záveru, pricom nenamietala, ze balíkové dovolenkové sluzby do zahranicia do vzdialených destinácií sú cím dalej tým viac ocenované spotrebitelmi, a nenamietala, ze stúdie trhu, na ktoré zalobkyna odkazuje vo svojej odpovedi na pripomienky Komisie (British national Survey, 1998, 4. diel, the 1998 Holiday Market a Minitel, "Holidays: The booking procedure", 1997) poukazovali na tendencie Britov rozsirovat zemepisný horizont ich dovoleniek, najmä smerom k druhému atlantickému pobreziu. Takisto nenamietala skutocnost, ktorú zalobkyna uviedla v tabulke 2.4 odpovedi na výhrady Komisie, a to ze existuje podstatná cast dovolenkárov, ktorí dovolenkovali za posledných pät rokov v blízkych destináciach, cestovali na dovolenku do vzdialených destinácii (36 %) a este väcsí pocet dovolenkárov (62 %), ktorí tak urcite alebo velmi pravdepodobne urobia v nasledujúcich piatich rokoch. 26 Je teda potrebné skúmat, ci sa Komisia dopustila zjavnej chyby pri hodnotení, ked uviedla, ze uvedené skutocnosti odôvodnovali restriktívnu definíciu trhu relevantných produktov, vylúciac dovolenky do dalekých destinácií, o ktorých tvrdila, ze nie sú dostatocné zamenitelné s dovolenkami do blízkych destinácií. 27 Pokial ide o priemernú dlzku letu, Komisia zdôraznila, a zalobkyna to nenamietala, ze existuje rozdiel medzi priemernou dlzkou letov do vzdialených destinácií, ktorá je viac ako osem hodín, a priemernou dlzkou letov do blízkych destinácií, ktorá je najcastejsie kratsia ako tri hodiny (lety na ostrovy do východnej casti Stredozemného mora alebo na Kanárske ostrovy zo Spojeného královstva môzu trvat priblizne az styri hodiny). Zalobkyna tvrdí, ze z praktického hladiska pre spotrebitela nie je dôlezitá dlzka letu, ale celková dlzka presunu z miesta jeho bydliska do urceného hotela. Toto tvrdenie vsak nemôze relativizovat nesporný rozdiel medzi priemernou dlzkou letov, v priemere tri hodiny pre lety do blízkych destinácií a osem hodín v priemere do vzdialených destinácií, kedze dlzka presunu z letiska do hotela môze byt v skutocnosti rôzna bez ohladu na destináciu. 28 Pokial ide o význam, ktorý je treba prikladat cenám, za ktoré sú tieto dva typy dovoleniek predávané, a dopadu týchto cien na spotrebitela, Komisia tvrdí, ze rozdiely v priemernej cene dovoleniek do vzdialených destinácií a cene dovoleniek do vzdialených destinácií sú také, ze odôvodnujú vymedzenie oddelených trhov. Je vhodné uviest, ze Komisia pripústa, ze ceny týchto dvoch typov dovoleniek sa v urcitom stupni vzájomne priblizujú. Toto priblízenie vsak nepostacuje na to, aby bolo mozné tieto dva produkty povazovat za nahraditelné alebo aby ceny jedného z nich mohli mat vplyv na cenu druhého. 29 Komisia v odôvodnení c. 23 Rozhodnutia uvádza dôvody, na základe ktorých dospela k záveru, ze neexistuje cenová nahraditelnost medzi týmito dvoma typmi dovoleniek. Tvrdí, ze ceny ponúkané spotrebitelovi sú citelne vyssie pre dovolenku do vzdialených destinácií, a to podla informácií poskytnutých zalobkynou v prílohe 1 a) odpovede z 29. júna 1999 na ziadost Komisie o informácie. 30 Komisia konstatovala, ze medzi priemernou "katalógovou cenou" dovoleniek do vzdialených destinácií pre letnú sezónu 1998 a cenou dovoleniek do blízkych destinácii je rozdiel viac ako 100 %. Komisia pri posudzovaní tejto otázky porovnávala tiez podobné balíkové dovolenkové sluzby (14 nocí, 3 hviezdicky, bez stravy) na Floride a v Spanielsku a konstatovala, ze dovolenky do blízkych destinácií boli priemerne o polovicu lacnejsie nez dovolenky do vzdialených destinácii. Podobné porovnanie medzi Floridou a Gréckom alebo Kanárskymi ostrovmi prinieslo takmer rovnaký výsledok (teda rozdiel priblizne 30 az 40 % pri ubytovaní so stravou). Rozhodnutie podrobne uvádza príklady porovnania cien urcitých blízkych a vzdialených turistických destinácií ponúkaných v prospektoch spolocnosti Airtours, ktoré vykazujú výrazné rozdiely medzi dvomi typmi dovoleniek. 31 Zalobkyna namieta relevanciu priemerných cien na úcely porovnania dopadov cien na rozhodovanie spotrebitelov, pokial ide o produkty, ktoré sú jasne rozlísené. Tvrdí, ze pre ucenie relevantného trhu produktov je dôlezité správanie "hranicných klientov" a skutocnost, ci sú títo ochotní nahradit dovolenky do vzdialených destinácií dovolenkami do blízkych destinácií, ak by cena týchto vzrástla. Komisia pripústa, ze priemerné ceny neodrázajú nevyhnutne ceny na hraniciach, ale zastáva názor, ze pokial sú, ako je tomu v prejednávanej veci, rozdiely tak velké, je málo pravdepodobné, ze existuje dostatocný sortiment dovoleniek do vzdialených destinácií skutocne porovnatelných a cenovo blízkych, ktoré by mohli konkurovat cenám dovoleniek do blízkych destinácií, v tom zmysle, ze len velmi málo zákazníkov povazuje dovolenky do vzdialených destinácií za skutocne nahraditelné s dovolenkami do blízkych destinácií. 32 Je treba preto posúdit, ci sa Komisia dopustila zjavne nesprávneho posúdenia významu hranice, teda pri mnozstve zákazníkov pripravených reagovat v prípade rastu cien dovoleniek do blízkych destinácií kúpou dovoleniek do vzdialených destinácií, a to vo vztahu k celkovému poctu zákazníkov cestovných kancelárií kupujúcich obvykle dovolenky do blízkych destinácií. 33 Vzhladom k tomu je treba na úvod uviest, ze medzi stranami je vseobecne známe, ze britskí zákazníci balíkových dovolenkových sluzieb sú vo vseobecnosti velmi citliví na ceny týchto produktov. 34 Vo svojom tvrdení uvedenom v odôvodnení c. 24 Rozhodnutia Komisia pripustila, ze "ceny dovoleniek do urcitých vzdialených destinácií, najmä pocas urcitých období v roku (napríklad ked je zlé pocasie) môzu byt niekedy zhodné alebo blízke cenám luxusných dovoleniek do blízkych destinácií (plná sezóna, kvalitné ubytovanie)". Následne vsak uviedla, ze "nemozno ocakávat, ze toto velmi obmedzené prekrývanie bude mat vplyv na celkový trh s dovolenkami do blízkych destinácií, kedze len málo spotrebitelov povazuje dovolenky do vzdialených destinácií za skutocnú náhradu za dovolenku do blízkych destinácií". 35 Na podporu tohto tvrdenia zdôraznila Komisia v odôvodnení c. 25 Rozhodnutia, ze ziadna zo vzdialených destinácií, citovaných zalobkynou v odpovedi na pripomienky Komisie (tabulka 2.6) na podporu svojho názoru na zblizovanie cien, sa nenachádzala v tom istom cenovom rozpätí aké ktoré ponúkala skôr. 36 Z posúdenia príloh 1(a) a 2 odpovede zalobkyne z 29. júna 1999 na ziadosti Komisie o informácie z 15. a 21. júna 1999 (dokumenty, ktoré Komisia predlozila v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania, pozri prílohu 6b/7b) vyplýva, ze Komisia postupovala správne, ak tvrdila, ze rozdiely medzi priemernými cenami sú znacné, najmä ak sú porovnávané v rámci tej istej sezóny (leto alebo zima). Príloha 1(a) ukazuje, ze priemerné ceny v librách sterlingoch (GBP) za týzdennú dovolenku do blízkych destinácií pocas letných sezón 1996, 1997 a 1998 jednotlivo 354, 378 a 369 GBP, pricom císla zodpovedajúce cenám dovoleniek do vzdialených destinácií boli jednotlivo 676, 757 a 781 GBP. 37 Analýza týchto dokumentov okrem iného, potvrdzuje opodstatnenost hodnotenia Komisie obsiahnuté v odôvodnení c. 25 Rozhodnutia. Z prílohy 2 k listu zalobkyne z 29. júna 1999 vyplýva, ze pokial ide o blízke destinácie, zalobkyna uviedla, ze typická dovolenka, napríklad jednotýzdnový pobyt v trojhviezdickovom hoteli s polpenziou na Malorke pocas sezóny júl/august 2000 by stála 485 GBP. Táto cena je vsak znacne nizsia ako ceny uvedené v tabulke 2.6 na strane 21 odpovede na pripomienky, ktoré sa uvádzajú v odôvodnení c. 25 Rozhodnutia. Jedine ceny dovoleniek ponúkané na mesiac december 1999 do destinácií ako Jamajka (699 GBP), Mexiko (649 GBP) a Srí Lanka (699 GBP) sa priblizovali priemerným cenám dovoleniek do blízkych destinácií platných pre letnú sezónu 2000. 38 Takisto dokumenty predlozené zalobkynou podporujú tvrdenie Komisie. Z odôvodnenia c. 26 Rozhodnutia vyplýva, ze reklamný materiál na balíkové dovolenkové sluzby do vzdialených destinácií ponúkaných BA Holidays, ktorý zalobkyna predlozila na pojednávaní (pozri odôvodnenie c. 26 Rozhodnutia, poznámka pod ciarou c. 23), ponúka styri destinácie za velmi konkurencné ceny: Barabados (399 GBP), Tobago (499 GBP), Grenada (529 GBP) a Svätá Lucia (799 GBP). Ako vsak zdôraznuje Komisia, jedine balíková dovolenková sluzba do destinácie Svätá Lucia zahrna stravu, iné balíky zahrnajú iba ubytovanie a let. Okrem iného ide o ceny v nízkej sezóne, platné pre mesiace september a október 1999. 39 Je potrebné dodat, ze v odpovedi z 29. júna 1999 na ziadosti Komisie z 15. a 21. júna 1999 zalobkyna uviedla ako príklad typického produktu ponúkanú dovolenku na Malorke v trojhviezdickovom hotely, ktorej priblizná cena je 485 GBP, bez ceny letu. 40 Navyse, zalobkyna na pojednávaní pripustila, ze vydala katalóg pre dovolenky do blízkych destinácií, ktorý je rozdielny od tohto, ktorý vydala pre dovolenky do vzdialených destinácií. 41 Za týchto okolností nemozno povazovat tvrdenie Komisie, podla ktorého iba malá cast klientov najväcsích britských cestovných kancelárií povazuje dovolenky do vzdialených destinácií za nahraditelné z pohladu pomeru kvalita/cena ("value for money") za dovolenky do blízkych destinácií, za zjavne nesprávne. 42 Ostatné argumenty zalobkyne nespochybnujú tento záver. 43 Zalobkyna tvrdí, ze podla prieskumu uskutocneného v dotknutom odvetví sú dovolenky do vzdialených destinácií súcastou hlavného trendu. Zalobkyna uvádza predovsetkým publikáciu Mintelu Holidays: The Booking Procedure, v ktorej sa uvádza, ze "Dovolenky do vzdialených destinácií sú súcastou trhu hlavných dovoleniek. Vzhladom na túzbu cestovat do vzdialenejsích krajín a vidiet svet mimo Európy sa cenový faktor stáva nevyhnutne klúcovou zálezitostou pri výbere spotrebitela". Komisia mala okrem iného zobrat do úvahy svedectvá iných cestovných kancelárií, ktoré získala v rámci svojho preskúmavania. Tieto svedectvá zdôraznovali rastúci význam nahrádzania dovoleniek do vzdialených destinácií dovolenkami do blízkych destinácií. 44 Za okolností prejednávanej veci, pokial ide o definíciu trhu, skutocnost, ze Komisia neprikladala rozhodujúci význam vývoju dopytu spotrebitelov, ani rastúcemu významu nahrádzania dovoleniek do vzdialených destinácií akými sú Florida, Dominikánska republika dovolenkami do blízkych destinácií, a ani rastu trhu dovoleniek do vzdialených destinácií v priebehu posledných rokov, nestací na to, aby Komisia prekrocila svoje posudzovacie právomoci, ked dospela k záveru, ze balíkové dovolenkové sluzby do blízkych destinácií nie sú súcastou rovnakého trhu ako balíkové dovolenkové sluzby do vzdialených destinácií. 45 Pokial ide o tvrdenie zalobkyne týkajúce sa nahraditelnosti na strane ponuky a zamenitelnosti pouzívaných lietadiel na krátke a dlhé lety, nemozno Komisii vytknút, ze nepovazovala konstatovanie, podla ktorého urcité viacúcelové lietadlá, akými je Boeing 757, môzu byt pouzité za urcitých podmienok do vzdialených ako aj do blízkych destinácií, za postacujúce, vo vztahu k iným konstatovaným skutocnostiam týkajúcim sa nahraditelnosti produktu z pohladu ponuky, na sirsie definovanie trhu. Vo vztahu k tomu je potrebné odvolat sa, tak ako to urobila zalobkyna, na bod 13 správy Komisie o definícii relevantného trhu na úcely komunitárneho práva hospodárskej sútaze. (Ú. v. C 372, 1997, s. 5), ktorý stanovuje: "z hospodárskeho hladiska nahraditelnost na strane dopytu predstavuje, pre definíciu relevantného trhu, bezprostredný usmernujúci a najúcinnejsí faktor vo vztahu k dodávatelom urcitého produktu, najmä co sa týka ich rozhodnutia pri stanovení ceny". 46 Nakoniec, zalobkyna nemôze namietat absenciu odôvodnenia pri definovaní relevantného trhu. 47 Komisia venovala velkú cast Rozhodnutia (odôvodnenia c. 5 az 28) objasneniu dôvodov, kvôli ktorým sa definícia relevantného trhu obmedzuje na dovolenky do blízkych destinácií. Z Rozhodnutia tiez jasne a jednoznacne vyplývajú úvahy Komisie o vymedzení relevantného trhu tak, aby súd Spolocenstva mohol uskutocnit svoj prieskum a zúcastnené osoby sa mohli oboznámit s dôvodmi, ktoré viedli k prijatiu opatrenia za úcelom obhajoby svojich záujmov (rozsudok Súdneho dvora zo 14. februára 1990 vo veci Delacre a iní/komisia, C-350/88, Zb. s. I-395, s. 15). 48 Z toho vyplýva, ze prvý zalobný dôvod musí byt zamietnutý ako nedôvodný. K druhému zalobnému dôvodu zalozenému na porusení clánku 2 nariadenia c.4064/89, zásade právnej istoty a na porusení clánku 253 ES v tom zmysle, ze Komisia pri preskúmavaní tejto veci nesprávne vymedzila pojem "kolektívne dominantné postavenie" 49 Zalobkyna vytýka Komisii, ze na úcely Rozhodnutia uplatnila nový a nesprávny pojem "kolektívne dominantné postavenie", ktoré je uvedené v odôvodnení c. 51 az 56 Rozhodnutia, cim sa vzdialila od svojej predchádzajúcej rozhodovacej praxe, od európskej judikatúry a od racionálnych hospodárskych zásad, porusujúc tým clánok 2 nariadenia c. 4064/89. Týmto konaním, okrem iného, Komisia porusila zásadu právnej istoty a clánok 253 ES tým, ze Rozhodnutie nebolo odôvodnené. 50 Komisia popiera, ze uplatnila nový prístup a uvádza, ze aplikovala kritérium kolektívneho dominantného postavenia, ktoré uz pouzila v predchádzajúcich prípadoch a ktoré bolo schválené Súdom prvého stupna v jeho rozsudku Gencor (rozsudok Súdu prvého stupna z 25. marca 1999 vo veci Gencor/Komisia, T-102/96, zb. s. II-753). 51 Je treba uviest, ze uvedené body odôvodnenia Rozhodnutia (51 az 56) sa nachádzajú v casti A Piatej kapitoly Rozhodnutia, v ktorej Komisia len úvodom a súhrnne uvádza dôvody, ktoré ju viedli k záveru, ze oznámená koncentrácia by viedla k posilneniu dominantného postavenia, a v ktorej odpovedá na pripomienky predlozené zalobkynou pocas správneho konania vo vztahu k urcitým charakteristickým prvkom kolektívneho dominantného postavenia. 52 V tejto úvodnej kapitole právnej analýzy oznámenej koncentrácie Komisia iba nacrtla hrubé línie svojich úvah o úcinkoch predmetnej koncentrácie. Tieto úvahy sú podrobnejsie uvedené dalej v odôvodnení c. 57 az 180 Rozhodnutia. 53 Kedze Rozhodnutie predstavuje akt, ktorým sa aplikuje clánok 2 nariadenia c. 4064/89 na urcitú koncentráciu, Súd prvého stupna sa musí pri kontrole zákonnosti tohto Rozhodnutia obmedzit na postoj aký zaujala Komisia vo vztahu k oznámenej koncentrácii, to znamená musí skúmat spôsob, akým sa na skutkové okolnosti aplikovalo právo, a vyjadrit sa k dôvodnosti hodnotení Komisie týkajúcich sa úcinkov oznámenej koncentrácie na hospodársku sútaz. V danom prípade, jednotlivé hodnotenia týkajúce sa dopadu konkurencie, ktoré viedli Komisiu k hodnoteniu, ze koncentrácia má byt zakázaná, sú uvedené a rozvinuté v odôvodnení c. 57 az 180 Rozhodnutia a zalobkyna ich namieta vo svojom tretom zalobnom dôvode. 54 Je teda potrebné najprv skúmat dôvodnost argumentov, ktoré zalobkyna uviedla v rámci tretieho zalobného dôvodu, a to tak, ze sa vezmú do úvahy jej argumenty týkajúce sa vseobecných hodnotení Komisie uvedené v odôvodnení c. 51 az 56 Rozhodnutia. K tretiemu zalobnému dôvodu zalozenému na porusení clánku 2 nariadenia c.4064/89 v tom zmysle, ze Komisia konstatovala, ze oznámená koncentrácia zakladá kolektívne dominantné postavenie, ako aj na porusení clánku 253 ES 55 Týmto zalobným dôvodom sa zalobkyna snazila preukázat, ze Komisia sa dopustila omylu pri posúdení, ked rozhodla, ze plánovaná koncentrácia je zakázaná. Zalobkyna dalej tvrdí, ze Rozhodnutie dostatocne právne nepreukazuje, ze výsledok koncentrácie by viedol k vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia, ktoré by mohlo predstavovat velkú prekázkou volnej sútazi v rámci relevantného trhu. Podla zalobkyne Komisia, tým, ze zakázala realizovat oznámenú koncentráciu, porusila clánok 2 nariadenia c. 4064/89. A - Vseobecné úvahy 56 V zmysle clánku 2 ods. 2 nariadenia c. 4064/89 koncentrácia, ktorá nevytvára alebo neposilnuje dominantné postavenie, ktorého dôsledkom môzu byt významné prekázky efektívnej hospodárskej sútaze na spolocnom trhu alebo jeho podstatnej casti, sa vyhlási za zlucitelnú so spolocným trhom. 57 V zmysle clánku 2 ods. 3 nariadenia koncentrácia, ktorá vytvára alebo posilnuje dominantné postavenie, ktorého dôsledkom môzu byt významné prekázky efektívnej hospodárskej sútaze na spolocnom trhu alebo jeho podstatnej casti, sa vyhlási za nezlucitelnú so spolocným trhom. 58 Ak v rámci uplatnenia nariadenia c. 4064/89 preskúmava Komisia prípadné spolocné dominantné postavenie, musí zistit, ci by priamym a okamzitým dôsledkom zlúcenia podnikov bolo vytvorenie alebo posilnenie tohto postavenia, ktoré by mohlo významne a trvalo narusit existujúcu úcinnú hospodársku sútaz na trhu (pozri k tomuto vyssie citovaný rozsudok vo veci Gencor/Komisia, bod 94). Pokial sa podstatne nezmení súcasná sútaz, koncentrácia by mala byt povolená (pozri k tomuto rozsudky Súdu prvého stupna z 19. mája 1994 vo veci Air France/Komisia, T-2/93, Zb. s. II-323, body 78 a 79, a vyssie citovaný Gencor/Komisia, body 170, 180 a 193). 59 Z judikatúry vyplýva, ze "v rámci hodnotenia existencie kolektívneho dominantného postavenia musí teda Komisia preverit podla perspektívnej analýzy referencného trhu, ci koncentrácia, o ktorej má rozhodovat, by viedla k situácii, kedy by doslo k výraznému naruseniu efektívnej konkurencie na danom trhu zo strany podnikov zúcastnených na koncentrácii a jedného alebo viacerých iných podnikov, ktoré spolu, predovsetkým z dôvodu korelacných faktorov medzi nimi, môzu pristúpit k rovnakým krokom na trhu a konat vo výraznej miere nezávisle od ostatných konkurentov, ich klientely a v konecnom dôsledku, spotrebitelov" (vyssie citované rozsudky Kali & Salz, bod 221, a Gencor/Komisia, bod 163). 60 Súd prvého stupna rozhodol, ze "z právneho alebo ekonomického hladiska nie je ziadny dôvod, aby sa z pojmu hospodárskej väzby vylúcil vztah vzájomnej závislosti, ktorý existuje medzi clenmi obmedzeného oligopolu, v rámci ktorého, na trhu s vhodnými charakteristikami predovsetkým z hladiska koncentrácie trhu, priehladnosti a homogénnosti produktu, sú schopní predvídat svoje vzájomné správanie sa a teda sú silne tlacení, aby zosúladili svoje správanie sa s trhom, aby hlavne maximalizovali svoje spolocné zisky tým, ze obmedzia produkciu za úcelom zvýsenia cien. V skutocnosti, v takomto kontexte kazdý podnikatelský subjekt vie, ze silne konkurencný krok z jeho strany smerujúci k zvýseniu jeho podielu na trhu (napríklad znízenie cien) by vyvolal rovnaký krok zo strany ostatných, takze by svojou iniciatívou nezískal ziadnu výhodu. Vsetky subjekty by tak museli celit znízeniu úrovne cien" (vyssie citovaný rozsudok Gencor/Komisia, bod 276). 61 K situácii výrazného narusenia efektívnej konkurencie na spolocnom trhu alebo jeho casti môze teda dôjst v dôsledku koncentrácie, ak vzhladom na charakteristiky relevantného trhu a na zmeny jeho struktúry následkom realizácie takejto operácie, by táto mala, z hladiska európskeho záujmu, za výsledok, ze kazdý clen dominantného oligopolu by povazoval za mozné, hospodársky rozumné a teda vhodné sa dlhodobo správat rovnako na trhu s cielom predávat pod konkurencné ceny, a to bez toho, aby musel uzatvárat nejakú dohodu alebo postupovat zosúladene v zmysle clánku 81 ES (pozri k tomu vyssie citovaný rozsudok Súdu prvého stupna vo veci Gencor/Komisia, bod 277), pricom jeho súcasní alebo potenciálni konkurenti alebo zákazníci a spotrebitelia by na to nemohli úcinne reagovat. 62 Ako tvrdí zalobkyna a Komisia to vo svojich podaniach pripústa na zalozenie kolektívneho dominantného postavenia sú nevyhnutné dve podmienky: - kazdý clen dominantného oligopolu musí mat moznost poznat správanie sa iných clenov, aby zistil, ci sa správajú rovnako. Komisia výslovne pripústa, ze nestací, aby si kazdý clen dominantného oligopolu bol vedomý prospechu, ktorý môze mat zo vzájomne závislého správania na trhu, ale musí mat moznost zistit, ci ostatní podnikatelia prijali rovnakú stratégiu a ci ju uplatnujú. Transparentnost na trhu by teda mala postacovat na to, aby kazdý clen dominantného oligopolu mohol poznat, dostatocne presne a rýchlo vývoj správania sa kazdého clena oligopolu na trhu, - situácia tichej koordinácie musí trvat urcitú dobu, to znamená, ze clenovia oligopolu sa musia vzájomne nabádat, aby sa neodchýlili od spolocnej línie postupu na trhu. Ako Komisia zdôraznila, clenovia dominantného oligopolu môzu mat prospech z rovnakého správania sa na trhu iba vtedy, ak toto správanie dodrzujú. Táto podmienka teda zahrna pojem postihu v prípadoch, kedy sa vzdiali od prijatej línie postupu na trhu. Úcastníci konania sa zhodujú v tom, ze na to, aby bolo kolektívne dominantné postavenie udrzané, je potrebná existencia dostatocných donucovacích prostriedkov, ktoré dlhodobo motivujú nevzdalovat sa od línie spolocného postupu. To vedie opätovne konstatovat, ze kazdý clen dominantného oligopolu, ze silne konkurencný krok z jeho strany smerujúci k zvýseniu jeho podielu na trhu by vyvolal rovnaký krok zo strany ostatných, takze by svojou iniciatívou nezískal ziadnu výhodu. (pozri k tomu vyssie citovaný rozsudok vo veci Gencor/Komisia, bod 276), - po tretie, aby existencia spolocného dominantného postavenia bola dostatocne právne preukázaná, musí Komisia taktiez preukázat, ze by predvídatelná reakcia skutocných a potenciálnych sútazitelov a spotrebitelov neohrozila výsledky ocakávané v dôsledku spolocného spôsobu správania sa. 63 Perspektívna analýza, ktorú je Komisia povinná pripravit v rámci kontroly koncentrácií, pokial sa jedná o kolektívne dominantné postavenie, si vyzaduje pozorné preskúmanie najmä okolností kazdého prípadu, ktoré sú relevantné pre zhodnotenie úcinkov koncentrácie na volnú sútaz na relevantnom trhu (vyssie citovaný rozsudok vo veci Kali & Salz, bod 222). Ako to zdôraznila Komisia v odôvodnení c. 104 svojho rozhodnutia z 20. mája 1998 vo veci Price Waterhouse/Coopers & Lybrand (vec IV/M. 1016) (Ú. v. 1999, L 50, s. 27) a ako to vyplýva z rozsudku vo veci Kali & Salz, pokial sa Komisia domnieva, ze koncentrácia musí byt zakázaná, pretoze zakladá kolektívne dominantné postavenie, je povinná predlozit relevantné dôkazy. Tieto dôkazy musia obsahovat najmä také indície, na základe ktorých je mozné zhodnotit, ze koncentrácia zakladá kolektívne dominantné postavenie. Takýmito indíciami sú napríklad absencia efektívne hospodárskej sútaze medzi podnikatelmi, ktorí sú clenmi údajného dominantného oligopolu a slabý konkurencný tlak zo strany iných podnikatelov. 