ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA z 26. januára 1993 ([1]*) "Prejudiciálne konanie podla clánku 177 Zmluvy EHS - Podmienky" V spojených veciach C-320/90, C-321/90 a C-322/90, ktorých predmetom sú návrhy podané podla clánku 177 Zmluvy EHS, ktorými Pretura di Frascati (Taliansko) navrhuje, aby v súvislosti s konaniami pred vnútrostátnym súdom medzi Telemarsicabruzzo SpA a Circostel, Ministero delle Poste e Telecommunicazioni a Ministero della Difesa, a medzi Telaltitalia Srl a Circostel, Ministero delle Poste e Telecommunicazioni a Ministero della Difesa, a medzi Telelazio SpA a Circostel, Ministero delle Poste e Telecommunicazioni a Ministero della Difesa, Súdny dvor vydal prejudiciálne rozhodnutie o výklade clánkov 85, 86 a 90 Zmluvy EHS v súvislosti s konaním talianskej vlády pri pridelovaní kanálov UHF urcených na televízne vysielanie, SÚDNY DVOR, v zlození: predseda O. Due, predsedovia komôr C. N. Kakouris, G. C. Rodríguez Iglesias, M. Zuleeg a J. L. Murray, sudcovia G. F. Mancini, R. Joliet, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida, F. Grévisse, M. Diez de Velasco, P. J. G. Kapteyn a D. A. O. Edward, generálny advokát: C. Gulmann, tajomník: H. A. Rühl, hlavný referent, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - spolocnost Telemarsicabruzzo SpA, v zastúpení: Giorgio Rubini, advokát vo Frascati, - spolocnost Telelazio SpA, v zastúpení: Fabrizio Paoletti, advokát Rímskej advokátskej komory, - talianska vláda, v zastúpení: profesor Luigi Ferrari Bravo, vedúci oddelenia diplomatických sporov ministerstva zahranicných vecí, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci Sergio Laporta, avvocato dello Stato, - Komisia Európskych spolocenstiev, v zastúpení: Enrico Traversa, clen právneho servisu, splnomocnený zástupca, so zretelom na správu pre pojednávanie, po vypocutí ústnych pripomienok, ktoré predniesli talianska vláda a Komisia na pojednávaní 9. júna 1992, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 6. októbra 1992, vyhlásil tento Rozsudok 1 Uzneseniami zo 4. septembra 1990 dorucenými Súdnemu dvoru 22. októbra 1990 Vice Pretore di Frascati (Taliansko) polozil podla clánku 177 Zmluvy EHS dve prejudiciálne otázky týkajúce sa výkladu ustanovení Zmluvy v oblasti hospodárskej sútaze, aby sa posúdila zlucitelnost niektorých aspektov vnútrostátneho systému pridelovania frekvencií pre rozhlasové a televízne vysielanie s právom Spolocenstva. 2 Tieto otázky boli polozené v súvislosti s konaniami medzi obchodnými spolocnostami Telemarsicabruzzo, Telaltitalia a Telelazio, majitelkami televíznych vysielacov, na jednej strane a spolocnostou Circostel (Circolo Costruzioni Telegrafiche e Telefoniche di Roma, stavebná sluzba telegrafických a telefonických sietí Ríma), Ministerstvom pôst a telekomunikácií a Ministerstvom obrany na druhej strane. 3 Na vysvetlenie týchto otázok sa Vice Pretore di Frascati vo veciach C-320/90 a C-322/90 obmedzil na citovanie clánku 86 Zmluvy EHS a tvrdil, ze toto ustanovenie zakazuje akúkolvek formu monopolu. Vo veci C-321/90 Vice Pretore dodal, ze v tomto konaní sa namietala jeho právomoc konat o veci. Domnieva sa, ze z dôvodu prednosti práva Spolocenstva nemôze skúmat túto námietku skôr, ako polozí prejudiciálne otázky Súdnemu dvoru. Okrem toho spresnuje, ze aj ked nemá právomoc konat o veci, tieto otázky odôvodnuje potreba hospodárnosti konania. 4 Prejudiciálne otázky polozené Vice Pretore di Frascati znejú takto: "1. Predstavuje skutocnost, ze talianska vláda si vyhradila pouzívanie urcitých kanálov na televízne vysielanie, cím zabránila, aby súkromný sektor mohol disponovat týmito kanálmi na frekvenciách od 67 do 99 UHF, osobitne kanálmi 67, 68 a 69, a to bez toho, aby zaviedla pravidlá koordinácie pri pouzívaní týchto kanálov, porusenie clánku 85 ods. 3 a clánku 86 Zmluvy? 2. Je takéto konanie zlucitelné s Rímskou zmluvou a jej pravidlami vztahujúcimi sa na hospodársku sútaz?" 5 Komisia úvodom poznamenala, ze uznesenia o zacatí prejudiciálneho konania sú mimoriadne strucné a málo presné, pokial ide o skutkové a právne okolnosti, ktoré by umoznovali identifikovat predmet polozených otázok, a teda pochopit ich zmysel a dosah. 6 Treba pripomenút, ze potreba podat výklad práva Spolocenstva, ktorý bude uzitocný pre vnútrostátneho sudcu, vyzaduje, aby vnútrostátny sudca urcil skutkový a právny rámec, do ktorého patria polozené otázky, alebo aby aspon vysvetlil skutkové okolnosti, na ktorých sa tieto otázky zakladajú. 7 Tieto poziadavky sú mimoriadne významné predovsetkým v oblasti hospodárskej sútaze, ktorú charakterizujú zlozité skutkové a právne situácie. 8 Uznesenia o zacatí prejudiciálneho konania vsak v tomto smere neobsahujú nijaké údaje. 9 Súdny dvor získal urcité informácie zo spisu doruceného vnútrostátnym súdom a písomných pripomienok, ako to vyplýva aj zo správy pre pojednávanie, rovnako ako aj z ústnych pripomienok úcastníkov konania prednesených na pojednávaní. Sú vsak neúplné a neumoznujú Súdnemu dvoru z dôvodu nedostatocnej znalosti skutkových okolností veci samej, aby podal výklad sútazných pravidiel Spolocenstva vo vztahu k situácii, ktorá je predmetom sporu, ako ho k tomu vyzýva vnútrostátny súd. 10 Za týchto podmienok sa konanie o otázkach, ktoré polozil Vice Pretore di Frascati, zastavuje. O trovách 11 Vlády Talianskej republiky a Holandského královstva a Komisia Európskych spolocenstiev nemajú právo na náhradu trov konania, ktoré im vznikli v súvislosti s pripomienkami, ktoré podali Súdnemu dvoru. Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Z týchto dôvodov Súdny dvor v odpovedi na otázky, ktoré polozil Vice Pretore di Frascati uzneseniami zo 4. septembra 1990, rozhodol takto: Konanie o polozených otázkach sa zastavuje. Due Kakouris Rodríguez Iglesias Zuleeg Murray Mancini Joliet Schockweiler Moitinho de Almeida Grévisse Diez de Velasco Kapteyn Edward Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 26. januára 1993. Tajomník Predseda J.-G. Giraud O. Due __________________________________________________________________ [2]* Jazyk konania: taliancina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXmx2G28/L107248-2908TMP.html#Footnote* 2. file:///tmp/lynxXXXXmx2G28/L107248-2908TMP.html#Footref*