64 Dalej je treba uviest, ze zásadné pravidlá nariadenia c. 4064/89 a najmä clánok 2, dávajú Komisii urcitú rozhodovaciu právomoc, predovsetkým pokial ide o posúdenie z ekonomického hladiska a ze kontrola sudcom spolocenstva zameraná na výkon takejto právomoci, ktorá je podstatná pri definovaní pravidiel v oblasti koncentrácie, musí byt vykonaná vzhladom na rozsah posudzovania, ktorý si vyzadujú normy ekonomického typu, ktoré sú súcastou právneho rezimu upravujúceho koncentrácie (vyssie citované rozsudky vo veci Kali &Salz, body 223 a 224, vo veci Gencor/Komisia, body 164 a 165). 65 Vzhladom na vyssie uvedené je potrebné skúmat dôvodnost tvrdení uvedených zalobkynou, ktoré mali za ciel preukázat, ze sa Komisia dopustila omylu v posúdení, ked rozhodla, ze charakteristické podmienky a prvky kolektívneho dominantného postavenia by boli splnené, ak by sa oznámená koncentrácia povolila. B - Rozhodnutie 66 Rozhodnutie rozlisuje (pozri odôvodnenie c. 72 a 75) dva typy podnikatelských subjektov na relevantnom trhu, velké cestovné kancelárie a sekundárnych podnikatelov alebo malé cestovné kancelárie: - velké cestovné kancelárie sú charakteristické relatívne znacnou velkostou, ich podiel na trhu je vyssí ako 10 % (podla údajov Komisie Thomson uskutocnil 27 % predajov, Airtours 21 %, Thomas Cook 20 % a First Choice 11 %, co spolu predstavuje 79 %. Podla údajov Airtours, Thomson uskutocnil 30 % predajov, Thomas Cook 20,4 %, Airtours 19,4 % a First Choice 15 %, co spolu predstavuje 85,5 %) a skutocnostou, ze sú vsetci prepojení vertikálne smerom hore (prevádzkovanie charterových spolocností) a smerom dole (cestovné kancelárie), - sekundárni podnikatelia sú mensí, ziadny z nich nemá podiel na trhu väcsí ako 5 % a nedisponujú vlastnými charterovými spolocnostami a cestovnými kanceláriami. S výnimkou spolocností Cosmos (ktorá jediná zo sekundárnych podnikatelov je vertikálne prepojená, a to na Monarch - najväcsiu charterovú leteckú spolocnost v Spojenom královstve), Manos a Kosmar, ktorí sú v poradí piatou, siestou a siedmou cestovnou kanceláriou s predajmi jednotlivo 2,9 %, 1,7 % a 1,7 %, na trhu pôsobí niekolko stoviek malých konkurujúcich si cestovných kancelárií, z ktorých ani jedna neuskutocnuje predaje presahujúce 1 %. 67 Z Rozhodnutia (pozri abstrakt hodnotenia Komisie v odôvodnení c. 168 az 172 Rozhodnutia) vyplýva, ze Komisia sa domnievala, ze uskutocnenie plánovanej koncentrácie by zalozilo kolektívne dominantné postavenie na britskom trhu balíkových dovolenkových sluzieb do blízkych zahranicných destinácií, co by bolo významnou prekázkou sútaze v rámci spolocného trhu v zmysle clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 4064/89 z nasledujúcich dôvodov: - uskutocnenie plánovanej koncentrácie by vylúcilo sútaz medzi troma velkými cestovnými kanceláriami, ktorými by zostali po realizácii predmetnej koncentrácie (skupina Airtours/First Choice, Thomson a Thomas Cook). Títo by neboli motivovaní konkurovat si z dôvodu zlozenia a spôsobu fungovania trhu, ktorý by závisel od rozhodnutí prijatých v oblasti kapacity a z dôvodu existujúcej silnej koncentrácie (v prípade, ak by ku koncentrácii doslo bolo by to celkovo podiel vo výske 80 % na trhu pre zostávajúce tri velké cestovné kancelárie) (odôvodnenie c. 169 Rozhodnutia), - koncentrácia by posilnila stupen uz existujúcej transparentnosti a vzájomnej závislosti takým spôsobom, ze tri zostávajúce velké cestovné kancelárie by mali záujem na prijatí paralelného postupu pri stanovení poctu balíkových dovolenkových sluzieb ponúkaných na trhu za súcasného obmedzenia kapacity nad rámec toho, co vyzaduje vývoj na trhu (odôvodnenie c. 170 Rozhodnutia), - skúmanie predchádzajúcej koncentrácie by potvrdilo tento záver v tom zmysle, ze by preukázalo, ze relevantný trh uz vykazoval urcité tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu (odôvodnenie c. 128 az 138 Rozhodnutia,), - existujú urcité donucovacie prostriedky a represívne moznosti súvisiace so skutocnostou, ze ak by sa jedna z troch velkých cestovných kancelárii rozhodla neznízit svoje kapacity, dalsie dve by urobili to isté, co by malo za následok "situáciu prevysujúcej ponuky" a vázne financné následky pre kazdého z týchto podnikatelov (odôvodnenie c. 170 Rozhodnutia), - malé cestovné kancelárie alebo noví podnikatelia na trhu, teda súcasní a potenciálni konkurenti by boli uskutocnenou koncentráciou este viac zatlacení do úzadia, pretoze by stratili First Choice ako dodávatela leteniek a ako aj potenciálny distribucný kanál. V kazdom prípade títo podnikatelia by nemali moznost kompenzovat prípadné obmedzovanie kapacít, ktoré by realizovali tri velké cestovné kancelárie (odôvodnenie c. 171 Rozhodnutia). 68 V otázke úcinkov koncentrácie na efektívnu konkurenciu sa Komisia domnieva, ze obmedzovanie vseobecnej kapacity ponúkaných sluzieb na trhu by malo za následok jeho uzavretie a viedlo by k zvýseniu cien a ziskov clenov dominantného oligopolu (pozri najmä odôvodnenia c. 56 a 168 in fine Rozhodnutia). C - O údajných chybách hodnotenia, ktorých sa dopustila Komisia 69 Zalobkyna tvrdí, ze v rozpore s tým, co tvrdí Komisia, indície uvedené v Rozhodnutí charakteristické pre kolektívne dominantné postavenie neexistovali v case oznámenia koncentrácie a nedoslo by k nim v prípade uskutocnenia koncentrácie. 70 Presnejsie, zalobkyna uvádza, ze po prvé Komisia dostatocne právne nepreukázala, vo vztahu ku charakteristikám relevantného trhu, ze uskutocnenie koncentrácie by motivovalo tri zostávajúce cestovné kancelárie, aby si uz viac nekonkurovali. 71 Po druhé, zalobkyna tvrdí, ze aj za predpokladu existencie vyssie uvedenej motivácie absencia donucovacích prostriedkov a adekvátnych represií by zabránila vzniku dominantného oligopolu. 72 Po tretie, v kazdom prípade, malé cestovné kancelárie a noví podnikatelia na trhu, teda súcasní a potenciálni konkurenti by namietali prípadné obmedzenia kapacity ponúkaných sluzieb na trhu a spotrebitelia by konali takým spôsobom, ze traja velkí tou operátori by nedosiahli, úcinkami koncentrácie, schopnost reagovat spolu takým spôsobom, aby sa to dalo odlísit od ostatných konkurentov alebo spotrebitelov. 73 Nakoniec, zalobkyna tvrdí, ze sa Komisia sa dopustila chyby pri posúdení dopadu koncentrácie v rámci relevantného trhu. 1. Úvodné poznámky 74 Zalobkyna v úvode tvrdí, ze prirodzená tendencia podnikatelov na relevantnom trhu urcovat opatrne svoje kapacity im ziadnym spôsobom nebránila konkurovat si v minulosti a ze nie je dôvod domnievat sa, ze plánovaná koncentrácia by mala za následok zánik volnej sútaze z dôvodu zalozenia kolektívneho dominantného postavenia troma velkými cestovnými kanceláriami. 75 Rozhodnutie je neúplné, najmä pokial ide o popis stavu sútaze v case oznámenia. Je viac menej jasné, ze Komisia dospela k záveru, ze plánovaná operácia by zakladala a nie posilnovala dominantné postavenie na trhu (odôvodnenie c. 194 Rozhodnutia). Komisia vo svojich vyjadreniach potvrdila, ze sa nedomnieva, ze v case oznámenia existoval dominantný oligopol a ze sa zjavne jedná o zalozenie a nie posilnenie kolektívneho dominantného postavenia. Zalobkyna nenamieta, ze najväcsie cestovné kancelárie povazovali za nemozné a zhodnotili ako nerentabilné, pred uskutocnením koncentrácie, obmedzit kapacitu s cielom zvýsit ich ceny a zisky. 76 Z uvedeného vyplýva, ze pri posudzovaní tohto prípadu musí, podla Komisie, Súd prvého stupna zobrat za východiskový bod situáciu, kedy styri velké cestovné kancelárie nemajú moznost prijat rovnakú líniu správania sa na trhu a nevystupujú teda ako jeden celok vo vztahu ku konkurentom, k ich obchodným partnerom a ku spotrebitelom a nemajú moznosti charakteristické pre dominantné postavenie. 77 Za týchto okolností je na Komisii, aby dokázala, ze, vo vztahu ku vlastnostiam trhu s organizovaním balíkových dovolenkových sluzieb do blízkych destinácií pre Britov a vzhladom na oznámenú koncentráciu, by jej súhlas mal za následok zalozenie kolektívneho dominantného postavenia, kedze Airtours/First Choice, Thomson a Thomas Cook by údajne mali moznost, ktorú predtým nemali, a to sledovat rovnakú líniu správania sa na trhu tým, ze by urcovali ich kapacity pod beznú hranicu v rámci relevantného trhu, ktorý sa uz aj tak vyznacuje urcitou opatrnostou pri urcovaní kapacít. 78 Vzhladom na predchádzajúce úvahy je potrebné skúmat zalobné dôvody a argumenty uvedené zalobkynou v danom prípade. 2. K záveru, podla ktorého by uskutocnenie zlúcenia motivovalo tri velké cestovné kancelárie k ukonceniu vzájomnej konkurencie. 79 Zalobkyna tvrdí, ze záver, podla ktorého uskutocnenie zlúcenia motivovalo tri velké cestovné kancelárie k ukonceniu vzájomnej konkurencie, je nesprávny, pretoze Komisia nevzala do úvahy, pricom tak mala urobit, konkurenciu medzi hlavnými cestovnými kanceláriami v case oznámenia a dopustila sa omylu v posúdení charakteristických vlastností trhu, na ktorých zalozila dôkaz vytvorenia kolektívneho dominantného postavenia, najmä predchádzajúci a predvídatelný vývoj ponuky, jeho relatívny charakter a stupen transparentnosti. a) O hodnotení konkurencie medzi hlavnými cestovnými kanceláriami 80 Zalobkyna tvrdí, ze analýza existujúcej volnej sútaze v case pred oznámením koncentrácie (tzv. predchádzajúca volná sútaz) zohráva hlavnú rolu v danom prípade, v tom zmysle, ze hlavné zásady uvedené Komisiou, teda existencia údajnej nepruznosti v oblasti kapacity, sa týkajú celého odvetvia a nie sú ovplyvnené uskutocnením plánovanej koncentrácie. Zalobkyna uvádza, ze relevantný trh fungoval, v priebehu posledných rokov, konkurencným spôsobom, a namieta tvrdenie Komisie, podla ktorého uz vykazoval tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu. Osobitne, zalobkyna kritizuje spôsob, akým Komisia vzala do úvahy údajnú existenciu tendencie kolektívneho dominantného postavenia skôr nez skúmala uskutocnenie plánovanej koncentrácie a premenlivost historických podielov trhu. 81 Komisia tvrdí, ze spôsob, akým trh fungoval a existencia predchádzajúcej volnej sútaze nie sú dôlezitými skutocnostami, v tom zmysle, ze Rozhodnutie sa zakladá na konstatovaní, ze plánovaná koncentrácia by zakladala kolektívne dominantné postavenie, teda menila by podmienky trhu takým spôsobom, ze hlavní podnikatelia na trhu by sa nesprávali tak ako predtým. Uvádza teda, ze podstatnou otázkou je, ci by plánovaná koncentrácia zmenila súcasné podmienky na trhu takým spôsobom, ze hlavní podnikatelia na trhu by sa uz na trhu nesprávali ako v minulosti. To, ze trh bol konkurencný, ked na nom pôsobili styri velké cestovné kancelárie neznamená, ze by takým bol aj keby boli len tri. Komisia namieta viac menej tvrdenia zalobkyne, ktorými sa snazila preukázat, ze medzi hlavnými podnikatelmi na trhu sútaz existovala a stále este existuje. 82 Súd prvého stupna vsak zdôraznuje, ze pokial ide o údajné kolektívne dominantné postavenie, jednou z otázok, ktoré musí Komisia skúmat je otázka, ci koncentrácia, ktorá jej bola oznámená by viedla k situácii, kedy by doslo k výraznému naruseniu úcinnej konkurencie na danom trhu (vyssie citované rozsudky vo veci Kali & Salz, bod 221 a vo veci Gencor/Komisia, bod 163). Pokial sa podstatne nezmení súcasná sútaz, koncentrácia by mala byt povolená, pretoze nepredstavuje obmedzenie volnej sútaze. (pozri bod 58 vyssie). Z toho vyplýva, ze stupen sútaze na relevantnom trhu v case oznámenia koncentrácie je urcujúcou podmienkou pre charakterizovanie prípadného kolektívneho dominantného postavenia v rámci uplatnenia nariadenia c. 4064/89. 83 Zalobkyna v prejednávanej veci uvádza, ze analýza sútaze existujúcej pred oznámením koncentrácie je o to dôlezitejsia, ze predmet tichej koordinácie, ku ktorej by malo podla Komisie dôjst po uskutocnení uvedenej koncentrácie, by predstavoval obmedzenie kapacít ponúkaných sluzieb na trhu zo strany troch integrovaných cestovných kancelárií. i) K údajnej existencii tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu pred uskutocnením plánovaného zlúcenia podnikov 84 V prvom rade je treba konstatovat, ze napriek tomu, ze Komisia venovala cast Rozhodnutia skúmaniu "struktúry predchádzajúcej volnej sútaze" (odôvodnenia c. 128 az 138), podrobná analýza jednotlivých bodov tejto casti ukázala, ze v skutocnosti sa v nej Komisia nevyjadruje k rozsahu sútaze v rámci daného trhu. Obmedzuje sa (v odôvodneniach 128 az 138) na niekolko konstatovaní a skutocností, ku ktorým doslo na tomto trhu v priebehu rokov pred oznámením. Komisia dospela v tejto casti k záveru (odôvodnenie c. 138 Rozhodnutia), ze "viaceré skutocnosti naznacujú, ze v tomto odvetví uz existuje tendencia ku kolektívnemu dominantnému postaveniu, najmä pokial ide o urcovanie kapacít. V týchto castiach Rozhodnutia sa vsak nenachádza ziadna zmienka o prípadnom stupni obmedzenia sútaze na trhu pred oznámením koncentrácie. - K skutocnosti, ze velké cestovné kancelárie postupujú opatrene pri plánovaní kapacít a berú do úvahy najmä odhady ich hlavných konkurentov 85 Komisia v odôvodneniach c. 135 a 136 Rozhodnutia uvádza, ze velké cestovné kancelárie postupujú opatrene pri plánovaní kapacít a berú do úvahy najmä odhady ich hlavných konkurentov (odôvodnenie c. 136 Rozhodnutia cituje niektoré návrhy vedúcich pracovníkov velkých britských integrovaných cestovných kancelárii, ktoré sa vyznacujú opatrnostou v oblasti plánovania). V predchádzajúcom bode Rozhodnutia (odôvodnenie c. 135) uvádza udalost, ku ktorej doslo pocas leta 1995, a ktorá, podla Komisia ilustruje dôsledky prevysujúcej ponuky na trhu: pocas plánovacieho obdobia 1994, cestovné kancelárie precenili dopyt na letnú sezónu 1995 a ocitli sa v situácií, kedy sa nepredali plánované kapacity. Tieto nakoniec museli predávat za výrazne znízené ceny, co im spôsobilo významné straty. 86 Zalobkyna tvrdí, ze velkým cestovným kanceláriám nemozno vycítat, ze zaujali opatrný postoj voci plánovaniu kapacít, pricom sa osobitne sústredili na odhady plánov ostatných velkých cestovných kancelárii, kedze sudca spolocenstva uznal, ze "podmienka nezávislosti nezbavuje podnikatelov práva rozumne sa prispôsobit aktuálnemu a predpokladanému správaniu sa ich konkurentov" (rozsudok Súdneho dvora zo 16. decembra 1975, Suiker Unie a iní/Komisia, 40/73 az 48/73, 50/73, 54/73 az 56/73, 111/73, 113/73 a 114/73, Zb. s. 1663, body 173 a 174). Zalobkyna sa domnieva, ze táto opatrnost nie je zlucitelná s agresivitou sútaze zameranou na udrzanie alebo posilnenie podielu na trhu na úkor ich hlavných konkurentov. Vo vztahu k tomu zalobkyna cituje vyhlásenia hlavných cestovných kancelárii, ktoré opisujú ich snahy o rast. 87 Komisia tvrdí, ze zámery, ktoré zalobkyna pripisuje hlavným cestovným kanceláriám odrázajú situáciu pred oznámením plánovanej koncentrácie a odkazujú tak na rôzne okolnosti. Domnieva sa, ze predtým neexistoval dominantný oligopol. Okrem iného, k "agresívnemu rastu", na ktorý sa vyhlásenia odvolávajú údajne doslo v minulosti a mal by sa zopakovat v budúcnosti. Nakoniec, spolocnost Thomas Cook naznacila Komisii, ze jej hlavnou starostou uz nie je velkost, ale návratnost podnikania (odôvodnenie c. 131 Rozhodnutia). 88 Je potrebné pripomenút, ze Komisia v Rozhodnutí viackrát uznala, ze táto prirodzená tendencia k opatrnosti pri plánovaní kapacít predstavuje jednu z osobitostí relevantného trhu v súcasnosti, na ktorom neexistuje kolektívne dominantné postavenie brániace volnej sútazi, a ze sa týka vsetkých podnikatelov a nielen velké cestovné kancelárie, aj ked týchto sa to týka osobitne (pozri odôvodnenia c. 60 az 66, 97 a 136 Rozhodnutia). Komisia v odôvodnení c. 97 Rozhodnutia uvádza, ze "premenlivost dopytu si ziada najmä obmedzenie plánovanej kapacity a následne, ak sa dopyt ukáze osobitne velký, zvýsenie kapacity, a ze do dodávatelia chránia pred prudkým poklesom dopytu a v odôvodnení c. 136, ze "velké cestovné kancelárie postupujú opatrne v zálezitostiach plánovania kapacity a berú do úvahy predovsetkým odhady plánov hlavných sútazitelov". 89 Za týchto okolností, co Komisia nenamieta, mal relevantný trh pred oznámením, najmä pocas krízy v roku 1995 sútaznú povahu a udalost, ku ktorej doslo v danom roku a ktorej Komisia prikladá velkú dôlezitost, nemôze predstavovat dôkaz toho, ze v odvetví uz existovalo kolektívne dominantné postavenie. Skutocnost, ze pocas plánovacieho obdobia 1994 podnikatelia neodhadli správne kapacitu a zaznamenali významné straty po tom, co precenili dopyt na letnú sezónu 1995, nemôze byt len príkladom rizík tohto trhu, ktorého fungovanie je osobitne vysvetlené v odôvodnení c. 59 az 66 Rozhodnutia. 90 Z vyjadrení uvedených v odôvodnení c. 136 Rozhodnutia zjavne vyplýva, ze riadiaci pracovníci velkých tou operátorov sú si vedomí rizík súvisiacich s prijatím stratégií rozmachu na relevantnom trhu, najmä vdaka lekcii, ktorú dostali v súvislosti s udalostou z roku 1995 a vdaka skutocnosti, ze klúcom k dosiahnutiu ziskovosti je prispôsobenie kapacity dopytu (pozri odôvodnenie c. 60 Rozhodnutia), tieto vyjadrenia vsak neobsahujú ziadne indície neexistencie konkurencie medzi hlavnými cestovnými kanceláriami. 91 Napokon, v rozpore s tvrdením Komisie (pozri odôvodnenie c. 137 a 138 Rozhodnutia) skutocnost, ze v urcitom rozsahu (30 az 40 % kapitálu) rovnakí institucionálni investori majú podiel v spolocnostiach Airtours, First Choice a Thomson nemozno povazovat za indíciu, ze v danom odvetví uz existuje tendencia kolektívneho dominantného postavenia. V tomto zmysle stací konstatovat, ze Komisia samotná uznala vo svojom vyjadrení k zalobe (bod 73, vyjadrenia), ze v rozhodnutí netvrdila, ze skupina institucionálnych akcionárov predstavuje homogénny celok umoznujúci kontrolovat spolocnosti, ktorých akcie sú umiestnené na burze alebo poskytovat informácie medzi týmito podnikmi. Komisia okrem iného nemôze tvrdit, ze títo akcionári predstavujú dalsiu skutocnost priaznivú pre opatrný odhad kapacít, bez toho, aby skúmala v akom zmysle títo akcionári vstupujú do riadenia predmetných spolocností. Nakoniec, aj za predpokladu, ze by sa preukázalo, ze sú schopní ovplyvnovat riadenie podnikov, vzhladom k tomu, ze záujmy spolocných institucionálnych investorov týkajúce sa rastu, a teda aj kapacity v skutocnosti len odrázajú vlastnosti charakteristické pre relevantný trh, je Komisia povinná potvrdit, ze prítomnost takýchto investorov v kapitálovej struktúre troch zo styroch hlavných cestovných kancelárii predstavuje urcujúci faktor existencie tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu. 92 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze kedze Komisia nepoprela konkurencný charakter tohto trhu, nemohla povazovat opatrnost pri plánovaní kapacít, charakteristickú pre trh fungujúci za normálnych podmienok, za dôkaz oprávnujúci Komisiu k tvrdeniu, ze v tomto odvetví uz existovala tendencia ku kolektívnemu dominantnému postaveniu. - K posúdeniu horizontálnej a vertikálnej integrácie, ktoré sú charakteristické pre trh od zverejnenia správy Monopolies and Mergers Commission (Komisie pre monopoly a zlucovanie podnikov) 93 Zalobkyna tvrdí, ze Komisia Spojeného královstva Monopolies and Mergers, jeden z úradov Spojeného královstva pre hospodársku sútaz (dalej len "MMC") preskúmala sútaz na relevantnom trhu v Spojenom královstve v roku 1997 a vydala správu pod názvom Foreign Package Holidays: a report on the supply in the UK of tour operators' services and travel agents' services in relation to foreign package holidays' (dalej len "správa MMC"). Zalobkyna tvrdí, ze MMC dospela v tejto správe k záveru, ze trh bol dostatocne konkurencný. 94 Komisia tvrdí, ze situácia na trhu sa podstatne zmenila od správy MMC v roku 1997, nielen v dôsledku prehlbenia vertikálnej integrácie hlavných cestovných kancelárií, ako to tvrdí zalobkyna, ale tiez z dôvodu významnej horizontálnej koncentrácie. 95 V odôvodnení c. 128 az 134 Rozhodnutia Komisia uvádza ako indície tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu, horizontálnu a vertikálnu integráciu, ktorými sa britský odvetvie dovolenkových balíkových sluzieb do zahranicia vyznacoval v posledných rokoch a ktoré sa urýchlili od vydania správy MMC v decembri 1997, najmä z dôvodu kúpy urcitého poctu malých a stredne velkých cestovných kancelárií styrmi velkými cestovnými kanceláriami. 96 Súd prvého stupna zdôraznuje, ze napriek tomu, ze podrobný prieskum týchto pohybov ukazuje, ze nadobudnutie cestovných kancelárií, leteckých a cestovných spolocností hlavnými cestovnými kanceláriami, uvedený odôvodnení c. 134 Rozhodnutia, tieto pohyby nepriniesli velké zmeny v rámci trhu, ktoré by spôsobili v roku 1999, ze závery vo veci sútaze v rámci trhu urobené MMC koncom roka 1997 by neboli platné, a teda tieto prevzatia nemozno povazovat za indície existencie tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu. 97 V prvom rade je treba konstatovat, ako to tvrdí zalobkyna, ze MMC vo svojej správe publikovanej v roku 1997 uviedla, ze odvetvie balíkových dovolenkových sluzieb do zahranicia je dynamickým odvetvím, v ktorom je silná konkurencia a prekázky vstupu na trh nie sú velké. MMC dospela k tomuto záveru po uskutocnení osobitne podrobnej stúdie (viac ako 300 strán) o situácii a fungovaní odvetvia cestovného ruchu pocas 12 mesiacov na základe mnozstva údajov a názorov viacerých subjektov pôsobiacich v odvetví zahranicných dovoleniek predávaných v Spojenom královstve. MMC s cielom pripravit svoju správu si vyziadala u externých poradcov styri stúdie trhu a v novembri 1997 vydala správu, tzn. iba rok a pol predtým ako Komisia skúmala tento trh v rámci oznámenej koncentrácie. 98 Presnejsie sa MMC vyjadrila v bode 1.6 svojej správy, kde uviedla: "Odvetvie cestovného ruchu nebolo v priebehu posledných desiatich rokov statisticky sledované a jeho obraz sa nadalej mení, pricom silnie tendencia vertikálnej integrácie. Zo vsetkých hlavných zúcastnených v rámci prieskumu balíkových dovolenkových sluzieb do zahranicia z roku 1986 si jedine spolocnost Thomson udrzala vedúce postavenie. Zhromazdili sme mnozstvo dôkazov o tom, ze hospodárska sútaz v odvetví je silná a s týmto tvrdením súhlasíme. Napriek tomu, ze koncentrácia v posledných piatich rokoch zvýsila, nedosiahla velmi vysoký stupen. Rocné zisky nie sú velmi prehnané. Podnikatelia na trhu sa striedajú, jedni vstupujú na trh a druhí sa z neho stahujú. Neexistujú významné prekázky vstupu na trh tour operátorov alebo na trh cestovných kancelárií. 99 Komisia nespochybnila tento rozbor v napadnutom rozhodnutí, pricom na niekolkých miestach odkazuje na posúdenie MMC v jej správe týkajúcej sa iných otázok (odôvodnenia c. 9, 11,47, 70, 76, 81, 114, 115, 123, 128, 129, 131, 133 a 134 Rozhodnutia). Z toho vyplýva, ze nenamieta závery MMC vo veci popisu tohto trhu v roku 1997 ako trhu so silnou konkurenciou. 100 Komisia, napriek tomu tvrdí, (odôvodnenie c. 123 Rozhodnutia), ze podmienky sútaze na tomto trhu sa od roku 1997 citelne zmenili najmä z dôvodu zvýsenej koncentrácie a vertikálnej integrácie, ku ktorým doslo na tomto trhu, tak ako sa to uvádza v odôvodnení c. 134 Rozhodnutia. Vo vztahu k tomu Komisia uvádza, ze vyradenie malých podnikatelov predstavuje hlavnú zmenu v struktúre sútaze a zvysuje moznosti vzájomného správania sa najväcsích cestovných kancelárií. 101 Napriek tomu, je potrebné konstatovat, ze horizontálne a vertikálne integracné pohyby v britskom odvetví balíkových dovolenkových sluzieb do zahranicia, ku ktorým doslo po zverejnení správy MMC majú mensí význam, nez aký im prikladá Komisia. 102 Pokial ide o horizontálnu integráciu, zo spisu vyplýva (strana 33 bis oznámenia o zlúcení adresovanom Komisii, v prílohe 5 zaloby, bod 4.18 správy MMC z roku 1997 a odôvodnenie c. 72 Rozhodnutia), ze vývoj podielov na trhu v období medzi rokmi 1996 a 1999 spolocností Thomson, Airtours a First Choice neumoznuje charakterizovat situáciu ako posilnenie ich podielov na trhu dovoleniek do blízkych destinácií. Graf popisujúci vývoj trhových podielov cestovných kancelárii (príloha 5 zaloby, strana 33 bis), zahrnujúci vsetky destinácie ukazuje, ze predaje balíkových dovolenkových sluzieb do zahranicia spolocnosti Thomson predstavovali 25 % vsetkých predajov balíkových dovolenkových sluzieb do zahranicia v roku 1996 a v roku 1998 to nebolo viac ako 22 %, pricom podiel na trhu spolocnosti Airtours v roku 1996 a aj v roku 1998 predstavoval 16 % a podiel na trhu spolocnosti First Choice klesol z 10 % v roku 1996 na 9 % v roku 1998. Tri najväcsie cestovné kancelárie pôsobiace na trhu v roku 1997 mali spolu 51 % vsetkých predajov balíkových dovolenkových sluzieb do zahranicia v roku 1996 a 47 % v roku 1998. Skúmanie údajov o blízkych destináciach potvrdilo vyssie uvedené hodnotenie. Z bodu 4.18 správy MMC vyplýva, ze v roku 1997 táto tiez skúmala podiely na trhu zlúcených tour operátorov a to na základe restriktívnej definície výrobkov, ktorá je obsiahnutá v napadnutom rozhodnutí, kedze v tom období spolocnost Thomas Cook mala záujem na skúmaní trhu na základe takejto restriktívnej definície. Z porovnávacieho výskumu podielov na trhu v roku 1996 (uvedeného v bode 4.18 správy MMC) a v roku 1998 (uvedeného v odôvodnení c. 72 Rozhodnutia) vyplýva, ze podla zdrojov podiel spolocnosti Thomson na trhu klesol z 33 % na 30 % alebo az 27 %, spolocnosti Airtours z 20 % na 19 % alebo 21 % a podiel na trhu spolocnosti First Choice sa zmenil z 12 % na 15 % alebo 11 %. Jedine spolocnost Thomas Cook zaznamenal významný nárast podielu na trhu zo 6 % na 20 %. 103 Z toho vyplýva, ze najdôlezitejsou v rámci koncentrácie, ku ktorej doslo v odvetví balíkových dovolenkových sluzieb do zahranicia po roku 1997, bola skutocnost, ze spolocnost Thomas Cook sa v priebehu niekolkých rokov zmenila z malej cestovnej kancelárie na velkú cestovnú kanceláriu, a to v dôsledku viacerých vonkajsích rastov (kúpa spolocnosti Sunworld v roku 1996, kúpa spolocnosti Flying Colors v roku 1998, ktorá predstavovala podiel 3 % na trhu balíkových dovolenkových sluzieb a kúpa spolocnosti Carlson/Inspirations, ktorá predstavovala podiel 1 az 3 % v odvetví) (správa MMC, tabulka 4.1, s. 76; odôvodnenie c. 131 a 134 Rozhodnutia). Vdaka tomuto rastu sa spolocnost Thomas Cook dostala na stvrté miesto medzi velkými cestovnými kanceláriami, vertikálne integrovanými, a teda vo výhodnejsej pozícii pre konkurovanie iným zlúceným cestovným kanceláriám. Túto okolnost nemozno interpretovat ako faktor, ktorý poukazuje na absenciu konkurencie na trhu. 104 S výnimkou spolocnosti Thomas Cook spocívala kúpa cestovných kancelárii uvedených v odôvodnení c. 134 Rozhodnutia predovsetkým v kúpe malých cestovných kancelárii, ktoré nezvýsili významne podiely na trhu hlavných cestovných kancelárii v odvetví balíkových dovolenkových sluzieb. Vylúcenie stredne velkých cestovných kancelárií, ktoré podla Komisie predstavovalo klúcovú zmenu v struktúre sútaze a zvýsilo moznost paralelného správania sa najväcsích cestovných kancelárii, bolo teda spôsobené skutocnostou, ze sa objavila nová hlavná cestovná kancelária, spolocnost Thomas Cook, ktorej podiely na trhu sa zvýsili zo 6 % na 20 %. 105 Pokial ide o posilnenie stupna vertikálnej integrácie velkých cestovných kancelárii, ku ktorému doslo tiez v roku 1997 a ktorá je podla Komisie dôkazom toho, ze v odvetví existuje tendencia ku kolektívnemu dominantnému postaveniu (odôvodnenie c. 138), je potrebné konstatovat, ze rozhodnutie nie je v tomto ohlade koherentné, kedze je postavené zároven na myslienke politiky vertikálnej integrácie v distribúcii, ktorej cielom je chránit sa pred obchodnými praktikami iných velkých cestovných kancelárii, to znamená, aby im uz nemuseli vyplácat zisky a dostali sa k lepsím informáciám o tendenciách trhu. V skutocnosti, táto potreba vertikálnej integrácie, ktorú realizovali cestovné kancelárie, je klúcovým argumentom v záveroch, ku ktorým dospela Komisia. Komisia zastáva názor, ze ku kolektívnemu dominantnému postaveniu doslo, v danom prípade, z dôvodu koncentrácie, ktorá vylúcila spolocnost First Choice ako konkurenta na troch úrovniach distribucného retazca (odôvodnenie c. 168 Rozhodnutia). 106 Z toho vyplýva, ze samotná Komisia vo svojom Rozhodnutí pripústa, ze posilnenie stupna vertikálnej integrácie predstavuje prosútazný prvok, v tom zmysle, ze zvysuje úcinnost a obmedzuje vzájomnú závislost velkých cestovných kancelárii, ktoré uprednostnujú ich vlastné distribucné záujmy pred záujmami iných velkých cestovných kancelárii. Skutocnost, ze vertikálna integrácia bola konstatovaná po zverejnení správy MMC v roku 1997, nemôze preto súcasne predstavovat dôkaz tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu. Okrem iného, je potrebné upozornit na to, ze MMC vo svojej správe taktiez analyzovala rastúcu tendenciu ku vertikálnej integrácii a dospela k záveru, ze islo o nieco co sa podobalo podpore hospodárskej sútaze, ako aj jej utlmeniu (pozri bod 2.193 správy MMC). MMC dospela najmä k záveru, ze protisútazné úcinky vertikálnej integrácie boli v roku 1997 nepatrné, pricom zretel sa bral na úrovne koncentrácie v priemysle. 107 Z toho vyplýva, ze Komisia nesprávne zastávala názor, ze horizontálna koncentrácia a vertikálna integrácia, ku ktorým doslo po zverejnení správa MMC v roku 1997 mala nutne za následok, ze neskorsie rozhodnutia na úrovni sútaze, ktoré boli prijaté na relevantnom trhu sa nezohladnovali. 108 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze Komisia v odôvodnení c. 138 Rozhodnutia nesprávne dospela k záveru, ze faktory uvedené v jeho odôvodneniach c. 128 az 137 sú "dôkazom toho, ze existuje tendencia smerujúca ku kolektívnemu dominantnému postaveniu na súcasnom trhu (osobitne, pokial ide o stanovenie objemu)". ii) Posúdenie premenlivosti trhových podielov v minulosti 109 Zalobkyna dalej uvádza ako dôkaz toho, ze na trhu existuje sútazné prostredie, skutocnost, ze vývoj trhových podielov hlavných cestovných kancelárii bol v minulosti premenlivý, dynamický a kolísavý. 110 Podla Komisie nebola premenlivost v tomto zmysle zaznamenaná na relevantnom trhu. Zdôraznuje, ze ku zmenám trhových podielov velkých cestovných kancelárii, ktorých spomína zalobkyna, doslo v dôsledku ich kúpy a nie v dôsledku správania sa týchto cestovných kancelárii na trhu. Bez ohladu na tieto prevzatia je mozné pozorovat, ze trhové podiely hlavných cestovných kancelárii sa v posledných rokov menili velmi málo, na základe coho je mozné predpokladat, ze vnútorný rast je zlozitý (odôvodnenie c. 128 Rozhodnutia a poznámka pod ciarou 86). 111 Je vhodné poznamenat, ze na úcely urcenia, ci existuje kolektívne dominantné postavenie, predstavuje stabilita trhových podielov v minulosti priaznivú skutocnost pre rozvoj tichej spolupráce, kedze táto stabilita ulahcuje rozdelenie trhu namiesto divokej hospodárskej sútaze, pricom pri stanovení objemu svojej produktivity kazdý hospodársky subjekt odkazuje na svoj trhový podiel v minulosti. 112 V prejednávanej veci je zistenie Komisie, podla ktorého zostali trhové podiely spolocností Thomson, Airtours, Thomas Cook a First Choice pocas posledných piatich rokov nezmenené, dôkazom toho, ze rast dosiahnutý na základe kúpy sa nezohladnuje. Komisia zastáva názor, ze ak zmeny vo velkosti trhových podielov vyplynuli predovsetkým z kúpy sútazitelov, "kvóty" ktoré sa majú pridelit môzu byt vypocítané spocítaním trhových podielov kupujúceho a kupovaného, a ze problém, ze by sa cestovné kancelárie snazili zvýsit svoj trhový podiel na maximálnu výsku, ktorú dosiahli v minulosti, nevznikne. 113 Vylúcenie vonkajsieho rastu pri urcení premenlivosti trhových podielov vsak nebolo v prejednávanej veci odôvodnené vzhladom na to, ze velkost podnikov a stupen vertikálnej integrácie týchto podnikov na relevantnom trhu sú dôlezitými sútaznými faktormi (pozri najmú odôvodnenia c. 73, 75, 77, 78, 99, 100, 114 a 115 Rozhodnutia). Za týchto okolností sa môze skutocnost, ze velké cestovné kancelárie uskutocnili v minulosti velké mnozstvo kúp pred, ako aj po zverejnení správy MMC, vykladat ako ukazovatel silnej sútaze medzi týmito cestovnými kanceláriami, ktoré vykonali velký pocet kúp za úcelom nevzdialit sa v klúcových oblastiach od svojich hlavných sútazitelov a aby mohli naplno tazit zo ziskov. 114 Poziadavka, aby sa vonkajsí rast nezohladnil, je v danej veci navyse nezlucitelná s niekolkými poznámkami Komisie v jej rozhodnutí, z ktorých vyplýva, v rozpore s tým co tvrdí vo svojich zalobných návrhoch, ze kúpa uskutocnená jedným z hlavných cestovných kancelárii nemá za následok aritmetické spocítanie trhových podielov kupujúceho a kupovaného, ale konkurencnú reakciu z ich strany. 115 Odôvodnenie c. 137 Rozhodnutia zdôraznuje, ze "po tom, co sa v apríli tohto roku ukázalo, ze spolocnost Airtours chce ovládnut spolocnost First Choice, stacilo, aby spolocnost Thomson oznámila svoje odhodlanie bránit svoj trhový podiel za tým úcelom, aby jej akcie este v ten istý den klesli o 9 % z obavy, aby spolocnost nerozpútala cenovú vojnu", a predstavenstvo spolocnosti Thomson muselo vynalozit velké úsilie na to, aby presvedcilo institucionálnych investorov, ze oznámenie bolo nesprávne vykladané a spolocnost Thomson nemá v úmysle pridávat na trh nové mnozstvá, ale len kúpit tie mnozstvá, ktoré zostanú volné po spolocnostiach Airtours a First Choice v dôsledku ich zlúcenia". 116 Podobne odôvodnenie c. 145 Rozhodnutia uvádza, ze "sa zdá, ze v odvetví sa vo vseobecnosti uznáva, ze kazdé zlúcenie podnikov spôsobuje docasné straty podnikom zúcastnujúcim sa zlúcenia, pretoze strácajú urcitých zákazníkov a dodávatelov v dôsledku odstránenia zdvojenia v ich programoch". Z preskúmania dokumentov predlozených zalobkynou, ktoré sa týkajú vývoja trhových podielov v minulosti (príloha 6 repliky, s. 2, pozri tiez tabulku k vývoju trhových podielov cestovných kancelárii, s. 8 zaloby) vyplýva, ze tieto predpoklady sú odôvodnené. Napríklad, ked v roku 1989 kúpila spolocnost Thomson spolocnost Horizon, podiel na trhu tohto nového zoskupenia mal byt 32 % (25 % mala na trhu spolocnost Thomson a 7 % spolocnost Horizont), zatial co v skutocnosti prudko klesol na priblizne 25 %. 117 Je potrebné konstatovat, ze z rozborov údajov poskytnutých Súdu vyplýva, ze tak ako uviedla zalobkyna a Komisia proti tomu nemala ziadne námietky, pokial sa berie do úvahy vonkajsí rast, existuje na trhu balíkových dovolenkových sluzieb do zahranicia velká pohyblivost trhových podielov hlavných cestovných kancelárii. Je to zjavné z tabulky popisujúcej trhové podiely cestovných kancelárii, ktorá sa nachádza v oznámení predlozenom zalobkynou (je zobrazená tiez na s. 8 zaloby). V roku 1990 bol napríklad trhový podiel spolocnosti Thomson 21,81 %, spolocnosti First Choice 5,82 %, spolocnosti Airtours 4,27 % a spolocnosti Thomas Cook 2,13 %. V roku 1994 mala spolocnost Thomson trhový podiel vo velkosti 23,13 %, Airtours 15,52 %, First Choice 5,88 % a Thomas Cook 2,41 %. V roku 1998 bol trhový podiel spolocnosti Thomson 19,28 %, spolocnosti Airtours 14,26 %, spolocnosti First Choice 7,47 % a spolocnosti Thomas Cook 11,38 %. 118 Z toho vyplýva, ze Komisia nesprávne rozhodla, ze trhové podiely vyplývajúce z kúpy sa nemajú zohladnit, a na základe toho dospela k záveru, ze trhové podiely hlavných cestovných kancelárii zostali pocas posledných rokov nezmenené. 119 Nakoniec, pokial ide o hospodársku sútaz na relevantnom trhu, je potrebné dodat, ze zalobkyna tvrdila a Komisia proti tomu nemala ziadne námietky, ze výkony hlavných cestovných kancelárii na trhu sa môzu menit v rámci jednej sezóny (s vítazmi a porazenými) a tiez zo sezóny na sezónu. Táto skutocnost sa musí povazovat za dôkaz toho, ze trh je konkurencný a v dôsledku toho sa na nom nevyskytuje potenciálne kolektívne dominantné postavenie. iii) Záver k posúdeniu hospodárskej sútaze medzi hlavnými cestovnými kanceláriami 120 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze Komisia sa dopustila omylov v posúdení pri svojom rozbore hospodárskej sútaze na relevantnom trhu existujúcej pred oznámením. Po prvé, v svojom rozhodnutí nedostatocne právne preukázala, ze v odvetví uz existovala tendencia ku kolektívnemu dominantnému postaveniu, a teda aj k obmedzeniu hospodárskej sútaze, najmä pokial ide o stanovenie kapacity. Po druhé, nezohladnila, aj ked tak mala urobit, skutocnost, ze trhové podiely hlavných cestovných kancelárii sa v minulosti menili a ze táto premenlivost je dôkazom toho, ze trh je konkurencný. b) K posúdeniu predchádzajúceho a ocakávaného vývoja dopytu, jeho premenlivosti a stupnu transparentnosti trhu 121 V casti rozhodnutia pod názvom "Vlastnosti trhu (oligopolné dominantné postavenie)" (body 87 az 127) sú uvedené vlastnosti, ktoré podla Komisie spôsobujú, ze relevantný trh má tendenciu k výskytu dominantného oligopolu. Ide predovsetkým o homogénnost produktu, pomalý rast dopytu, malú citlivost na zmeny cien na strane dopytu, podobnú struktúru nákladov hlavných dodávatelov, vysoký stupen transparentnosti, vzájomnú závislost a obchodné väzby medzi hlavnými dodávatelmi, významné prekázky vstupu na trh a nízku kúpyschopnost spotrebitelov, Podla rozhodnutia (odôvodnenie c. 87) sú tieto vlastnosti charakteristické pre trh a boli by charakteristické aj pre trh po uskutocnení navrhovaného zlúcenia. 122 Zalobkyna spochybnuje posúdenie, ktoré viedlo Komisiu k záveru, ze týmito vlastnostami sa uz vyznacuje relevantný trh a ze by mohli mat za následok vytvorenie dominantného oligopopu v prípade uskutocnenia navrhovaného zlúcenia. Predovsetkým tvrdí, ze rýchlost rastu dopytu a stupen premenlivosti dopytu na relevantnom trhu, rovnako, ako aj transparentnost trhu sú v tomto prípade faktormi, ktoré stazujú vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia. i) K posúdenie pomalého rastu dopytu 123 Zalobkyna v podstate tvrdí, ze sa Komisia dopustila nesprávneho posúdenia, ked dospela k záveru, ze rast dopytu je celkovo pomalý, zatial co údaje predlozené v rámci správneho konania a skutocnost, ze rast dopytu je rýchlejsí ako rast hrubého domáceho produktu, dokazujú opak. 124 Komisia vysvetluje svoje posúdenie úrovne rastu dopytu na relevantnom trhu v odôvodneniach c. 92 a 93 Rozhodnutia. 125 V odôvodnení c. 92 Komisia uvádza, ze "zo stúdie vykonanej nedávno pre jedinú z hlavných cestovných kancelárii v súvislosti s odpovedou na ziadost Komisie o informácie... vyplýva, ze priemerná rocná miera rastu, je celkovo nízka (3 az 4 % za desat rokov)". Dalej je uvedené, ze "rast dopytu bude v priebehu nasledujúcich dvoch rokov podla odhadov v odvetví okolo nuly, ale potom sa ocakáva návrat k predchádzajúcej hodnote tempa rastu". 126 V odôvodnení c. 93 Komisia uvádza, ze "na základe preskúmania tejto veci" dospela k záveru, ze "celkový rast dopytu na trhu balíkových dovolenkových sluzieb do blízkych destinácií bude nadalej mierny, tak ako tomu bolo v devätdesiatych rokoch". Komisia nakoniec v závere "rozhodla, ze rast na trhu neoziví v blízkej budúcnosti hospodársku sútaz". 127 Súd konstatuje, ze posúdenia Komisie sú zalozené na neúplnom a nesprávnom posúdení údajov, ktoré predlozila pocas správneho konania. 128 Po prvé je potrebné poznamenat, ze v odpovedi na organizacné procesné opatrenie, v rámci ktorej Súd poziadal o predlozenie stúdie, na ktorú odkazuje Komisia v odôvodnení c. 92 Rozhodnutia, Komisia objasnila, ze pocas správneho konania nemala k dispozícii celú stúdiu a ze môze Súdu poskytnút len úryvok, ktorý bol prilozený k odpovedi jednej cestovnej kancelárie na ziadost o informácie. Tento úryvok predstavuje len jednu stránku dokumentu pod názvom "Forecasting Holiday Demand", vypracovaného spolocnostou Ogilvy & Mather z neurcitého dátumu. 129 Podla tohto úryvku: "Britský trh balíkových dovolenkových sluzieb v zahranicí sa pocas posledných dvadsiatich rokov znacne zväcsil. Podla British National Travel Survey si Briti kúpili takmer 30 miliónov zahranicných pobytov (s viac ako styrmi nocami) - co je trikrát viac ako v roku 1978. V prvom desatrocí sa trh zväcsoval priemerne o 3,7 % rocne." Pokial ide o premenlivost dopytu, úryvok tiez upresnuje, ze "kým základný rast trhu bol nemenný, tempo rocného rastu nebolo ani zdaleka stabilné. Po tempe rocného rastu 10 % a viac nasledovalo rýchle znízenie" a "nielen dopyt po pobytoch je premenlivejsí ako hrubý domáci produkt a ako úroven dlhodobých výdavkov spotrebitelov, ale navyse sa ani casovo úplne nezhoduje s ekonomickým cyklom (napríklad trh rástol v období recesie v rokoch 1980 a 1981)" a tiez, ze "premenlivost dopytu znacne stazuje predpovedanie mnozstva dopytu". 130 Z jednoduchého rozboru dokumentu vsak vyplýva, ze Komisia ho rozobrala nesprávne. V odôvodnení c. 92 Rozhodnutia uvádza, ze "stúdia taktiez spomína, ze priemerné rocné tempo rastu je celkovo pomalé", aj ked sa to v tomto zmysle v úryvku predlozenom Súdu nespomína. Komisia naopak prehliadla dôraz, ktorý autor úryvku kládol na znacné zvýsenie predaja zahranicných pobytov pocas posledných dvadsiatich rokov. Z toho vyplýva, ze Komisia vykladala tento dokument bez ohladu na jeho doslovné znenie a teleologický význam, hoci sa rozhodla povazovat ho za základný dokument, na ktorom zalozila posúdenie, ze tempo rastu trhu bolo v devätdesiatych rokoch pomalé a pomalým nadalej zostane (odôvodnenie c. 93 Rozhodnutia). 131 Po druhé, z týchto castí rozhodnutia (odôvodnenia c. 92 a 93) vyplýva, ze Komisia nezohladnila tempo rastu dopytu v období dvoch rokov pred oznámením, v roku 1997 a v roku 1998, ktoré sa ukázalo ako dôlezitý orientacný bod, pretoze trh sa uz spamätával z dopadu udalostí z roku 1995. Z údajov zo zväzku 4 správy z roku 1998 British National Travel Survey (z februára 1999) predlozenej v prílohe 9 oznámenia zalobkyne vyplýva, ze odvetvie zahranicných pobytov bolo pocas celého desatrocia charakteristické rýchlym tempom rastu, a teda aj v posledných rokoch. Zo strany 113 (a z tabulky na strane 112) vyplýva, ze pocet odchodov na zahranicné pobyty sa zvýsil z 21 miliónov v roku 1989 na 29,25 miliónov v roku 1998 (zvýsenie o 39,2 % pocas posledného desatrocia). Po kríze v roku 1995, v dôsledku ktorej sa pocet zahranicných pobytov znízil z 26 miliónov v roku 1995 na 23,25 miliónov v roku 1996 (znízenie o priblizne 10,5 %), v roku 1997 sa pocet zahranicných pobytov zvýsil z 23,25 na 27,25 miliónov (zvýsenie o viac ako 17,2 %) a v roku 1998 sa zvýsil z 27,25 na 29,25 miliónov (zvýsenie o 7,3 %). Pokial ide o tento posledný rok, je výslovne uvedené, ze ide o skutocný rast, a nie o rozdiel spôsobený beznou praxou zaokrúhlovania císel, kde zmeny medzi jedným a druhým rokom sú minimálne. Skutocnost, ze tieto údaje sa týkali tiez balíkových dovolenkových sluzieb do vzdialených destinácií, neznizuje ich hodnotu ako dôkazu tendencie neustáleho rastu, kedze tento druh pobytov predstavoval pocas posledných rokov pätinu vsetkých pobytov (pozri s. 116 správy British National Travel Survey). 132 Komisia nezohladnila uvedené údaje pri svojom posúdení úrovne rastu relevantného trhu a na druhej strane poukazuje na vývoj v nasledujúcich dvoch rokoch a v odôvodnení c. 92 Rozhodnutia zdôraznuje, ze "rast dopytu v nasledujúcich dvoch rokoch by mal byt podla niekolkých odhadov v odvetví priblizne nulový, ale neskôr sa ocakáva urcité obnovenie predchádzajúceho stavu. Ked bola pocas konania polozená Komisii otázka týkajúca sa tohto bodu, odpovedala, ze toto posúdenie bolo zalozené na ekonometrickej stúdii predlozenej pocas správneho konania v odpovedi na ziadost o informácie. Je potrebné poznamenat, ze autori tejto ekonometrickej stúdie, ani povaha a kontext, v rámci ktorého bola predlozená, nie sú spomenuté v rozhodnutí. Nakoniec je potrebné dodat, ze tento odhad tempa rastu blízkeho nule je v rozpore s nasledujúcim bodom Rozhodnutia (odôvodnenie c. 93), v ktorom samotná Komisia "pripústa, ze trh balíkových dovolenkových sluzieb do blízkych destinácií by mal nadalej narastat" a "mohlo by sa stat, ze trh bude rást trochu rýchlejsie ako celkový hrubý domáci produkt v dôsledku zvýsenia mnozstva volného casu a vseobecnej zivotnej úrovne". 133 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze Komisia nesprávne vylozila údaje, ktoré mala k dispozícii, týkajúce sa rastu dopytu, a to tak, ze prehliadla, ze uvedený trh bol vo vseobecnosti, aj napriek premenlivej povahe dopytu v jednotlivých rokoch charakteristický jasnou tendenciu ku znacnému rastu a ze tempo rastu sa zrýchlilo najmä v posledných rokoch. V tejto situácii rastu, a v dôsledku toho, ze nebol predlozený ziadny dôkaz potvrdzujúci, ze by sa tendencia rastu mala v nasledujúcich rokoch zmenit, nemohla Komisia zastávat názor, ze vývoj trhu je charakteristický pomalým rastom, ktorý v tomto prípade predstavuje faktor vedúci k ulahceniu vytvorenia kolektívneho dominantného postavenia troch zostávajúcich velkých cestovných kancelárii. ii) K posúdeniu premenlivosti dopytu 134 Zalobkyna tvrdí, ze premenlivost dopytu stazuje dokazovanie existencie kolektívneho dominantného postavenia, pretoze premenlivost pridáva na trh "hluk" a stazuje rozlísenie medzi zmenami dopytu zaprícinenými premenlivostou trhu a zvýseným objemom spôsobeným odchýlením sa od spolocného spôsobu správania sa. Z nemoznosti rozlisovat medzi týmito dvoma druhmi skutocností jednoznacne vyplýva, ze kazdý pokus o dohodu by bol nestály. 135 Komisia v rozhodnutí pripústa, ze existuje urcitá premenlivost dopytu na tomto trhu (odôvodnenie c. 92 a 95 Rozhodnutia). Tvrdí vsak (odôvodnenie c. 97 Rozhodnutia), ze v prejednávanej veci premenlivost nebráni vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia, ale naopak "spôsobuje, ze trh viac prispieva k vytvoreniu tohto postavenia, pretoze premenlivost dopytu v spojení so skutocnostou, ze je jednoduchsie mnozstvo zvýsit, ako ho znízit, znamená, ze pre hlavné cestovné kancelárie je logické zaujat opatrný postoj, pokial ide o mnozstvo. Premenlivost dopytu vyzaduje najmä obmedzenie plánovaného mnozstva, a jeho následne zvýsenie, ak sa dopyt ukáze osobitne vysoký. Dodávatelia sa tiez chránia pred prudkým poklesom dopytu". 136 V kazdom prípade v odôvodnení c. 94 az 96 Rozhodnutia Komisia namieta tvrdenie predlozené pocas správneho konania týkajúce sa premenlivosti dopytu a jej prícin, ktoré súvisia s hrubým domácim produktom, vývojom preferencií zákazníkov a premenlivostou nákladov (dopad nízkorozpoctových leteckých spolocností). Komisia dalej tvrdí (odôvodnenie c. 95), ze "vsetky cestovné kancelárie sú vystavené rizikám hospodárskeho cyklu a musia vo svojich prognózach zohladnit makroekonomický vývoj". Je preto pravdepodobné, ze vsetky cestovné kancelárie budú mat rovnaký názor na vývoj trhu. 137 Komisia pripústa (odôvodnenie c. 96 Rozhodnutia a poznámky pod ciarou 73 a 74), ze vonkajsie nepriaznivé faktory, ako turistické útoky v Egypte alebo Turecku, môzu narusit plánovanie cestovných kancelárii, ale aj napriek tomu ich odmieta povazovat za faktory, ktoré by mohli stazit vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia, pretoze tieto udalosti, ktoré sú svojou povahou výnimocné, nie sú charakteristické pre trh balíkových dovolenkových sluzieb do blízkych destinácií, ale môzu nastat na akomkolvek trhu. 138 Komisia nakoniec uznáva, ze pripomienky zalobkyne, týkajúce sa skutocnosti, ze táto premenlivost by len tazko mohla viest k vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia, zodpovedajú ekonomickej teórii, ale tvrdí, ze v tejto veci nie sú podstatné. Podla názoru Komisie, z toho dôvodu, ze je lahsie mnozstvo zvýsit, ako ho znízit, budú mat cestovné kancelárie sklon k opatrnosti, s cielom bránit sa akejkolvek moznej premenlivosti. Je tiez lahké rozpoznat pokles dopytu od zvýsenia mnozstva u inej cestovnej kancelárii, pretoze jej správanie je mozné ihned rozpoznat. 139 Súd v tomto zmysle poznamenáva, ze ako uznala Komisia, ekonomická teória povazuje premenlivost dopytu za skutocnost, ktorá robí vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia zlozitejsím. Naopak, stály dopyt, charakteristický malou premenlivostou je urcujúcim znakom kolektívneho dominantného postavenia, pretoze ulahcuje zistenie odchýlok od spolocného spôsobu správania sa (teda podvádzania) a umoznuje ich rozlísit od prispôsobenia mnozstva v reakcii na rast alebo pokles premenlivého trhu. 140 V prejednávanej veci Komisia pripústa, ze relevantný trh sa vyznacuje urcitým stupnom premenlivosti dopytu (odôvodnenia c. 92, 95 a 97 Rozhodnutia). Je vsak potrebné uviest, ze niekolko skutocností uvedených v dokumentoch predlozených Súdu ukazuje, ze stupen premenlivosti tohto trhu je znacný. Úryvok zo stúdie uvedenej v odôvodnení c. 92 Rozhodnutia vysvetluje, ze nielen dopyt po pobytoch je premenlivejsí ako hrubý domáci produkt a úroven dlhodobých výdavkov spotrebitelov, ale navyse sa ani casovo úplne nezhodujú s hospodárskym cyklom (napríklad trh vzrástol o 10 % pocas recesie od roku 1980 do roku 1981)" a ze "premenlivost dopytu spôsobuje, ze odhad mnozstva dopytu je velmi problematický". Tieto údaje zo správy z roku 1998 British National Travel Survey potvrdzujú znacnú premenlivost trhu. Po kríze v roku 1995, v dôsledku ktorej sa pocet zahranicných pobytov zmensil z 26 miliónov v roku 1996 na 23,25 miliónov v roku 1996 (pokles o priblizne 10,5 %), pocet zahranicných pobytov sa zvýsil z 23,25 na 27,25 miliónov v roku 1997 (nárast o viac ako 17,2 %) a z 27,25 na 29,25 miliónov v roku 1998 (nárast o viac ako 7,3 %). 141 Komisia vsak tvrdí, ze táto skutocnost v prejednávanej veci nie je podstatná, pretoze cestovné kancelárie majú sklon k opatrnosti, aby sa bránili voci akejkolvek prípadnej premenlivosti. 142 Komisia vsak nie je oprávnená v prejednávanej veci zalozit popretie dôlezitosti faktorov významných pre urcenie kolektívneho dominantného postavenia, akými sú stupen stability a predvídatelnost na relevantnom trhu, na skutocnosti, ze na to, aby sa cestovné kancelárie chránili pred prudkým poklesom dopytu, plánujú mnozstvo opatrne a následne uprednostnujú jeho zvýsenie, ak sa preukáze, ze dopyt je osobitne vysoký (odôvodnenie c. 97 Rozhodnutia). V skutocnosti, pokial je isté, ze opatrnost charakteristická pre obvyklé fungovanie trhu vedie nevyhnutne k tomu, aby sa zohladnila potreba co najlepsie predvídat vývoj dopytu, tak proces plánovania sa stáva zlozitým, pretoze kazdá cestovná kancelária musí predvídat (v dôsledku osobitostí trhu asi 18 mesiacov vopred) vývoj dopytu, ktorý sa vyznacuje výraznou premenlivostou, a teda predstavuje urcité riziko do budúcnosti. Komisia okrem toho nepovazuje opatrnost cestovných kancelárii a premenlivost dopytu za prekázku hospodárskej sútazi na trhu pred uskutocnením zlúcenia. Opatrnost ako taká sa teda nemôze vykladat ako skutocnost naznacujúca existenciu kolektívneho dominantného postavenia, ale skôr ako charakteristická vlastnost konkurencného trhu takého typu, akým bol v case oznámenia. 143 Nakoniec, nie je mozné prijat tvrdenia predlozené Komisiou (odôvodnenia c. 94 az 96 Rozhodnutia) týkajúce sa námietok zalobkyne. 144 Pokial ide o súvislosti medzi premenlivostou a hospodárskym cyklom, Komisia sa nemôze pri posúdení obmedzit, tak ako to urobila v odôvodnení c. 95 Rozhodnutia, na tvrdenie, ze "je pravdepodobné, ze vsetky cestovné kancelárie budú mat podobný názor na vývoj trhu" bez predlozenie akéhokolvek dôkazu na podporu tohto tvrdenia, zatial co mnozstvo je stanovené asi 18 mesiacov pred zaciatkom sezóny (pozri odôvodnenie c. 63 Rozhodnutia). V tomto zmysle nie je mozné s presnostou predpovedat vývoj hlavných makroekonomických premenných, akými sú rast hrubého domáceho produktu, výmenný kurz alebo dôvera spotrebitela. 145 Pokial ide o súvislost medzi premenlivostou a vonkajsími nepriaznivými faktormi, postoj Komisie, podla ktorého cestovné kancelárie zohladnujú pri stanovení mnozstva údaje týkajúce sa premenlivosti trhu (odôvodnenie c. 96 Rozhodnutia a poznámky pod ciarou 73 a 74) predpokladá, ze cestovné kancelárie konat spôsobom, ktorý Komisia kritizuje, a to ze spracujú tieto vonkajsie nepriaznivé faktory do vnútorných premenných tým, ze ich budú zohladnovat pri predvídaní dopytu. Cestovné kancelárie vsak takto nekonajú. Dôkazom toho je neúspech, ktorý postihol spolocnost Thomson v máji 1999, kedy mala tazké straty v dôsledku dopadu vojny v Kosove a teroristických hrozieb v Turecku na predaj balíkových dovolenkových sluzieb pre pobytu vo východnom Stredomorí, zatial co spolocnost Airtours, ako zalobkyna tvrdila, a Komisia proti tomu nenamietala, týmto nebola dotknutá. 146 Nakoniec, pokial ide o tvrdenie Komisie, podla ktorého je v kazdom prípade lahké rozlísit pokles dopytu od zvýsenia mnozstva inej cestovnej kancelárie, pretoze podvodné konanie cestovnej kancelárie, ktorá zvýsila mnozstvo môze byt priamo rozpoznané transparentnostou trhu, je potrebné odmietnut, pretoze z dôvodov uvedených nizsie pri preskúmaní transparentnosti trhu, bude mat integrovaná cestovná kancelária problém správne si vylozit rozhodnutia prijaté inými cestovnými kanceláriami v oblasti kapacity. 147 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze Komisia nepreukázala, ze v prejednávanej veci ekonomická teória neplatí a ze nesprávne usúdila, ze premenlivost dopytu by ulahcila vytvorenie dominantného oligopolu troma zostávajúci hlavnými cestovnými kanceláriami. iii) K posúdeniu stupna transparentnosti relevantného trhu 148 V odôvodnení c. 102 Rozhodnutia Komisia vysvetlila, ze pokial ide o transparentnost "je potrebné rozlisovat medzi plánovacím obdobím a predajnou sezónou, ktorá zacína distribúciou katalógov", ale ze "trh je velmi transparentný pre vsetky styri hlavné integrované cestovné kancelárie pocas obidvoch období." 149 V odôvodneniach c. 103, 104 a 105 Komisia potvrdzuje, ze "zásadné rozhodnutia v kapacity pre nasledujúcu sezónu sa prijímajú pocas plánovacieho obdobia" a ze "v prípade styroch hlavných cestovných kancelárii budú tieto rozhodnutia transparentné z týchto dôvodov": - ziadna z hlavných cestovných kancelárii neponúka v jednotlivých sezónach úplne nový program. Naopak, plánovanie na nasledujúcu sezónu vychádza z predchádzajúcej sezóny, so zvýsením alebo znízením uskutocneným na základe predpovede dopytu pre nasledujúcu sezónu. Zmeny sú postupné a program cestovných kancelárii sa neustále vyvíja. V dôsledku toho cestovné kancelárie na základe svojich skúsenosti do znacnej miery vedia uz pred plánovaním sezóny, aké budú ponuky styroch dalsích integrovaných dodávatelov pre novú sezónu (odôvodnenie c. 104 Rozhodnutia), - kazdá zo styroch hlavných integrovaných cestovných kancelárii má urcitú vedomost o zmenách plánovaných dalsími troma cestovnými kanceláriami pocas tohto obdobia vzhladom na to, ze pouzívajú tie isté hotely, obracajú sa na letecké spolocnosti iných hlavných cestovných kancelárii, aby získali alebo dodali mnozstvá alebo dojednali výmenu miest v lietadlách alebo volných rozvrhov letov (odôvodnenie c. 105 Rozhodnutia), - rozhodnutia o podstatnom zvýsení mnozstva sa nemôzu tajit, napríklad o kúpe alebo dlhodobom leasingu dalsích lietadiel sa verejnost musí nutne dozvediet (odôvodnenie c. 105 Rozhodnutia). 150 V odôvodnení c. 105 Rozhodnutia Komisia usúdila, ze "zo vsetkých týchto dôvodov kazdá zo styroch hlavných cestovných kancelárii by napríklad vedela, ze jedna z nich plánuje prepravit viac cestujúcich, a teda ponúknut viac pobytov. Kazdá integrovaná cestovná kancelária tak môze sledovat celkový pocet pobytov ponúkaných kazdou z troch ostatných cestovných kancelárii." 151 Komisia na základe toho v odôvodnení c. 113 Rozhodnutia dospela k záveru, so zretelom na nepruznost rozhodovania o kapacite, ze vysoký stupen transparentnosti urobí "pravdepodobnejsím, ze pokial by doslo ku zlúceniu, hlavní dodávatelia by udrziavali nedostatocnú ponuku na trhu a nechali neuspokojený dopyt vo väcsej miere, nez ako by tomu bolo v menej transparentnej situácii, v akej by dotknutá nadmerná ponuka nevyhnutne vyzadovala pokles cien za tým úcelom, aby sa predali produkty a umoznila by hlavným dodávatelom zvýsit priemerné ceny nad konkurencnú úroven". 152 Zalobkyna tvrdí, ze relevantný trh nie je pocas plánovacieho obdobia transparentný. V podstate tvrdí, ze rozhodnutia o celkovej kapacite v skutocnosti predstavujú siroký rozsah individuálnych rozhodnutí a týkajú sa kazdej plánovanej destinácie a kazdého plánovaného letu a zmeny v plánovanej kapacite sú na rozdiel od minulej kapacity výrazné a je velmi zlozité ich urcit. 153 Podla zalobkyne, nie je relevantný trh transparentný ani pocas predajného obdobia. Tvrdí najmä, ze v podstate nie je mozné uvazovat o transparentnosti kapacity, bez toho, aby sa zohladnila transparentnost cien, a ze Komisia nepochopila podstatu dostupných informácií o informacných systémoch rezervácie pobytov. 154 Komisia pripústa, ze pocas plánovacieho obdobia nie sú rozhodnutia o kapacite úplne transparentné, a odkazuje na rôzne spôsoby, ako získat informácie uvedené v rozhodnutí (odôvodnenia c. 104 a 105), pokial ide o styri hlavné cestovné kancelárie. 155 Pokial ide o transparentnost cien pocas predajného obdobia, Komisia tvrdí, ze tá nie je vôbec dôlezitá, pretoze hlavným urcujúcim faktorom hospodárskej sútaze na relevantnom trhu nie je cena, ale mnozstvo. Dodáva vsak, ze pocas tohto obdobia je transparentnost v oblasti celkového mnozstva prakticky dokonalá, pretoze kazdá cestovná kancelária si môze vypocítat mnozstvo svojich konkurentov na základe ponúk v katalógoch a tiez na základe ich predchádzajúcich programoch. 156 Najskôr je vhodné pripomenút, ze skutocnost, ze trh je dostatocne transparentný, aby umoznil kazdému clenovi oligopolu rozpoznat správanie ostatných, ulahcuje vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia. 157 Najskôr je potrebné poznamenat, ze i) v prejednávanej veci tvrdenie Komisie spocíva v tom, ze predmetom tichej koordinácie, charakteristickej pre kolektívne dominantné postavenie nie sú ceny, ale kapacity ponúkané na trhu a ze ii) ako tvrdí Komisia v odôvodnení c. 103 Rozhodnutia, zásadné rozhodnutia o kapacite pre nasledujúcu sezónu sa prijímajú pocas plánovacieho obdobia. V odôvodnení c. 63 Rozhodnutia Komisia sama uznáva, "ze pokial uz raz zacalo obdobie rezervácií (to znamená napríklad priblizne v lete roku 1999 pre odlety v lete roku 2000), sú moznosti zmien znacne obmedzené z dôvodu nepruznosti urcitých záväzkov voci dodávatelom a problémov spojených so zmenami termínov, letov, hotelov atd. v prípade zákazníkov, ktorí uz rezerváciu uskutocnili". Komisia vysvetluje (odôvodnenie c. 62 Rozhodnutia), ze spolocnost Airtours pripústa moznost zvýsenia kapacity pocas tohto obdobia o maximálne 10 %. 158 Tento prístup je potvrdený v odpovedi Komisie (odôvodnenie c. 108 Rozhodnutia) na tvrdení zalobkyne - podla ktorého kazdá hlavná cestovná kancelária musí urcit niekolko tisíc rôznych cien z dôvodu rôznych ponúkaných programov, a preto by tichá dohoda nebola mozná - v ktorej Komisia zdôraznuje, ze nezastáva názor, ze v prejednávanej veci by k vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia bola nevyhnutná dohoda o cenách. Dodáva: "pocas predajného obdobia ziadna z integrovaných cestovných kancelárii nie je skutocne motivovaná ku znízeniu cien, za tým úcelom, aby získala väcsí podiel na trhu, ktorý sa urcuje v závislosti od ponúkanej kapacity. Ekonomickí odborníci spolocnosti Airtours potvrdzujú tento záver: ,správanie sa podnikov, pokial ide o ceny, po tom, co mnozstvo bolo stanovené, nie je priamo spojené s kolektívnym dominantným postavením, teda so spolocným uplatnením trhovej sily`." 159 Z toho vyplýva, ze v prejednávanej veci je potrebné najskôr zistit, ci kazdá z hlavných cestovných kancelárii bude schopná s dostatocnou urcitostou rozpoznat, v case prijímania zásadných rozhodnutí o kapacite pocas plánovacieho obdobia, k akým rozhodnutiam dospeli ostatní clenovia údajného oligopolu, a teda bude s urcitostou vediet, ze pri plánovaní svojej kapacity urcitým spôsobom prijíma rovnaký spôsob správania sa ako oni a bude tiez motivovaná, aby tak urobila. Stupen transparentnosti je dôlezitý tiez preto, aby následne umoznil kazdému clenovi oligopolu odhalit zmeny uskutocnené ostatnými cestovnými kanceláriami v oblasti kapacity, rozlísit odchýlky od jednotného spôsobu správania sa od jednoduchého logického prispôsobenia sa premenlivému vývoju dopytu, a nakoniec urcit, ci je v dôsledku toho potrebné prípadné odchýlky potrestat. 160 Z odpovede zalobkyne (bod B.1 a prílohy 5 az 8) na organizacné procesné opatrenie prijaté Súdom vyplýva, ze stanovenie kapacity pre kazdú sezónu nie je mechanickým úkonom, pri ktorom sa kapacita z roku na rok jednoducho obnoví, co by ostatné cestovné kancelárie mohli lahko predvídat, ale naopak stanovenie kapacity predstavuje pre vsetky hlavné cestovné kancelárie velmi zlozitú úlohu, pri ktorej sa zohladnujú bývalé údaje len do urcitej miery a ktorá spocíva predovsetkým v subjektívnom posúdení kazdej cestovnej kancelárie s odkazom na celú oblast premenných faktorov. 161 Po preskúmaní údajov je mozné osobitne vidiet, ze plánovacie cykly z jednotlivých rokov na seba nenadväzujú. Napríklad, ze letnú sezónu 1999 ("rok N"), ktorá trvá od mája do októbra roku 1999, zacína plánovanie kapacity priblizne 18 mesiacov vopred, v októbri alebo novembri roku 1997 ("rok N-2"). Pocas hlavného obdobia plánovania, ktoré vrcholí prvou publikáciou katalógu v apríli alebo máji roku 1998 (rok N-1"), majú teda cestovné kancelárie k dispozícii údaje týkajúce sa výsledkov letnej sezóny 1997 ("rok N-2") a urcité údaje týkajúce sa nasledujúcej letnej sezóny 1998 ("rok N-1"). V tomto casovom rámci je plánovanie celkovej kapacity zalozené na vseobecných a osobitných úvahách, ktoré sa priebezne zdokonalujú. Vseobecné úvahy ("top-down" úvahy) zohladnujú hlavné faktory, ktoré ovplyvnujú dopyt po pobytoch, akými sú ekonomická cinnost, menový kurz a dôvera spotrebitelov. Osobitné úvahy ("bottom-up" úvahy) spocívajú v podrobnom rozbore existujúcich ponúk produktov, pocínajúc od napríklad posúdenia hrubého a cistého zisku za rok alebo za ubytovaciu jednotku pre osobitný druh destinácie. V tejto súvislosti je kazdý rok (podla letiska odletu, destinácie, casového rozvrhu) analyzovaný, rovnako tak aj dostupné destinácie a produkty a dopyt spotrebitelov pre jednotlivé druhy dopytu, aby mohla byt pripravená celková ponuka balíkových dovolenkových sluzieb do blízkych zahranicných destinácií. Táto ponuka sa doplní tiez o ponuky nových produktov vytvorených zalobkynou. 162 Zalobkyna uviedla, ze ak zohladnime to, ze dotknuté produkty sú premenlivej povahy, má zalobkyna pocas plánovania tendenciu prikladat väcsiu dôlezitost rozboru makroekonomických faktorov alebo osobitných úvah o nákladoch a zisku, ako prieskumu dopytu v minulosti, pretoze tieto faktory, skôr ako predchádzajúce výkony (uskutocnené a plánované predaje v rokoch N-2 a N-1) majú vplyv na dostupné zisky a budúci dopyt. Predchádzajúce výkony sa vsak tiez zohladnia pri plánovaní pre letnú sezónu roku N, pretoze oznacuje silné a slabé stránky existujúcej ponuky a tiez to, v com je mozné túto ponuku zlepsit. 163 Jej odpovede, ktorá porovnáva odhady predajov a uskutocnené predaje jej hlavnej dcérskej spolocnosti vo Velkej Británii, spolocnosti Airtours Holidays Ltd pocas rokov 1996-2000, umoznuje konstatovat, ze existujú rozdiely medzi mnozstvom plánovaným pre prebiehajúci plánovací rok (rok N), odhadnutým mnozstvom pre rok N-1 (ktorého predajné obdobie uz zacalo) a mnozstvom predaným pocas roku N-2 (pretoze sezóna uz skoncila). Táto tabulka ukazuje, ze kapacita, ktorú spolocnost Airtours Holidays Ltd plánuje pre rok N, sa znacne odlisuje od kapacity odhadnutej pre rok N-1 (od + 7,5 % do + 18,6 % podla posudzovaného roka N) a tiez od kapacity predanej pocas roka N-2 (+ 7,5 % do 18,6 % podla posudzovaného roka N). Porovnaním sa zistí, ze rozdiely vyjadrujú zvýsenie kapacity, ktorá je dvakrát az trikrát väcsia, ako priemerný rocný rast celkového dopytu na trhu (medzi 3 az 4 %), ako to uviedla Komisia v odôvodnení c. 92 Rozhodnutia. 164 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze podstatou plánovania nie je jednoduché obnovenie kapacity odhadnutej alebo predanej v minulosti, ale snaha predvídat vývoj dopytu z makroekonomického a mikroekonomického hladiska. 165 Tiez je potrebné spomenút praktické tazkosti, ktoré zalobkyna zdôraznuje a ktoré do znacnej miery komplikujú moznost poznat kapacitu plánovanú kazdou inou hlavnou cestovnou kanceláriou pocas plánovacieho obdobia, pretoze ich rozhodnutia o celkovej kapacite pre danú sezónu vyplývajú z celého rozsahu individuálnych rozhodnutí, ktoré sa prijímajú pre kazdú destináciu a pre kazdý rok a ktoré sa zo sezóny na sezónu sa menia. 166 Zalobkyna tvrdí, a Komisia to nenamieta, ze zabezpecuje spojenie asi do 50 destinácií z 21 letísk v Spojenom královstve, co predstavuje viac ako tisíc kombinácií, ktoré sa z roka na rok znacne menia. Pre leto 1999 zvýsila spolocnost Airtours kapacitu do destinácie Fuerteventura o 19 %, hoci znízila kapacitu pre túto destináciu s odletom z Manchesteru o 13 %, zatial co pocet odletov z Cardiffu zvýsila o 42 %. Tiez doslo k znízeniu kapacity spolocnosti Airtours do destinácie Menorca o 9 %, pricom kapacita do tejto destinácie s odletom z Manchesteru sa znízila o 33 % a kapacita s odletom zo skótskych letísk sa zvýsila o 25 %. Napríklad, v rámci kategórie "tri hviezdicky bez stravy", ktorú podla rozhodnutia (odôvodnenie c. 90) predstavuje väcsina balíkových dovolenkových sluzieb do blízkych destinácii, existujú rozdiely podla letiska a casov odletov, dlzky pobytu a tiez polohy destinácie. V tomto zmysle je vhodné poznamenat, ze tvrdenie, podla ktorého letecká doprava predstavuje takmer nemennú zlozku (odôvodnenie c. 90 Rozhodnutia), nespochybnuje skutocnost, ze rozhodnutia týkajúce sa leteckej kapacity sa prijímajú jednotlivo pre kazdé letisko a pre kazdý let. 167 Na rozdiel od tvrdenia Komisie tak rozhodnutia o kapacite nespocívajú jednoducho vo zvysovaní alebo znizovaní celkovej ponuky kapacity bez ohladu na rozdiely medzi rôznymi kategóriami balíkových dovolenkových sluzieb, ktoré sa lísia podla destinácie, casu odletu, letiska odletu, typu lietadla, typu a kvality ubytovania, dlzky pobytu a konecnej ceny. Cestovné kancelárie musia zvázit celú oblast premenných, akými sú moznosti ubytovania v rôznych destináciách, miesta v lietadlách, ktoré majú k dispozícii, v rôznych termínoch a rocných sezónach, aby mohli ponúknut balíkové dovolenkové sluzby. Ako tvrdí zalobkyna, rozhodnutia týkajúce sa kapacity sa musia nutne prijímat na "mikroekonomickej" úrovni. 168 Globálny prístup Komisie (odôvodnenia c. 88 az 91 Rozhodnutia), ktorý spocíva v tvrdení, ze dôlezitý je celkový pocet balíkových dovolenkových sluzieb navrhnutých kazdou cestovnou kanceláriou, naráza v praxi na velké problémy, pretoze, za tým úcelom aby bolo mozné zistit celkovú kapacitu a ak berieme do úvahy skutocnost, ze táto kapacita je výsledkom heterogénneho súboru jednotlivých rozhodnutí, je nevyhnutné identifikovat tieto rozhodnutia. 169 Z toho vyplýva, ze komplexnost procesu plánovania kapacity, vývoja produktu a jeho uvedenia na trh je hlavnou prekázkou kazdého pokusu o tichú koordináciu. Na trhu, na ktorom dopyt celkovo rastie, ale v jednotlivých rokoch je premenlivý, bude mat integrovaná cestovná kancelária problém si správne vylozit rozhodnutia o kapacite ostatných cestovných kancelárii vztahujúcich sa na pobyty, ktoré sa uskutocnia za rok a pol. 170 Hoci rozhodnutia o kapacite prijíma kazdá cestovná kancelária na základe heterogénneho súboru úvah, je potrebné preskúmat, ci v praxi v case urcovania celkovej kapacity môze kazdý clen oligopolu rozpoznat "celkovú kapacitu (pocet pobytov) ponúkanú kazdou z integrovaných cestovných kancelárii". 171 V odôvodnení c. 105 Rozhodnutia Komisia uvádza, ze "kazdá integrovaná cestovná kancelária môze sledovat celkový pocet balíkových dovolenkových sluzieb ponúkaný kazdou z troch dalsích cestovných kancelárii (pocas plánovacieho obdobia)" a ze zmeny, s ktorými kazdá cestovná kancelária prechádza, môzu ostatné hlavné cestovné kancelárie v tomto stádiu rozpoznat prostredníctvom kontaktov s hotelmi a prostredníctvom rokovaní o potrebách a dostupnosti miest v lietadlách, ktorých úcelom je získat alebo poskytnút kapacitu alebo dojednat výmenu miest ci volných rozvrhov letov. 172 Komisia vsak tieto tvrdenia nepreukázala. 173 Po prvé, rozhodnutie neumoznuje posúdit, aké mnozstvo informácií môze integrovaná cestovná kancelária získat na základe toho, ze niekolko týchto cestovných kancelárii je v kontakte so rovnakými hotelmi pre dojednávanie a rezervovanie izieb. Aj ked budeme predpokladat, ze hlavné britské cestovné kancelárie môzu skutocne ponúknut rovnaké hotely vo svojich balíkových dovolenkových sluzbách, zostáva skutocnostou, ze v oblasti dovolenkového ubytovania pôsobí niekolko subjektov, a to na strane ponuky, ako aj na strane dopytu. Je preto velmi pravdepodobné, ze jedna z hlavných cestovných kancelárii bude pouzívat urcitý hotel, kde nie je riziko, ze stretne jedného zo svojich konkurentov. Táto pravdepodobnost je o to väcsia, ze majitelia hotelov dávajú prednost prenajímaniu izieb najmenej dvoma cestovnými kanceláriami, obycajne z rôznych krajín. Túto stratégiu, uvedenú v oznámení, je mozné vysvetlit snahou majitelov hotelov bránit sa pred nebezpecenstvom znízenia dopytu po pobytoch ponúkaných jedných zo svojich zákazníkov alebo znízeniu dopytu v jednej z týchto krajín. 174 Z toho vyplýva, ze skutocnost, ze niekolko integrovaných cestovných kancelárii môze vyjednávat s rovnakým hotelom, neprispieva významnou mierou k transparentnosti trhu v case, kedy sa prijímajú rozhodnutia o kapacite. 175 Po druhé, rozhodnutie neobsahuje takmer ziadne podrobnosti o rozsahu a význame informácií, ktoré je mozné získat v rámci rokovaní medzi hlavnými cestovnými kanceláriami o potrebách a dostupnosti miest v lietadlách, ktorých cielom je získat alebo poskytnút kapacitu alebo dojednat výmenu miest ci volných rozvrhov letov. Vzhladom k tomu, ze rozhodnutie nie je v tomto smere dostatocne presné, je len tazko mozné, aby akékolvek uzitocné informácie o zvýsení alebo zachovaní kapacity boli zhromazdené prostredníctvom výmeny miest v lietadlách a casov, pretoze tieto zmeny sa musia uskutocnit výmenou jedného miesta za druhé a jedného casu za druhý. 176 V tejto súvislosti je nutné objasnit, ze v prípade ktorý predpokladá Komisia, teda v situácii, kedy by doslo k výraznému obmedzeniu kapacity pod odhadnutú úroven dopytu, by integrované cestovné kancelárie objednali menej miest v lietadlách a menej nocí v hoteloch. Niet pochýb o tom, ze je zlozitejsie urcit a vylozit si rozhodnutia o obmedzení cinnosti ako rozhodnutia o zvýsení cinnosti a v súvislosti s rastúcim dopytom by bolo osobitne zlozité tieto praktiky zistit. Zalobkyna navyse zdôraznila, bez toho aby to Komisia namietala, ze rozhodnutia o výraznom znízení kapacity a zodpovedajúcej investícii sú verejnosti dostupné az po tom, ako je urcená zaciatocná kapacita, takze neumoznujú presnú identifikáciu rozhodnutí prijatých pocas plánovacieho obdobia. Tvrdenie Komisie v odôvodnení c. 105 Rozhodnutia, ze kúpa alebo dlhodobý nájom dodatocného lietadla by nemohli zostat utajené, pretoze sa o nich verejnost nevyhnutne dozvie, nie je mozné zohladnit pri dokazovaní toho, ze trh je v období plánovania kapacity pre styri hlavné cestovné kancelárie transparentný. 177 Rozhodnutia o pouzívaní leteckých flotíl sa navyse prijímajú v neskorsom stádiu plánovacieho obdobia. Podla údajov, ktoré predlozila spolocnost Airtours v odpovedi na pripomienky, táto spolocnost prijíma prvé rozhodnutie o kapacite miest v lietadlách v skutocnosti dvanást mesiacov pred zaciatkom sezóny, to znamená, v rovnakom období, kedy sú publikované katalógy. Az pocas nasledujúcich mesiacov sa prijímajú rozhodnutia o kapacite získané od iných leteckých spolocností. Informácie získané pocas rokovaní medzi hlavnými cestovnými kanceláriami tak prichádzajú neskôr nez Komisia predpokladá. 178 Dalej je vhodné zdôraznit, ze podla údajov predlozených v case oznámenia, nie je spolocnost Airtours výrazne závislá na iných hlavných cestovných kancelárii pri získavaní miest v lietadlách. Airtours sa zjavne iba zriedka obracia na charterové spolocnosti svojich hlavných konkurentov. Hlavnými dodávatelmi miest v lietadlách spolocnosti Airtours v letnej sezóne roku 1998 boli tieto spolocnosti: Spanair (27,2 % nákupov); Monarch (22 %); Air Europa (21 %); Air 2000, letecká spolocnost First Choice (9,4 %); Airworld (8,7 %), letecká spolocnost Thomas Cook; Air Malta (3,8 %), a 12 dalsích leteckých spolocností (7,9 %). Spolocnost Airtours Holidays nevyuzíva alebo vyuzíva len zriedka sluzby leteckej spolocnosti Britannia (letecká spolocnost spolocnosti Thomson, o ktorej je známe, ze lieta predovsetkým pre materskú spolocnost), a len zriedkavo sa obracia na letecké spolocnosti spolocností First Choice a Thomas Cook (Air 2000 a Airworld predstavujú 18,1 % vsetkých leteckých kapacít nakúpených spolocnostou Airtours) (príloha 5 odpovedi, body 6.94; 6.119 a 6.122, správa MMC, tabulka c. 3.6, s. 66). Dalsími hlavnými zákazníkmi pre miesta v lietadlách v letnej sezóne v roku 1998 boli tieto spolocnosti: First Choice (Unijet) (priblizne 68 000 miest); Monarch (Cosmos) (priblizne 45 000 miest); Jet Direct (priblizne 11 500 miest); Air Travel Group (priblizne 10 500 miest); a Manos (priblizne 10 500 miest); zostávajúce miesta boli predané dvadsiatim dalsím cestovným kanceláriám. Na tomto mieste je tiez mozné vidiet, ze spolocnost Airtours Holidays nemala alebo mala len obmedzený kontakt s leteckými spolocnostami spolocností Thomson (Britannia) a Thomas Cook (Caledonian, Airworld, Flying Colours, Peach) (príloha 5 odpovedi, bod 6.94 a správa MMC, tabulka c. 3.6, s. 66). 179 Z tohto dôvodu, na rozdiel od tvrdenia Komisie nezarucuje skutocnost, ze hlavné cestovné kancelárie medzi sebou navzájom rokujú, aby získali alebo poskytli kapacitu alebo aby dojednali výmeny miest v lietadlách alebo volných casov letov, dostatocnú transparentnost trhu v case prijímania rozhodnutí o kapacite. 180 Z celého vyssie uvedeného vyplýva, ze Komisia v odôvodnení c. 102 Rozhodnutia nesprávne zastávala názor, ze trh je pre kazdú zo styroch hlavných integrovaných cestovných kancelárii pocas plánovacieho obdobia velmi transparentným. Komisia dospela k nesprávnemu záveru, ze existujúci stupen transparentnosti relevantného trhu je charakteristickou vlastnostou, ktorá ulahcuje vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia (odôvodnenie c. 87 Rozhodnutia), bez toho aby preskúmala opodstatnenost svojich záverov o stupni transparentnosti pocas predajného obdobia, pretoze podstatné rozhodnutia o kapacite na nasledujúcu sezónu sa prijímajú pocas plánovacieho obdobia, a z toho teda vyplýva, ze aj moznost zvýsenia kapacity je velmi obmedzená. iv) Záver k posúdeniu predchádzajúceho a ocakávaného vývoja dopytu, jeho premenlivosti a stupnu transparentnosti trhu 181 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze Komisia zodpovedajúcim spôsobom nepreskúmala hospodársku sútaz existujúcu medzi hlavnými cestovnými kanceláriami v case oznámenia a nesprávne posúdila vývoj a predvídatelnost dopytu, jeho premenlivost a stupen transparentnosti trhu a tiez nesprávne zastávala názor, ze tieto vlastnosti v danej veci ulahcujú vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia. c) Záver 182 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze sa Komisia dopustila nesprávneho posúdenia vo svojom závere, ze uskutocnenie zlúcenia podnikov by motivovalo ostatné tri hlavné cestovné kancelárie ukoncit medzi sebou hospodársku sútaz. 3. K nedostatocnosti odrádzajúcich faktorov, o ktorých Komisia tvrdí, ze zabezpecujú jednotu v rámci údajného dominantného oligopolu 183 Zalobkyna namieta, ze Komisia nezohladnila skutocnost, ze aj keby tri ostatné cestovné kancelárie boli motivované k tichej koordinácii v oblasti kapacity po zlúcení podnikov z dôvodov vlastných trhu a dopadu tejto operácie na trh, nebol by systém represívnych odrádzajúcich opatrení dostatocný na to, aby zabezpecil jednotu v rámci údajného dominantného oligopolu. Vzhladom na to, ze neexistuje dlhodobý motív pre neodchýlenie sa od spolocného spôsobu správania sa, neexistencia systému úcinných represívnych opatrení na relevantnom trhu spochybnuje zivotaschopnost oligopolného dominantného postavenia. Zalobkyna tvrdí, ze systém trestov musí byt spolahlivý a preto namieta, ze samotná hrozba s pouzitím represívnych opatrení môze byt dostatocným odrádzajúcim prostriedkom, z coho Komisia pravdepodobne vychádza v odôvodnení c. 151 Rozhodnutia. 184 Zalobkyna zastáva názor, ze prostriedky, ktoré sú údajne k dispozícii pre uskutocnenie represívnych opatrení pocas sezóny, nie sú spolahlivé. Pokial ide o moznosti zvysovat urcitú kapacitu pocas obdobia pred letnou sezónou, ktoré koncí vo februári, kapacita by mohla byt zvýsená maximálne o 10 %, pricom následné zvýsenie kapacity uz nie je mozné. V odvetví, pre ktoré je charakteristická premenlivost dopytu, navyse nestací zvýsenie kapacity o 10 % za úcelom výrazného potrestania. Okrem toho, mimoriadne náklady spojené so zvýsením kapacity za úcelom potrestania by nevyvázili výhody, ktoré by tí, voci ktorým podvodné konanie smerovalo, získali z ulozenia trestu. V kazdom prípade by zvýsenie kapacity bolo velmi problematické, pretoze by mohlo pôsobit proti záujmom tých, ktorý ziadali potrestanie, pretoze kapacity pridané na poslednú minútu by boli nizsej kvality (menej vhodné casy letov, ubytovania s nízkou kvalitou) a predávali by sa zlozitejsie. Zalobkyna tiez popiera moznost znizovania cien alebo "riadených" predajov ako disciplinárnu zbran proti sútazitelovi. 185 Nakoniec zalobkyna tvrdí, ze prostriedky, ktoré sú údajne k dispozícii pre vykonávanie represívnych opatrení pocas sezóny, nie sú úcinné. Ak zohladníme skutocnost, ze pre uskutocnenie rozsiahleho zvýsenia kapacity je nevyhnutné obdobie 18 mesiacov, akýkolvek podvod zistený pocas predajnej sezóny by mohol byt potrestaný pridaním znacnej kapacity az o dve sezóny neskôr. Súvislost medzi odchýlkou od dohody a trestom by bola nejasná. 186 Pokial ide o systém represívnych opatrení predpokladaný v rozhodnutí, Komisia po prvé uvádza, ze pokial sa neberie ohlad na oligopolné dominantné postavenie ako na kartel, Komisia sa nikdy nedomnievala, ze by niektorá z cestovných kancelárii mohla byt odradená samotnou hrozbou represívnych opatrení. 187 Komisia dalej tvrdí, ze moznost uskutocnenia represívnych opatrení v tejto sezóne je mozné povazovat za reálnu a úcinnú hrozbu, pretoze cestovné kancelárie môzu odhadnút kapacity ostatných cestovných kancelárii na trhu od okamihu prvého vydania katalógov, co je dvanást az pätnást mesiacov pred cestovnou sezónou (pozri odôvodnenie c. 105 az 107 Rozhodnutia). Zvýsenie kapacity o 10 % by malo tlacit ceny silne dole a z velkej casti by malo zrusit výhody ocakávané cestovnou kanceláriou, ktorá by sa odchýlila. 188 Pokial ide o moznost uskutocnenia represívnych opatrení pocas nasledujúcej sezóny, Komisia na rozdiel od zalobkyne zastáva názor, ze je mozné výrazne zvýsit kapacitu pocas uvedenej sezóny, a ze tvrdenie, podla ktorého nie je mozné uskutocnit výrazné zvýsenie kapacity skôr ako za dve sezóny, je nesprávne. 189 Pokial ide o tvrdenie zalobkyne, ze zo strany cestovných kancelárií by bolo nerozumné riskovat vznik celkovej nadmernej kapacity, a ze preto jedna z cestovných kancelárii by mohla beztrestne "podvádzat", Komisia namieta, ze táto úvaha je v tomto prípade neprípustná, pretoze pocíta s jedinou moznou reakciou ostatných cestovných kancelárii, a to vzdat sa casti trhu v prospech "podvodníka". 190 Nakoniec, Komisia odmieta tvrdenie, ze taktika stiahnutia katalógov sútazitela, ktorý sa "odchýlil" a uskutocnenie selektívneho predaja za úcelom znevýhodnit jeho produkty, by bola neúcinná, pretoze aj keby sa vychádzalo z mnozstva predajov ostatných cestovných kancelárii, ktoré uviedla zalobkyna (16 % týchto produktov by bolo predaných prostredníctvom spolocností Thomson a Thomas Cook), mohla by mozná strata dosiahnut také percento predaja, ze by predstavovala vázne nebezpecenstvo pre odvetvie, v ktorom existuje velká kapacita a nízke zisky. 191 Súd poznamenáva, ze Komisia zaujala v rozhodnutí dost nejasný postoj, pretoze najskôr zdôraznila, ze "prísny systém represívnych opatrení" spocívajúci na donútení, nie je v tomto prípade nevyhnutnou podmienkou pre existenciu kolektívneho dominantného postavenia (odôvodnenie c. 55, pozri tiez odôvodnenie c. 150 Rozhodnutia), a takisto tvrdila, ze "si na rozdiel od spolocnosti Airtours nemyslí, ze na relevantnom trhu nie sú moznosti pre represívne opatrenia" a ze "tieto moznosti sú naopak znacné, co môze byt este väcsím stimulom pre nekalosútazné paralelné správanie sa" (odôvodnenie c. 55, pozri tiez odôvodnenie c. 151 Rozhodnutia). 192 Súd poznamenal, ako uz bolo uvedené (pozri vyssie uvedené body 61 a 62), ze v rámci perspektívnej analýzy trhu, ktorá je nutná pre posúdenie údajného kolektívneho dominantného postavenia, nie je mozné na toto postavenie prizerat len zo statistického hladiska k urcitému okamihu, v ktorom dochádza ku zlúceniu podnikov a mení sa struktúra trhu, ale je potrebné ho posúdit tiez z hladiska dynamického, predovsetkým so zretelom na jeho vnútornú jednotu, stabilitu a otázku, ci nekalosútazné paralelné správanie sa, ktoré by bolo dôsledkom kolektívneho dominantného postavenia, je dlhodobo udrzatelné. 193 Je preto dôlezité vediet, ci samotný záujem kazdej z hlavných cestovných kancelárii (maximalizovat zisky v sútazi so vsetkými cestovnými kanceláriami) nebude mat prevahu nad spolocným záujmom clenov údajného dominantného oligopolu (obmedzit kapacitu, aby sa zvýsili ceny a získali mimosútazné zisky), k comu by doslo v prípade, ak by neexistencia odrádzajúcich faktorov viedla cestovné kancelárie k odchýleniu sa od spolocného spôsobu správania sa, aby tým, ze vyuzije neexistenciu hospodárskej sútaze, ktorá je charakteristická pre toto správanie sa, vyvinula iniciatívu správat sa jednotne, a tazit tak z výhod s tým spojenými (pozri v tejto súvislosti vyssie uvedený rozsudok Gencor/Komisia, bod 227, pokial ide o transparentnost trhu a body 276 a 281, pokial ide o strukturálne väzby). 194 Skutocnost, ze existuje moznost represívnych opatrení v urcitom zmysle zabezpecuje dlhodobú jednotu clenov oligopolu a odrádza kazdého z nich, aby sa odchýlil od spolocného správania sa. 195 V tejto súvislosti nemusí Komisia nevyhnutne preukázat existenciu urcitého "systému represívnych opatrení", viac ci menej prísneho, ale musí v kazdom prípade preukázat, ze pre kazdého clena dominantného oligopolu existujú tak odrádzajúce faktory, ze nemá záujem sa odchýlit od spolocného správania sa na skodu ostatným clenom oligopolu. 196 Odrádzajúcimi faktormi zistenými v prejednávanej veci v rozhodnutí sú: - odrádzajúci úcinok samotnej hrozby obratu vo vztahu k nadmernej ponuke, pricom skúsenost z roku 1995 ukazuje, co by sa mohlo stat, ak by vypukla vojna týkajúca sa kapacity (bod 151; pozri tiez odôvodnenie 170 Rozhodnutia), - moznost zvýsit kapacitu o 10 % pocas predajného obdobia, aspon do februára (odôvodnenie c. 152 Rozhodnutia), - moznost cestovnej kancelárie pridat kapacitu medzi dvoma sezónami a preukázat, ze jej správanie je represívnym opatrením voci urcitému správaniu sa, aby bolo jasné spojenie medzi odchýlením sa a trestom (odôvodnenie c. 152 Rozhodnutia), - moznost obmedzenia predaja alebo uskutocnovanie selektívneho predaja na skodu cestovnej kancelárie, ktorá sa pocas predajného obdobia odchýlila za úcelom prinútit ju predat väcsiu cast jej pobytov za znízené ceny (odôvodnenie c. 152; pozri tiez odôvodnenie c. 170 Rozhodnutia). 197 Je potrebné najskôr poznamenat, ze vlastnosti relevantného trhu a jeho spôsob fungovania stazujú uskutocnovanie represívnych opatrení tak rýchlo a úcinne, aby pôsobili ako odrádzajúce faktory. 198 V prípade odchýlky alebo inými slovami, v prípade podvodu, (to znamená v situácii, kedy sa napríklad jedna z hlavných cestovných kancelárii pocas plánovacieho obdobia pokúsi získat výhodu z celkového obmedzenia kapacity, ku ktorému dôjde na základe paralelného nekalosútazného správania sa), by ostatní clenovia oligopolu mali problémy zistit túto odchýlku z dôvodu nedostatocnej transparentnosti, ku ktorej sa uz Súd vyjadril. Vzhladom na problémy hlavnej cestovnej kancelárie, presne odhadnút rozhodnutie o kapacite jej hlavných konkurentov, je totiz tazké zistit prípadnú odchýlku v stádiu plánovania. 199 V tejto súvislosti sa zdá nemozné, aby nastali odrádzajúce faktory zistené Komisiou. 200 Po prvé, pokial ide o jednoduchú hrozbu obratu vo vztahu k nadmernej ponuke, je potrebné konstatovat, ze jej Komisia nesprávne prisúdila odrádzajúcu povahu. Pre ilustráciu následkov nadmernej ponuky na trhu Komisia odkazuje na krízu z roku 1995. Je vsak potrené dodat, ze udalosti z roku 1995 sa odohrávali v rozdielnych súvislostiach, kedy vsetky cestovné kancelárie, bez rozdielu na velké a malé, zvýsili pocas plánovacieho obdobia roku 1994 kapacitu, aby pokryli zvýsený celkový dopyt, ktorý ocakávali na základe ukazovatelov v odvetví a rastu pocas dvoch predchádzajúcich rokov. Naopak, v prejednávanej veci Komisia predpokladá situáciu, kedy tri hlavné cestovné kancelárie konajú opatrnejsie ako obycajne, znízia kapacitu pod predpovedaný dopyt a dôjde k podvádzaniu. Práve v tejto situácii, velmi odlisnej od situácie nadmernej kapacity v roku 1995, je nutné preskúmat odrádzajúcu povahu prípadného obratu vo vztahu k nadmernej ponuke. K takémuto obratu môze dôjst len nasledujúcu sezónu a len pokial ostatní clenovia oligopolu rozhodli o zvýsení kapacity nad odhadovaný vývoj dopytu, co predstavuje velmi podstatný spôsob v porovnaní s nedostatocnou kapacitou, ktorá by existovala v súvislosti s tichou dohodou predpokladanou Komisiou. 201 Po druhé, moznost zvýsit kapacitu by nepredstavovala odrádzajúci faktor z nasledujúcich dôvodov. 202 Po prvé, ako Komisia sama zdôraznila, trh je charakteristický prirodzenou tendenciou k opatrnosti pri rozhodovaní o kapacite (pozri odôvodnenia c. 60 az 66, 97 a 136 Rozhodnutia) vzhladom na to, ze kapacita zodpovedajúca dopytu je rozhodujúcim ukazovatelom zisku, pretoze balíkové dovolenkové sluzby nie sú trvalým tovarom (odôvodnenie c. 60 Rozhodnutia). 203 Po druhé, rozhodnutie odchýlit sa od spolocného správania sa zvýsením kapacity pocas predajného obdobia by na tomto trhu bolo prijaté vo fáze, v ktorej by bolo tazké ho dostatocne rýchlo zistit. Navyse, aj keby ostatní clenovia oligopolu dokázali zistit odchýlne správanie sa, ich prípadná reakcia, spocívajúca vo zvýsení kapacity ako represívneho opatrenia by nemohla byt uskutocnená dostatocne rýchlo a úcinne, pretoze zvýsenie kapacity by v tej istej sezóne bolo mozné len do urcitej miery, co Komisia implicitne uznáva vo svojom rozhodnutí, a podliehalo by obmedzeniam, ktoré by sa postupne v priebehu predajnej sezóny zosilnovali (v najlepsom prípade by kapacita na nasledujúcu letnú sezónu mohla byt do februára zvýsená len o 10 %) (pozri odôvodnenia c. 152 a 162 Rozhodnutia). 204 Nakoniec je mozné zastávat názor, ze ak by ostatní clenovia dominantného oligopolu vedeli o tom, ze autori represívnych opatrení môzu mat problémy s predajom balíkových dovolenkových sluzieb na poslednú chvílu kvôli nizsej kvalite týchto produktov (menej vhodné casy letov, ubytovania s nízkou kvalitou), váhali by s uskutocnením tohto zvýsenia kapacity ako represívneho opatrenia. Je zjavné, ze takto vytvorené kapacity nemôzu úcinne sútazit s kapacitami, ktoré dodala odchylujúca sa cestovná kancelária pocas plánovacieho obdobia, pretoze sú oneskorené a nizsej kvality. Odchylujúca sa cestovná kancelária takto získava výhody súvisiace s tým, ze konala ako prvá. 205 Po tretie, pokial ide o moznost zvýsit kapacitu pocas nasledujúcej sezóny alebo skutocnost, ze kapacita sa môze pridat medzi obidvoma sezónami (posledná cast odôvodnenia c. 152 Rozhodnutia), je vhodné poznamenat, ze existuje pochybnost o úcinnosti takéhoto zvýsenia kapacity ako represívneho opatrenia vzhladom na nepredvídatelnost vývoja dopytu z roka na rok a casu potrebného na vykonanie tohto opatrenia. 206 Po stvrté, represívne opatrenia ostatných clenov oligopolu na distribucnej úrovni (prostredníctvom obmedzenia predaja, alebo selektívnych predajov), pokial by boli namierené proti spolocnosti Airtours, týkali by sa len 16 % ich predajov, z coho menej ako 10 % sa uskutocnuje prostredníctvom spolocnosti Lunn Poly (Thomson) a len 6 % prostredníctvom spolocnosti Thomas Cook. Ako tvrdí zalobkyna, reakcia spocívajúca v pridaní sekundárnych zdrojov ponuky by nebola dostatocnou kompenzáciou. Toto represívne opatrenie by navyse nepredstavovalo ekonomickú stratu pre jeho autorov, ktorí by sa museli vzdat poplatku plateného spolocnostou Airtours za predaje uskutocnené v sietach cestovných kancelárií jej hlavných konkurentov. Odrádzajúci úcinok takéhoto represívneho konania teda nemá taký význam, aký mu pripisuje rozhodnutie. 207 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze sa Komisia dopustila omylu, ked zastávala názor, ze faktory uvedené v odôvodnení c. 151 a 152 Rozhodnutia by za okolností v prejednávanej veci boli dostatocným impulzom pre clenov dominantného oligopolu, aby sa neodchýlili od jednotného spôsobu správania sa. 4. K podcenovaniu predpokladanej reakcie malých cestovných kancelárii, potenciálnych sútazitelov a spotrebitelov ako dostatocné protiváhy pre destabilizáciu údajného dominantného oligopolu 208 Zalobkyna tvrdí, ze Komisia podcenila prípadnú reakciu malých cestovných kancelárii (takisto oznacovaných ako "nezávislé cestovné kancelárie" alebo "sekundárne cestovné kancelárie"), potenciálnych sútazitelov (osobitne tých, ktorí ponúkajú balíkové dovolenkové sluzby do vzdialených destinácií v zahranicí) a spotrebitelov, ako vyrovnávajúceho faktora, ktorý môze rusit vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia. Toto postavenie môze byt vytvorené len vtedy, ak hlavné cestovné kancelárie konajú v znacnom rozsahu nezávisle od skutocných alebo potenciálnych sútazitelov a spotrebitelov. 209 Odpoved Komisie je taká, ze, na to aby malé cestovné kancelári mohli celit koordinovanému obmedzeniu kapacity, na ktorom sa dohodli clenovia oligopolu, je nevyhnutné, aby velká cast malých cestovných kancelárii výrazne zvýsila kapacitu, co by ale nebolo mozné vzhladom na ich velkost. Komisia tiez zdôraznuje skutocnost, ze prekázky vstupu na trh a rastu nad urcitú velkost, bráni a malým a novoprichádzajúcim cestovným kanceláriám úspesne sa bránit sile integrovaných cestovných kancelárii a bránit im v moznosti stanovit kapacitu na nizsej úrovni ako na úrovni konkurencnej rovnováhy. Sekundárni operátori tak nie sú schopní doplnit dostatocné kapacity pre pokrytie prípadne zvýseného dopytu, pretoze narázajú na podstatné prekázky ich rozvoja. 210 Súd poznamenáva, ze pre právne postacujúce preukázanie existencie kolektívneho dominantného postavenia v prejednávanej veci, mala Komisia takisto preukázat, ze predpokladaná reakcia skutocných a potenciálnych sútazitelov a spotrebitelov neohrozuje výsledky, ktoré hlavné cestovné kancelárie ocakávajú od spolocného spôsobu správania sa. V prejednávanej veci to znamená, ze znízenie kapacity uskutocnené na trhu hlavnými cestovnými kanceláriami s nekalosútazným úcelom, teda pod hranicu toho, co je potrebné pre pokrytie ocakávaného dopytu, nesmie byt vyvázené reakciou ich skutocných konkurentov, malých cestovných kancelárii, ich potenciálnych konkurentov, cestovných kancelárii pôsobiacich v iných krajinách alebo na trhu vzdialených destinácií a ich britských zákazníkov, ktorá by spochybnila zivotaschopnost dominantného oligopolu. a) K moznej reakcii súcasných konkurentov: malých cestovných kancelárii i) Úvodné poznámky k velkosti malých cestovných kancelárii 211 V odôvodnení c. 77 a 78 Rozhodnutia Komisia uvádza, ze moznost "okrajových" malých dodávatelov úcinne sútazit so styrmi hlavnými cestovnými kanceláriami je este mensia, pretoze nie sú vertikálne integrované a sú malé, co spôsobuje, ze nemôzu získat tie isté zisky z rozsahu a rozmeru ako velké cestovné kancelárie. 212 Súd musí v tomto zmysle najskôr uviest, ze Komisia (vyjadrenie k zalobe, bod 103) pripústa, ze - ako odborník zalobkyne profesor Neven vysvetlil pocas správneho konania - odvetvie balíkových dovolenkových sluzieb je odvetvím, v ktorom alternatívne obchodné stratégie môzu viest k presvedcivým výsledkom a je malý priestor pre cestovné kancelárie strednej velkosti. Podla profesora Nevena môzu podniky pôsobit v malom rozsahu a nakupovat na konkurencných trhoch potrebné kapacity (miesta v lietadlách a izby v hoteli), aby mohli ponúknut balíkové dovolenkové sluzby, alebo sa môzu rozhodnút nakupovat velký objem balíkových dovolenkových sluzieb. Tieto podniky vsak zastávajú názor, ze je riskantné nakupovat velké kapacity, predovsetkým miesta v lietadle, na konkurencných trhoch, a to je dôvod, preco musia byt vertikálne integrované aspon v leteckej doprave. Táto alternatívna obchodná stratégia nemá nutne za následok nizsie náklady a systematické konkurencné výhody pre malé podniky. Táto stratégia je tiez nebezpecnejsia ako stratégia zostat malým a nakupovat kapacity na konkurencných trhoch. 213 Je potrebné uviest, ze otázkou nie je to, ci malá cestovná kancelária môze dosiahnut velkosti nevyhnutné na to, aby mohla úcinne sútazit s integrovanými cestovnými kanceláriami a bojovat s nimi o miesto hlavnej cestovnej kancelárie. Ide skôr o urcenie toho, ci v nekalosútaznej situácii ocakávanej Komisiou môzu stovky malých cestovných kancelárii, ktoré sú prítomné na trhu, ak sa berú do úvahy ako celok, úcinne reagovat na znízenie kapacity uvedenej na trh velkými cestovnými kanceláriami pod úroven odhadovaného vývoja dopytu zvýsením ich kapacity a tak mohli vyuzit prílezitosti, ktoré táto situácia nedostatocnej celkovej kapacity ponúka, a ak môzu týmto bránit vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia. 214 Za týchto okolností, pokial ide o dôkaz, ze by sa malé cestovné kancelárie nemohli úcinne bránit vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia, sa Komisia nemôze obmedzit na to, ze poukáze na skutocnost, ktorú strany nenamietali, ze v súcasnej situácii na relevantnom trhu musí sekundárna cestovná kancelária na to, aby mohla úcinne sútazit s integrovanými cestovnými kanceláriami, dosiahnut minimálnu velkost, ktorá jej umozní pôsobit v dostatocne velkom rozsahu, a teda musí dosiahnut urcitú úroven vertikálnej integrácie. Tvrdenia Komisie, ktoré majú za úlohu zdôraznit tazkosti malých cestovných kancelárii dosiahnut minimálne velkosti, na to, aby mohli úcinne sútazit so styrmi hlavnými cestovnými kanceláriami, sú nepodstatné, pokial ide o posúdenie moznosti malých cestovných kancelárii a prichádzajúcich kancelárii zvýsit kapacitu, za tým úcelom, aby mohli vyuzit výhodu nedostatku produktov, k comu by podla Komisie doslo, ak by zlúcenie povolila. 215 Okrem toho, ako zdôraznila zalobkyna, napriek skutocnosti, ze pocas posledného desatrocia bolo niekolko malých cestovných kancelárii kúpených velkými cestovnými kanceláriami, nadalej pôsobí velké mnozstvo malých cestovných kancelárii (niekolko stoviek) a dochádza k neustálemu obnovovaniu tejto skupiny vstupom nových prichádzajúcich kancelárii na trh, a tak malé cestovné kancelárie stále predstavujú významnú cast trhu. 216 V súvislosti s týmito úvahami je vhodné presvedcit sa, ci malé cestovné kancelárie sú schopné v tomto prípade pridat dostatocné kapacity, aby mohli zabránit prípadnému obmedzeniu kapacity, uvedenej na trh velkými cestovnými kanceláriami. ii) K moznosti malých cestovných kancelárii zabezpecit dodatocné kapacity 217 Súd poznamenáva, ze v prejednávanej veci clenovia údajného dominantného oligopolu nekontrolujú individuálne ani spolocne trh surovín alebo sluzieb nevyhnutných pre prípravu alebo distribúciu dotknutého produktu. V tejto súvislosti z rozhodnutia vyplýva (odôvodnenia c. 5 az 42), ze okrem trhu zahranicných pobytov v blízkych destináciách, preskúmala Komisia úcinky koncentrácie o úroven vyssie na trhu poskytovania miest v lietadlách pre charterové lety do blízkych destinácií a o úroven nizsie na trhu cestovných kancelárii, bez toho aby dospela k záveru, ze by uskutocnenie zlúcenia spôsobilo vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia tromi zostávajúcimi sútazitelmi na týchto predchádzajúcich a nadväzujúcim trhoch, ani ze by podnik vytvorený zlúcením (spolocností Airtours/First Choice) mal individuálne dominantné postavenie. 218 Po prvé je potrebné poznamenat, ze zalobkyna uviedla, bez toho aby to Komisia namietala, niekolko príkladov malých cestovných kancelárii, ktoré uviedli na trh dodatocné kapacity ako odpoved na prílezitosti, ktoré vznikli v dôsledku neocakávaného vývoja trhu. V roku 1996 (po tazkostiach spojených s krízou v roku 1995) znízili alebo zmrazili kapacity tri najväcsie cestovné kancelárie v tom case, zatial co niekolko malých cestovných kancelárii uskutocnilo podstatné rozsírenie, napríklad spolocnost Virgin Holidays (+ 28 %), spolocnost Kuoni Travel (+ 20 %), spolocnost Direct Holidays (+ 68 %) a spolocnost Sun Express (+ 109 %). 219 Po druhé, zalobkyna uviedla, bez toho aby to Komisia spochybnovala, ze mensie cestovné kancelárie majú sklon stanovovat svoje kapacity po tom, ako velké cestovné kancelárie prijali hlavné rozhodnutia o kapacite, a ze môze este do urcitej miery, tak ako kazdá iná cestovná kancelária, následne zvýsit svoju kapacitu. 220 Po tretie zo spisu vyplýva, ze malé cestovné kancelárie sa rozhodli zväcsit svoj podiel na trhu, na základe coho je mozné dospiet k záveru, ze sa za kazdých okolností usilujú rýchlo uskutocnit kazdú prílezitost, ktorá vznikla v dôsledku obmedzenia kapacity hlavnými cestovnými kanceláriami, ktoré nesúvisia s ocakávaným vývojom dopytu. 221 V odôvodnení c. 85 Rozhodnutia Komisia odpovedá na tvrdenie zalobkyne uvedené pocas správneho konania, ze na sekundárnych operátorov, akými sú spolocnosti Cosmos a Virgin Sun, by sa malo prizerat ako na mozných budúcich hlavných sútazitelov, pretoze majú v úmysle rozsirovat svoje cinnosti. Komisia odpovedala poukázaním na skutocnost, ze "ziadna zo spolocností nemôze v blízkej budúcnosti ohrozit hlavné cestovné kancelárie", pretoze spolocnost Cosmos (Monarch) je pri kúpe miest v lietadlách velmi závislá od hlavných cestovných kancelárii a nie je vertikálne integrovaná s cestovnými kanceláriami, a preto, ze spolocnost Virgin Sun v súcasnosti znacne zmensila rozsah svojej cinnosti a nemá vlastnú cestovnú kanceláriu. Komisia nakoniec zdôraznuje, ze spolocnost Virgin Sun mala velké problémy uzavriet zmluvy o ubytovaní v najvýznamnejsích blízkych destináciách. 222 Úvahy uvedené Komisiou vsak nemôzu podporit jej tvrdenie, pretoze dôlezité je to, ako budú malé cestovné kancelárie v budúcnosti schopné reagovat v prípade, ze tri zostávajúce velké cestovné kancelárie znízia kapacity uvedené na trh pod sútaznú úroven. Tieto úvahy naopak dokazujú jednoznacnú snahu týchto dvoch sekundárnych cestovných kancelárii vyuzit kazdú prílezitost, ktorú ponúkne trh. 223 Po prvé, skutocnost, ze spolocnost Cosmos (Monarch) má v súcasnosti tendenciu zvýhodnovat velké cestovné kancelárie pred malými, pokial ide o predaj miest v lietadlách, neoprávnuje Komisiu konstatovat, ze v prípade obmedzenia kapacity pod sútaznú úroven by táto kancelária nezvýhodnila svoj záujem pred záujmami údajného dominantného oligopolu. Nakoniec, nový generálny riaditel spolocnosti Cosmos vyhlásil svoj úmysel zvýsit trhový podiel tohto podniku z 3,5 % na 5 % v období dvoch rokov. Na tento úcel má spolocnost Cosmos licencie ATOL na prepravu 1,1 milióna cestujúcich (Air Travel Organisers' Licence, licencia vydaná organizáciou Civil Aviation Authority). 224 Po druhé, z rovnakých dôvodov by problémy, s ktorými sa strela spolocnost Virgin Sun pri uzavretí zmlúv o ubytovaní v niektorých blízkych destináciách, mohli byt vyriesené, ak by velké cestovné kancelárie znízili ich dopyt po izbách. Z listu spolocnosti Virgin Sun zo 16. augusta 1999 doruceného Komisii, ktorý bol predlozený Súdu v rámci organizacných procesných opatrení vyplýva, ze je lahké získat izby v dostatocnej kvantite a kvalite vo väcsine stredomorských destinácií, s výnimkou najziadanejsích destinácií, akými sú Baleárske ostrovy, kde velké cestovné kancelárie dávajú stále viac prednost dojednaniu dlhodobých zmlúv s majitelmi hotelov, v dôsledku coho majú malé kancelárie problém nájst potrebné mnozstvo izieb. Z tohto listu vsak vyplýva, ze cestovné kancelárie ako spolocnost Virgin Sun sa snazia vyuzit kazdú prílezitost, ktorá by sa mohla vyskytnút na týchto najziadanejsích trhoch. Ak by totiz velké cestovné kancelárie v prípade akéhokolvek pokusu o obmedzenie kapacity, nevyuzili izby, ktoré boli predmetom zmlúv s majitelmi hotelov, mohli by malé kancelárie rýchlo uzavriet zmluvy týkajúce sa týchto izieb, aby zvýsili pocas balíkových dovolenkových sluzieb uvedených na trh. Nakoniec je nutné pripomenút, ze spolocnost Virgin Sun je cestovnou kanceláriou ponúkajúcou pobyty v blízkych destináciách, akými sú Corfu, Costa Blanca, Costa del Sol, Mallorca, Minorca, Ibiza, Portugalsko, Rhodos, Gran Canaria, Tenerife a Turecko s odletmi z letiska Gatwick v Londýne a z Manchesteru a generálny riaditel spolocnosti Virgin Travel Group sa vyjadril, ze cielom spolocnosti Virgin Sun je dosiahnut ten istý trhový podiel ako spolocnost Thomson do desiatich rokov. Spolocnost Virgin travel Group má licenciu ATOL na prepravu 400 000 cestujúcich. 225 Nakoniec, spolocnosti British Airways Holidays (v roku 1999 mala licenciu na prepravu 375 000 cestujúcich) a Kuoni (v roku 1998 predala 230 000 organizovaných dovolenkových pobytov v Spojenom královstve), dvaja sútazitelia prítomní na trhu organizovaných balíkových dovolenkových pobytov do blízkych destinácií, ktorí majú znacné financné prostriedky, by boli takisto schopní rýchlo zvýsit kapacitu, pokial by sa velké cestovné kancelárie pokúsili vytvorit kolektívne dominantné postavenie. 226 Po stvrté, je vhodné spomenút stúdiu, ktorá mala urcit, ktoré z vybraných pätdesiatich deviatich malých cestovných kancelárii sú prítomné tiez v dvanástich najziadanejsích destináciách, v ktorých pôsobia velké cestovné kancelárie, ktorá bola predlozená pocas správneho konania a proti ktorej nemala Komisia ziadne námietky. Stúdia ukazuje, ze vo vsetkých týchto destináciách pôsobia aspon styri malé cestovné kancelárie a v najoblúbenejsích destináciách, akými sú Korfu, Rhodos, Mallorca alebo kontinentálne Spanielsko, je mnoho z nich prítomných (20 az 30 malých cestovných kancelárii) a tiez ze niekolko malých cestovných kancelárii (ako Cosmos, Manos alebo Virgin Holidays) pôsobí prakticky vo vsetkých destináciách (pozri tabulka c. 1 v prílohe 8 zaloby, posudok vypracovaný znalcom zalobkyne, profesorom D. Nevenom, nazvaným "Hospodárska sútaz na trhu jednotných sluzieb pre dovolenkové pobyty v zahranicných destináciách v Spojenom královstve, ekonomická analýza", júl 1999). Táto stúdia tiez ukazuje, ze malé cestovné kancelárie ponúkajú podobné produkty (pokial ide o pocet nocí a sluzby) za ceny porovnatelné alebo este výhodnejsie, ako sú ceny ponúkané velkými cestovnými kanceláriami. 227 Po piate, na rozdiel od toho co tvrdí Komisia v odôvodnení c. 83 Rozhodnutia, ze zo stúdie, proti ktorej nemala Komisia ziadne námietky, vyplýva, ze malým cestovným kanceláriám sa obycajne podarí získat podobné podmienky ubytovania v blízkych destináciách, ako majú velké cestovné kancelárie. Stúdia sa zamerala na 20 hotelov v oblúbených blízkych destináciách a porovnáva ceny, ktoré získala spolocnost Airtours s cenami, ktoré získali spolocnosti Panorama a Direkt, dve malé cestovné kancelárie, ktoré boli neskôr kúpené spolocnostou Airtours. Stúdia ukazuje, ze tieto ceny sú podobné a ze v urcitých prípadoch najmensie kancelárie získali výhodnejsie podmienky ako Airtours a do dokonca, aj ked si Airtours rezervovala ovela viac nocí ako mensie kancelárie. 228 Z toho vyplýva, ze v rozoberanom prípade by sa mensie kancelárie pokúsili uviest dodatocné kapacity na trh. Rozbor ich moznosti urobit tak, si vsak vyzaduje podrobnejsie preskúmanie toho, ci majú potrebný prístup na trhy miest v lietadlách a cestovných kancelárii. iii) K prístupu malých cestovných kancelárii k miestam v lietadlách 229 V rozhodnutí sa uvádza, ze malé cestovné kancelárie nemajú potrebný prístup k miestam v lietadlách a ze zlúcenie túto situáciu zhorsí (odôvodnenie c. 78 a 79 Rozhodnutia a záverecná cast odôvodnenia c. 83 Rozhodnutia). Ich malá velkost spôsobuje, ze nemôzu získat rovnaké zisky z rozsahu a z rozmeru ako velké cestovné kancelárie. Nemôzu napríklad zarucit charterových leteckým spolocnostiam, ze úplne obsadia lietadlo (jedine s výnimkou niekolkých dní pocas hlavnej sezóny), co pre leteckú spolocnost zvysuje nebezpecenstvo, ze bude musiet uskutocnit let s menej naplneným lietadlom, ako je to optimálne. V dôsledku toho letecká spolocnost pravdepodobne vyúctuje malým cestovným kanceláriám cenu za miesto vyssiu ako velkým cestovným kanceláriám, aby do nej zahrnula toto zvýsené riziko (odôvodnenie c. 78 Rozhodnutia). Malé cestovné kancelárie sa vyjadrili, ze uz teraz majú problémy získat miesta v pozadovaných termínoch (najmä cez víkendy) a s odletom z hlavných turistických letísk (Gatwick a Manchester). Cestovné kancelárie (a letecké spolocnosti) poznamenali, ze by museli ponúknut odlety z týchto dvoch letísk, aby sa dostali do hlavných zákazníckych stredísk, a ponúknut tak spolahlivé "celostátne" pokrytie, v opacnom prípade sú ich moznosti na prekrocenie rozsahu malého sútazitela skromné (odôvodnenie c. 79 Rozhodnutia). 230 V odôvodnení c. 80 Rozhodnutia Komisia dodáva, ze "velké cestovné kancelárie uz majú silnú pozíciu na trhu, pokial ide o predaje miest v lietadlách nezávislým kanceláriám. Jedna cestovná kancelária sa napríklad vyjadrila, ze spolocnost Monarch, jediný významný dodávatel z nezávislého odvetvia, ktorý by po zlúcení zostal, má tendenciu najskôr uspokojovat potreby hlavných cestovných kancelárii (co predstavuje spolu viac ako polovicu jej predajov tretín stranám) skôr ako zvázi co ponúknut nezávislým cestovným kanceláriám, a ze tento dopravca dokonca odmieta rokovat o programe pre nasledujúci rok s dotknutou kanceláriou ako získa správu o potrebách hlavných cestovných kancelárií." 231 Po prvé, Súd poznamenáva, ze z tabulky c. 2 v Rozhodnutí (odôvodnenie c. 159), ktorá uvádza trhové podiely hlavných dodávatelov miest v lietadlách tretím stranám (údaje zahrnujú vsetky predaje tretím stranám, vrátane predajov velkým cestovným kanceláriám a predajov medzi velkými cestovnými kanceláriami ako aj predaje malým cestovným kanceláriám) vyplýva, ze po zlúcení by spolocnost Airtours/First Choice kontrolovala menej ako stvrtinu ponúk miest v lietadlách tretím stranám a ze tri velké cestovné kancelárie by spolu ponúkali menej ako polovicu miest v lietadlách, ak zoberieme do úvahy skutocnost, ze spolocnost Thomson pôsobí na trhu len velmi obmedzene. Z toho vyplýva, ze prevazná cast potrieb tretích strán, pokial ide o miesta v lietadle, by bola nadalej uspokojovaná subjektmi nezávislými od velkých cestovných kancelárii. Táto situácia poskytuje malým cestovným kanceláriám urcité záruky, pretoze len dve z troch velkých cestovných kancelárii majú silnú pozíciu na tomto trhu a nezávislé tretie strany predstavujú dôlezitý zdroj miest v lietadlách. 232 Neexistuje ziadny dôkaz o tom, ze by sa táto situácia podstatne zmenila v dôsledku zlúcenia na rozdiel od tvrdenia Komisie, ze celok vytvorený zlúcením zalobkyne a spolocnosti First Choice bude pravdepodobne znizovat dostupné miesta v lietadlách a ze problémy malých cestovných kancelárii by sa zväcsili. Ako tvrdí zalobkyna, zlúcenie by nemalo negatívny vplyv na disponibilitu miest v lietadlách pre tretie strany: ak by spolocnosti Airtours a First Choice získali viac miest v lietadlách v rámci skupiny, ktorá by vznikla v dôsledku zlúcenia (co by presunulo tretie cestovné kancelárie, ktoré v súcasnosti lietajú so spolocnostami Airtours International a Air 2000), doslo by tým k uvolnenie zodpovedajúcich miest na leteckých linkách tretích strán, ktoré si predtým rezervovali spolocnosti Airtours a First Choice. Samotná Komisia uviedla podobné tvrdenie vo svojom rozhodnutí z 8. marca 1999 (vece IV/M.1341 Westdeutsche Landesbank/Carlson/Thomas Cook (Ú. v. ES C 102, 1999, s. 9), bod 36), v ktorom potvrdila, ze "ak by celok Thomas Cook vytvorený zlúcením mohol preorientovat svoju stratégiu na vyuzívanie mnozstva charterových liniek v rámci skupiny (napríklad disponibilná kapacita spolocnosti Caledonian) skôr ako nakupovat kapacitu od tretích strán, uvolnilo by to kapacity tretích strán, ktoré by bolo k dispozícii zákazníkom, ktorí az doteraz nakupovali od spolocností Flying Colours alebo Caledonian". Komisia neposkytla ziadne presvedcivé dôkazy na to, aby sa logika potvrdzujúca toto tvrdenie na prejednávanú vec neuplatnila. 233 Podobne, pokial ide o úvahy uvedené v odôvodnení c. 80 Rozhodnutia, stací poznamenat, ze zalobkyna tvrdila, bez toho aby to Komisia pocas konania pred Súdom spochybnovala, ze spolocnost Monarch predlozila dôkazy o tom, ze neuprednostnuje velké cestovné kancelárie pred malými a uznala, ze v skutocnosti zlúcenie spolocností Thomas Cook a Carlson zvýsilo jej závislost od tretích cestovných kancelárii, ktoré nemajú vlastné charterové linky, k comu by doslo aj v prípade zlúcenia spolocností Airtours a First Choice. 234 Po druhé, Súd poznamenáva, ze ako tvrdila zalobkyna, svedectvo jedného z hlavných sprostredkovatelov miest v lietadlách, spolocnosti Hunt & Palmer, ktorého cinnost spocíva vo vyrovnávaní ponúk a dopytu predajom cestovným kanceláriám "zostatkovej kapacity", ktorú sa letecké spolocnosti snazia uviest na trh (príloha 39 zaloby), ukazuje, ze malé cestovné kancelárie môzu získat miesta v lietadlách na urcitú sezónu (alebo na kratsiu dobu) s odletmi cez víkend zo styroch zdrojov: od zahranicných leteckých dopravcov, od leteckých spolocností zabezpecujúcich pravidelné lety, od nízkorozpoctových dopravcov a od nezávislých charterových spolocností so sídlom v Spojenom královstve. Je nutné poukázat na to, ze v Spojenom královstve sa nachádza aspon pätnást nezávislých sprostredkovatelov a ze Komisia toto svedectvo nespochybnila. 235 Tvrdenia, ktoré predlozila Komisia za tým úcelom, aby odmietla zivotaschopnost týchto zdrojov dodávok, nie sú presvedcivé. 236 Prvým zdrojom sú zahranicní leteckí dopravcovia prítomní na letisku v danej destinácii (napríklad Spanair, Air Europa alebo Futura). 237 Komisia zastáva názor, ze títo dopravcovia nepredstavujú vhodné riesenie, pretoze majú problémy získat dostatocné volné casy letov vo vhodnú dobu na hlavných britských letiskách, osobitne na letisku Gatwick. Navyse, kedze ich flotila nemá základnu na britských letiskách, musí lietadlo ráno letiet do Spojeného královstva a vecer sa vrátit, co pre zákazníkov znamená, ze tam musia letiet neskoro vecer a naspät skoro ráno. Tento letový poriadok znacne kráti cas strávený na dovolenke, co zákazníci nemajú radi. Toto tvrdenie je vsak vyvrátené svedectvom spolocnosti Hunt & Palmer, podla ktorého je mozné uskutocnit tieto prílety a odlety z letiska Gatwick. 238 V kazdom prípade tu ide o urcenie, ci by v situácii nedostatocnej ponuky balíkových dovolenkových sluzieb, mohli malé cestovné kancelárie získat dalsie miesta v lietadlách za prijatelných podmienok, a nejde tu o zistenie, ci by mohli mat prístup na lepsie letiská pre odlety a získat lepsie casy letov. V tomto smere je nutné spomenút, ze Komisia nezastávala názor, ze je vhodné uskutocnit uzsie rozclenenie britských trhov balíkových dovolenkových sluzieb do blízkych destinácií a dodávok miest v lietadlách na charterových letoch cestovným kanceláriám, napríklad podla regiónov alebo letísk pre odlety. Naopak, je potrebné si vsimnút, ze Komisia v rozhodnutí (odôvodnenie c. 46) zastávala názor, ze existuje relatívna jednotnost v cenách a nákladoch, z ktorých je mozné vyvodit záver, ze mozný regionálny trh a lokálne trhy sa dostatocne prekrývajú, aby sa mohli povazovat na úcely prejednávanej veci za jednotný vnútrostátny trh na strane dopytu (ak sa uvazuje podla "retazca zastúpenia"). Komisia dospela k tomuto záveru (odôvodnenie c. 45) po tom, ako poukázala na skutocnost, ze spotrebitelia dávajú prednost odletu z letiska, ktoré sa nachádza blizsie k ich bydlisku, po tom, ako zdôraznila, ze poplatky za pristátie a dalsie súvisiace faktory spôsobujú, ze ceny za odlety z niektorých malých regionálnych letísk sú vyssie ako ceny zo odlety z hlavných turistických letísk (London Gatwick a Manchester), a po tom, ako dospela k záveru, ze úctovaný príplatok (alebo ponúkaná zlava) je relatívne malý v porovnaní s celkovou cenou pobytu, osobitne ak sa zohladnia dodatocné náklady za cestovnú prepravu na lacnejsie, ale vzdialenejsie letisko. To isté platí na strane ponuky, pretoze Komisia zastáva názor, ze cestovné kancelárie obchodujú so svojimi produktmi na celostátnej úrovni (odôvodnenie c. 45), bez toho aby sa tieto produkty v rôznych regiónoch cenovo výrazne odlisovali. Cestovné kancelárie a leteckí prepravcovia môzu navyse obycajne lahko premiestnit lietadla a lety medzi rôznymi letiskami, s výnimkou letiska Gatwick, kde je ich disponibilita obmedzená (odôvodnenie c. 46 Rozhodnutia). 239 Súd rozhodol, ze pokial ide o tvrdenie Komisie, ze lietadla pouzívané zahranicnými leteckými prepravcami musia obycajne letiet do Spojeného královstva ráno a vecer naspät, co nevyhovuje spotrebitelom, nie je vecne podlozené, pretoze priemerná doba letu do európskej destinácie je priblizne dve hodiny. Prepravcovia so sídlom na letiskách v destinácii tak môzu uskutocnit niekolko príletov a odletov v ten istý den, napríklad letiet ráno najskôr zo Spanielska do Spojeného královstva a potom zo Spojeného královstva do Spanielska a vecer letiet najskôr zo Spanielska do Spojeného královstva a potom zo Spojeného královstva do Spanielska. 240 Nakoniec je nutné poznamenat, ze pocas správneho konania zalobkyna tvrdila, bez toho aby to Komisia namietala, ze prepravcovia so sídlom na letiskách v destinácii poskytli v roku 1998 (posledný rok, pre ktorý boli k dispozícii údaje v case rozhodnutia) vyse jeden milión miest v lietadlách turistom, ktorí si kúpili balíkové dovolenkové sluzby, a turistom, ktorí si kúpili len letenku, a ze pocet miest v lietadlách poskytnutých prepravcami so sídlom v destinácii sa prudko zvýsil pocas posledných rokov. 241 Z toho vyplýva, ze na rozdiel od tvrdenia Komisie, by títo prepravcovia mohli zohrávat dôlezitú úlohu, pokial by sa malé cestovné kancelárie pokúsili zvýsit pocet balíkových dovolenkových sluzieb v prípade, ze by nastala prílezitost. 242 Druhým zdrojom sú letecké spolocnosti prevádzkujúce pravidelné spojenia (spolocnosti Debonair, Flightline alebo Cityflyer), ktorých miera naplnenia je cez víkend nízka, pretoze necestujú obchodní cestujúci. 243 Komisia zastáva názor, ze miesta v lietadlách poskytované spolocnostami prevádzkujúcimi pravidelné spojenia sú okrajovým faktorom v Spojenom královstve, kde spolocnost British Airways vyuzíva len malú cast svojich kapacít na tento typ letov. Dôvodom sú vyssie ceny, skutocnost, ze letecké spolocnosti prevádzkujúce pravidelné spojenia nevyuzívajú priame lety do destinácií pobytov, nedostatok disponibilných miest v lietadlách a nepruznost casových rozvrhov. 244 Tieto faktory vsak nepredstavujú podstatné prekázky pre malé cestovné kancelárie, ktoré si zelajú zvýsit svoje kapacity. Pokial ide o cenové rozdiely, je vhodné poukázat na to, ze náklady na leteckú prepravu tvoria malú cast nákladov na balíkové dovolenkové sluzby. Napríklad, v auguste bola cena letu z Liverpoolu do Malagy so spolocnostou EasyJet 108 GBP a cenu letu zo Stansted do Malagy so spolocnostou Go 140 GBP, pricom cena balíkových dovolenkových sluzieb na strnást dní v auguste do Marbella v Spanielsku bola 1598 GBP od spolocnosti Virgin Holidays, 1 698 GBP od spolocnosti Bath Travel a 1 738 GBP od spolocnosti Airtours (zaloba, príloha 8, tabulka c. 2 a rpíloha 40). Doprava teda predstavuje v kazdom prípade menej ako 10 % ceny balíkových dovolenkových sluzieb. V tejto súvislosti zalobkyna predlozila pocas správneho konania tabulku (tabulka c. 5 znaleckého ekonomického posudku, príloha 8 zaloby) porovnávajúcej ceny pravidelných a charterových letov do rôznych destinácií a v rôznych termínoch. Táto tabulka bola vyhotovená na základe údajov získaných od spolocnosti Panorama, malej cestovnej kancelárie, ktorú nedávno kúpila spolocnost Airtours. Je pravdepodobné, ze podobné údaje by mohli byt získané od ostatných malých cestovných kancelárii. Zo znaleckého ekonomického posudku vyplýva, ze sa cenový rozdiel pohybuje medzi dvadsiatimi a tridsiatimi librami, co má v kazdom prípade len velmi malý dopad na cenu balíkových dovolenkových sluzieb, a teda aj na konkurencieschopnost malých cestovných kancelárii, ktoré vyuzívajú pravidelné lety. V tomto smere je potrebné spomenút skutocnost, ze cenový rozdiel sa vysvetluje predovsetkým povinnostou platit letiskové poplatky pri pravidelných letoch. 245 Pokial ide o podmienky, ktoré letecké spolocnosti prevádzkujúce pravidelné lety môzu ponúknut, najmä pokial ide o dni a volné casy letov, je vhodné spomenút, ze dva z piatich príkladov uvedených zalobkynou, na základe údajov získaných od spolocnosti Panorama za obdobie predchádzajúce jej kúpe, ukazujú, ze je mozné získat odlety v sobotu alebo v nedelu. Taktiez vyhlásenie spolocnosti Hunt & Palmer zdôraznuje, ze podstatou cinnosti sprostredkovatela miest v lietadlách je jeho schopnost nájst lety s odletom cez víkend. Navyse, samotné rozhodnutie (poznámka pod ciarou 38) ukazuje, ze spolocnost British Airways ponúka celé charterové lety s odletom z britských regionálnych letísk cez víkend, pricom pouzíva lietadlá, ktoré v tom case pre pravidelné lety nepotrebuje. Pokial ide o letiská pre odlety, je nutné odkázat na skôr urobené závery týkajúce sa zahranicných leteckých spolocností. Nakoniec, pokial ide o otázku, ci je výhodnejsie nakupovat len urcitú cast miest v lietadlách ako vsetky miesta, je potrebné poukázat na to, ze príklady cien ponúkaných sprostredkovatelmi miest v lietadlách, ktoré predlozila zalobkyna, ukazujú, ze cenový rozdiel je minimálny (menej ako 10 %) a ze cena jedného miesta kúpeného v rámci kúpy urcitého poctu miest v lietadle môze byt naozaj nizsia ako ceny miesta, ktoré bolo kúpené v rámci kúpy vsetkých miest v lietadle (pozri posudok profesora Nevena v prílohe 8 zaloby). 246 Pokial ide o obmedzený pocet destinácií, do ktorých lietajú spolocnosti prevádzkujúce pravidelné lety, je vhodné spomenút to, ze okrem hlavných turistických destinácií v Spanielsku, letecké spolocnosti prevádzkujúce pravidelné lety uvedené zalobkynou lietajú tiez na juh Francúzska a do Talianska. V kazdom prípade sa taktiez zdá, ze zahranicné letecké spolocnosti môzu nahradit neprítomnost leteckých spolocností prevádzkujúcich pravidelné lety do iných destinácií. 247 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze v rozpore s tým co tvrdí Komisia, môzu byt letecké spolocnosti prevádzkujúce pravidelné lety vyuzívané malými cestovnými kanceláriami na takéto úcinné zvýsenie ich kapacity, za tým úcelom, aby tieto mohli celit prípadným obmedzeniam ulozeným hlavnými cestovnými kanceláriami. 248 Tretím zdrojom sú nízkorozpoctoví prepravcovia (akými sú spolocnosti Ryanair alebo Go), ktorých kapacity sa podstatne zvýsili pocas posledných rokov a ktorí sú schopní ponúknut sluzby na mieru. Zalobkyna predlozila mapu zobrazujúcu hlavné destinácie, do ktorých lietajú nízkorozpoctoví prepravcovia (zaloba, príloha 40), z ktorých je mozné usúdit, ze do hlavných destinácií v spanielskom Stredomorí lieta najmenej jedna spolocnost a casto aj dve alebo tri letecké spolocnosti: do Barcelony (z letiska v Lutone spolocnost Debonair, z letiska v Liverpoole spolocnost EasyJet, z letiska v Gatwicku spolocnost AB Airlines), do Palmy (z letiska v Lutone spolocnost EasyJet, z letiska v Stanstede spolocnost Go); na Ibizu (z letiska v Stanstede spolocnost Go); do Alicante (z letiska v Stanstede spolocnost Go) a do Malagy (z letiska v Liverpoole spolocnost Easy Jet, z letiska v Stanstede spolocnost Go). 249 Stvrtým zdrojom sú nezávislé charterové spolocnosti so základnou v Spojenom královstve (akými sú spolocnost Monarch, ale tiez spolocnosti European Air Charter, British World alebo Titan), ktoré pouzívajú tiez malé lietadlá s nízkymi prevádzkovými nákladmi. Kedze tieto letecké spolocnosti predstavujú viac ako 50 % dostupnej ponuky na trhu dodávaním miest v lietadlách na charterových letoch tretím stranám (pozri tabulka v odôvodnení c. 159 Rozhodnutia), je nutné dospiet k záveru, ze na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, musia tieto spolocnosti disponovat dostatocnou kapacitou, aby mohli predstavovat spolahlivý zdroj zásobovania malých cestovných kancelárii. 250 Nakoniec, Komisia nezohladnila skutocnost, ze pre integrované cestovné kancelárie je rozhodujúce, aby maximálne obsadili svoje lietadlá, pokial chcú zabezpecit konkurencieschopnost svojej cinnosti. Zo skutocnosti, ze ich flotily predstavujú podstatnú cast ich fixných nákladov, vyplýva, ze v situácii predpokladanej Komisiou, v ktorej velké cestovné kancelárie výrazne obmedzia kapacitu, sa letecké spolocnosti velkých cestovných kancelárii pokúsia ponúknut malým cestovným kanceláriám miesta v lietadlách, ktoré zostanú neobsadené. 251 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze Komisia nesprávne dospela k záveru, ze malé cestovné kancelárie by nemali prístup k miestam v lietadlách za dostatocne výhodných podmienok, aby sa pokúsili zvýsit ich kapacitu a vyuzit prílezitosti, ktoré vznikli z nedostatocnej ponuky produktov, ktorá by nastala v nesútaznom prostredí, ktorého existenciu Komisia predpokladá v prípade, ze povolí zlúcenie. iv) K prístupu malých cestovných kancelárii k distribúcii 252 V odôvodneniach c. 81 a 82 Rozhodnutia Komisia odkazuje na urcité problémy, s ktorými sa stretávajú malé cestovné kancelárie, akými sú diskriminacné podmienky, ktorým podliehajú v cestovných kanceláriách velkých integrovaných cestovných spolocností, pokial ide o výsku provízie, prednostné predaje produktov velkých integrovaných cestovných kancelárii, úprava brozúr a reklamy, ktoré im bránia efektívne sútazit s velkými cestovnými kanceláriami. 253 Zalobkyna odmieta tvrdenie Komisie podla ktorého vertikálna integrácia hlavných cestovných kancelárii obmedzila prístup k distribúcii, pretoze vertikálna integrácia má podla Komisie neprijatelný vylucujúci úcinok len vtedy, ak existuje horizontálna trhová sila na distribucnej úrovni, co nie je prejednávaná vec. 254 Komisia tvrdí, ze hlavné cestovné kancelárie ovládajú vsetky národné velké retazce cestovných kancelárií a väcsinu ich predajných miest. Ostatní operátori sú v týchto kanceláriách podriadení prednostnému predaju, co znamená, ze produkty materskej spolocnosti podliehajú výhodnejsím podmienkam, co predstavuje hlavnú prekázku pre vstup na trh a pre rast malých cestovných kancelárii. Pokial ide o iné distribucné kanály, akým je distribúcia cez telefónne ústredne a Internet, Komisia o nich tvrdí, ze este nie sú dostatocnými náhradami za cestovné kancelárie, co je mozné vidiet z úsilia, ktoré vyvíjajú hlavné cestovné kancelárie, ako spolocnost First Choice, aby zalozili alebo získali retazce cestovných kancelárii. 255 Súd poznamenáva, ze nejde teda o otázku nevyhnutnej velkosti, ktorú cestovná kancelária potrebuje, aby mohla sútazit o vedúce postavenie na trhu s hlavnými cestovnými kanceláriami, ale o urcenie, ci by v nekalosútaznom prostredí predpokladanom Komisiou, malé cestovné kancelárie, ktoré sú uz na trhu, boli schopné získat prístup na distribucný trh za vyhovujúcich podmienok a predat spotrebitelom väcsie mnozstvo balíkových dovolenkových sluzieb. Z jednoduchého rozboru rozhodnutia vyplýva, ako tvrdí aj zalobkyna, ze táto situácia by nastala. 256 Po prvé je vhodné poznamenat, ako upozornila aj Komisia v odôvodnení c. 32 Rozhodnutia, ze zlúcenie by nemuselo viest k vytvoreniu alebo posilneniu koncentrácie v celom odvetví sluzieb cestovných kancelárií bez ohladu na to, ci priamy predaj balíkových dovolenkových sluzieb cestovnými kanceláriami alebo predaj na dialku (telefonicky) sú do neho zahrnuté, spolocný podiel strán na trhu sluzieb cestovných kancelárií, pokial ide o pocet predajných miest, je malý (priblizne 15 %). 257 Z rozhodnutia (odôvodnenie c. 81) dalej vyplýva, ze takmer 40 % vsetkých balíkových dovolenkových sluzieb v zahranicí predaných prostredníctvom cestovných kancelárií predajú nezávislé kancelárie. Po druhé, samotná Komisia uznáva (odôvodnenie c. 31), ze existujú iné spôsoby distribúcie, ktoré sa znacne rozvíjajú, ako je priamy predaj cez telefón alebo Internet, a ktoré predstavujú priblizne 20 % z celkového predaja balíkových dovolenkových sluzieb, co zväcsuje moznosti malých cestovných kancelárii úcinne distribuovat svoje produkty v prípade obmedzenej ponuky. V tomto zmysle je dôlezité poznamenat, ze spolocnost Direct Holidays (nezávislá cestovná kancelária, kúpená spolocnostou Airtours), ktorá predáva vsetky pobyty priamo, zaznamenala významný rast v rokoch 1995 - 1996 (období, v ktorom mali velké cestovné kancelárie financné problémy) (zaloba, bod 9.18). V tomto zmysle je nutné dodat, ze zalobkyna zdôraznila (zaloba, bod 9.19) a Komisia proti tomu nenamietala, ze pocas správneho konania získala Komisia nasledujúce výpovede tretích strán, týkajúce sa priameho predaja ako prostriedku úcinného vstupu na trh (uvedené v bode 3.57 odpovede na oznámenie o výhradách v prílohe 7 zaloby): - spolocnost Thomas Cook uviedla, ze "súcasný trend sa odlisuje od tradicných spôsobov rezervácie miest v lietadlách prostredníctvom cestovných kancelárií osobne. British National Travel Survey ukazuje, ze pocet nepriamych rezervácií sa od 80-tych rokov zvýsil z 29 % celkových rezervácií v roku 1992... na 34 % v roku 1998", - spolocnost Thomson vyjadrila názor, ze "pocet spotrebitelov, ktorí uskutocnujú rezerváciu pobytov netradicnými spôsobmi priameho nákupu stúpa, rovnako ako aj pomer spotrebitelov, ktorí povazujú priamy predaj za alternatívu rezervácie prostredníctvom tradicnej cestovnej kancelárie so sídlom na obchodnej ulici", - spolocnost Virgin Holidays vyhlásila, ze "ako cestovná kancelária nemá distribucný retazec. Na základe nasich vlastných predajov sme zistili výrazné zvýsenie poctu pobytov zakúpených cez telefónne ústredne. Takisto sme zistili zvýsenie poctu pobytov zakúpených cez teletextové agentúry". 258 Pokial ide o problémy, ktorým musia celit malé cestovné kancelárie (uvedené v odôvodnení c. 81 a 82 Rozhodnutia), dokonca aj za predpokladu, ze dotknuté praktiky existujú a sú legálne, výrazne neobmedzujú moznost malých cestovných kancelárii vyuzit prílezitosti, ktoré nastanú v dôsledku nedostatocnej kapacity predpokladanej Komisia, ak by doslo k zlúceniu. V tejto situácii je mozné uvazovat, ze ak zoberieme do úvahy ocakávanie spotrebitelov a nevyhnutnost maximalizovat príjmy, museli by cestovné kancelárie ponúknut za prijatelných podmienok produkty malých cestovných kancelárii, aj keby kancelárie vertikálne integrovaných cestovných kancelárii prednostne predávali produkty skupiny pred konkurencnými produktmi. 259 V kazdom prípade, kedze takmer 40 % vsetkých balíkových dovolenkových sluzieb sa nepredáva v kanceláriách ovládaných velkými cestovnými kanceláriami, malé cestovné kancelárie museli získat prístup k distribúcii za vyhovujúcich podmienok, ktoré by im umoznili predaj kapacity pridanej v prípade, ze hlavné cestovné kancelárie by sa rozhodli obmedzit kapacitu pod sútaznú úroven. 260 Z toho vyplýva, ze Komisia nesprávne dospela k záveru, ze by malé cestovné kancelárie nemali prístup k distribúcii ich produktov spotrebitelom za vyhovujúcich podmienok, aby mohli výrazne zvýsit kapacitu a vyuzit prílezitosti vzniknuté v dôsledku nedostatocnej ponuky, k comu by podla Komisie doslo v prípade, ze by sa povolilo zlúcenie. 261 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze Komisia podcenila moznosti malých cestovných kancelárii zvýsit ich kapacitu na to, aby mohli vyuzit prílezitosti vzniknuté v prípade nedostatocnej celkovej kapacity spôsobenej velkými cestovnými kanceláriami, a tak zabránit vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia po uskutocnení oznámeného zlúcenia. b) K moznej reakcii potenciálnych konkurentov: iných cestovných kancelárii 262 Tiez je potrebné preskúmat, ci v prípade obmedzenej kapacity uvedenej na trh velkými cestovnými kanceláriami na nesútaznej úrovni, by cestovné kancelárie pôsobiaci v iných krajinách Spolocenstva alebo na britskom trhu balíkových dovolenkových sluzieb vo vzdialených zahranicných destináciách boli schopné vstúpit na britský trh balíkových dovolenkových sluzieb v blízkych zahranicných destináciách. 263 Je potrebné pripomenút znenie textu, ktoré pouzila MMC vo svojej správe z roku 1997: "Sútazitelia prichádzajú a odchádzajú. Neexistujú významné prekázky vstupu na trh tour operátorov alebo na trh cestovných kancelárií" (bod 1.6). "... ak sa ceny urcitého typu pobytov alebo pobytov s odletom z urcitého letiska alebo v urcitých termínoch roku stali prílis vysokými, potom by cestovné kancelárie boli schopné presunút svoju cinnost do kazdej z uvedených oblasti a ponúknut nizsie ceny" (bod 4.15). 264 Je vhodné poznamenat, ze Komisia v odôvodnení c. 114 Rozhodnutia pripústa to, ze kolektívne dominantné postavenie nemôze byt dlhodobo udrzatelné, ak prekázky vstupu na trh organizovania pobytov, prevádzkovanie charterových leteckých spolocností a cestovných kancelárií nie sú významné a tiez to, ze správa MMC z roku 1997 znacne podporuje názor zalobkyne na neprítomnost prekázok vstupu na relevantný trh. 265 V odôvodnení c. 115 Rozhodnutia Komisia poznamenáva, ze od vypracovania správy MMC z roku 1997 doslo k výraznej koncentrácii v odvetví, a zastáva názor, ze odo dneska sú prekázky vstupu na trh väcsie (majú "silnejsí dopad") a ze by sa este zväcsili, ak by sa navrhované zlúcenie uskutocnilo. Komisia tvrdí: "Vstup na trh musí byt jednoznacne viac, ako len mozný na to, aby zmizla hrozba vytvorenie koncentrácie. Akákolvek prítomnost na trhu musí byt okrem iného, zivotaschopná, co znamená, ze na takom trhu, akým je trh posudzovaný v tomto rozhodnutí, na ktorom je velkost dôlezitým faktorom, musí podnik rýchlo ponúknut potrebné velkosti, aby mohol efektívne sútazit s dominantnými dodávatelmi. Komisia zastáva názor, ze tento vývoj je v prejednávanej veci nepravdepodobný." 266 Je vsak potrebné takisto pripomenút to, ze pre súcasných sútazitelov nie je dôlezité vediet, ci potenciálni sútazitelia majú moznost získat dostatocnú velkost na to, aby mohli hrat vyrovnanú hru s velkými cestovnými kanceláriami, ale jednoducho zistit, ak majú títo sútazitelia moznost vyuzit prílezitosti vzniknuté v dôsledku obmedzenia kapacity uvedenej na relevantný trh velkými cestovnými kanceláriami pod sútaznú úroven. V tejto súvislosti nemôze Komisia tvrdit, ze zo samotnej skutocnosti, ze cestovné kancelárie ponúkajú iné produkty (ako balíkové dovolenkové sluzby vo vzdialených zahranicných destináciách) alebo pôsobiaci v iných krajinách (ako Nemecko alebo Holandsko) majú problém sa rozvinút nad urcitú velkost, vyplýva, ze nemôzu úcinne a rýchlo vstúpit na britský trh balíkových dovolenkových sluzieb v blízkych zahranicných destináciách v prípade, ze by sa velké cestovné kancelárie rozhodli podstatne obmedzit sútaz. V tomto zmysle je vhodné spomenút, ze významné európske cestovné kancelárie, akými sú spolocnosti Neckermann a TUI, uviedla zalobkyna ako potenciálnych sútazitelov, ktorí by mohli vstúpit do Spojeného královstva v prípade obmedzenia kapacity alebo zvýsenia cien. 267 V tejto súvislosti je navyse nutné poznamenat, ze rozhodnutie sa nezaoberá sútazným prostredím na úrovni ubytovania v rámci pobytov, pricom dodávanie kapacity ubytovania je velmi dôlezité pre pochopenie dynamiky relevantného trhu, predovsetkým pokial ide o moznosti clenov údajného dominantného oligopolu konat nezávisle od vlastných hotelov v blízkych destináciách, a tiez moznosti skutocných a potenciálnych sútazitelov reagovat na prípadné znízenie kapacity ponúkanej velkými cestovnými kanceláriami. Je pritom málo pravdepodobné, ze by izby uvolnené v dôsledku obmedzenia kapacity velkými cestovnými kanceláriami neboli ihned rezervované inými cestovnými kanceláriami. Dokumenty a vyhlásenia týchto iných cestovných kancelárii, predlozené pocas správneho konania, preukazujú ich vôlu získat takúto ubytovaciu kapacitu (pozri napríklad list spolocnosti Virgin Sun uvedený vyssie v bode 224). 268 Kazdá velká cestovná kancelária by si mala teda byt vedomá rizík súvisiacich s reakciou majitelov hotelov na výrazné znízenie rezervácií izieb, ktoré v skutocnosti nezodpovedá znízeniu dopytu, ale rozhodnutiu obmedzit kapacity s nekalosútazným úcelom. Velké cestovné kancelárie by mohli mat problém nájst pre nasledujúcu sezónu izby za vyhovujúcich podmienok a v dostatocnom mnozstve. 269 Z vyssie uvedeného jasne vyplýva, ze aj ked Komisia preskúmala prekázky rastu nad urcitú velkost trhu, nezohladnila, hoci tak mala urobit, skutocnost, ze neprítomnost prekázok vstupu na trh by pravdepodobne umoznila potenciálnym sútazitelom vstúpit na relevantný trh, aby na nom ponúkali ich produkty, a teda konat efektívne a rýchlo v prípade, ze by kapacita bola nedostatocná v dôsledku koordinácie stratégii velkých cestovných kancelárii v oblasti kapacity. c) K moznej reakcii spotrebitelov 270 Dôkaz, ze by oligopol vytvorený zlúcením mohol konat nezávisle od spotrebitelov, vyzaduje odpoved na otázku, aká by bola reakcia britských spotrebitelov a zistenie, ci by boli pripravení hladat iné moznosti, ak by sa ceny balíkových dovolenkových sluzieb výrazne zvýsili alebo v prípade nedostatku týchto pobytov. 271 V odôvodnení c. 124 Rozhodnutia Komisia vysvetluje, ze spotrebitelia nemajú ziadnu kúpnu silu a v spojení s dalsími aspektmi trhu majú problémy porovnávat konkurencné produkty na základe obmedzených informácii dostupných v brozúrkach cestovných kancelárii, co obmedzuje moznost spotrebitelov vyvazovat nesútazné prvky na strane ponuky. 272 Podla zalobkyne, z niekolkých prieskumov trhu vyplýva, ze väcsina turistov pred tým, ako si vyberie pobyt, navstívi viac ako jednu cestovnú kanceláriu a cena je pre 85 % z nich najdôlezitejsím faktorom ovplyvnujúcim ich rozhodnutie o kúpe. Jednotliví spotrebitelia by preto boli schopní sa rozhodovat "bezhlavo" a hladat najlacnejsie pobyty, co vedie cestovnú kanceláriu k tomu, aby stanovila konkurencnú cenu. 273 Komisia uvádza, ze nie je správne tvrdit, ze na trhu spotrebného tovaru, akým je trh balíkových dovolenkových sluzieb, majú spotrebitelia významnú vyrovnávaciu kúpnu silu. 274 Je vsak vhodné zdôraznit, ze skutocnost, ze nemajú významnú kúpnu silu z dôvodu ze konajú samostatne, sa nesmie zamienat s otázkou, ci spotrebitelia môzu reagovat na zvýsenie cien, ku ktorému by doslo v dôsledku obmedzenia kapacity uvedenej na trh velkými cestovnými kanceláriami na nekalosútaznej úrovni. Ako zdôraznila zalobkyna, je nesporné, ze spotrebitelia porovnávajú dovolenky pred tým ako ich zakúpia. Samotná Komisia okrem toho v odôvodnení c. 98 Rozhodnutia pripústa, ze "spotrebitelia sú citliví na relatívne malé cenové rozdiely medzi podobnými balíkovými dovolenkovými sluzbami". 275 V tejto súvislosti Komisia podcenila rolu, ktorý by mohli zohrávat britskí spotrebitelia usilujúci sa získat výhodnejsie ceny od malých cestovných kancelárii. 276 Dalej je vhodné poukázat na to, ze v súvislosti s prvým zalobným dôvodom bolo uvedené, ze Komisia v rámci diskrecnej právomoci dospela k uzsiemu vymedzeniu relevantného trhu s výrobkami, ale aj napriek tomu nespochybnila skutocnost, ze balíkové dovolenkové sluzby vo vzdialených zahranicných destináciách sú zo strany spotrebitelov stále ziadanejsie, ani to, ze prieskumy trhu uvedené v odpovedi na oznámenie o výhradách (príloha 7 zaloby: správa British National Travel Survey a Mintel "Holidays: the booking procedure, 1997") zdôraznujú trend britských spotrebitelov cestovat na dovolenku do vzdialenejsích destinácii, predovsetkým za Atlantický oceán. Táto okolnost podporuje tvrdenie zalobkyne, podla ktorého je mozné, ze pokial by sa ceny dostatocne zblízili, presunul by sa dopyt, v urcitej miere na iné typy dovolenkových pobytov, pretoze spomínané prieskumy jasne dokazujú trend vývoja preferencií spotrebitelov a v ziadnom prípade sa nezdá, ze by Stredomorie malo byt pre spotrebitelov jediným miestom pre dovolenku. d) Záver 277 Vzhladom na vyssie uvedené úvahy je potrebné dospiet i záveru, ze Komisia neposúdila predvídatelnú reakciu malých cestovných kancelárii, potenciálnych sútazitelov a majitelov hotelov správne a podcenila ich reakciu ako vyrovnávacieho prostriedku, ktorý môze bránit vytvoreniu kolektívnemu dominantnému postaveniu. 5. K posúdeniu dopadu zlúcenia podnikov na hospodársku sútaz 278 Komisia uvádza svoje posúdenie dopadu oznámeného zlúcenia v odôvodneniach c. 139 az 147 Rozhodnutia. 279 Po prvé (odôvodnenie c. 139), Komisia uvádza, ze výsledkom zlúcenia by bola zvýsená koncentrácia, pretoze by sa podstatne zvýsil spolocný trhový podiel hlavných cestovných kancelárii: na 83 % podla výpoctov Komisie (na 85 % podla Nielsena) v porovnaní so súcasnými 70 % (pre spolocnosti Airtours, Thomson a Thomas Cook). Okrem toho, stvrtá cestovná kancelária (Cosmos) by mala menej ako 5 %, zatial co cestovná kancelária, ktorá je v súcasnosti na tomto mieste (First Choice) má 11 %. Z odôvodnení c. 139 az 147 Rozhodnutia vsak vyplýva, ze Komisia nepovazovala velký spolocný trhový podiel (priblizne 80 %) za faktor postacujúce pre vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia. 280 Po druhé, Komisia tvrdí, (v odôvodnení c. 140 a 141 Rozhodnutia), ze zlúcenie podnikov bude mat za následok zánik spolocnosti First Choice ako dodávatela/distribútora pre sekundárne kancelárie, co odsunie este viac malých nezávislých a neintegrovaných cestovných kancelárii. Je vsak potrebné uviest, ze pokial ide o preskúmanie moznosti vytvorenia kolektívneho dominantného postavenia, posúdenie predvídatelného dopadu zlúcenia na ostatných sútazitelov musí urcit, ci by títo sútazitelia boli schopní narusit stabilitu údajného dominantného oligopolu. Súd vsak rozhodol, ze Komisia nepreukázala, ze by tieto cestovné kancelárie toho neboli schopné. 281 Po tretie, Komisia tvrdí (odôvodnenie c142 az 147 Rozhodnutia), ze zlúcenie by spôsobilo zvýsenie transparentnosti a stupne vzájomnej závislosti medzi velkými cestovnými kanceláriami. V odôvodnení c. 143 Rozhodnutia Komisia zastáva názor, ze skutocnost, ze by zlúcenie znízilo niekolko potenciálnych konkurencných vztahov medzi velkými cestovnými kanceláriami zo sest na tri, by podstatne zväcsila vzájomnú závislost medzi clenmi oligopolu, co by pre nich bolo dalsím stimulom pre obmedzenie kapacity, pretoze by jasnejsie videli, ze sútaz o trhový podiel zmensuje zisky kazdého z nich. Dalsie odsunutie sekundárnych cestovných kancelárii by moznost vzniku tejto situácie len zvýsilo. V odôvodnení c. 144 Komisia upozornuje, ze toto znízenie poctu dvojstranných konkurencných a kooperacných vztahov by zvýsilo transparentnost trhu, pretoze by pre ktorúkolvek hlavnú cestovnú kanceláriu bolo jednoduchsie odhalit akýkolvek pokus o destabilizáciu trhu, napríklad pokus o získanie trhového podielu. Väcsia transparentnost by zvýsila riziko, ze útocné obchodné konanie by následne spôsobilo nadbytocnú ponuku na trhu, a to my zmensilo zisky, a teda znízilo produktivitu. 282 Komisia preto dospela k záveru (odôvodnenie c. 147 Rozhodnutia), ze struktúra trhu, ktorá by vznikla v dôsledku zlúcenia, by logicky motivovala clenov oligopolu k obmedzeniu ponuky. 283 Je vsak potrebné pripomenút, ze pokial ide o predpokladanú úroven transparentnosti trhu po zlúcení, Súd rozhodol, ze Komisia dospela k nesprávnemu záveru, ze by stupen transparentnosti na tomto trhu stacil na to, aby umoznil kazdej z hlavných cestovných kancelárii poznat správanie ostatných, odhalit prípadné odchýlky od spolocného spôsobu správania sa ostatných a prípadne, pochopit reakcie ako také. Komisia nedokázala, ze zmenou zo styroch cestovných kancelárii na tri by sa situácia zmenila. Aj ked je isté, ze znízením poctu dvojstranných konkurencných vztahov zo sest na tri by doslo k urcitej zväcsenej transparentnosti na trhu, aj napriek tomu by bolo pre kazdú z troch zostávajúcich cestovných kancelárii zlozité predvídat v dostatocnom predstihu zámery ostatných dvoch cestovných kancelárii a vysvetlit si odlisné správanie ako také. 284 Pokial ide o tvrdenie, ze zlúcenie by výrazne zvýsilo vzájomnú závislost hlavných cestovných kancelárii, je nutné konstatovat, ze Komisia na jednej strane rozporuplne tvrdila, ze cestovné kancelárie musia byt na relevantnom trhu nutne vertikálne integrované, aby boli naozaj konkurencieschopné, a na druhej strane tvrdila, ze skutocnost, ze kazdá z integrovaných cestovných kancelárii predáva miesta v lietadlách na charterových letoch ostatným cestovným kanceláriám na predchádzajúcom trhu a balíkové dovolenkové sluzby ostatných cestovných kancelárii na trhu nasledujúcim, má nekalosútazný úcinok, pretoze zvysuje ich vzájomnú závislost. Vzhladom na to, ze neexistuje dôkaz o opaku, je nutné, so zretelom na logiku fungovania tohto trhu, dospiet k záveru, ze vertikálna integrácia zvysuje nezávislost kazdej velkej cestovnej kancelárie od ostatných, a znizuje teda ich vzájomnú závislost. 285 Podobne, Komisia nevysvetlila dôvody, pre ktoré to, co povazuje za obchodné väzby (nákup miest v lietadlách v ostatných cestovných spolocnostiach a predaj svojich produktov v kanceláriách iných cestovných spolocností), sa musí vysvetlovat len z hladiska silných hospodárskych väzieb medzi hlavnými cestovnými kanceláriami (odôvodnenie c. 142 Rozhodnutia) a nemôze to byt jednoducho vysvetlené na základe toho, ze je výhodnejsie udrziavat tieto väzby v sútaznom prostredí so zretelom na skutocnost, ze hlavné cestovné kancelárie sú hospodárskymi zoskupeniami pôsobiacimi na niekolkých trhoch v tomto odvetví a ich záujmom je dosiahnut zisk a maximalizovat príjmy. 286 Rozhodnutie teda nie je presné, pokial ide o silné ekonomické väzby a spôsob, akým zvysujú vzájomnú závislost integrovaných cestovných kancelárii. V odôvodnení c. 57 Rozhodnutia Komisia uvádza, ze "rozsah a povaha vertikálnej integrácie hlavných dodávatelov a rozsiahle obchodné a iné väzby medzi nimi" patria k charakteristickým vlastnostiam, ktoré odlisujú podmienky hospodárskej sútaze na relevantnom trhu výrobkov. V odôvodnení c. 71 Rozhodnutia je trochu viac objasnená povaha daných väzieb. Zdôraznuje, ze medzi integrovanými spolocnostami existuje niekolko obchodných väzieb vyplývajúcich ciastocne z ich vertikálnej integrácie na nasledujúcom trhu prostredníctvom vyuzívania ich retazcov cestovných kancelárií a na predchádzajúcom trhu, pretoze integrované spolocnosti sa v urcitom rozsahu delia o kapacitu miest v lietadlách, prostredníctvom priameho nákupu medzi sebou, ako aj prostredníctvom dohôd o výmenách alebo o zjednocovaní, co im umoznuje maximalizovat vyuzitie ich príslusných flotíl. V odôvodnení c. 102 a 113 Komisia vysvetluje niekolko úvah pod názvom "Transparentnost, vzájomná závislost a obchodné väzby". Tieto body sa venujú výkladu názoru Komisie na stupen transparentnosti trhu, ktorá v tomto zmysle pripústa, ze hlavným dodávatelom vertikálnej integrácie a vzájomné obchodné väzby pomáhajú získat presný a aktuálny odhad o ich trhovom podiele, ako aj trhových podieloch ich konkurentov. Tieto body vsak nevysvetlujú dôvody, preco sú integrované cestovné kancelárie vzájomne závislé a aký dopad majú obchodné väzby vyplývajúce z vertikálnej integrácie a zo spôsobu fungovania trhu v tomto zmysle (okrem väcsej transparentnosti). 287 Po dalsie, v odôvodnení c. 142 pri posudzovaní dopadu zlúcenia Komisia vyhlasuje, ze uz v súcasnosti existuje urcitý stupen vzájomnej závislosti medzi cestovnými kanceláriami, ktorý je spojený s dopadom mnozstva celkovej kapacity uvedenej na trh pocas jednej sezóny na trhové podmienky. Komisia dodáva, ze "silné hospodárske väzby spájajú hlavné cestovné kancelárie". Nie je vsak isté, o aký druh hospodárskych väzieb v tejto casti ide, a rozhodnutie neupresnuje, co znamenajú silné hospodárske väzby. V kazdom prípade sa nezdá, ze by rozhodnutie odkazovalo v tejto casti na obchodné väzby vyplývajúce z vertikálnej integrácie (teda na skutocnost, ze kazdá z velkých cestovných kancelárii nakupuje miesta v lietadlách od ostatných cestovných kancelárii a predáva dovolenkové pobyty ostatných cestovných kancelárii). 288 Z vyssie uvedeného je zrejmé, ze Komisia nepreskúmala, do akej miery obchodné väzby vyplývajúce z vertikálnej integrácie a zo spôsobu fungovania trhu zosilnujú v situácii pred zlúcením podnikov vzájomnú závislost integrovaných cestovných spolocností, s výnimkou upozornenia, ze tieto väzby zvysujú stupen transparentnosti existujúcej na tomto trhu. 289 Vzhladom k tomu, ze Komisia nepreukázala opak, je nutné predpokladat, ze v podmienkach na relevantnom trhu pred zlúcením skutocnost, ze kazdá integrovaná cestovná kancelária nakupuje miesta v lietadlách a predáva svoje produkty v spolocnostiach konkurentov, nie je dôkazom vzájomnej závislosti, ale nezávislosti. Zdá sa, ze táto skutocnost jednoducho vyplýva z bezného fungovania ekonomiky, v ktorej prevláda obchodovanie, a integrované cestovné kancelárie sa musia snazit maximálne vyuzit kapacitu a obchodné prílezitosti v odvetví, v ktorom sú fixné náklady vysoké a zisky nízke. Ako je uvedené v rozhodnutí, integrované cestovné kancelárie pôsobia na troch trhoch, teda v troch rôznych obchodných cinnostiach: v charterových letoch do blízkych destinácií, v organizovaní balíkových dovolenkových sluzieb v blízkych destináciách a v predaji dovolenkových pobytov cestovnými kanceláriami. V skutocnosti spolocnost First Choice vykonáva stvrtú obchodnú cinnost ako sprostredkovatel mies v lietadlách (pozvi odôvodnenie c. 1 Rozhodnutia). Ekonomická logika zlúcenia podnikov si vyzaduje, aby sa kazdý podnik tvoriaci integrovanú cestovnú kanceláriu snazil byt co najvýkonnejsím. 290 V tomto zmysle je potrebné poznamenat, ze sa nezdá, ze by Komisia pri svojom posúdení dopadu zlúcenia uvazovala o tom, aký vplyv má ekonomická logika zoskupenia podnikov, ktorou je maximalizácia príjmov prostredníctvom maximalizácie celkových ziskov zoskupenia ako celku. Rozhodnutie aj napriek tomu uznáva (odôvodnenie c. 59), ze zisky cestovných kancelárii sú skôr nízke, v posledných rokoch rádovo 7 %, ale vertikálne integrované cestovné kancelárie vsak obycajne dosiahnu zisky z cinnosti svojich leteckých spolocností a cestovných kancelárií, teda oblastí, v ktorých môze byt, najmä pokial ide o letecké spolocnosti a ich cestovné kancelárie, zisk vyssí. Rozhodnutie taktiez pripústa, ze z tohto dôvodu "je hrubý zisk zo vsetkých cinností integrovaných cestovných kancelárii nepochybne vyssí ako hrubý zisk dosiahnutý len z ich cinnosti ako cestovnej kancelárie". 291 Ekonomická logika dáva obycajne prednost dosiahnutiu co najväcsej súcinnosti a preto ziskovost z rôznych obchodných cinností zoskupenia (charterové spolocností, organizovanie balíkových dovolenkových sluzieb a cestovné kancelárie) bude o to vyssia, o co viac sa vyuzijú výhody vyplývajúce z vertikálnej integrácie. 292 Nakoniec, aj keby súcinnost, ktorá bude pravdepodobne výsledkom zlúcenia, neprekrocila 1 % z celkových nákladov zoskupenia vzniknutého zlúcením (odôvodnenie c. 146 Rozhodnutia), neexistuje ziadny náznak toho, ze by sa spolocnost Airtours rozhodla kúpit (obycajne drahsie v prípade nepriatelskej kúpy spolocnosti) akcie spolocnosti First Choice a spoliehala sa na zisky z tejto velkej investície vdaka výhodám dosiahnutým z trvalého kolektívneho dominantného postavenia. 293 Vzhladom na vyssie vedené úvahy a bez presnejsieho posúdenia rozsahu zvýsenia transparentnosti trhu a vzájomnej závislosti velkých cestovných kancelárii, k comu by malo dôjst v dôsledku zlúcenia, je potrebné dospiet k záveru, ze Komisia nepreukázala, ze by zlúcenie malo za následok takúto zmenu struktúry relevantného trhu, ze hlavné kancelárie by uz nekonali ako v minulosti a doslo by k vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia. D - Vseobecný záver 294 Vzhladom na vyssie uvedené je nutné dospiet k záveru, ze rozhodnutie, ktoré ani zdaleka nebolo zalozené na perspektívnej analýze presvedcivých dôkazov, je stazené mnozstvom pochybení v posúdení faktorov dôlezitých pre ohodnotenie prípadného vytvorenia kolektívneho dominantného postavenia. Z toho vyplýva, ze Komisia zakázala zlúcenie, bez toho aby dostatocne právne preukázala, ze by viedlo k vytvoreniu takéhoto kolektívneho dominantného postavenia troch hlavných cestovných kancelárii, ktorá by mohla výrazne narusit efektívnu sútaz na relevantnom trhu. 295 Za týchto okolností je potrebné tretí zalobný dôvod vyhlásit za opodstatnený a rozhodnutie preto musí byt zrusené, bez toho, aby bolo potrebné preskúmat dalsie námietky a zalobné dôvody predlozené zalobkynou. O trovách 296 Podla clánku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku Súdu prvého stupna úcastník konania, ktorý nemal vo veci úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze zalovaná nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania vzniknutých zalobkyni, v súlade s návrhom, ktorý v tomto zmysle podala zalobkyna. Z týchto dôvodov SÚD PRVÉHO STUPNA (piata rozsírená komora), rozhodol a vyhlásil: 1. Rozhodnutie Komisie K(1999) 3022 konecné znenie, z 22. septembra 1999, ktorým sa vyhlasuje zlúcenie podnikov za nezlucitelné so spolocným trhom a s Dohodou o EHP (vec IV/M.1524 - Airtours/First Choice) uverejnené pod císlom 2000/276/ES sa zrusuje. 2. Komisia znása vlastné trovy konania a trovy konania zalobkyne. Lindh García-Valdecasas Cooke Vilaras Forwood Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 6. júna 2002. Súdny tajomník Predseda komory H. Jung P. Lindh Obsah Skutkový stav a konanie Konanie a návrhy úcastníkov konania O veci samej K prvému zalobnému dôvodu zalozenému na nesprávnej definícii trhu relevantných produktov a na porusení clánku 253 ES A - Rozhodnutie B - K definícii trhu relevantných produktov K druhému zalobnému dôvodu zalozenému na porusení clánku 2 nariadenia c.4064/89, zásade právnej istoty a na porusení clánku 253 ES v tom zmysle, ze Komisia pri preskúmavaní tejto veci nesprávne vymedzila pojem "kolektívne dominantné postavenie" K tretiemu zalobnému dôvodu zalozenému na porusení clánku 2 nariadenia c.4064/89 v tom zmysle, ze Komisia konstatovala, ze oznámená koncentrácia zakladá kolektívne dominantné postavenie, ako aj na porusení clánku 253 ES A - Vseobecné úvahy B - Rozhodnutie C - O údajných chybách hodnotenia, ktorých sa dopustila Komisia 1. Úvodné poznámky 2. K záveru, podla ktorého by uskutocnenie zlúcenia motivovalo tri velké cestovné kancelárie k ukonceniu vzájomnej konkurencie. a) O hodnotení konkurencie medzi hlavnými cestovnými kanceláriami i) K údajnej existencii tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu pred uskutocnením plánovaného zlúcenia podnikov - K skutocnosti, ze velké cestovné kancelárie postupujú opatrene pri plánovaní kapacít a berú do úvahy najmä odhady ich hlavných konkurentov - K posúdeniu horizontálnej a vertikálnej integrácie, ktoré sú charakteristické pre trh od zverejnenia správy Monopolies and Mergers Commission (Komisie pre monopoly a zlucovanie podnikov) ii) Posúdenie premenlivosti trhových podielov v minulosti iii) Záver k posúdeniu hospodárskej sútaze medzi hlavnými cestovnými kanceláriami b) K posúdeniu predchádzajúceho a ocakávaného vývoja dopytu, jeho premenlivosti a stupnu transparentnosti trhu i) K posúdenie pomalého rastu dopytu ii) K posúdeniu premenlivosti dopytu iii) K posúdeniu stupna transparentnosti relevantného trhu iv) Záver k posúdeniu predchádzajúceho a ocakávaného vývoja dopytu, jeho premenlivosti a stupnu transparentnosti trhu c) Záver 3. K nedostatocnosti odrádzajúcich faktorov, o ktorých Komisia tvrdí, ze zabezpecujú jednotu v rámci údajného dominantného oligopolu 4. K podcenovaniu predpokladanej reakcie malých cestovných kancelárii, potenciálnych sútazitelov a spotrebitelov ako dostatocné protiváhy pre destabilizáciu údajného dominantného oligopolu a) K moznej reakcii súcasných konkurentov: malých cestovných kancelárii i) Úvodné poznámky k velkosti malých cestovných kancelárii ii) K moznosti malých cestovných kancelárii zabezpecit dodatocné kapacity iii) K prístupu malých cestovných kancelárii k miestam v lietadlách iv) K prístupu malých cestovných kancelárii k distribúcii b) K moznej reakcii potenciálnych konkurentov: iných cestovných kancelárii c) K moznej reakcii spotrebitelov d) Záver 5. K posúdeniu dopadu zlúcenia podnikov na hospodársku sútaz D - Vseobecný záver O trovách __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXq48o17/L100317-2850TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXq48o17/L100317-2850TMP.html#Footref*